Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,500 --> 00:01:50,675
Excuse me. May I ask
2
00:01:50,675 --> 00:01:52,325
which is Yan Jingzhi's room
3
00:01:53,150 --> 00:01:53,925
Sorry
4
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
I can't give out customer's information
5
00:01:55,900 --> 00:01:56,825
Forget it
6
00:01:56,875 --> 00:01:57,625
I'll find it myself
7
00:02:11,500 --> 00:02:12,450
Do you want my autograph?
8
00:02:12,900 --> 00:02:13,375
No
9
00:02:13,375 --> 00:02:13,900
Not photo time
10
00:02:13,900 --> 00:02:14,575
Not today
11
00:02:14,575 --> 00:02:15,250
I warn you
12
00:02:15,250 --> 00:02:16,025
I'm calling the police
13
00:02:16,025 --> 00:02:16,975
if you continue following me
14
00:02:17,025 --> 00:02:17,700
Zhen Nian
15
00:02:20,500 --> 00:02:21,150
Where is Yan
16
00:02:25,950 --> 00:02:26,525
Mr. Yan
17
00:02:26,825 --> 00:02:27,975
Since we first met,
18
00:02:27,975 --> 00:02:29,175
you have been asking such questions
19
00:02:29,225 --> 00:02:30,775
What kind of answer do you want exactly
20
00:02:31,200 --> 00:02:31,975
I'd like to know the truth
21
00:02:31,975 --> 00:02:33,125
Is there you
22
00:02:33,125 --> 00:02:33,925
in the memory I lost
23
00:02:36,625 --> 00:02:37,925
I don't know if you have amnesia,
24
00:02:38,800 --> 00:02:39,900
but I'm sure
25
00:02:40,225 --> 00:02:41,275
that you are not
26
00:02:46,600 --> 00:02:47,525
in my memory
27
00:02:55,275 --> 00:02:56,000
Try it and we'd know
28
00:02:56,000 --> 00:02:56,650
What are you doing
29
00:02:58,075 --> 00:02:58,700
Yan Jingzhi
30
00:02:59,950 --> 00:03:00,775
Leave me alone
31
00:03:00,775 --> 00:03:01,625
What are you doing
32
00:03:01,625 --> 00:03:02,475
Try it and we'd know
33
00:03:03,175 --> 00:03:04,650
Leave me! Yan Jingzhi
34
00:03:05,600 --> 00:03:06,425
Jingzhi
35
00:03:25,825 --> 00:03:26,825
Are you OK?
36
00:03:27,750 --> 00:03:29,050
I wanna go back to my room
37
00:03:33,425 --> 00:03:34,050
Go with me
38
00:03:56,625 --> 00:03:57,575
I checked it online
39
00:03:57,875 --> 00:03:58,750
It shows
40
00:03:58,800 --> 00:03:59,650
that this medicine
41
00:03:59,825 --> 00:04:00,700
acts quite fast
42
00:04:00,750 --> 00:04:01,675
How's it going
43
00:04:10,500 --> 00:04:11,250
Much better
44
00:04:16,149 --> 00:04:17,524
Can you be silent
45
00:04:17,649 --> 00:04:18,149
No
46
00:04:18,800 --> 00:04:20,149
So Yan is your...
47
00:04:20,149 --> 00:04:21,349
unforgettable first love
48
00:04:22,925 --> 00:04:24,800
May I keep silence
49
00:04:24,800 --> 00:04:25,475
No
50
00:04:26,225 --> 00:04:27,725
As someone who has pursued you
51
00:04:27,800 --> 00:04:29,750
I have to know who once won me at least
52
00:04:30,300 --> 00:04:31,175
Zhao Yuanfang
53
00:04:31,800 --> 00:04:33,825
Stop that, please
54
00:04:37,275 --> 00:04:38,175
How about...
55
00:04:40,075 --> 00:04:40,850
Some wine?
56
00:04:46,650 --> 00:04:47,325
I'll get it
57
00:05:06,375 --> 00:05:08,000
Don't you have to work today
58
00:05:08,425 --> 00:05:09,350
Why are you here?
59
00:05:11,750 --> 00:05:12,875
Filming site is nearby,
60
00:05:13,300 --> 00:05:14,450
so I came here by the way
61
00:05:21,900 --> 00:05:24,075
I saw Zhao was always looking for Secretary Nie
62
00:05:24,800 --> 00:05:25,875
Are they dating?
63
00:05:26,825 --> 00:05:27,800
As far as I know,
64
00:05:28,175 --> 00:05:28,750
No
65
00:05:31,025 --> 00:05:32,100
You didn’t care about
66
00:05:32,150 --> 00:05:33,725
your employee’s private life before, did you?
67
00:05:43,000 --> 00:05:44,175
Do you think
68
00:05:45,125 --> 00:05:46,675
secretary Nie is a bit like you
69
00:06:00,250 --> 00:06:01,025
Is it?
70
00:06:01,950 --> 00:06:03,250
Why do you think so
71
00:06:05,400 --> 00:06:06,900
Just feelings
72
00:06:11,200 --> 00:06:12,050
It's too late today
73
00:06:12,350 --> 00:06:13,325
You can rest here
74
00:06:13,600 --> 00:06:15,025
I'll arrange a room for you
75
00:06:15,700 --> 00:06:16,475
Jingzhi
76
00:06:17,350 --> 00:06:18,600
May I get your room?
77
00:06:24,625 --> 00:06:25,525
Do you know
78
00:06:25,575 --> 00:06:26,800
why we can't go further
79
00:06:30,925 --> 00:06:32,825
Cause you aren't the owner of this ring
80
00:06:40,625 --> 00:06:41,900
Five years have passed
81
00:06:42,975 --> 00:06:45,325
I have been the only woman beside you for these years
82
00:06:45,975 --> 00:06:47,950
You can't feel nothing about me
83
00:06:49,025 --> 00:06:50,925
When I was in America, I helped you
84
00:06:51,875 --> 00:06:53,075
because I always feel
85
00:06:53,075 --> 00:06:54,450
familiar with you
86
00:06:56,000 --> 00:06:57,075
But now, I'm sure
87
00:06:58,025 --> 00:06:59,500
you are not the one that I'm looking for
88
00:07:02,600 --> 00:07:03,250
Jingzhi
89
00:07:04,725 --> 00:07:05,750
Why would you rather wait for someone,
90
00:07:05,750 --> 00:07:06,925
you doesn't know who it is
91
00:07:06,925 --> 00:07:08,575
rather than give me a chance?
92
00:07:10,650 --> 00:07:11,650
Because I feel like
93
00:07:13,275 --> 00:07:14,450
I will find her soon
94
00:07:25,400 --> 00:07:26,025
So
95
00:07:26,525 --> 00:07:28,225
You are planning to hide this from him
96
00:07:28,225 --> 00:07:29,525
if he can never remember
97
00:07:31,125 --> 00:07:32,900
Anyway, I'm leaving my job soon
98
00:07:33,400 --> 00:07:34,150
Later,
99
00:07:34,650 --> 00:07:36,325
we won't have any contact again
100
00:07:37,600 --> 00:07:39,575
You stay here this month,
101
00:07:40,875 --> 00:07:42,250
is it really for buying house?
102
00:07:46,225 --> 00:07:46,925
Not surprising
103
00:07:47,600 --> 00:07:48,750
It's an excuse
104
00:07:48,750 --> 00:07:50,075
You want to stay with him
105
00:07:52,250 --> 00:07:55,250
I just want to know if he's good
106
00:07:55,750 --> 00:07:57,250
So that I can feel relieved to leave
107
00:07:57,250 --> 00:07:58,200
Well said
108
00:07:58,475 --> 00:07:59,850
But you never forget him
109
00:08:00,825 --> 00:08:02,300
I have forgot him yet
110
00:08:05,475 --> 00:08:06,525
Just...
111
00:08:07,800 --> 00:08:09,275
not enough
112
00:08:10,700 --> 00:08:11,725
Nie Xingchen
113
00:08:12,025 --> 00:08:14,250
Why can't you be as decisive as you are at work?
114
00:08:14,675 --> 00:08:16,325
Yan began to suspect something
115
00:08:16,475 --> 00:08:17,675
You'd better tell him the truth
116
00:08:17,675 --> 00:08:18,375
Lead a new life
117
00:08:18,375 --> 00:08:19,550
or end it completely
118
00:08:22,675 --> 00:08:25,550
I'm not in the age of dreaming
119
00:08:26,600 --> 00:08:28,350
We all have to live in reality
120
00:08:30,975 --> 00:08:31,850
Alright, alright
121
00:08:31,850 --> 00:08:33,450
Don't you know about your drinking capability?
122
00:08:34,875 --> 00:08:36,775
Don't you know about my drinking capability?
123
00:08:38,400 --> 00:08:39,650
Keep the secret for me
124
00:08:56,625 --> 00:08:57,550
Hurry, up! Lighter, lighter
125
00:08:57,950 --> 00:08:58,900
Come on and have a look. Does anyone show card?
126
00:08:58,900 --> 00:08:59,775
Yes, Yes
127
00:09:00,025 --> 00:09:01,075
Fine
128
00:09:01,750 --> 00:09:02,375
Come on
129
00:09:02,750 --> 00:09:03,400
This card
130
00:09:03,750 --> 00:09:04,700
This round is Ok, show it, show it
131
00:09:04,700 --> 00:09:05,200
Come on
132
00:09:05,200 --> 00:09:05,725
Please, don't
133
00:09:06,100 --> 00:09:06,575
My
134
00:09:06,575 --> 00:09:07,375
I will continue, just show your cards quicker
135
00:09:07,375 --> 00:09:08,375
Why do you bother that? Come on!
136
00:09:09,225 --> 00:09:09,700
Where is Secretary Nie?
137
00:09:09,700 --> 00:09:10,500
Three Js with two Threes
138
00:09:10,500 --> 00:09:11,125
Skip me
139
00:09:11,125 --> 00:09:12,825
Secretary Nie went out with that Mr. Zhao to entertain
140
00:09:12,825 --> 00:09:13,300
Larger than you
141
00:09:13,300 --> 00:09:13,900
Come on, Come on
142
00:09:14,500 --> 00:09:15,350
Where did they go?
143
00:09:15,400 --> 00:09:15,875
I don't know
144
00:09:15,875 --> 00:09:16,600
Go on, go on
145
00:09:16,950 --> 00:09:17,750
Listen well, this one
146
00:09:17,750 --> 00:09:18,225
Dual-three
147
00:09:18,225 --> 00:09:20,450
Who knows I will give him a day of paid holiday!
148
00:09:22,800 --> 00:09:24,200
Paid holiday? Paid holiday?
149
00:09:24,200 --> 00:09:25,075
I know
150
00:09:26,475 --> 00:09:28,350
I saw their little videos
151
00:09:29,750 --> 00:09:30,850
Quick! Quick!
152
00:09:31,025 --> 00:09:31,775
Dual K, Dual K
153
00:09:36,125 --> 00:09:37,475
Come on! It's your turn?
154
00:09:39,650 --> 00:09:40,850
Pack up
155
00:09:41,400 --> 00:09:42,200
Go back to company
156
00:09:42,825 --> 00:09:44,850
What about my paid holiday?
157
00:09:44,900 --> 00:09:45,850
How to go back?
158
00:09:47,275 --> 00:09:48,500
NO, NO, NO
159
00:09:48,700 --> 00:09:49,375
Boss is angry
160
00:09:49,375 --> 00:09:50,775
Call Secretary Nie, quick
161
00:09:52,050 --> 00:09:52,950
Something weird
162
00:09:53,200 --> 00:09:55,600
Why does boss put eyes on Secretary Nie so tightly?
163
00:09:55,825 --> 00:09:56,625
What's weird?
164
00:09:56,975 --> 00:09:57,975
Boss is working
165
00:09:58,200 --> 00:09:59,450
Secretary hangs out
166
00:09:59,450 --> 00:10:00,625
Who can be not angry?
167
00:10:01,350 --> 00:10:03,325
Then Xingchen is so unfortunate
168
00:10:03,625 --> 00:10:05,625
I'm so lucky not to be chief secretary
169
00:10:05,625 --> 00:10:06,725
Chief secretary?
170
00:10:06,725 --> 00:10:08,000
You even can't be a good landowner
171
00:10:08,125 --> 00:10:08,925
Just leave
172
00:10:08,925 --> 00:10:09,775
Go! Go! Go!
173
00:10:10,150 --> 00:10:11,350
Boss is already angry
174
00:10:11,350 --> 00:10:12,250
I didn't make it
175
00:10:13,300 --> 00:10:14,250
Hurry up
176
00:10:30,775 --> 00:10:31,625
Why do you hide from me?
177
00:10:35,675 --> 00:10:36,750
You mistook me, Mr. Yan
178
00:10:37,275 --> 00:10:38,875
I am just here for wind
179
00:10:39,800 --> 00:10:41,250
What can I do for you?
180
00:10:42,300 --> 00:10:43,750
I want you to tell me the truth
181
00:10:44,350 --> 00:10:45,200
You know me so well
182
00:10:45,700 --> 00:10:46,950
How can you say you don't know me?
183
00:10:48,125 --> 00:10:49,050
It's just
184
00:10:49,175 --> 00:10:50,725
my work
185
00:10:55,025 --> 00:10:55,875
What are you going to do, Mr. Yan?
186
00:10:55,875 --> 00:10:57,050
Continue the things unfinished yesterday
187
00:10:57,300 --> 00:10:58,425
Please hold yourself, Mr. Yan!
188
00:10:59,800 --> 00:11:00,450
Nie Xingchen
189
00:11:01,750 --> 00:11:03,175
Do you need to give me an explanation?
190
00:11:07,600 --> 00:11:08,750
What explanation do you need?
191
00:11:09,925 --> 00:11:11,000
This ring is mine
192
00:11:11,475 --> 00:11:12,550
I was your couple
193
00:11:13,700 --> 00:11:14,250
Mr. Yan
194
00:11:14,925 --> 00:11:15,975
Your distinguishing method
195
00:11:16,150 --> 00:11:17,375
is so haste
196
00:11:17,575 --> 00:11:18,500
If you need,
197
00:11:19,075 --> 00:11:20,450
I can find hundreds of
198
00:11:20,450 --> 00:11:22,025
people to conform to this method
199
00:11:22,375 --> 00:11:23,775
I want true words from you
200
00:11:24,200 --> 00:11:25,375
I have told the truth
201
00:11:25,950 --> 00:11:27,050
We don't know each other
202
00:11:27,750 --> 00:11:28,475
And
203
00:11:29,300 --> 00:11:30,625
I have a boyfriend
204
00:11:31,825 --> 00:11:32,450
Is it?
205
00:11:33,025 --> 00:11:33,750
Where is he?
206
00:11:35,400 --> 00:11:36,350
Here
207
00:11:38,050 --> 00:11:39,000
Mr. Yan
208
00:11:40,400 --> 00:11:41,975
Xingchen is my girlfriend
209
00:11:43,000 --> 00:11:44,025
Please
210
00:11:49,125 --> 00:11:49,900
hold yourself
211
00:11:51,775 --> 00:11:53,125
Now it's time to work
212
00:11:54,650 --> 00:11:57,175
Just the moment you said your words
213
00:11:57,550 --> 00:11:58,400
It's not
214
00:11:59,600 --> 00:12:00,400
of my university classmate
215
00:12:00,650 --> 00:12:01,775
What do you want to eat at night?
216
00:12:04,300 --> 00:12:04,925
It's fine
217
00:12:04,950 --> 00:12:05,975
After we arrived at hotel
218
00:12:52,400 --> 00:12:53,350
Thank you
219
00:12:53,350 --> 00:12:54,575
help me get out
220
00:12:55,675 --> 00:12:57,075
But how did you find me up there
221
00:12:57,825 --> 00:12:59,000
Do I need to?
222
00:12:59,000 --> 00:13:00,075
Any time you feel stressed,
223
00:13:00,075 --> 00:13:01,325
don't you like to go to high places?
224
00:13:01,550 --> 00:13:02,975
People don't know about you may think you want to jump down
225
00:13:05,675 --> 00:13:07,200
What's your plan now?
226
00:13:08,700 --> 00:13:09,775
What plan?
227
00:13:10,550 --> 00:13:11,600
Strive for this month
228
00:13:12,525 --> 00:13:14,025
But with your help
229
00:13:14,975 --> 00:13:16,025
Maybe he won't do anything
230
00:13:16,950 --> 00:13:18,050
Yan Jingzhi
231
00:13:18,050 --> 00:13:19,625
is good at attacking you when you are not expected
232
00:13:19,625 --> 00:13:20,550
And he often succeed each time
233
00:13:20,750 --> 00:13:21,225
Just see
234
00:13:21,225 --> 00:13:22,625
Our Yuanda can't be held by him?
235
00:13:22,625 --> 00:13:24,600
How dare you say that? You even...
236
00:13:25,500 --> 00:13:26,500
But just don't wait for
237
00:13:26,550 --> 00:13:27,550
your welfare house
238
00:13:27,600 --> 00:13:28,325
Just quit
239
00:13:28,375 --> 00:13:29,700
Don't lose more in it
240
00:13:30,225 --> 00:13:32,675
Now I lose both job and woman
241
00:13:32,975 --> 00:13:33,975
I can't get welfare house
242
00:13:33,975 --> 00:13:35,925
He'll hold me accountable for dismission
243
00:13:37,600 --> 00:13:39,325
I have another way
244
00:13:41,900 --> 00:13:43,100
I give you all I have
245
00:13:43,700 --> 00:13:44,925
We go to marry now
246
00:13:45,225 --> 00:13:46,350
Law can protect us
247
00:13:46,950 --> 00:13:48,350
You can't keep serious for more than five minutes
248
00:13:48,800 --> 00:13:50,225
Who's not serious?
249
00:13:50,750 --> 00:13:51,450
See
250
00:13:51,450 --> 00:13:53,975
It's two hours before the civil affairs bureau closes
251
00:13:53,975 --> 00:13:56,100
There's still time for us to go home and get the family account
252
00:13:56,275 --> 00:13:57,175
Bro
253
00:13:57,175 --> 00:13:58,625
We have been out for two days
254
00:13:58,625 --> 00:14:00,450
Just go home and rest, OK?
255
00:14:01,000 --> 00:14:02,650
After now you will never get the time again
256
00:14:02,650 --> 00:14:04,425
You will not get me this good husband
257
00:14:46,875 --> 00:14:47,925
Something's wrong with you today?
258
00:14:48,500 --> 00:14:49,675
You're so impatient today
259
00:14:55,900 --> 00:14:56,875
Keep busy all day
260
00:14:56,875 --> 00:14:58,125
Still so vigorous
261
00:14:59,075 --> 00:15:00,700
This is the symptoms of bipolar disease
262
00:15:00,700 --> 00:15:03,300
I advise you to check at psychiatry department
263
00:15:05,475 --> 00:15:06,300
What happened to you?
264
00:15:06,950 --> 00:15:08,075
Company broke out?
265
00:15:08,075 --> 00:15:09,500
Or you were fired by the board?
266
00:15:09,825 --> 00:15:10,550
Tell me
267
00:15:11,000 --> 00:15:12,525
I can make a psychological counseling for you
268
00:15:14,850 --> 00:15:16,325
You seems not to graduate from psychology
269
00:15:17,350 --> 00:15:19,725
But enough for counseling work
270
00:15:30,875 --> 00:15:32,650
What do you think of me?
271
00:15:33,950 --> 00:15:34,650
or
272
00:15:35,900 --> 00:15:36,750
With my condition,
273
00:15:37,250 --> 00:15:38,475
what's my rank
274
00:15:38,775 --> 00:15:39,425
on the list of men in your heart?
275
00:15:41,125 --> 00:15:42,975
Though I'm a little bit afraid of women
276
00:15:44,075 --> 00:15:46,050
I have no interest in men
277
00:15:47,200 --> 00:15:48,725
Have fun, I'm leaving
278
00:16:09,100 --> 00:16:10,700
Where is Dr. Han?
279
00:16:11,475 --> 00:16:12,875
What's going on?
280
00:16:13,700 --> 00:16:15,625
Why isn't he here yet?
281
00:16:15,625 --> 00:16:16,475
Yeah
282
00:16:16,475 --> 00:16:18,325
He hasn't come yet
283
00:16:18,850 --> 00:16:19,775
Dr. Han?
284
00:16:21,450 --> 00:16:22,625
Hi, uncle, aunt
285
00:16:22,800 --> 00:16:24,450
Are you also waiting for Dr. Han?
286
00:16:24,450 --> 00:16:25,300
Yeah
287
00:16:25,500 --> 00:16:26,575
He just finished an operation
288
00:16:26,575 --> 00:16:27,700
and may need a while to be here
289
00:16:28,200 --> 00:16:29,150
Don't worry
290
00:16:29,150 --> 00:16:30,250
I will wait with you
291
00:16:30,950 --> 00:16:31,550
Okay
292
00:16:35,200 --> 00:16:36,475
Here comes Dr. Han
293
00:16:36,475 --> 00:16:37,375
Here he is, look
294
00:16:38,625 --> 00:16:39,475
The one over there
295
00:16:39,475 --> 00:16:39,950
The patience's condition is
296
00:16:39,950 --> 00:16:41,100
basically stable now
297
00:16:41,100 --> 00:16:41,975
Don't worry
298
00:16:42,025 --> 00:16:43,950
The one in white is Dr. Han
299
00:16:45,800 --> 00:16:47,050
Soon the patience is able to be discharged from hospital
300
00:16:47,400 --> 00:16:48,000
OK
301
00:16:48,075 --> 00:16:49,025
Here's the medical record card
302
00:16:50,100 --> 00:16:51,425
Is there anything we should pay attention to after leaving the hospital?
303
00:16:51,425 --> 00:16:52,775
I'm dying, I'm dying
304
00:16:53,250 --> 00:16:54,550
The hardworking man is
305
00:16:54,550 --> 00:16:56,225
killing me with his charm
306
00:16:56,225 --> 00:16:57,825
About the diet, a light diet is recommended
307
00:16:58,700 --> 00:17:00,075
Do not eat fried and spicy food
308
00:17:00,100 --> 00:17:01,450
Young as Dr. Han
309
00:17:01,450 --> 00:17:02,600
Is he reliable in surgery?
310
00:17:02,600 --> 00:17:03,250
Yeah
311
00:17:03,300 --> 00:17:04,724
Perhaps we could change him into an older
312
00:17:04,724 --> 00:17:05,524
and more experienced doctor
313
00:17:05,599 --> 00:17:06,099
Why not?
314
00:17:06,099 --> 00:17:07,249
Uncle, aunt
315
00:17:07,575 --> 00:17:09,474
Dr. Han is an excellent Ph.D.
316
00:17:09,474 --> 00:17:10,374
graduated from Jinghai University
317
00:17:10,375 --> 00:17:13,125
And he is the youngest chief doctor of the city
318
00:17:13,300 --> 00:17:14,700
You cannot deny his ability simply because
319
00:17:14,900 --> 00:17:16,300
he is young
320
00:17:16,575 --> 00:17:18,375
or deny his record of zero failure because of
321
00:17:18,425 --> 00:17:20,725
the lack of knowledge of him
322
00:17:20,900 --> 00:17:21,650
He's so young
323
00:17:21,650 --> 00:17:23,325
How many operations could he have done?
324
00:17:23,400 --> 00:17:24,900
Such distrust of him will
325
00:17:25,200 --> 00:17:26,450
deeply affect
326
00:17:26,450 --> 00:17:27,925
his career
327
00:17:28,600 --> 00:17:29,225
You go first
328
00:17:29,400 --> 00:17:30,750
What an interesting young lady!
329
00:17:30,800 --> 00:17:31,775
I don't even know you
330
00:17:32,700 --> 00:17:33,575
Let's go
331
00:17:33,575 --> 00:17:35,300
I haven't finished yet
332
00:17:36,075 --> 00:17:38,300
Dr. Han is really an excellent doctor
333
00:17:39,250 --> 00:17:40,375
Please don't
334
00:17:41,300 --> 00:17:42,075
What's wrong?
335
00:17:43,050 --> 00:17:44,275
Dr. Han
336
00:17:47,375 --> 00:17:48,325
I'm fine
337
00:17:48,350 --> 00:17:49,600
Just work at ease
338
00:17:49,775 --> 00:17:52,100
Leave me with any other questions
339
00:17:53,700 --> 00:17:55,425
Are you the secretary of Jingzhi?
340
00:17:55,900 --> 00:17:56,925
That's right
341
00:17:57,525 --> 00:17:59,750
Yeah, but I am also the president of your fan club
342
00:18:00,250 --> 00:18:00,900
Fan club?
343
00:18:01,925 --> 00:18:02,975
What kind of fan club?
344
00:18:02,975 --> 00:18:04,375
The club that cheer for you
345
00:18:04,700 --> 00:18:06,350
quietly support you
346
00:18:06,350 --> 00:18:07,250
and protect you
347
00:18:07,475 --> 00:18:08,550
But don't you worry
348
00:18:08,625 --> 00:18:10,125
I am definitely not a ''celebrity stalker''
349
00:18:10,250 --> 00:18:11,725
And I won't interrupt your work at all
350
00:18:13,075 --> 00:18:15,925
Did you hit your head last time?
351
00:18:16,225 --> 00:18:16,700
I
352
00:18:17,000 --> 00:18:18,125
No I'm mentally healthy
353
00:18:19,775 --> 00:18:22,050
Then do you have any relatives who want to see me for surgery?
354
00:18:22,250 --> 00:18:23,225
No
355
00:18:24,625 --> 00:18:25,425
I see
356
00:18:26,000 --> 00:18:28,625
You want me to say good words for you to in front of Jingzhi
357
00:18:30,350 --> 00:18:30,950
Sorry!
358
00:18:31,250 --> 00:18:31,925
I can't do that
359
00:18:32,300 --> 00:18:33,775
Of course not
360
00:18:33,775 --> 00:18:34,650
Dr. Han
361
00:18:34,650 --> 00:18:35,750
Professional fans
362
00:18:35,750 --> 00:18:37,800
support their idols unconditionally
363
00:18:39,000 --> 00:18:40,100
Then what for?
364
00:18:40,350 --> 00:18:40,925
Because...
365
00:18:40,925 --> 00:18:42,375
you are a very good doctor
366
00:18:46,475 --> 00:18:47,175
Thanks
367
00:18:49,925 --> 00:18:50,900
You're welcome
368
00:18:52,050 --> 00:18:53,275
See you, Dr. Han
369
00:18:54,175 --> 00:18:55,450
Come on
370
00:19:12,600 --> 00:19:14,450
Are you sure you are just in the bar for a glass of water?
371
00:19:14,550 --> 00:19:16,050
I drink water
372
00:19:16,250 --> 00:19:17,000
Boring
373
00:19:18,950 --> 00:19:20,225
Mr. Zhao, you asked me out to the bar
374
00:19:20,450 --> 00:19:21,650
Aren't you supposed to talk about business?
375
00:19:21,825 --> 00:19:22,550
It is business
376
00:19:22,600 --> 00:19:23,375
also private
377
00:19:24,125 --> 00:19:25,900
If I knew that when you acquired Yuanda back then
378
00:19:25,900 --> 00:19:26,775
for the sake of Xingchen
379
00:19:26,775 --> 00:19:27,875
I wouldn't agree on it
380
00:19:28,725 --> 00:19:29,425
Regret now?
381
00:19:29,550 --> 00:19:30,300
Regret now?
382
00:19:30,925 --> 00:19:32,250
Xingchen is my girlfriend,
383
00:19:32,375 --> 00:19:33,750
and from now to the future,
384
00:19:33,825 --> 00:19:35,700
she will not have any intersection with you
385
00:19:35,850 --> 00:19:38,750
So you are wasting your time if you keep doing this
386
00:19:42,825 --> 00:19:43,900
Want to make a deal with me?
387
00:19:44,025 --> 00:19:44,875
Yeah
388
00:19:45,625 --> 00:19:47,300
Yeah, this is the
389
00:19:47,300 --> 00:19:48,875
remaining 20 percent of the shares of Yuanda I hold
390
00:19:49,100 --> 00:19:49,875
I ask for nothing
391
00:19:49,975 --> 00:19:51,475
but the freedom of Xingchen
392
00:19:51,650 --> 00:19:53,900
It's a good deal for you
393
00:19:54,600 --> 00:19:55,800
Whether it's good or not
394
00:19:57,200 --> 00:19:58,550
is none of your business
395
00:19:59,275 --> 00:20:00,025
See you
396
00:20:07,400 --> 00:20:08,275
200 million
397
00:20:22,325 --> 00:20:23,400
Oh my God
398
00:20:23,400 --> 00:20:24,500
Can you do some work
399
00:20:24,500 --> 00:20:26,025
instead of drinking water all day?
400
00:20:26,025 --> 00:20:27,100
OK, sure
401
00:20:28,025 --> 00:20:29,650
How diligent you are
402
00:20:29,775 --> 00:20:30,500
Mr. Zhao
403
00:20:30,800 --> 00:20:31,825
Hello, Mr. Zhao
404
00:20:31,925 --> 00:20:33,250
I bought you guys something
405
00:20:33,350 --> 00:20:34,725
to thank you for
406
00:20:34,725 --> 00:20:35,950
taking care of Xingchen
407
00:20:36,575 --> 00:20:37,600
Make yourselves at home
408
00:20:37,600 --> 00:20:38,425
and help yourselves
409
00:20:38,425 --> 00:20:39,475
Thank you, Mr. Zhao
410
00:20:39,475 --> 00:20:40,400
Mr. Zhao
411
00:20:40,575 --> 00:20:42,200
You treat us well
412
00:20:42,200 --> 00:20:42,700
It's fine
413
00:20:42,700 --> 00:20:43,300
It's such a blessing
414
00:20:43,725 --> 00:20:44,600
to be your staff
415
00:20:44,725 --> 00:20:45,925
No! No! No!
416
00:20:46,350 --> 00:20:47,250
Xingchen is
417
00:20:47,600 --> 00:20:48,900
not only my employee
418
00:20:50,300 --> 00:20:51,050
She is also
419
00:20:51,050 --> 00:20:52,225
also
420
00:20:52,550 --> 00:20:53,300
my...
421
00:20:53,300 --> 00:20:54,200
Girlfriend
422
00:20:57,250 --> 00:20:57,925
Mr. Zhao
423
00:20:59,250 --> 00:20:59,950
Xingchen
424
00:21:01,025 --> 00:21:01,625
Welcome
425
00:21:02,525 --> 00:21:04,250
Don't say anything about it
426
00:21:04,375 --> 00:21:05,050
Mr. Zhao
427
00:21:05,275 --> 00:21:06,550
I have work to report to you
428
00:21:06,550 --> 00:21:07,125
Go with me
429
00:21:07,800 --> 00:21:09,075
Have to go now
430
00:21:09,075 --> 00:21:11,050
Help yourselves
431
00:21:13,175 --> 00:21:14,975
He has just acquiesced the fact Xingchen is his girlfriend
432
00:21:15,050 --> 00:21:15,975
No way!
433
00:21:17,500 --> 00:21:18,100
No
434
00:21:18,300 --> 00:21:21,100
But Xingchen never admitted it
435
00:21:21,100 --> 00:21:22,225
Hey dude
436
00:21:22,275 --> 00:21:24,700
Being too naive is also some kind of illness
437
00:21:25,550 --> 00:21:26,875
How childish he is
438
00:21:27,075 --> 00:21:28,375
Indeed, come on everybody
439
00:21:28,375 --> 00:21:29,050
Come on
440
00:21:30,150 --> 00:21:31,725
It's such a rare thing to have you in my office
441
00:21:31,725 --> 00:21:33,350
Come and have a seat
442
00:21:33,350 --> 00:21:34,700
I'll give you a good treat
443
00:21:34,800 --> 00:21:35,375
What kind of tea would you like to drink?
444
00:21:35,475 --> 00:21:35,975
I will pour you
445
00:21:36,075 --> 00:21:36,875
No thanks
446
00:21:36,875 --> 00:21:38,000
It's really have to talk with Mr. Zhao for work
447
00:21:40,375 --> 00:21:41,250
Mr. Yan
448
00:21:41,625 --> 00:21:44,575
Mr. Yan, what bring you here to my office?
449
00:21:45,400 --> 00:21:46,875
To find my own secretary
450
00:21:46,875 --> 00:21:48,350
I have to come to your office
451
00:21:48,575 --> 00:21:50,575
It seems that Mr. Zhao's charm is so great
452
00:21:50,750 --> 00:21:51,650
Not bad
453
00:21:52,250 --> 00:21:52,925
Mr. Yan
454
00:21:52,925 --> 00:21:54,100
Mr. Yan, what can I do for you?
455
00:21:54,575 --> 00:21:56,225
I cannot care less your private relationship
456
00:21:56,625 --> 00:21:58,325
But your only identity in the company
457
00:21:58,400 --> 00:21:59,450
is my secretary
458
00:22:00,200 --> 00:22:00,900
So
459
00:22:01,175 --> 00:22:03,550
My interests come first over everything
460
00:22:05,700 --> 00:22:06,275
Mr. Yan
461
00:22:07,225 --> 00:22:09,425
The live streaming of Quwo APP is coming soon
462
00:22:09,750 --> 00:22:10,400
At work
463
00:22:10,400 --> 00:22:11,575
As your secretary
464
00:22:11,950 --> 00:22:14,350
It's my duty to supervise
465
00:22:14,350 --> 00:22:15,200
the work of various departments
466
00:22:15,750 --> 00:22:16,400
In private
467
00:22:16,825 --> 00:22:18,200
I'm the one who knows Quwo the best
468
00:22:18,550 --> 00:22:21,375
It's also my duty as a secretary to discuss with Mr. Zhao
469
00:22:21,700 --> 00:22:23,275
the promotional Plan
470
00:22:23,925 --> 00:22:24,875
So
471
00:22:25,175 --> 00:22:26,700
Any result?
472
00:22:28,875 --> 00:22:29,925
We want to invite
473
00:22:29,950 --> 00:22:31,575
a star who is in line with Quwo's position
474
00:22:31,775 --> 00:22:32,925
as the Promotion Ambassador
475
00:22:33,275 --> 00:22:34,000
Who?
476
00:22:35,250 --> 00:22:36,125
Zhen Nian
477
00:22:40,300 --> 00:22:41,000
OK
478
00:22:41,450 --> 00:22:42,450
Zhen Nian
479
00:22:43,850 --> 00:22:45,050
Mr. Yan!
480
00:22:45,050 --> 00:22:48,000
You are completely pulling strings about this matter
481
00:22:48,500 --> 00:22:49,600
It's you who chose her
482
00:22:50,000 --> 00:22:52,800
Secretary Nie will follow up this matter
483
00:22:56,475 --> 00:22:57,750
Look
484
00:22:57,825 --> 00:22:58,700
It seems that
485
00:22:58,875 --> 00:23:00,900
his relationship with Zhen Nian is delicate
486
00:23:01,225 --> 00:23:01,850
Maybe
487
00:23:01,850 --> 00:23:03,375
Not only on the bright side
488
00:23:03,650 --> 00:23:05,025
but also on the sly
489
00:23:07,700 --> 00:23:08,700
Alright
490
00:23:08,950 --> 00:23:10,175
Memories come back?
491
00:23:11,500 --> 00:23:12,475
I will go with you
492
00:23:13,050 --> 00:23:13,825
if you want
493
00:23:14,700 --> 00:23:15,350
Thanks
494
00:23:15,975 --> 00:23:16,950
I can handle it myself
495
00:23:17,925 --> 00:23:18,525
See you
496
00:23:25,425 --> 00:23:26,400
A stubborn one with
497
00:23:26,400 --> 00:23:27,425
a silly one
498
00:23:28,375 --> 00:23:29,950
What a match!
499
00:23:37,700 --> 00:23:38,525
Miss Zhen
500
00:23:38,525 --> 00:23:39,625
My apologies, Miss Nie
501
00:23:39,625 --> 00:23:40,775
I just finished my announcement
502
00:23:40,775 --> 00:23:41,725
No worries, please have a seat
503
00:23:44,575 --> 00:23:47,025
This is the introduction of Quwo App
504
00:23:47,675 --> 00:23:48,725
We'd like to invite you
505
00:23:48,875 --> 00:23:51,150
as our promotion ambassador of the live video sector
506
00:23:51,575 --> 00:23:52,925
Do you find it interested to you?
507
00:23:55,200 --> 00:23:56,900
My agency has never accepted any
508
00:23:56,900 --> 00:23:58,275
endorsement of softwares
509
00:23:58,500 --> 00:24:00,225
Let alone a promotion ambassador
510
00:24:00,650 --> 00:24:01,800
If even I agree
511
00:24:01,975 --> 00:24:03,550
it's not easy to explain to my company
512
00:24:05,475 --> 00:24:06,800
I understand your concerns
513
00:24:07,125 --> 00:24:08,275
As long as you are okay with this matter
514
00:24:08,275 --> 00:24:09,925
I will communicate with your company
515
00:24:14,825 --> 00:24:15,500
Secretary Nie
516
00:24:15,750 --> 00:24:16,975
I won't hide the truth from you since
517
00:24:17,100 --> 00:24:18,275
you are the secretary of Jingzhi
518
00:24:20,225 --> 00:24:21,225
To be honest
519
00:24:21,475 --> 00:24:22,250
My greatest concern is that
520
00:24:22,275 --> 00:24:24,950
it will affect your company's promotion after
521
00:24:25,425 --> 00:24:26,975
I get married and having a baby
522
00:24:27,225 --> 00:24:29,525
even the whole brand image
523
00:24:31,825 --> 00:24:33,025
It's so difficult
524
00:24:34,550 --> 00:24:35,875
There is no need for anxiety
525
00:24:36,175 --> 00:24:38,025
I will go back and discuss with the lawyer
526
00:24:38,175 --> 00:24:40,250
to write the relevant clauses in the contract
527
00:24:41,275 --> 00:24:42,500
That will be great
528
00:24:43,000 --> 00:24:44,675
I don't want to affect the normal operation of your company
529
00:24:44,675 --> 00:24:46,500
because of my relationship with Jingzhi
530
00:24:48,900 --> 00:24:50,050
Sorry, I need to take this call
531
00:24:50,050 --> 00:24:50,825
OK
532
00:24:53,150 --> 00:24:54,350
Hi, Jingzhi
533
00:24:55,500 --> 00:24:56,625
Are you about to arrive?
534
00:24:57,925 --> 00:24:58,725
Okay, waiting
535
00:24:59,800 --> 00:25:00,425
Bye-bye
536
00:25:01,400 --> 00:25:02,050
Miss Zhen
537
00:25:02,250 --> 00:25:03,325
Have to go back to the company
538
00:25:03,750 --> 00:25:05,625
I'll contact you when the contract is confirmed
539
00:25:06,100 --> 00:25:06,775
OK
540
00:25:26,400 --> 00:25:27,250
Jingzhi
541
00:25:28,750 --> 00:25:29,725
You are fast
542
00:25:29,875 --> 00:25:31,425
Did you meet with Miss Nie just now?
543
00:25:32,850 --> 00:25:34,550
Yeah, she talked with me about the promotion ambassador matter
544
00:25:35,350 --> 00:25:36,175
But...
545
00:25:36,175 --> 00:25:37,525
Is everything okay between you two?
546
00:25:37,800 --> 00:25:38,475
What's wrong?
547
00:25:39,625 --> 00:25:41,375
It seems she doesn't want to see you
548
00:25:41,525 --> 00:25:43,275
and rushed out when she learnt that you were coming
549
00:25:46,250 --> 00:25:47,625
Don't you mention that you have work to talk about with me?
550
00:25:49,000 --> 00:25:49,650
What's wrong with you?
551
00:25:49,875 --> 00:25:51,400
I cannot meet you except for work?
552
00:25:51,875 --> 00:25:53,750
Can I just ask a friend out for dinner?
553
00:25:54,500 --> 00:25:55,175
Go
554
00:26:02,150 --> 00:26:02,750
Okay
555
00:26:02,750 --> 00:26:04,525
Our press conference today for Quwo
556
00:26:04,525 --> 00:26:06,150
is over now
557
00:26:06,150 --> 00:26:07,850
Thank you for your attention
558
00:26:07,850 --> 00:26:10,525
Next, all guests are invited to leave in an orderly manner
559
00:26:10,525 --> 00:26:11,125
Thanks
560
00:26:11,800 --> 00:26:12,950
Thank you
561
00:26:17,075 --> 00:26:17,800
Hello, Zhen Nian
562
00:26:17,800 --> 00:26:18,525
I'd like to interview you about
563
00:26:18,525 --> 00:26:19,900
your felling
564
00:26:19,900 --> 00:26:20,700
Thanks
565
00:26:21,000 --> 00:26:22,375
Thank you so much
566
00:26:22,725 --> 00:26:24,425
So many people showed up at the press conference today
567
00:26:24,450 --> 00:26:25,575
I really had a great time
568
00:26:27,075 --> 00:26:27,775
Mr. Yan
569
00:26:32,300 --> 00:26:32,925
Mr. Yan
570
00:26:33,100 --> 00:26:34,450
Mr. Yan, the press conference is very successful
571
00:26:34,750 --> 00:26:35,825
Data statistics shows that
572
00:26:35,875 --> 00:26:37,025
during the press conference
573
00:26:37,025 --> 00:26:38,850
our network-wide user penetration rate
574
00:26:38,850 --> 00:26:40,550
ranked No. 3
575
00:26:40,825 --> 00:26:43,025
And there are three hundred thousand new users
576
00:26:44,275 --> 00:26:45,300
Except for work
577
00:26:45,300 --> 00:26:46,825
Is there anything else that you want to tell me?
578
00:26:48,025 --> 00:26:48,625
No
579
00:26:49,725 --> 00:26:50,950
Then why are you hiding from me?
580
00:26:52,200 --> 00:26:53,825
I'm working on the handover of my work lately
581
00:26:53,900 --> 00:26:55,525
It's normal that you cannot see me frequently
582
00:26:58,175 --> 00:26:59,300
I think
583
00:26:59,575 --> 00:27:00,675
I think we can further discuss this matter
584
00:27:00,900 --> 00:27:02,050
I think it's' not necessary
585
00:27:02,925 --> 00:27:05,025
You don't believe me anyway
586
00:27:05,475 --> 00:27:06,925
That is because you cannot
587
00:27:07,100 --> 00:27:08,300
self-justify what you said in most cases
588
00:27:11,050 --> 00:27:12,850
Mr. Yan, if you must do this,
589
00:27:13,675 --> 00:27:15,525
I will have to consider leaving in advance
590
00:27:17,350 --> 00:27:18,775
Wish you and Miss Zhen happiness
591
00:27:22,950 --> 00:27:24,125
That's all for today
592
00:27:24,350 --> 00:27:24,825
OK
593
00:27:24,825 --> 00:27:25,700
Thank you for your hard work
594
00:27:25,700 --> 00:27:27,000
The same to you
595
00:27:30,275 --> 00:27:31,250
Miss Zhen
596
00:27:31,925 --> 00:27:34,025
I didn't have time to say hello last time
597
00:27:34,400 --> 00:27:35,525
I'm Zhao Yuanfang
598
00:27:37,050 --> 00:27:37,775
Hi, Mr. Zhao
599
00:27:37,775 --> 00:27:39,300
The press conference was a success
600
00:27:39,300 --> 00:27:39,925
Thank you for your effort
601
00:27:40,275 --> 00:27:41,275
Not at all
602
00:27:41,275 --> 00:27:42,575
It's all dedicated to Xingchen
603
00:27:42,575 --> 00:27:43,700
You should thank her
604
00:27:44,650 --> 00:27:45,350
Miss Zhen
605
00:27:45,475 --> 00:27:46,250
Stop looking!
606
00:27:46,325 --> 00:27:47,675
They are gone
607
00:27:48,000 --> 00:27:49,050
To whom to show your sorrow?
608
00:27:49,375 --> 00:27:50,475
If you feel upset
609
00:27:50,475 --> 00:27:52,375
I will have several more drinks with you at the cocktail party
610
00:27:54,900 --> 00:27:55,600
I don't think Mr. Zhao
611
00:27:55,700 --> 00:27:56,975
would be a gallant man
612
00:27:57,025 --> 00:27:58,750
I'm not that kind of person
613
00:27:59,425 --> 00:28:00,200
You can understand it as
614
00:28:00,200 --> 00:28:02,575
I'm trying to please the future proprietress
615
00:28:04,000 --> 00:28:05,125
The party will begin soon
616
00:28:05,200 --> 00:28:06,925
If the spokesperson doesn't go,
617
00:28:07,025 --> 00:28:08,325
I can be shameless
618
00:28:08,400 --> 00:28:10,125
But Bojue are keen on face-saving
619
00:28:19,400 --> 00:28:19,925
You!
620
00:29:08,350 --> 00:29:09,525
Good morning! Mr. Yan
621
00:29:12,825 --> 00:29:13,800
How could it be you
622
00:29:15,425 --> 00:29:17,475
Xingchen has a bad cold and asked for leave
623
00:29:17,475 --> 00:29:18,875
She arranged me to cover for her
624
00:29:21,700 --> 00:29:22,400
Mr. Yan
625
00:29:27,800 --> 00:29:29,450
Did I choose the wrong one
626
00:29:29,875 --> 00:29:30,900
Mr. Yan, What about breakfast?
627
00:29:30,900 --> 00:29:31,575
No, thanks
628
00:29:59,100 --> 00:29:59,925
Who?
629
00:30:00,100 --> 00:30:00,825
Express delivery
630
00:30:10,600 --> 00:30:11,925
Put it outside
631
00:30:11,925 --> 00:30:12,750
I'll take it later
632
00:30:12,925 --> 00:30:13,825
Well, it's on the ground
633
00:30:14,575 --> 00:30:15,475
OK, thanks
634
00:32:00,650 --> 00:32:01,350
Mr. Yan
635
00:32:01,525 --> 00:32:02,125
Please come in
636
00:32:03,950 --> 00:32:04,775
Your express
637
00:32:14,100 --> 00:32:14,825
Mr. Yan
638
00:32:14,825 --> 00:32:16,200
How could you come to my house
639
00:32:17,550 --> 00:32:18,600
I'm here for reconcile with you
640
00:32:22,650 --> 00:32:24,225
The thing that I mistook you for someone else
641
00:32:24,725 --> 00:32:25,925
will not happen again
642
00:32:26,600 --> 00:32:28,600
and I hope you don't hide from me
643
00:32:29,000 --> 00:32:29,600
By the way,
644
00:32:30,350 --> 00:32:31,675
Finding someone to take over your job
645
00:32:31,800 --> 00:32:32,775
will take some time
646
00:32:33,350 --> 00:32:34,525
I hope you cooperate
647
00:32:37,400 --> 00:32:39,425
Mr. Yan, thank you for always understand my difficulties
648
00:32:40,500 --> 00:32:41,650
and I believe
649
00:32:41,700 --> 00:32:43,375
we can enjoy
650
00:32:43,375 --> 00:32:44,850
the rest of our working time
651
00:32:45,900 --> 00:32:46,550
Sit down please
652
00:32:46,550 --> 00:32:47,675
Have a glass of water
653
00:33:06,750 --> 00:33:07,500
Mr. Yan
654
00:33:09,275 --> 00:33:09,850
Mr. Yan
655
00:33:10,825 --> 00:33:11,350
Eh
656
00:33:12,350 --> 00:33:13,050
Ah
657
00:33:13,050 --> 00:33:14,800
Just so busy these days
658
00:33:15,100 --> 00:33:16,650
It's usually cleaned
659
00:33:17,200 --> 00:33:18,600
Clean up quickly
660
00:33:19,050 --> 00:33:20,275
Yes, Mr. Yan
661
00:33:37,025 --> 00:33:37,575
Eh
662
00:33:37,900 --> 00:33:39,600
Why so much hair on the sink
663
00:33:39,925 --> 00:33:40,675
Secretary Nie
664
00:33:42,675 --> 00:33:43,550
Mr. Yan
665
00:33:43,725 --> 00:33:45,175
Where girls live,
666
00:33:45,250 --> 00:33:46,625
there must be a lot of hair
667
00:33:46,625 --> 00:33:47,475
Really
668
00:33:49,075 --> 00:33:51,725
Then your hair volume is really sufficient
669
00:33:52,950 --> 00:33:54,100
Thank you for praise, Mr. Yan
670
00:33:54,725 --> 00:33:55,550
Clean up quickly!
671
00:33:55,550 --> 00:33:56,325
Hurry! Hurry! Hurry!
672
00:33:56,400 --> 00:33:57,250
All right, Mr. Yan
673
00:34:00,100 --> 00:34:01,325
No, Mr. Yan
674
00:34:01,900 --> 00:34:04,050
I took a day off at home
675
00:34:04,675 --> 00:34:06,300
I can't follow your standards
676
00:34:06,300 --> 00:34:07,275
to treat you
677
00:34:10,800 --> 00:34:12,000
Give me a pair of gloves
678
00:35:17,025 --> 00:35:18,600
Secretary Nie
679
00:38:39,275 --> 00:38:40,850
Yan Jingzhi
680
00:39:08,925 --> 00:39:10,600
Secretary Nie looks
681
00:39:11,375 --> 00:39:12,150
different today
682
00:39:14,150 --> 00:39:15,000
Thanks to you, Mr. Yan
683
00:39:15,275 --> 00:39:17,525
I can't find anything in my house
684
00:39:18,550 --> 00:39:21,450
I just put everything in a reasonable place
685
00:39:23,075 --> 00:39:24,425
My house is a mess
686
00:39:24,425 --> 00:39:25,900
But has its unique order
687
00:39:26,200 --> 00:39:27,100
You tide it all up
688
00:39:27,400 --> 00:39:28,375
My hair loop
689
00:39:28,375 --> 00:39:29,325
is lost
690
00:39:29,900 --> 00:39:32,275
It should be on the bathroom cabinet
691
00:39:32,350 --> 00:39:33,300
in a purple bag
692
00:39:33,475 --> 00:39:34,700
Six purple hair rings and
693
00:39:34,700 --> 00:39:35,625
eight black hair rings
694
00:39:35,625 --> 00:39:36,250
Two...
695
00:39:40,975 --> 00:39:43,050
Mr. Yan, please don't come here without invitation
696
00:39:43,550 --> 00:39:44,850
My boyfriend will get annoyed
697
00:39:45,300 --> 00:39:47,900
You mean Zhao Yuanfang?
698
00:39:52,250 --> 00:39:53,350
Does he often go to your house
699
00:39:53,825 --> 00:39:55,225
When was the last time he went to your house
700
00:39:55,625 --> 00:39:56,450
Did he stay?
701
00:39:56,900 --> 00:39:57,725
Did you drink?
702
00:39:57,800 --> 00:39:58,550
What kind of wine?
703
00:39:58,550 --> 00:39:59,850
Is he on the sofa or on the bed
704
00:39:59,850 --> 00:40:00,800
Sleep left or right
705
00:40:00,800 --> 00:40:02,700
It's our private business
706
00:40:06,225 --> 00:40:07,225
Someone who has a lover
707
00:40:07,225 --> 00:40:09,950
usually have a track in each other's lives
708
00:40:10,100 --> 00:40:11,075
But in your house
709
00:40:11,075 --> 00:40:13,650
I can't find any trace of man
710
00:40:13,875 --> 00:40:14,575
So
711
00:40:15,200 --> 00:40:16,175
So don't use this
712
00:40:16,175 --> 00:40:18,250
fake boyfriend's lie to perfunctory me
713
00:40:24,100 --> 00:40:24,600
I
714
00:40:26,425 --> 00:40:27,575
A lying child's nose
715
00:40:27,875 --> 00:40:29,100
will grow longer
716
00:40:48,225 --> 00:40:49,800
So handsome
717
00:40:53,600 --> 00:40:54,425
You...
718
00:40:55,875 --> 00:40:57,050
Good morning, Xingchen
719
00:40:57,575 --> 00:40:58,250
Miss Xingchen
720
00:40:58,425 --> 00:40:59,725
Your video gone viral
721
00:41:00,925 --> 00:41:01,675
Come and see
722
00:41:02,475 --> 00:41:02,975
Come on
723
00:41:02,975 --> 00:41:04,425
On the press conference,
724
00:41:04,425 --> 00:41:05,750
you use the company's account to broadcast live
725
00:41:05,750 --> 00:41:07,600
and you filmed our boss in the last few seconds
726
00:41:08,200 --> 00:41:08,850
So
727
00:41:08,850 --> 00:41:10,200
Look at the number of clicks
728
00:41:18,025 --> 00:41:18,750
Good
729
00:41:19,000 --> 00:41:20,050
More than that
730
00:41:20,350 --> 00:41:22,600
It also on the hot search list of today
731
00:41:23,375 --> 00:41:24,475
He is so handsome
732
00:41:24,625 --> 00:41:25,425
Really handsome
733
00:41:26,450 --> 00:41:27,675
What are you guys looking at?
734
00:41:27,675 --> 00:41:28,875
This is my private domain
735
00:41:29,025 --> 00:41:30,225
If you want to see those trash,
736
00:41:30,275 --> 00:41:31,575
go to your own place
737
00:41:32,300 --> 00:41:33,125
Director Huang
738
00:41:34,900 --> 00:41:35,850
Secretary Nie is here, too
739
00:41:36,625 --> 00:41:37,150
And
740
00:41:37,675 --> 00:41:38,275
Just now
741
00:41:38,275 --> 00:41:38,975
The Publicity Department
742
00:41:39,100 --> 00:41:40,725
submitted a publicity plan
743
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
We should reply it as soon as possible
744
00:41:43,650 --> 00:41:44,500
Publicity plan
745
00:41:45,750 --> 00:41:47,325
Shoot the daily life of the CEO
746
00:41:47,600 --> 00:41:48,875
Really? really?
747
00:41:49,425 --> 00:41:50,250
I don't think this is a good idea
748
00:41:50,850 --> 00:41:51,950
What's wrong with that
749
00:41:52,675 --> 00:41:53,475
Secretary Nie
750
00:41:53,875 --> 00:41:55,525
According to the analysis of our Marketing Department
751
00:41:55,525 --> 00:41:57,000
The video you shot this time
752
00:41:57,000 --> 00:41:59,325
become a hot video online
753
00:41:59,875 --> 00:42:01,175
If you keep shooting,
754
00:42:01,525 --> 00:42:03,925
it will be good for broadcasting our company
755
00:42:04,600 --> 00:42:05,150
And
756
00:42:05,300 --> 00:42:06,350
It's very conductive
757
00:42:06,350 --> 00:42:09,125
to the brand building of our company
758
00:42:09,775 --> 00:42:11,225
Yes, Xingchen
759
00:42:11,350 --> 00:42:13,500
It is a big trend now
760
00:42:13,750 --> 00:42:15,900
If our boss can really show his life online every day,
761
00:42:15,900 --> 00:42:17,325
it will attract a lot of die-hard fan
762
00:42:17,600 --> 00:42:19,475
and they will help us
763
00:42:19,475 --> 00:42:20,825
make promotion
764
00:42:21,100 --> 00:42:22,900
It is a free promotion
765
00:42:23,900 --> 00:42:26,250
What are the key words of today's hot search on Weibo
766
00:42:28,375 --> 00:42:29,750
So handsome, honey
767
00:42:34,775 --> 00:42:35,675
Cancel this plan
768
00:42:36,050 --> 00:42:37,600
Mr. Yan doesn't like public private life
769
00:42:37,775 --> 00:42:39,500
Let the Publicity Department submit another plan
770
00:42:40,725 --> 00:42:41,250
Yeah
771
00:42:42,900 --> 00:42:43,825
Let us think about it together
772
00:42:43,825 --> 00:42:44,900
Any other better suggestions?
773
00:42:46,250 --> 00:42:47,450
Let's get busy. Okay. Yeah
774
00:42:58,550 --> 00:42:59,175
Speak
775
00:42:59,550 --> 00:43:00,300
Secretary Nie
776
00:43:01,075 --> 00:43:03,925
You seem to have taken the wrong seat
777
00:43:08,200 --> 00:43:08,950
I'm so sorry!
778
00:43:08,950 --> 00:43:09,625
Secretary Nie
779
00:43:12,700 --> 00:43:14,900
If Mr. Yan doesn't want to shoot,
780
00:43:15,275 --> 00:43:16,600
you can film me
781
00:43:16,600 --> 00:43:18,400
My wife always says I'm so handsome, Tong Xin
782
00:43:18,500 --> 00:43:20,125
Would you lend me that rope
783
00:43:20,275 --> 00:43:20,875
Fine
784
00:43:43,425 --> 00:43:44,350
It's me on the screen
785
00:43:46,850 --> 00:43:47,575
Mr. Yan
786
00:43:49,050 --> 00:43:51,975
I accidentally recorded the video
787
00:43:52,600 --> 00:43:53,575
It turned out to go viral online
788
00:44:04,900 --> 00:44:06,625
Where does this handsome guy in comics come from
789
00:44:06,675 --> 00:44:08,125
With his appearance,
790
00:44:08,125 --> 00:44:09,800
his company can become one of the world's top five hundred
791
00:44:09,800 --> 00:44:11,225
Tired of being a cute girl,
792
00:44:11,225 --> 00:44:13,525
I just want to be his wife
793
00:44:13,525 --> 00:44:15,400
My honey is the kind of person
794
00:44:15,400 --> 00:44:17,500
who are hotter than the outside air conditioner in summer
795
00:44:18,375 --> 00:44:19,400
They're talking about me?
796
00:44:20,250 --> 00:44:20,925
Yeah
797
00:44:21,000 --> 00:44:21,875
What do they call me?
798
00:44:22,275 --> 00:44:23,050
Honey
799
00:45:13,125 --> 00:45:14,550
You play Sudoku, too
800
00:45:16,525 --> 00:45:17,450
Since you have time
801
00:45:17,775 --> 00:45:18,650
Why not finish that
802
00:45:21,750 --> 00:45:24,000
You mix pitaya with strawberry yogurt?
803
00:45:24,100 --> 00:45:24,975
Secretary Nie
804
00:45:25,300 --> 00:45:26,800
What a rich taste!
805
00:45:29,025 --> 00:45:31,375
Mr. Yan, you are violating my privacy
806
00:45:32,225 --> 00:45:34,500
Can you do what a boss should do
807
00:45:34,500 --> 00:45:35,725
Then don't regard me as a boss
808
00:45:35,875 --> 00:45:39,150
but think of me as an ordinary man
809
00:45:42,750 --> 00:45:43,500
I have to work now
810
00:45:55,675 --> 00:45:56,950
A toothbrush?
811
00:46:05,500 --> 00:46:06,850
No man's clothes
812
00:46:12,275 --> 00:46:13,400
No man
813
00:46:13,700 --> 00:46:15,225
No Zhao Yuanfang
48104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.