All language subtitles for Well-Dominanted Love EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,500 --> 00:01:50,675 Excuse me. May I ask 2 00:01:50,675 --> 00:01:52,325 which is Yan Jingzhi's room 3 00:01:53,150 --> 00:01:53,925 Sorry 4 00:01:54,000 --> 00:01:55,800 I can't give out customer's information 5 00:01:55,900 --> 00:01:56,825 Forget it 6 00:01:56,875 --> 00:01:57,625 I'll find it myself 7 00:02:11,500 --> 00:02:12,450 Do you want my autograph? 8 00:02:12,900 --> 00:02:13,375 No 9 00:02:13,375 --> 00:02:13,900 Not photo time 10 00:02:13,900 --> 00:02:14,575 Not today 11 00:02:14,575 --> 00:02:15,250 I warn you 12 00:02:15,250 --> 00:02:16,025 I'm calling the police 13 00:02:16,025 --> 00:02:16,975 if you continue following me 14 00:02:17,025 --> 00:02:17,700 Zhen Nian 15 00:02:20,500 --> 00:02:21,150 Where is Yan 16 00:02:25,950 --> 00:02:26,525 Mr. Yan 17 00:02:26,825 --> 00:02:27,975 Since we first met, 18 00:02:27,975 --> 00:02:29,175 you have been asking such questions 19 00:02:29,225 --> 00:02:30,775 What kind of answer do you want exactly 20 00:02:31,200 --> 00:02:31,975 I'd like to know the truth 21 00:02:31,975 --> 00:02:33,125 Is there you 22 00:02:33,125 --> 00:02:33,925 in the memory I lost 23 00:02:36,625 --> 00:02:37,925 I don't know if you have amnesia, 24 00:02:38,800 --> 00:02:39,900 but I'm sure 25 00:02:40,225 --> 00:02:41,275 that you are not 26 00:02:46,600 --> 00:02:47,525 in my memory 27 00:02:55,275 --> 00:02:56,000 Try it and we'd know 28 00:02:56,000 --> 00:02:56,650 What are you doing 29 00:02:58,075 --> 00:02:58,700 Yan Jingzhi 30 00:02:59,950 --> 00:03:00,775 Leave me alone 31 00:03:00,775 --> 00:03:01,625 What are you doing 32 00:03:01,625 --> 00:03:02,475 Try it and we'd know 33 00:03:03,175 --> 00:03:04,650 Leave me! Yan Jingzhi 34 00:03:05,600 --> 00:03:06,425 Jingzhi 35 00:03:25,825 --> 00:03:26,825 Are you OK? 36 00:03:27,750 --> 00:03:29,050 I wanna go back to my room 37 00:03:33,425 --> 00:03:34,050 Go with me 38 00:03:56,625 --> 00:03:57,575 I checked it online 39 00:03:57,875 --> 00:03:58,750 It shows 40 00:03:58,800 --> 00:03:59,650 that this medicine 41 00:03:59,825 --> 00:04:00,700 acts quite fast 42 00:04:00,750 --> 00:04:01,675 How's it going 43 00:04:10,500 --> 00:04:11,250 Much better 44 00:04:16,149 --> 00:04:17,524 Can you be silent 45 00:04:17,649 --> 00:04:18,149 No 46 00:04:18,800 --> 00:04:20,149 So Yan is your... 47 00:04:20,149 --> 00:04:21,349 unforgettable first love 48 00:04:22,925 --> 00:04:24,800 May I keep silence 49 00:04:24,800 --> 00:04:25,475 No 50 00:04:26,225 --> 00:04:27,725 As someone who has pursued you 51 00:04:27,800 --> 00:04:29,750 I have to know who once won me at least 52 00:04:30,300 --> 00:04:31,175 Zhao Yuanfang 53 00:04:31,800 --> 00:04:33,825 Stop that, please 54 00:04:37,275 --> 00:04:38,175 How about... 55 00:04:40,075 --> 00:04:40,850 Some wine? 56 00:04:46,650 --> 00:04:47,325 I'll get it 57 00:05:06,375 --> 00:05:08,000 Don't you have to work today 58 00:05:08,425 --> 00:05:09,350 Why are you here? 59 00:05:11,750 --> 00:05:12,875 Filming site is nearby, 60 00:05:13,300 --> 00:05:14,450 so I came here by the way 61 00:05:21,900 --> 00:05:24,075 I saw Zhao was always looking for Secretary Nie 62 00:05:24,800 --> 00:05:25,875 Are they dating? 63 00:05:26,825 --> 00:05:27,800 As far as I know, 64 00:05:28,175 --> 00:05:28,750 No 65 00:05:31,025 --> 00:05:32,100 You didn’t care about 66 00:05:32,150 --> 00:05:33,725 your employee’s private life before, did you? 67 00:05:43,000 --> 00:05:44,175 Do you think 68 00:05:45,125 --> 00:05:46,675 secretary Nie is a bit like you 69 00:06:00,250 --> 00:06:01,025 Is it? 70 00:06:01,950 --> 00:06:03,250 Why do you think so 71 00:06:05,400 --> 00:06:06,900 Just feelings 72 00:06:11,200 --> 00:06:12,050 It's too late today 73 00:06:12,350 --> 00:06:13,325 You can rest here 74 00:06:13,600 --> 00:06:15,025 I'll arrange a room for you 75 00:06:15,700 --> 00:06:16,475 Jingzhi 76 00:06:17,350 --> 00:06:18,600 May I get your room? 77 00:06:24,625 --> 00:06:25,525 Do you know 78 00:06:25,575 --> 00:06:26,800 why we can't go further 79 00:06:30,925 --> 00:06:32,825 Cause you aren't the owner of this ring 80 00:06:40,625 --> 00:06:41,900 Five years have passed 81 00:06:42,975 --> 00:06:45,325 I have been the only woman beside you for these years 82 00:06:45,975 --> 00:06:47,950 You can't feel nothing about me 83 00:06:49,025 --> 00:06:50,925 When I was in America, I helped you 84 00:06:51,875 --> 00:06:53,075 because I always feel 85 00:06:53,075 --> 00:06:54,450 familiar with you 86 00:06:56,000 --> 00:06:57,075 But now, I'm sure 87 00:06:58,025 --> 00:06:59,500 you are not the one that I'm looking for 88 00:07:02,600 --> 00:07:03,250 Jingzhi 89 00:07:04,725 --> 00:07:05,750 Why would you rather wait for someone, 90 00:07:05,750 --> 00:07:06,925 you doesn't know who it is 91 00:07:06,925 --> 00:07:08,575 rather than give me a chance? 92 00:07:10,650 --> 00:07:11,650 Because I feel like 93 00:07:13,275 --> 00:07:14,450 I will find her soon 94 00:07:25,400 --> 00:07:26,025 So 95 00:07:26,525 --> 00:07:28,225 You are planning to hide this from him 96 00:07:28,225 --> 00:07:29,525 if he can never remember 97 00:07:31,125 --> 00:07:32,900 Anyway, I'm leaving my job soon 98 00:07:33,400 --> 00:07:34,150 Later, 99 00:07:34,650 --> 00:07:36,325 we won't have any contact again 100 00:07:37,600 --> 00:07:39,575 You stay here this month, 101 00:07:40,875 --> 00:07:42,250 is it really for buying house? 102 00:07:46,225 --> 00:07:46,925 Not surprising 103 00:07:47,600 --> 00:07:48,750 It's an excuse 104 00:07:48,750 --> 00:07:50,075 You want to stay with him 105 00:07:52,250 --> 00:07:55,250 I just want to know if he's good 106 00:07:55,750 --> 00:07:57,250 So that I can feel relieved to leave 107 00:07:57,250 --> 00:07:58,200 Well said 108 00:07:58,475 --> 00:07:59,850 But you never forget him 109 00:08:00,825 --> 00:08:02,300 I have forgot him yet 110 00:08:05,475 --> 00:08:06,525 Just... 111 00:08:07,800 --> 00:08:09,275 not enough 112 00:08:10,700 --> 00:08:11,725 Nie Xingchen 113 00:08:12,025 --> 00:08:14,250 Why can't you be as decisive as you are at work? 114 00:08:14,675 --> 00:08:16,325 Yan began to suspect something 115 00:08:16,475 --> 00:08:17,675 You'd better tell him the truth 116 00:08:17,675 --> 00:08:18,375 Lead a new life 117 00:08:18,375 --> 00:08:19,550 or end it completely 118 00:08:22,675 --> 00:08:25,550 I'm not in the age of dreaming 119 00:08:26,600 --> 00:08:28,350 We all have to live in reality 120 00:08:30,975 --> 00:08:31,850 Alright, alright 121 00:08:31,850 --> 00:08:33,450 Don't you know about your drinking capability? 122 00:08:34,875 --> 00:08:36,775 Don't you know about my drinking capability? 123 00:08:38,400 --> 00:08:39,650 Keep the secret for me 124 00:08:56,625 --> 00:08:57,550 Hurry, up! Lighter, lighter 125 00:08:57,950 --> 00:08:58,900 Come on and have a look. Does anyone show card? 126 00:08:58,900 --> 00:08:59,775 Yes, Yes 127 00:09:00,025 --> 00:09:01,075 Fine 128 00:09:01,750 --> 00:09:02,375 Come on 129 00:09:02,750 --> 00:09:03,400 This card 130 00:09:03,750 --> 00:09:04,700 This round is Ok, show it, show it 131 00:09:04,700 --> 00:09:05,200 Come on 132 00:09:05,200 --> 00:09:05,725 Please, don't 133 00:09:06,100 --> 00:09:06,575 My 134 00:09:06,575 --> 00:09:07,375 I will continue, just show your cards quicker 135 00:09:07,375 --> 00:09:08,375 Why do you bother that? Come on! 136 00:09:09,225 --> 00:09:09,700 Where is Secretary Nie? 137 00:09:09,700 --> 00:09:10,500 Three Js with two Threes 138 00:09:10,500 --> 00:09:11,125 Skip me 139 00:09:11,125 --> 00:09:12,825 Secretary Nie went out with that Mr. Zhao to entertain 140 00:09:12,825 --> 00:09:13,300 Larger than you 141 00:09:13,300 --> 00:09:13,900 Come on, Come on 142 00:09:14,500 --> 00:09:15,350 Where did they go? 143 00:09:15,400 --> 00:09:15,875 I don't know 144 00:09:15,875 --> 00:09:16,600 Go on, go on 145 00:09:16,950 --> 00:09:17,750 Listen well, this one 146 00:09:17,750 --> 00:09:18,225 Dual-three 147 00:09:18,225 --> 00:09:20,450 Who knows I will give him a day of paid holiday! 148 00:09:22,800 --> 00:09:24,200 Paid holiday? Paid holiday? 149 00:09:24,200 --> 00:09:25,075 I know 150 00:09:26,475 --> 00:09:28,350 I saw their little videos 151 00:09:29,750 --> 00:09:30,850 Quick! Quick! 152 00:09:31,025 --> 00:09:31,775 Dual K, Dual K 153 00:09:36,125 --> 00:09:37,475 Come on! It's your turn? 154 00:09:39,650 --> 00:09:40,850 Pack up 155 00:09:41,400 --> 00:09:42,200 Go back to company 156 00:09:42,825 --> 00:09:44,850 What about my paid holiday? 157 00:09:44,900 --> 00:09:45,850 How to go back? 158 00:09:47,275 --> 00:09:48,500 NO, NO, NO 159 00:09:48,700 --> 00:09:49,375 Boss is angry 160 00:09:49,375 --> 00:09:50,775 Call Secretary Nie, quick 161 00:09:52,050 --> 00:09:52,950 Something weird 162 00:09:53,200 --> 00:09:55,600 Why does boss put eyes on Secretary Nie so tightly? 163 00:09:55,825 --> 00:09:56,625 What's weird? 164 00:09:56,975 --> 00:09:57,975 Boss is working 165 00:09:58,200 --> 00:09:59,450 Secretary hangs out 166 00:09:59,450 --> 00:10:00,625 Who can be not angry? 167 00:10:01,350 --> 00:10:03,325 Then Xingchen is so unfortunate 168 00:10:03,625 --> 00:10:05,625 I'm so lucky not to be chief secretary 169 00:10:05,625 --> 00:10:06,725 Chief secretary? 170 00:10:06,725 --> 00:10:08,000 You even can't be a good landowner 171 00:10:08,125 --> 00:10:08,925 Just leave 172 00:10:08,925 --> 00:10:09,775 Go! Go! Go! 173 00:10:10,150 --> 00:10:11,350 Boss is already angry 174 00:10:11,350 --> 00:10:12,250 I didn't make it 175 00:10:13,300 --> 00:10:14,250 Hurry up 176 00:10:30,775 --> 00:10:31,625 Why do you hide from me? 177 00:10:35,675 --> 00:10:36,750 You mistook me, Mr. Yan 178 00:10:37,275 --> 00:10:38,875 I am just here for wind 179 00:10:39,800 --> 00:10:41,250 What can I do for you? 180 00:10:42,300 --> 00:10:43,750 I want you to tell me the truth 181 00:10:44,350 --> 00:10:45,200 You know me so well 182 00:10:45,700 --> 00:10:46,950 How can you say you don't know me? 183 00:10:48,125 --> 00:10:49,050 It's just 184 00:10:49,175 --> 00:10:50,725 my work 185 00:10:55,025 --> 00:10:55,875 What are you going to do, Mr. Yan? 186 00:10:55,875 --> 00:10:57,050 Continue the things unfinished yesterday 187 00:10:57,300 --> 00:10:58,425 Please hold yourself, Mr. Yan! 188 00:10:59,800 --> 00:11:00,450 Nie Xingchen 189 00:11:01,750 --> 00:11:03,175 Do you need to give me an explanation? 190 00:11:07,600 --> 00:11:08,750 What explanation do you need? 191 00:11:09,925 --> 00:11:11,000 This ring is mine 192 00:11:11,475 --> 00:11:12,550 I was your couple 193 00:11:13,700 --> 00:11:14,250 Mr. Yan 194 00:11:14,925 --> 00:11:15,975 Your distinguishing method 195 00:11:16,150 --> 00:11:17,375 is so haste 196 00:11:17,575 --> 00:11:18,500 If you need, 197 00:11:19,075 --> 00:11:20,450 I can find hundreds of 198 00:11:20,450 --> 00:11:22,025 people to conform to this method 199 00:11:22,375 --> 00:11:23,775 I want true words from you 200 00:11:24,200 --> 00:11:25,375 I have told the truth 201 00:11:25,950 --> 00:11:27,050 We don't know each other 202 00:11:27,750 --> 00:11:28,475 And 203 00:11:29,300 --> 00:11:30,625 I have a boyfriend 204 00:11:31,825 --> 00:11:32,450 Is it? 205 00:11:33,025 --> 00:11:33,750 Where is he? 206 00:11:35,400 --> 00:11:36,350 Here 207 00:11:38,050 --> 00:11:39,000 Mr. Yan 208 00:11:40,400 --> 00:11:41,975 Xingchen is my girlfriend 209 00:11:43,000 --> 00:11:44,025 Please 210 00:11:49,125 --> 00:11:49,900 hold yourself 211 00:11:51,775 --> 00:11:53,125 Now it's time to work 212 00:11:54,650 --> 00:11:57,175 Just the moment you said your words 213 00:11:57,550 --> 00:11:58,400 It's not 214 00:11:59,600 --> 00:12:00,400 of my university classmate 215 00:12:00,650 --> 00:12:01,775 What do you want to eat at night? 216 00:12:04,300 --> 00:12:04,925 It's fine 217 00:12:04,950 --> 00:12:05,975 After we arrived at hotel 218 00:12:52,400 --> 00:12:53,350 Thank you 219 00:12:53,350 --> 00:12:54,575 help me get out 220 00:12:55,675 --> 00:12:57,075 But how did you find me up there 221 00:12:57,825 --> 00:12:59,000 Do I need to? 222 00:12:59,000 --> 00:13:00,075 Any time you feel stressed, 223 00:13:00,075 --> 00:13:01,325 don't you like to go to high places? 224 00:13:01,550 --> 00:13:02,975 People don't know about you may think you want to jump down 225 00:13:05,675 --> 00:13:07,200 What's your plan now? 226 00:13:08,700 --> 00:13:09,775 What plan? 227 00:13:10,550 --> 00:13:11,600 Strive for this month 228 00:13:12,525 --> 00:13:14,025 But with your help 229 00:13:14,975 --> 00:13:16,025 Maybe he won't do anything 230 00:13:16,950 --> 00:13:18,050 Yan Jingzhi 231 00:13:18,050 --> 00:13:19,625 is good at attacking you when you are not expected 232 00:13:19,625 --> 00:13:20,550 And he often succeed each time 233 00:13:20,750 --> 00:13:21,225 Just see 234 00:13:21,225 --> 00:13:22,625 Our Yuanda can't be held by him? 235 00:13:22,625 --> 00:13:24,600 How dare you say that? You even... 236 00:13:25,500 --> 00:13:26,500 But just don't wait for 237 00:13:26,550 --> 00:13:27,550 your welfare house 238 00:13:27,600 --> 00:13:28,325 Just quit 239 00:13:28,375 --> 00:13:29,700 Don't lose more in it 240 00:13:30,225 --> 00:13:32,675 Now I lose both job and woman 241 00:13:32,975 --> 00:13:33,975 I can't get welfare house 242 00:13:33,975 --> 00:13:35,925 He'll hold me accountable for dismission 243 00:13:37,600 --> 00:13:39,325 I have another way 244 00:13:41,900 --> 00:13:43,100 I give you all I have 245 00:13:43,700 --> 00:13:44,925 We go to marry now 246 00:13:45,225 --> 00:13:46,350 Law can protect us 247 00:13:46,950 --> 00:13:48,350 You can't keep serious for more than five minutes 248 00:13:48,800 --> 00:13:50,225 Who's not serious? 249 00:13:50,750 --> 00:13:51,450 See 250 00:13:51,450 --> 00:13:53,975 It's two hours before the civil affairs bureau closes 251 00:13:53,975 --> 00:13:56,100 There's still time for us to go home and get the family account 252 00:13:56,275 --> 00:13:57,175 Bro 253 00:13:57,175 --> 00:13:58,625 We have been out for two days 254 00:13:58,625 --> 00:14:00,450 Just go home and rest, OK? 255 00:14:01,000 --> 00:14:02,650 After now you will never get the time again 256 00:14:02,650 --> 00:14:04,425 You will not get me this good husband 257 00:14:46,875 --> 00:14:47,925 Something's wrong with you today? 258 00:14:48,500 --> 00:14:49,675 You're so impatient today 259 00:14:55,900 --> 00:14:56,875 Keep busy all day 260 00:14:56,875 --> 00:14:58,125 Still so vigorous 261 00:14:59,075 --> 00:15:00,700 This is the symptoms of bipolar disease 262 00:15:00,700 --> 00:15:03,300 I advise you to check at psychiatry department 263 00:15:05,475 --> 00:15:06,300 What happened to you? 264 00:15:06,950 --> 00:15:08,075 Company broke out? 265 00:15:08,075 --> 00:15:09,500 Or you were fired by the board? 266 00:15:09,825 --> 00:15:10,550 Tell me 267 00:15:11,000 --> 00:15:12,525 I can make a psychological counseling for you 268 00:15:14,850 --> 00:15:16,325 You seems not to graduate from psychology 269 00:15:17,350 --> 00:15:19,725 But enough for counseling work 270 00:15:30,875 --> 00:15:32,650 What do you think of me? 271 00:15:33,950 --> 00:15:34,650 or 272 00:15:35,900 --> 00:15:36,750 With my condition, 273 00:15:37,250 --> 00:15:38,475 what's my rank 274 00:15:38,775 --> 00:15:39,425 on the list of men in your heart? 275 00:15:41,125 --> 00:15:42,975 Though I'm a little bit afraid of women 276 00:15:44,075 --> 00:15:46,050 I have no interest in men 277 00:15:47,200 --> 00:15:48,725 Have fun, I'm leaving 278 00:16:09,100 --> 00:16:10,700 Where is Dr. Han? 279 00:16:11,475 --> 00:16:12,875 What's going on? 280 00:16:13,700 --> 00:16:15,625 Why isn't he here yet? 281 00:16:15,625 --> 00:16:16,475 Yeah 282 00:16:16,475 --> 00:16:18,325 He hasn't come yet 283 00:16:18,850 --> 00:16:19,775 Dr. Han? 284 00:16:21,450 --> 00:16:22,625 Hi, uncle, aunt 285 00:16:22,800 --> 00:16:24,450 Are you also waiting for Dr. Han? 286 00:16:24,450 --> 00:16:25,300 Yeah 287 00:16:25,500 --> 00:16:26,575 He just finished an operation 288 00:16:26,575 --> 00:16:27,700 and may need a while to be here 289 00:16:28,200 --> 00:16:29,150 Don't worry 290 00:16:29,150 --> 00:16:30,250 I will wait with you 291 00:16:30,950 --> 00:16:31,550 Okay 292 00:16:35,200 --> 00:16:36,475 Here comes Dr. Han 293 00:16:36,475 --> 00:16:37,375 Here he is, look 294 00:16:38,625 --> 00:16:39,475 The one over there 295 00:16:39,475 --> 00:16:39,950 The patience's condition is 296 00:16:39,950 --> 00:16:41,100 basically stable now 297 00:16:41,100 --> 00:16:41,975 Don't worry 298 00:16:42,025 --> 00:16:43,950 The one in white is Dr. Han 299 00:16:45,800 --> 00:16:47,050 Soon the patience is able to be discharged from hospital 300 00:16:47,400 --> 00:16:48,000 OK 301 00:16:48,075 --> 00:16:49,025 Here's the medical record card 302 00:16:50,100 --> 00:16:51,425 Is there anything we should pay attention to after leaving the hospital? 303 00:16:51,425 --> 00:16:52,775 I'm dying, I'm dying 304 00:16:53,250 --> 00:16:54,550 The hardworking man is 305 00:16:54,550 --> 00:16:56,225 killing me with his charm 306 00:16:56,225 --> 00:16:57,825 About the diet, a light diet is recommended 307 00:16:58,700 --> 00:17:00,075 Do not eat fried and spicy food 308 00:17:00,100 --> 00:17:01,450 Young as Dr. Han 309 00:17:01,450 --> 00:17:02,600 Is he reliable in surgery? 310 00:17:02,600 --> 00:17:03,250 Yeah 311 00:17:03,300 --> 00:17:04,724 Perhaps we could change him into an older 312 00:17:04,724 --> 00:17:05,524 and more experienced doctor 313 00:17:05,599 --> 00:17:06,099 Why not? 314 00:17:06,099 --> 00:17:07,249 Uncle, aunt 315 00:17:07,575 --> 00:17:09,474 Dr. Han is an excellent Ph.D. 316 00:17:09,474 --> 00:17:10,374 graduated from Jinghai University 317 00:17:10,375 --> 00:17:13,125 And he is the youngest chief doctor of the city 318 00:17:13,300 --> 00:17:14,700 You cannot deny his ability simply because 319 00:17:14,900 --> 00:17:16,300 he is young 320 00:17:16,575 --> 00:17:18,375 or deny his record of zero failure because of 321 00:17:18,425 --> 00:17:20,725 the lack of knowledge of him 322 00:17:20,900 --> 00:17:21,650 He's so young 323 00:17:21,650 --> 00:17:23,325 How many operations could he have done? 324 00:17:23,400 --> 00:17:24,900 Such distrust of him will 325 00:17:25,200 --> 00:17:26,450 deeply affect 326 00:17:26,450 --> 00:17:27,925 his career 327 00:17:28,600 --> 00:17:29,225 You go first 328 00:17:29,400 --> 00:17:30,750 What an interesting young lady! 329 00:17:30,800 --> 00:17:31,775 I don't even know you 330 00:17:32,700 --> 00:17:33,575 Let's go 331 00:17:33,575 --> 00:17:35,300 I haven't finished yet 332 00:17:36,075 --> 00:17:38,300 Dr. Han is really an excellent doctor 333 00:17:39,250 --> 00:17:40,375 Please don't 334 00:17:41,300 --> 00:17:42,075 What's wrong? 335 00:17:43,050 --> 00:17:44,275 Dr. Han 336 00:17:47,375 --> 00:17:48,325 I'm fine 337 00:17:48,350 --> 00:17:49,600 Just work at ease 338 00:17:49,775 --> 00:17:52,100 Leave me with any other questions 339 00:17:53,700 --> 00:17:55,425 Are you the secretary of Jingzhi? 340 00:17:55,900 --> 00:17:56,925 That's right 341 00:17:57,525 --> 00:17:59,750 Yeah, but I am also the president of your fan club 342 00:18:00,250 --> 00:18:00,900 Fan club? 343 00:18:01,925 --> 00:18:02,975 What kind of fan club? 344 00:18:02,975 --> 00:18:04,375 The club that cheer for you 345 00:18:04,700 --> 00:18:06,350 quietly support you 346 00:18:06,350 --> 00:18:07,250 and protect you 347 00:18:07,475 --> 00:18:08,550 But don't you worry 348 00:18:08,625 --> 00:18:10,125 I am definitely not a ''celebrity stalker'' 349 00:18:10,250 --> 00:18:11,725 And I won't interrupt your work at all 350 00:18:13,075 --> 00:18:15,925 Did you hit your head last time? 351 00:18:16,225 --> 00:18:16,700 I 352 00:18:17,000 --> 00:18:18,125 No I'm mentally healthy 353 00:18:19,775 --> 00:18:22,050 Then do you have any relatives who want to see me for surgery? 354 00:18:22,250 --> 00:18:23,225 No 355 00:18:24,625 --> 00:18:25,425 I see 356 00:18:26,000 --> 00:18:28,625 You want me to say good words for you to in front of Jingzhi 357 00:18:30,350 --> 00:18:30,950 Sorry! 358 00:18:31,250 --> 00:18:31,925 I can't do that 359 00:18:32,300 --> 00:18:33,775 Of course not 360 00:18:33,775 --> 00:18:34,650 Dr. Han 361 00:18:34,650 --> 00:18:35,750 Professional fans 362 00:18:35,750 --> 00:18:37,800 support their idols unconditionally 363 00:18:39,000 --> 00:18:40,100 Then what for? 364 00:18:40,350 --> 00:18:40,925 Because... 365 00:18:40,925 --> 00:18:42,375 you are a very good doctor 366 00:18:46,475 --> 00:18:47,175 Thanks 367 00:18:49,925 --> 00:18:50,900 You're welcome 368 00:18:52,050 --> 00:18:53,275 See you, Dr. Han 369 00:18:54,175 --> 00:18:55,450 Come on 370 00:19:12,600 --> 00:19:14,450 Are you sure you are just in the bar for a glass of water? 371 00:19:14,550 --> 00:19:16,050 I drink water 372 00:19:16,250 --> 00:19:17,000 Boring 373 00:19:18,950 --> 00:19:20,225 Mr. Zhao, you asked me out to the bar 374 00:19:20,450 --> 00:19:21,650 Aren't you supposed to talk about business? 375 00:19:21,825 --> 00:19:22,550 It is business 376 00:19:22,600 --> 00:19:23,375 also private 377 00:19:24,125 --> 00:19:25,900 If I knew that when you acquired Yuanda back then 378 00:19:25,900 --> 00:19:26,775 for the sake of Xingchen 379 00:19:26,775 --> 00:19:27,875 I wouldn't agree on it 380 00:19:28,725 --> 00:19:29,425 Regret now? 381 00:19:29,550 --> 00:19:30,300 Regret now? 382 00:19:30,925 --> 00:19:32,250 Xingchen is my girlfriend, 383 00:19:32,375 --> 00:19:33,750 and from now to the future, 384 00:19:33,825 --> 00:19:35,700 she will not have any intersection with you 385 00:19:35,850 --> 00:19:38,750 So you are wasting your time if you keep doing this 386 00:19:42,825 --> 00:19:43,900 Want to make a deal with me? 387 00:19:44,025 --> 00:19:44,875 Yeah 388 00:19:45,625 --> 00:19:47,300 Yeah, this is the 389 00:19:47,300 --> 00:19:48,875 remaining 20 percent of the shares of Yuanda I hold 390 00:19:49,100 --> 00:19:49,875 I ask for nothing 391 00:19:49,975 --> 00:19:51,475 but the freedom of Xingchen 392 00:19:51,650 --> 00:19:53,900 It's a good deal for you 393 00:19:54,600 --> 00:19:55,800 Whether it's good or not 394 00:19:57,200 --> 00:19:58,550 is none of your business 395 00:19:59,275 --> 00:20:00,025 See you 396 00:20:07,400 --> 00:20:08,275 200 million 397 00:20:22,325 --> 00:20:23,400 Oh my God 398 00:20:23,400 --> 00:20:24,500 Can you do some work 399 00:20:24,500 --> 00:20:26,025 instead of drinking water all day? 400 00:20:26,025 --> 00:20:27,100 OK, sure 401 00:20:28,025 --> 00:20:29,650 How diligent you are 402 00:20:29,775 --> 00:20:30,500 Mr. Zhao 403 00:20:30,800 --> 00:20:31,825 Hello, Mr. Zhao 404 00:20:31,925 --> 00:20:33,250 I bought you guys something 405 00:20:33,350 --> 00:20:34,725 to thank you for 406 00:20:34,725 --> 00:20:35,950 taking care of Xingchen 407 00:20:36,575 --> 00:20:37,600 Make yourselves at home 408 00:20:37,600 --> 00:20:38,425 and help yourselves 409 00:20:38,425 --> 00:20:39,475 Thank you, Mr. Zhao 410 00:20:39,475 --> 00:20:40,400 Mr. Zhao 411 00:20:40,575 --> 00:20:42,200 You treat us well 412 00:20:42,200 --> 00:20:42,700 It's fine 413 00:20:42,700 --> 00:20:43,300 It's such a blessing 414 00:20:43,725 --> 00:20:44,600 to be your staff 415 00:20:44,725 --> 00:20:45,925 No! No! No! 416 00:20:46,350 --> 00:20:47,250 Xingchen is 417 00:20:47,600 --> 00:20:48,900 not only my employee 418 00:20:50,300 --> 00:20:51,050 She is also 419 00:20:51,050 --> 00:20:52,225 also 420 00:20:52,550 --> 00:20:53,300 my... 421 00:20:53,300 --> 00:20:54,200 Girlfriend 422 00:20:57,250 --> 00:20:57,925 Mr. Zhao 423 00:20:59,250 --> 00:20:59,950 Xingchen 424 00:21:01,025 --> 00:21:01,625 Welcome 425 00:21:02,525 --> 00:21:04,250 Don't say anything about it 426 00:21:04,375 --> 00:21:05,050 Mr. Zhao 427 00:21:05,275 --> 00:21:06,550 I have work to report to you 428 00:21:06,550 --> 00:21:07,125 Go with me 429 00:21:07,800 --> 00:21:09,075 Have to go now 430 00:21:09,075 --> 00:21:11,050 Help yourselves 431 00:21:13,175 --> 00:21:14,975 He has just acquiesced the fact Xingchen is his girlfriend 432 00:21:15,050 --> 00:21:15,975 No way! 433 00:21:17,500 --> 00:21:18,100 No 434 00:21:18,300 --> 00:21:21,100 But Xingchen never admitted it 435 00:21:21,100 --> 00:21:22,225 Hey dude 436 00:21:22,275 --> 00:21:24,700 Being too naive is also some kind of illness 437 00:21:25,550 --> 00:21:26,875 How childish he is 438 00:21:27,075 --> 00:21:28,375 Indeed, come on everybody 439 00:21:28,375 --> 00:21:29,050 Come on 440 00:21:30,150 --> 00:21:31,725 It's such a rare thing to have you in my office 441 00:21:31,725 --> 00:21:33,350 Come and have a seat 442 00:21:33,350 --> 00:21:34,700 I'll give you a good treat 443 00:21:34,800 --> 00:21:35,375 What kind of tea would you like to drink? 444 00:21:35,475 --> 00:21:35,975 I will pour you 445 00:21:36,075 --> 00:21:36,875 No thanks 446 00:21:36,875 --> 00:21:38,000 It's really have to talk with Mr. Zhao for work 447 00:21:40,375 --> 00:21:41,250 Mr. Yan 448 00:21:41,625 --> 00:21:44,575 Mr. Yan, what bring you here to my office? 449 00:21:45,400 --> 00:21:46,875 To find my own secretary 450 00:21:46,875 --> 00:21:48,350 I have to come to your office 451 00:21:48,575 --> 00:21:50,575 It seems that Mr. Zhao's charm is so great 452 00:21:50,750 --> 00:21:51,650 Not bad 453 00:21:52,250 --> 00:21:52,925 Mr. Yan 454 00:21:52,925 --> 00:21:54,100 Mr. Yan, what can I do for you? 455 00:21:54,575 --> 00:21:56,225 I cannot care less your private relationship 456 00:21:56,625 --> 00:21:58,325 But your only identity in the company 457 00:21:58,400 --> 00:21:59,450 is my secretary 458 00:22:00,200 --> 00:22:00,900 So 459 00:22:01,175 --> 00:22:03,550 My interests come first over everything 460 00:22:05,700 --> 00:22:06,275 Mr. Yan 461 00:22:07,225 --> 00:22:09,425 The live streaming of Quwo APP is coming soon 462 00:22:09,750 --> 00:22:10,400 At work 463 00:22:10,400 --> 00:22:11,575 As your secretary 464 00:22:11,950 --> 00:22:14,350 It's my duty to supervise 465 00:22:14,350 --> 00:22:15,200 the work of various departments 466 00:22:15,750 --> 00:22:16,400 In private 467 00:22:16,825 --> 00:22:18,200 I'm the one who knows Quwo the best 468 00:22:18,550 --> 00:22:21,375 It's also my duty as a secretary to discuss with Mr. Zhao 469 00:22:21,700 --> 00:22:23,275 the promotional Plan 470 00:22:23,925 --> 00:22:24,875 So 471 00:22:25,175 --> 00:22:26,700 Any result? 472 00:22:28,875 --> 00:22:29,925 We want to invite 473 00:22:29,950 --> 00:22:31,575 a star who is in line with Quwo's position 474 00:22:31,775 --> 00:22:32,925 as the Promotion Ambassador 475 00:22:33,275 --> 00:22:34,000 Who? 476 00:22:35,250 --> 00:22:36,125 Zhen Nian 477 00:22:40,300 --> 00:22:41,000 OK 478 00:22:41,450 --> 00:22:42,450 Zhen Nian 479 00:22:43,850 --> 00:22:45,050 Mr. Yan! 480 00:22:45,050 --> 00:22:48,000 You are completely pulling strings about this matter 481 00:22:48,500 --> 00:22:49,600 It's you who chose her 482 00:22:50,000 --> 00:22:52,800 Secretary Nie will follow up this matter 483 00:22:56,475 --> 00:22:57,750 Look 484 00:22:57,825 --> 00:22:58,700 It seems that 485 00:22:58,875 --> 00:23:00,900 his relationship with Zhen Nian is delicate 486 00:23:01,225 --> 00:23:01,850 Maybe 487 00:23:01,850 --> 00:23:03,375 Not only on the bright side 488 00:23:03,650 --> 00:23:05,025 but also on the sly 489 00:23:07,700 --> 00:23:08,700 Alright 490 00:23:08,950 --> 00:23:10,175 Memories come back? 491 00:23:11,500 --> 00:23:12,475 I will go with you 492 00:23:13,050 --> 00:23:13,825 if you want 493 00:23:14,700 --> 00:23:15,350 Thanks 494 00:23:15,975 --> 00:23:16,950 I can handle it myself 495 00:23:17,925 --> 00:23:18,525 See you 496 00:23:25,425 --> 00:23:26,400 A stubborn one with 497 00:23:26,400 --> 00:23:27,425 a silly one 498 00:23:28,375 --> 00:23:29,950 What a match! 499 00:23:37,700 --> 00:23:38,525 Miss Zhen 500 00:23:38,525 --> 00:23:39,625 My apologies, Miss Nie 501 00:23:39,625 --> 00:23:40,775 I just finished my announcement 502 00:23:40,775 --> 00:23:41,725 No worries, please have a seat 503 00:23:44,575 --> 00:23:47,025 This is the introduction of Quwo App 504 00:23:47,675 --> 00:23:48,725 We'd like to invite you 505 00:23:48,875 --> 00:23:51,150 as our promotion ambassador of the live video sector 506 00:23:51,575 --> 00:23:52,925 Do you find it interested to you? 507 00:23:55,200 --> 00:23:56,900 My agency has never accepted any 508 00:23:56,900 --> 00:23:58,275 endorsement of softwares 509 00:23:58,500 --> 00:24:00,225 Let alone a promotion ambassador 510 00:24:00,650 --> 00:24:01,800 If even I agree 511 00:24:01,975 --> 00:24:03,550 it's not easy to explain to my company 512 00:24:05,475 --> 00:24:06,800 I understand your concerns 513 00:24:07,125 --> 00:24:08,275 As long as you are okay with this matter 514 00:24:08,275 --> 00:24:09,925 I will communicate with your company 515 00:24:14,825 --> 00:24:15,500 Secretary Nie 516 00:24:15,750 --> 00:24:16,975 I won't hide the truth from you since 517 00:24:17,100 --> 00:24:18,275 you are the secretary of Jingzhi 518 00:24:20,225 --> 00:24:21,225 To be honest 519 00:24:21,475 --> 00:24:22,250 My greatest concern is that 520 00:24:22,275 --> 00:24:24,950 it will affect your company's promotion after 521 00:24:25,425 --> 00:24:26,975 I get married and having a baby 522 00:24:27,225 --> 00:24:29,525 even the whole brand image 523 00:24:31,825 --> 00:24:33,025 It's so difficult 524 00:24:34,550 --> 00:24:35,875 There is no need for anxiety 525 00:24:36,175 --> 00:24:38,025 I will go back and discuss with the lawyer 526 00:24:38,175 --> 00:24:40,250 to write the relevant clauses in the contract 527 00:24:41,275 --> 00:24:42,500 That will be great 528 00:24:43,000 --> 00:24:44,675 I don't want to affect the normal operation of your company 529 00:24:44,675 --> 00:24:46,500 because of my relationship with Jingzhi 530 00:24:48,900 --> 00:24:50,050 Sorry, I need to take this call 531 00:24:50,050 --> 00:24:50,825 OK 532 00:24:53,150 --> 00:24:54,350 Hi, Jingzhi 533 00:24:55,500 --> 00:24:56,625 Are you about to arrive? 534 00:24:57,925 --> 00:24:58,725 Okay, waiting 535 00:24:59,800 --> 00:25:00,425 Bye-bye 536 00:25:01,400 --> 00:25:02,050 Miss Zhen 537 00:25:02,250 --> 00:25:03,325 Have to go back to the company 538 00:25:03,750 --> 00:25:05,625 I'll contact you when the contract is confirmed 539 00:25:06,100 --> 00:25:06,775 OK 540 00:25:26,400 --> 00:25:27,250 Jingzhi 541 00:25:28,750 --> 00:25:29,725 You are fast 542 00:25:29,875 --> 00:25:31,425 Did you meet with Miss Nie just now? 543 00:25:32,850 --> 00:25:34,550 Yeah, she talked with me about the promotion ambassador matter 544 00:25:35,350 --> 00:25:36,175 But... 545 00:25:36,175 --> 00:25:37,525 Is everything okay between you two? 546 00:25:37,800 --> 00:25:38,475 What's wrong? 547 00:25:39,625 --> 00:25:41,375 It seems she doesn't want to see you 548 00:25:41,525 --> 00:25:43,275 and rushed out when she learnt that you were coming 549 00:25:46,250 --> 00:25:47,625 Don't you mention that you have work to talk about with me? 550 00:25:49,000 --> 00:25:49,650 What's wrong with you? 551 00:25:49,875 --> 00:25:51,400 I cannot meet you except for work? 552 00:25:51,875 --> 00:25:53,750 Can I just ask a friend out for dinner? 553 00:25:54,500 --> 00:25:55,175 Go 554 00:26:02,150 --> 00:26:02,750 Okay 555 00:26:02,750 --> 00:26:04,525 Our press conference today for Quwo 556 00:26:04,525 --> 00:26:06,150 is over now 557 00:26:06,150 --> 00:26:07,850 Thank you for your attention 558 00:26:07,850 --> 00:26:10,525 Next, all guests are invited to leave in an orderly manner 559 00:26:10,525 --> 00:26:11,125 Thanks 560 00:26:11,800 --> 00:26:12,950 Thank you 561 00:26:17,075 --> 00:26:17,800 Hello, Zhen Nian 562 00:26:17,800 --> 00:26:18,525 I'd like to interview you about 563 00:26:18,525 --> 00:26:19,900 your felling 564 00:26:19,900 --> 00:26:20,700 Thanks 565 00:26:21,000 --> 00:26:22,375 Thank you so much 566 00:26:22,725 --> 00:26:24,425 So many people showed up at the press conference today 567 00:26:24,450 --> 00:26:25,575 I really had a great time 568 00:26:27,075 --> 00:26:27,775 Mr. Yan 569 00:26:32,300 --> 00:26:32,925 Mr. Yan 570 00:26:33,100 --> 00:26:34,450 Mr. Yan, the press conference is very successful 571 00:26:34,750 --> 00:26:35,825 Data statistics shows that 572 00:26:35,875 --> 00:26:37,025 during the press conference 573 00:26:37,025 --> 00:26:38,850 our network-wide user penetration rate 574 00:26:38,850 --> 00:26:40,550 ranked No. 3 575 00:26:40,825 --> 00:26:43,025 And there are three hundred thousand new users 576 00:26:44,275 --> 00:26:45,300 Except for work 577 00:26:45,300 --> 00:26:46,825 Is there anything else that you want to tell me? 578 00:26:48,025 --> 00:26:48,625 No 579 00:26:49,725 --> 00:26:50,950 Then why are you hiding from me? 580 00:26:52,200 --> 00:26:53,825 I'm working on the handover of my work lately 581 00:26:53,900 --> 00:26:55,525 It's normal that you cannot see me frequently 582 00:26:58,175 --> 00:26:59,300 I think 583 00:26:59,575 --> 00:27:00,675 I think we can further discuss this matter 584 00:27:00,900 --> 00:27:02,050 I think it's' not necessary 585 00:27:02,925 --> 00:27:05,025 You don't believe me anyway 586 00:27:05,475 --> 00:27:06,925 That is because you cannot 587 00:27:07,100 --> 00:27:08,300 self-justify what you said in most cases 588 00:27:11,050 --> 00:27:12,850 Mr. Yan, if you must do this, 589 00:27:13,675 --> 00:27:15,525 I will have to consider leaving in advance 590 00:27:17,350 --> 00:27:18,775 Wish you and Miss Zhen happiness 591 00:27:22,950 --> 00:27:24,125 That's all for today 592 00:27:24,350 --> 00:27:24,825 OK 593 00:27:24,825 --> 00:27:25,700 Thank you for your hard work 594 00:27:25,700 --> 00:27:27,000 The same to you 595 00:27:30,275 --> 00:27:31,250 Miss Zhen 596 00:27:31,925 --> 00:27:34,025 I didn't have time to say hello last time 597 00:27:34,400 --> 00:27:35,525 I'm Zhao Yuanfang 598 00:27:37,050 --> 00:27:37,775 Hi, Mr. Zhao 599 00:27:37,775 --> 00:27:39,300 The press conference was a success 600 00:27:39,300 --> 00:27:39,925 Thank you for your effort 601 00:27:40,275 --> 00:27:41,275 Not at all 602 00:27:41,275 --> 00:27:42,575 It's all dedicated to Xingchen 603 00:27:42,575 --> 00:27:43,700 You should thank her 604 00:27:44,650 --> 00:27:45,350 Miss Zhen 605 00:27:45,475 --> 00:27:46,250 Stop looking! 606 00:27:46,325 --> 00:27:47,675 They are gone 607 00:27:48,000 --> 00:27:49,050 To whom to show your sorrow? 608 00:27:49,375 --> 00:27:50,475 If you feel upset 609 00:27:50,475 --> 00:27:52,375 I will have several more drinks with you at the cocktail party 610 00:27:54,900 --> 00:27:55,600 I don't think Mr. Zhao 611 00:27:55,700 --> 00:27:56,975 would be a gallant man 612 00:27:57,025 --> 00:27:58,750 I'm not that kind of person 613 00:27:59,425 --> 00:28:00,200 You can understand it as 614 00:28:00,200 --> 00:28:02,575 I'm trying to please the future proprietress 615 00:28:04,000 --> 00:28:05,125 The party will begin soon 616 00:28:05,200 --> 00:28:06,925 If the spokesperson doesn't go, 617 00:28:07,025 --> 00:28:08,325 I can be shameless 618 00:28:08,400 --> 00:28:10,125 But Bojue are keen on face-saving 619 00:28:19,400 --> 00:28:19,925 You! 620 00:29:08,350 --> 00:29:09,525 Good morning! Mr. Yan 621 00:29:12,825 --> 00:29:13,800 How could it be you 622 00:29:15,425 --> 00:29:17,475 Xingchen has a bad cold and asked for leave 623 00:29:17,475 --> 00:29:18,875 She arranged me to cover for her 624 00:29:21,700 --> 00:29:22,400 Mr. Yan 625 00:29:27,800 --> 00:29:29,450 Did I choose the wrong one 626 00:29:29,875 --> 00:29:30,900 Mr. Yan, What about breakfast? 627 00:29:30,900 --> 00:29:31,575 No, thanks 628 00:29:59,100 --> 00:29:59,925 Who? 629 00:30:00,100 --> 00:30:00,825 Express delivery 630 00:30:10,600 --> 00:30:11,925 Put it outside 631 00:30:11,925 --> 00:30:12,750 I'll take it later 632 00:30:12,925 --> 00:30:13,825 Well, it's on the ground 633 00:30:14,575 --> 00:30:15,475 OK, thanks 634 00:32:00,650 --> 00:32:01,350 Mr. Yan 635 00:32:01,525 --> 00:32:02,125 Please come in 636 00:32:03,950 --> 00:32:04,775 Your express 637 00:32:14,100 --> 00:32:14,825 Mr. Yan 638 00:32:14,825 --> 00:32:16,200 How could you come to my house 639 00:32:17,550 --> 00:32:18,600 I'm here for reconcile with you 640 00:32:22,650 --> 00:32:24,225 The thing that I mistook you for someone else 641 00:32:24,725 --> 00:32:25,925 will not happen again 642 00:32:26,600 --> 00:32:28,600 and I hope you don't hide from me 643 00:32:29,000 --> 00:32:29,600 By the way, 644 00:32:30,350 --> 00:32:31,675 Finding someone to take over your job 645 00:32:31,800 --> 00:32:32,775 will take some time 646 00:32:33,350 --> 00:32:34,525 I hope you cooperate 647 00:32:37,400 --> 00:32:39,425 Mr. Yan, thank you for always understand my difficulties 648 00:32:40,500 --> 00:32:41,650 and I believe 649 00:32:41,700 --> 00:32:43,375 we can enjoy 650 00:32:43,375 --> 00:32:44,850 the rest of our working time 651 00:32:45,900 --> 00:32:46,550 Sit down please 652 00:32:46,550 --> 00:32:47,675 Have a glass of water 653 00:33:06,750 --> 00:33:07,500 Mr. Yan 654 00:33:09,275 --> 00:33:09,850 Mr. Yan 655 00:33:10,825 --> 00:33:11,350 Eh 656 00:33:12,350 --> 00:33:13,050 Ah 657 00:33:13,050 --> 00:33:14,800 Just so busy these days 658 00:33:15,100 --> 00:33:16,650 It's usually cleaned 659 00:33:17,200 --> 00:33:18,600 Clean up quickly 660 00:33:19,050 --> 00:33:20,275 Yes, Mr. Yan 661 00:33:37,025 --> 00:33:37,575 Eh 662 00:33:37,900 --> 00:33:39,600 Why so much hair on the sink 663 00:33:39,925 --> 00:33:40,675 Secretary Nie 664 00:33:42,675 --> 00:33:43,550 Mr. Yan 665 00:33:43,725 --> 00:33:45,175 Where girls live, 666 00:33:45,250 --> 00:33:46,625 there must be a lot of hair 667 00:33:46,625 --> 00:33:47,475 Really 668 00:33:49,075 --> 00:33:51,725 Then your hair volume is really sufficient 669 00:33:52,950 --> 00:33:54,100 Thank you for praise, Mr. Yan 670 00:33:54,725 --> 00:33:55,550 Clean up quickly! 671 00:33:55,550 --> 00:33:56,325 Hurry! Hurry! Hurry! 672 00:33:56,400 --> 00:33:57,250 All right, Mr. Yan 673 00:34:00,100 --> 00:34:01,325 No, Mr. Yan 674 00:34:01,900 --> 00:34:04,050 I took a day off at home 675 00:34:04,675 --> 00:34:06,300 I can't follow your standards 676 00:34:06,300 --> 00:34:07,275 to treat you 677 00:34:10,800 --> 00:34:12,000 Give me a pair of gloves 678 00:35:17,025 --> 00:35:18,600 Secretary Nie 679 00:38:39,275 --> 00:38:40,850 Yan Jingzhi 680 00:39:08,925 --> 00:39:10,600 Secretary Nie looks 681 00:39:11,375 --> 00:39:12,150 different today 682 00:39:14,150 --> 00:39:15,000 Thanks to you, Mr. Yan 683 00:39:15,275 --> 00:39:17,525 I can't find anything in my house 684 00:39:18,550 --> 00:39:21,450 I just put everything in a reasonable place 685 00:39:23,075 --> 00:39:24,425 My house is a mess 686 00:39:24,425 --> 00:39:25,900 But has its unique order 687 00:39:26,200 --> 00:39:27,100 You tide it all up 688 00:39:27,400 --> 00:39:28,375 My hair loop 689 00:39:28,375 --> 00:39:29,325 is lost 690 00:39:29,900 --> 00:39:32,275 It should be on the bathroom cabinet 691 00:39:32,350 --> 00:39:33,300 in a purple bag 692 00:39:33,475 --> 00:39:34,700 Six purple hair rings and 693 00:39:34,700 --> 00:39:35,625 eight black hair rings 694 00:39:35,625 --> 00:39:36,250 Two... 695 00:39:40,975 --> 00:39:43,050 Mr. Yan, please don't come here without invitation 696 00:39:43,550 --> 00:39:44,850 My boyfriend will get annoyed 697 00:39:45,300 --> 00:39:47,900 You mean Zhao Yuanfang? 698 00:39:52,250 --> 00:39:53,350 Does he often go to your house 699 00:39:53,825 --> 00:39:55,225 When was the last time he went to your house 700 00:39:55,625 --> 00:39:56,450 Did he stay? 701 00:39:56,900 --> 00:39:57,725 Did you drink? 702 00:39:57,800 --> 00:39:58,550 What kind of wine? 703 00:39:58,550 --> 00:39:59,850 Is he on the sofa or on the bed 704 00:39:59,850 --> 00:40:00,800 Sleep left or right 705 00:40:00,800 --> 00:40:02,700 It's our private business 706 00:40:06,225 --> 00:40:07,225 Someone who has a lover 707 00:40:07,225 --> 00:40:09,950 usually have a track in each other's lives 708 00:40:10,100 --> 00:40:11,075 But in your house 709 00:40:11,075 --> 00:40:13,650 I can't find any trace of man 710 00:40:13,875 --> 00:40:14,575 So 711 00:40:15,200 --> 00:40:16,175 So don't use this 712 00:40:16,175 --> 00:40:18,250 fake boyfriend's lie to perfunctory me 713 00:40:24,100 --> 00:40:24,600 I 714 00:40:26,425 --> 00:40:27,575 A lying child's nose 715 00:40:27,875 --> 00:40:29,100 will grow longer 716 00:40:48,225 --> 00:40:49,800 So handsome 717 00:40:53,600 --> 00:40:54,425 You... 718 00:40:55,875 --> 00:40:57,050 Good morning, Xingchen 719 00:40:57,575 --> 00:40:58,250 Miss Xingchen 720 00:40:58,425 --> 00:40:59,725 Your video gone viral 721 00:41:00,925 --> 00:41:01,675 Come and see 722 00:41:02,475 --> 00:41:02,975 Come on 723 00:41:02,975 --> 00:41:04,425 On the press conference, 724 00:41:04,425 --> 00:41:05,750 you use the company's account to broadcast live 725 00:41:05,750 --> 00:41:07,600 and you filmed our boss in the last few seconds 726 00:41:08,200 --> 00:41:08,850 So 727 00:41:08,850 --> 00:41:10,200 Look at the number of clicks 728 00:41:18,025 --> 00:41:18,750 Good 729 00:41:19,000 --> 00:41:20,050 More than that 730 00:41:20,350 --> 00:41:22,600 It also on the hot search list of today 731 00:41:23,375 --> 00:41:24,475 He is so handsome 732 00:41:24,625 --> 00:41:25,425 Really handsome 733 00:41:26,450 --> 00:41:27,675 What are you guys looking at? 734 00:41:27,675 --> 00:41:28,875 This is my private domain 735 00:41:29,025 --> 00:41:30,225 If you want to see those trash, 736 00:41:30,275 --> 00:41:31,575 go to your own place 737 00:41:32,300 --> 00:41:33,125 Director Huang 738 00:41:34,900 --> 00:41:35,850 Secretary Nie is here, too 739 00:41:36,625 --> 00:41:37,150 And 740 00:41:37,675 --> 00:41:38,275 Just now 741 00:41:38,275 --> 00:41:38,975 The Publicity Department 742 00:41:39,100 --> 00:41:40,725 submitted a publicity plan 743 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 We should reply it as soon as possible 744 00:41:43,650 --> 00:41:44,500 Publicity plan 745 00:41:45,750 --> 00:41:47,325 Shoot the daily life of the CEO 746 00:41:47,600 --> 00:41:48,875 Really? really? 747 00:41:49,425 --> 00:41:50,250 I don't think this is a good idea 748 00:41:50,850 --> 00:41:51,950 What's wrong with that 749 00:41:52,675 --> 00:41:53,475 Secretary Nie 750 00:41:53,875 --> 00:41:55,525 According to the analysis of our Marketing Department 751 00:41:55,525 --> 00:41:57,000 The video you shot this time 752 00:41:57,000 --> 00:41:59,325 become a hot video online 753 00:41:59,875 --> 00:42:01,175 If you keep shooting, 754 00:42:01,525 --> 00:42:03,925 it will be good for broadcasting our company 755 00:42:04,600 --> 00:42:05,150 And 756 00:42:05,300 --> 00:42:06,350 It's very conductive 757 00:42:06,350 --> 00:42:09,125 to the brand building of our company 758 00:42:09,775 --> 00:42:11,225 Yes, Xingchen 759 00:42:11,350 --> 00:42:13,500 It is a big trend now 760 00:42:13,750 --> 00:42:15,900 If our boss can really show his life online every day, 761 00:42:15,900 --> 00:42:17,325 it will attract a lot of die-hard fan 762 00:42:17,600 --> 00:42:19,475 and they will help us 763 00:42:19,475 --> 00:42:20,825 make promotion 764 00:42:21,100 --> 00:42:22,900 It is a free promotion 765 00:42:23,900 --> 00:42:26,250 What are the key words of today's hot search on Weibo 766 00:42:28,375 --> 00:42:29,750 So handsome, honey 767 00:42:34,775 --> 00:42:35,675 Cancel this plan 768 00:42:36,050 --> 00:42:37,600 Mr. Yan doesn't like public private life 769 00:42:37,775 --> 00:42:39,500 Let the Publicity Department submit another plan 770 00:42:40,725 --> 00:42:41,250 Yeah 771 00:42:42,900 --> 00:42:43,825 Let us think about it together 772 00:42:43,825 --> 00:42:44,900 Any other better suggestions? 773 00:42:46,250 --> 00:42:47,450 Let's get busy. Okay. Yeah 774 00:42:58,550 --> 00:42:59,175 Speak 775 00:42:59,550 --> 00:43:00,300 Secretary Nie 776 00:43:01,075 --> 00:43:03,925 You seem to have taken the wrong seat 777 00:43:08,200 --> 00:43:08,950 I'm so sorry! 778 00:43:08,950 --> 00:43:09,625 Secretary Nie 779 00:43:12,700 --> 00:43:14,900 If Mr. Yan doesn't want to shoot, 780 00:43:15,275 --> 00:43:16,600 you can film me 781 00:43:16,600 --> 00:43:18,400 My wife always says I'm so handsome, Tong Xin 782 00:43:18,500 --> 00:43:20,125 Would you lend me that rope 783 00:43:20,275 --> 00:43:20,875 Fine 784 00:43:43,425 --> 00:43:44,350 It's me on the screen 785 00:43:46,850 --> 00:43:47,575 Mr. Yan 786 00:43:49,050 --> 00:43:51,975 I accidentally recorded the video 787 00:43:52,600 --> 00:43:53,575 It turned out to go viral online 788 00:44:04,900 --> 00:44:06,625 Where does this handsome guy in comics come from 789 00:44:06,675 --> 00:44:08,125 With his appearance, 790 00:44:08,125 --> 00:44:09,800 his company can become one of the world's top five hundred 791 00:44:09,800 --> 00:44:11,225 Tired of being a cute girl, 792 00:44:11,225 --> 00:44:13,525 I just want to be his wife 793 00:44:13,525 --> 00:44:15,400 My honey is the kind of person 794 00:44:15,400 --> 00:44:17,500 who are hotter than the outside air conditioner in summer 795 00:44:18,375 --> 00:44:19,400 They're talking about me? 796 00:44:20,250 --> 00:44:20,925 Yeah 797 00:44:21,000 --> 00:44:21,875 What do they call me? 798 00:44:22,275 --> 00:44:23,050 Honey 799 00:45:13,125 --> 00:45:14,550 You play Sudoku, too 800 00:45:16,525 --> 00:45:17,450 Since you have time 801 00:45:17,775 --> 00:45:18,650 Why not finish that 802 00:45:21,750 --> 00:45:24,000 You mix pitaya with strawberry yogurt? 803 00:45:24,100 --> 00:45:24,975 Secretary Nie 804 00:45:25,300 --> 00:45:26,800 What a rich taste! 805 00:45:29,025 --> 00:45:31,375 Mr. Yan, you are violating my privacy 806 00:45:32,225 --> 00:45:34,500 Can you do what a boss should do 807 00:45:34,500 --> 00:45:35,725 Then don't regard me as a boss 808 00:45:35,875 --> 00:45:39,150 but think of me as an ordinary man 809 00:45:42,750 --> 00:45:43,500 I have to work now 810 00:45:55,675 --> 00:45:56,950 A toothbrush? 811 00:46:05,500 --> 00:46:06,850 No man's clothes 812 00:46:12,275 --> 00:46:13,400 No man 813 00:46:13,700 --> 00:46:15,225 No Zhao Yuanfang 48104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.