All language subtitles for Wallander. Deel 2. Byfanen.Zweden.720p.BluRay.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,089 --> 00:00:31,451
predikant z'n kleine kraai
wou graag het land verkennen
2
00:00:31,690 --> 00:00:34,451
maar niemand wou z'n wagen
Mennen
3
00:00:34,691 --> 00:00:38,930
predikant z'n kleine kraai
wou graag het land verkennen
4
00:00:39,170 --> 00:00:42,132
maar niemand wou z'n wagen
Mennen
5
00:00:53,372 --> 00:00:55,092
De zon...
6
00:00:55,492 --> 00:00:58,413
Pluto, Mars...
7
00:01:27,014 --> 00:01:30,096
Kon je me niks zeggen
voor je solliciteerde?
8
00:01:30,334 --> 00:01:33,375
Waarom zou ik?
- Waarom zou ik?
9
00:01:33,614 --> 00:01:35,496
Wie biedt 200?
- 200.
10
00:01:35,736 --> 00:01:40,175
200 kronen. 225. Wie biedt meer?
- 250.
11
00:01:40,415 --> 00:01:43,856
250 kronen. 275. Wie biedt 300?
- 300.
12
00:01:44,095 --> 00:01:46,497
300. Wie biedt meer?
- Sla maar af.
13
00:01:47,496 --> 00:01:52,416
Voor u. Nu beginnen we
met die schommelstoel daar.
14
00:01:52,694 --> 00:01:55,096
200 kronen voor de schommelstoel.
15
00:01:55,497 --> 00:01:57,856
Je weet dat het 'n rotbaan is.
16
00:01:58,974 --> 00:02:02,057
Veel stress, slecht betaald.
17
00:02:02,296 --> 00:02:05,176
Zelf vind je de recherche
opwindender.
18
00:02:05,416 --> 00:02:07,577
Heb je opa's slijpmachine nog?
19
00:02:08,217 --> 00:02:10,537
Wil je echt leven,
20
00:02:10,776 --> 00:02:15,857
of je ingraven als 'n mol en je na 30
jaar afvragen waar je verzeild bent?
21
00:02:16,097 --> 00:02:20,057
Nu dit rustieke bed.
Hier zijn veel kindjes in gemaakt.
22
00:02:20,296 --> 00:02:22,738
Hoor ik 500?
- Vier.
23
00:02:22,978 --> 00:02:26,738
Bij de ordepolitie kun je gewoon
je uren kloppen en...
24
00:02:26,978 --> 00:02:31,017
Waarom is 't zo lastig
om 't van mijn kant te bekijken?
25
00:02:33,538 --> 00:02:38,539
Wacht. Nu mis ik dat verrekte bed.
- Er staan er nog hopen.
26
00:02:38,778 --> 00:02:40,659
Die job...
- Ik wil dat bed.
27
00:02:40,898 --> 00:02:44,179
Prima voor de slaapkamer
als je verhuisd bent.
28
00:02:44,419 --> 00:02:48,180
Dat duurt nog wel even.
- Begin alvast te zoeken.
29
00:02:49,779 --> 00:02:50,820
Excuseer me.
30
00:02:55,380 --> 00:02:57,619
Papa, kun je me 500 kronen lenen?
31
00:02:58,059 --> 00:02:59,860
Verkocht voor 500 kronen.
32
00:03:04,379 --> 00:03:08,781
Je kunt zelf kiezen of je 'n zaak wilt
uitspitten of niet.
33
00:03:09,021 --> 00:03:11,302
Maak je me wakker na de preek?
34
00:03:16,823 --> 00:03:21,742
Wil je die hoogdravende flauwekul
echt horen? Anders zet ik 'm nu uit.
35
00:03:23,900 --> 00:03:28,223
De dorpsgek
36
00:03:53,623 --> 00:03:56,224
Weet je wat ik ook nog gedaan heb?
37
00:03:56,464 --> 00:03:59,546
Kijk uit voor het behang.
- Ik ga rechtdoor.
38
00:03:59,784 --> 00:04:04,065
Bewijsmateriaal van Simrishamn
naar Malm� gebracht.
39
00:04:04,504 --> 00:04:06,265
Verder naar binnen.
40
00:04:06,504 --> 00:04:10,426
De zaak was jaren geleden
afgesloten. Nu is het binnen.
41
00:04:11,225 --> 00:04:13,106
Nu rechtop zetten.
42
00:04:13,385 --> 00:04:17,426
Ze denken eraan om de zaak opnieuw
te openen.
43
00:04:17,704 --> 00:04:20,466
Maak me wakker als de preek voorbij
is.
44
00:04:21,026 --> 00:04:23,507
Even naar achteren. Naar achteren.
45
00:04:24,907 --> 00:04:28,627
En dan...
- Het gaat niet.
46
00:04:29,866 --> 00:04:32,107
Verdomd.
- Wat heb ik je gezegd?
47
00:04:32,348 --> 00:04:35,108
Laat maar. Ik heb de baan nog niet
eens.
48
00:04:35,429 --> 00:04:36,589
Ouwe vent.
49
00:04:47,108 --> 00:04:48,869
Nee...
50
00:04:56,267 --> 00:04:58,388
Ik moet...
51
00:05:38,471 --> 00:05:43,152
Als ik aan de rode draad trek,
wordt de bom onschadelijk.
52
00:05:43,872 --> 00:05:45,392
De rode.
53
00:05:49,511 --> 00:05:52,353
Laat de oude dame de cijfers zien.
54
00:05:52,591 --> 00:05:55,794
Laat de oude dame de cijfers zien.
55
00:06:06,353 --> 00:06:10,674
Schiet op, of je bedenkt je nog.
- Maak je geen zorgen.
56
00:06:12,915 --> 00:06:13,874
Dag.
57
00:06:29,236 --> 00:06:30,795
Hallo.
58
00:06:31,194 --> 00:06:34,397
Dag vriend. Hoe heet je?
59
00:06:35,715 --> 00:06:37,716
Ze heet Gretel.
60
00:06:38,997 --> 00:06:40,437
Gretel.
61
00:06:48,678 --> 00:06:49,877
Sandskogen?
62
00:06:50,956 --> 00:06:53,437
Misschien heet 't zo.
- Misschien?
63
00:06:53,677 --> 00:06:55,837
Wat is er mis met Elsa's hotel?
64
00:06:56,077 --> 00:07:00,639
Ik heb 'n advertentie gezien voor
'n huis bij de pier. Leuke plek.
65
00:07:00,879 --> 00:07:03,958
Ga je daar midden in de winter alleen
wonen?
66
00:07:04,197 --> 00:07:06,439
Ik wil niet levenslang 'n hotel.
67
00:07:07,878 --> 00:07:11,759
Zeg, ga jij echt die hele vetbom
opeten?
68
00:07:12,479 --> 00:07:16,239
De dokteres zei dat m'n waarden
beter waren dan ooit.
69
00:07:17,679 --> 00:07:20,598
Ik ben echt in topvorm.
- Gefeliciteerd.
70
00:07:30,361 --> 00:07:34,920
Ik ben Henrietta Leike.
Ik heb gebeld voor die 150.OOO.
71
00:07:35,158 --> 00:07:38,520
Ik heb alles klaargelegd. Kijkt u 's na?
72
00:07:39,480 --> 00:07:41,281
Dag G�ran.
73
00:07:42,682 --> 00:07:44,962
Waar is het geld?
74
00:07:45,561 --> 00:07:49,721
Al gehoord van opa Rijkerd,
die ging zwemmen in z'n geld?
75
00:07:49,960 --> 00:07:53,880
Dat doen Maggan en ik 's avonds ook,
als de bank dicht is.
76
00:07:56,321 --> 00:08:01,241
Wil je 'n rekening openen voor
het statiegeld dat je verzamelt?
77
00:08:01,720 --> 00:08:03,882
Kijk wat ik heb.
78
00:08:05,122 --> 00:08:06,521
Kijk 's naar m'n bom.
79
00:08:06,761 --> 00:08:11,243
Je mag 'n oude bankbediende niet zo
doen schrikken.
80
00:08:11,482 --> 00:08:15,403
Met nitroglycerine,
'n hoop draden en zo.
81
00:08:15,642 --> 00:08:18,962
En chemische stoffen,
en 'n ontsteker.
82
00:08:20,482 --> 00:08:22,963
En dan moet je...
83
00:08:25,962 --> 00:08:28,603
Trek aan de verkeerde draad,
en boem.
84
00:08:28,842 --> 00:08:31,243
Niet gillen. U mag niet gillen.
85
00:08:32,523 --> 00:08:36,445
iene miene mutte, tien pond grutten,
tien pond kaas
86
00:08:36,684 --> 00:08:43,844
iene miene mutte is de baas
een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven...
87
00:08:46,485 --> 00:08:48,365
Politie Ystad. Met Ebba.
88
00:08:56,125 --> 00:08:57,286
Kurt.
89
00:08:58,206 --> 00:09:01,686
Kurt, alarm. Alarm.
90
00:09:11,685 --> 00:09:13,486
Verdorie. Ja, goed.
91
00:09:14,927 --> 00:09:16,688
Bij de spaarbank.
92
00:09:25,208 --> 00:09:27,568
Is die verbinding nog niet in orde?
93
00:09:29,369 --> 00:09:32,048
Is de ordepolitie daar?
- Ja hoor.
94
00:09:35,688 --> 00:09:40,009
Zet de omgeving af.
Wie is er in het gebouw?
95
00:09:40,248 --> 00:09:42,649
Ik weet 't niet.
- Wat weten we wel?
96
00:09:50,928 --> 00:09:53,249
Is de patrouillewagen onderweg?
97
00:09:54,009 --> 00:09:55,810
Afzetten.
98
00:09:59,530 --> 00:10:00,891
Ik begrijp het.
99
00:10:09,371 --> 00:10:10,331
Wat weten we?
100
00:10:10,571 --> 00:10:14,731
Iemand gijzelt bedienden en 'n klant.
Bel je het nummer?
101
00:10:28,291 --> 00:10:29,533
Zal ik opnemen?
102
00:10:30,531 --> 00:10:33,892
Waarom?
- De politie wil vast met je praten.
103
00:10:40,693 --> 00:10:43,014
_a.
- Wallander, politie Ystad.
104
00:10:43,253 --> 00:10:44,895
Geef de hoorn even door.
105
00:10:45,773 --> 00:10:48,736
Voor jou, G�ran.
106
00:10:49,614 --> 00:10:53,933
Om drie over zes ontploft ie.
Het wordt 'n reuzenknal.
107
00:10:54,453 --> 00:10:57,573
Het is geen...
- Zeg, luister 's.
108
00:10:58,733 --> 00:11:00,735
Is 't geld dat u wilt?
- Veel.
109
00:11:01,615 --> 00:11:03,054
Veel, veel geld.
110
00:11:03,293 --> 00:11:05,095
Wacht. Even kijken.
111
00:11:06,534 --> 00:11:11,455
Zes zeven vijf nul nul.
112
00:11:12,615 --> 00:11:13,933
Linda.
113
00:11:18,055 --> 00:11:19,055
Neem je 'n foto?
114
00:11:21,415 --> 00:11:22,376
Gretel.
115
00:11:26,736 --> 00:11:32,696
Wanneer bent u geboren?
- Mei. Op 24 mei. 1946.
116
00:11:32,937 --> 00:11:34,337
Waar?
- Stockholm.
117
00:11:34,655 --> 00:11:38,497
Mars en Venus in conjunctie,
kwadratuurstand...
118
00:11:38,936 --> 00:11:43,659
In uw horoscoop zit ook
'n Saturnus-Plutoconjunctie.
119
00:11:43,978 --> 00:11:46,298
U hebt dus 'n vulkaan in uw buik.
120
00:11:51,618 --> 00:11:55,178
Mag ik met 'n gegijzelde praten?
- Nee.
121
00:12:10,819 --> 00:12:13,459
Dat is G�ran Planeet.
- Wie is dat?
122
00:12:13,938 --> 00:12:17,020
Hij zat in de inrichting
tot die dichtging.
123
00:12:17,259 --> 00:12:20,659
Is meestal alleen. Tot nu toe nooit
gevaarlijk.
124
00:12:21,060 --> 00:12:23,300
En z'n achternaam?
- Geen idee.
125
00:12:24,340 --> 00:12:29,500
Zoek iemand van de inrichting die hij
vertrouwt. En vraag z'n echte naam.
126
00:12:35,340 --> 00:12:39,381
Is het 'n echte bom, of heeft ie
op therapie zitten prutsen?
127
00:12:40,022 --> 00:12:40,982
En, Nyberg?
128
00:12:41,341 --> 00:12:44,902
Ik weet 't niet. We kunnen beter
voorzichtig zijn.
129
00:12:45,940 --> 00:12:49,022
Wie was de baas van de inrichting?
130
00:12:49,262 --> 00:12:51,143
Help me.
131
00:12:52,301 --> 00:12:57,303
Wij mogen je niet helpen. Wij zijn hier
niet de chefs, begrijp je dat?
132
00:12:57,542 --> 00:13:02,784
Nee. Help ons, anders gaat 't niet.
De cijfers staan op dat papier.
133
00:13:03,625 --> 00:13:06,184
De politie zal je komen halen.
- Nee.
134
00:13:06,783 --> 00:13:10,743
Niet als ik aan de draad trek.
U moet doen wat ik zeg.
135
00:13:22,625 --> 00:13:26,385
Linda Wallander, politie Ystad.
Mikael Sandell?
136
00:13:26,624 --> 00:13:27,785
Klaar.
137
00:13:28,867 --> 00:13:31,426
Goed. Waar is 't geld?
138
00:13:33,185 --> 00:13:36,107
Dat staat op die andere rekening,
G�ran.
139
00:13:36,345 --> 00:13:39,385
Ik...
- Waar is 't geld? Geef me 't geld.
140
00:13:39,705 --> 00:13:41,187
Geef me 't geld.
141
00:13:47,147 --> 00:13:49,346
Hoe reageert ie onder stress?
142
00:13:51,185 --> 00:13:54,787
Hij is aardig en behulpzaam als ie
z'n zin krijgt.
143
00:13:55,987 --> 00:13:58,027
Zijn er nog mensen in de bank?
144
00:13:59,026 --> 00:14:02,267
Vier personeelsleden en 'n vrouw
met 'n hond.
145
00:14:14,908 --> 00:14:16,707
Nee. Nee.
146
00:14:17,148 --> 00:14:20,187
Hallo?
- Ik moet naar de wc.
147
00:14:21,389 --> 00:14:24,189
Ik wou nog iets zeggen.
148
00:14:24,509 --> 00:14:27,510
Dat mag niet.
- Rustig aan, G�ran.
149
00:14:27,749 --> 00:14:29,030
Dat mag niet.
150
00:14:34,910 --> 00:14:36,829
Slaap maar in de caravan.
151
00:14:37,069 --> 00:14:39,030
Hallo? G�ran?
152
00:14:43,468 --> 00:14:48,431
Hier komt 'n oude vriend van je.
Je wilt vast wel naar 'm luisteren.
153
00:14:49,070 --> 00:14:50,231
Ja, ogenblikje.
154
00:14:52,991 --> 00:14:54,672
Met dokter Sandell.
155
00:14:55,231 --> 00:14:57,430
Hoe is het met je? Goed?
156
00:14:58,110 --> 00:14:59,671
Ja, en met u?
157
00:15:00,190 --> 00:15:01,513
Ook goed, dank je.
158
00:15:01,752 --> 00:15:07,032
Ik voel me wat vreemd.
- Dat is heel normaal, G�ran.
159
00:15:07,271 --> 00:15:10,592
Weet je nog dat we gepraat hebben
over grenzen?
160
00:15:10,872 --> 00:15:13,632
We hebben ze getekend
met waterverf.
161
00:15:14,031 --> 00:15:15,793
Jouw grens en mijn grens.
162
00:15:16,033 --> 00:15:18,273
Nee, blijf hier.
- Nee.
163
00:15:23,913 --> 00:15:25,553
Blijf daar stil zitten.
164
00:15:26,952 --> 00:15:28,634
Henrietta?
- Hallo.
165
00:15:29,114 --> 00:15:33,834
Je bent over de grens heen gegaan.
- Hoe dan?
166
00:15:34,073 --> 00:15:39,034
Als je de vrouwen laat gaan,
maak ik ravioli voor je, beloofd.
167
00:15:41,115 --> 00:15:42,716
Hij is gek op ravioli.
168
00:15:46,115 --> 00:15:50,115
Om 18.03 uur staat de progressieve
ascendant
169
00:15:50,353 --> 00:15:53,115
op m'n Jupiter-Mercuriusconjunctie.
170
00:15:53,354 --> 00:15:59,276
De zon, Pluto en Mars staan in 'n T.
Geen moment voor ravioli, verdomd.
171
00:16:03,276 --> 00:16:05,597
Hij raaskalt maar wat.
172
00:16:06,116 --> 00:16:08,637
Wat doen we?
- Geef hem 't geld.
173
00:16:16,397 --> 00:16:18,677
Is dat zes zeven vijf nul nul?
174
00:16:21,357 --> 00:16:24,278
Waar is de veer? Ik weet niet welke
draad.
175
00:16:24,518 --> 00:16:27,998
Je moet me helpen. Kom.
- Niet dichterbij komen.
176
00:16:28,237 --> 00:16:30,838
Help me.
- Blijf daar staan.
177
00:16:41,718 --> 00:16:44,959
Zijn jullie klaar?
- Dit loopt uit de hand.
178
00:16:45,198 --> 00:16:49,159
Ze willen 'm helpen.
- Het zijn net marsmannetjes.
179
00:16:49,399 --> 00:16:54,798
Ik ga de gegijzelden halen.
- Zeker weten? Hij is onvoorspelbaar.
180
00:16:57,639 --> 00:16:59,798
Hoe kun je 'm laten binnengaan?
181
00:17:01,160 --> 00:17:02,960
We gaan naar binnen.
182
00:17:03,359 --> 00:17:05,919
Hou de auto uit 't zicht.
- Verdomme.
183
00:17:29,841 --> 00:17:33,802
Dag. Heb je die mooie oorlogskleuren
zelf geschilderd?
184
00:17:38,802 --> 00:17:41,043
Ga voorzichtig naar de uitgang.
185
00:17:41,803 --> 00:17:44,003
Nee, ze moeten bij me blijven.
186
00:17:44,243 --> 00:17:48,682
Zij hebben jou niks gedaan,
jij doet hen niks. Ik blijf bij je.
187
00:17:51,283 --> 00:17:55,164
Sandell vindt me aardig.
- Ik moet van hem bij je blijven,
188
00:17:55,403 --> 00:17:57,484
terwijl de vrouwen weggaan.
189
00:17:58,483 --> 00:18:02,244
Ze willen niet weg. U kunt 't zelf zien.
190
00:18:02,485 --> 00:18:05,444
Ze zijn heel bang,
daarom bewegen ze niet.
191
00:18:15,124 --> 00:18:18,606
Ik wil niet alleen zijn.
- Zet de bom uit en kom mee.
192
00:18:19,324 --> 00:18:22,165
Gisela, wil je niet bij me blijven?
193
00:18:22,885 --> 00:18:26,045
Ik ben vreselijk bang.
Ik moet naar huis.
194
00:18:58,488 --> 00:19:02,249
De bom lijkt wel 'n bord spaghetti.
Overal draden.
195
00:19:02,489 --> 00:19:06,970
Zeg 's, hou uw mannen klaar
voor als ie naar buiten zou komen.
196
00:19:23,530 --> 00:19:25,570
Gretel.
197
00:19:25,809 --> 00:19:27,330
Gretel.
198
00:19:31,011 --> 00:19:32,651
Gretel.
199
00:19:34,011 --> 00:19:35,571
Kom hier.
200
00:19:40,451 --> 00:19:43,651
Het is de rode.
- Rustig aan, G�ran.
201
00:19:43,891 --> 00:19:45,731
Het is de rode.
202
00:19:47,170 --> 00:19:51,851
De bom is niet gevaarlijk meer.
Ik moet aan de rode trekken.
203
00:19:52,090 --> 00:19:53,771
Klaar?
- Kijk.
204
00:20:39,094 --> 00:20:44,175
Een zwakzinnige man wil geld
op 'n buitenlandse rekening zetten
205
00:20:44,495 --> 00:20:48,297
en blaast zich daarna op terwijl half
Ystad toekijkt.
206
00:20:49,216 --> 00:20:50,696
Wat moet je daarmee?
207
00:20:50,935 --> 00:20:55,176
Waarom 67.500?
Waarom geen 500.OOO?
208
00:20:55,414 --> 00:20:56,616
Of vijf miljoen.
209
00:20:58,737 --> 00:21:01,458
We onderzoeken van wie de rekening
is.
210
00:21:01,697 --> 00:21:03,097
Martinson.
- Ok�.
211
00:21:03,537 --> 00:21:04,777
Dag Nyberg.
212
00:21:05,017 --> 00:21:10,657
Nyberg heeft 'n verhakkelde kwitantie
gevonden van de transfer. Nog iets?
213
00:21:11,817 --> 00:21:14,458
Hij was de aardigste kerel ter wereld.
214
00:21:14,979 --> 00:21:19,298
Keek vast te veel tv. Je ziet hopen
mensen met 'n bom om de hals.
215
00:21:19,538 --> 00:21:24,498
Hij keek niet naar 't journaal,
hij speelde cowboy en indiaan.
216
00:21:26,138 --> 00:21:28,499
Stefan?
- Hij deed 't in opdracht.
217
00:21:28,739 --> 00:21:31,699
Hij moest de bom deactiveren.
218
00:21:31,938 --> 00:21:34,980
Iedereen kent 'm. Zoiets kon ie niet
maken.
219
00:21:35,219 --> 00:21:40,459
Als ze 'm niet dood wilden,
had ie 'n nepbom gekregen.
220
00:21:40,898 --> 00:21:44,141
De aardigste kerel ter wereld.
- Svartman...
221
00:21:44,859 --> 00:21:47,700
Haal 'n kop koffie.
222
00:21:48,260 --> 00:21:51,340
Nee, 't gaat wel.
- Haal er dan een voor mij.
223
00:21:52,780 --> 00:21:56,702
Was het 'n afrekening?
Moord onder 't mom van bankroof.
224
00:21:56,940 --> 00:21:58,501
Waarom niet?
225
00:21:58,741 --> 00:22:01,542
Maar wie wil 'n dorpsgek van kant
maken?
226
00:22:05,620 --> 00:22:07,541
Weet iemand waar ie woonde?
227
00:22:08,661 --> 00:22:13,303
Zoek dat uit in de inrichting. Ook
hoe hij was en met wie hij omging.
228
00:22:13,982 --> 00:22:15,783
Ik wil praten met Sandell.
229
00:22:16,022 --> 00:22:18,623
Svartman, kun je 'm halen?
230
00:22:22,263 --> 00:22:24,504
Ok�, we beginnen eraan.
231
00:22:32,183 --> 00:22:33,783
Linda.
232
00:22:34,023 --> 00:22:36,664
Ik wou dit anders aanpakken,
Maar.. .
233
00:22:36,902 --> 00:22:40,344
Trek je uniform maar uit.
- Meen je dat?
234
00:22:40,584 --> 00:22:42,543
_a.
- Krijg ik de baan?
235
00:22:46,823 --> 00:22:49,824
Kurt, je kunt vast alle hulp gebruiken.
236
00:23:08,903 --> 00:23:09,865
Dank u.
237
00:23:14,264 --> 00:23:16,906
We zijn aan 't verhuizen.
- Ik zie 't.
238
00:23:17,146 --> 00:23:20,227
Mag ik koffie? Ik heb nog wat
de bibberatie.
239
00:23:20,466 --> 00:23:23,227
Tuurlijk. Melk? Suiker?
- Nee, dank u.
240
00:23:24,864 --> 00:23:26,266
Melk.
241
00:23:36,586 --> 00:23:39,148
Verrekte kloteding.
242
00:23:43,268 --> 00:23:45,588
Sorry, ik ben 'n technisch genie.
243
00:23:57,189 --> 00:24:01,789
Opgenomen in 1979,
na de hersenbloeding van z'n moeder.
244
00:24:02,029 --> 00:24:04,270
Zij moest naar 'n verpleeghuis.
245
00:24:04,509 --> 00:24:06,629
Leeft z'n moeder nog?
- Nee.
246
00:24:07,147 --> 00:24:10,471
Tweede hersenbloeding,
zes maanden geleden.
247
00:24:11,510 --> 00:24:16,151
Volgens de dokters had iemand
op haar hoofd geslagen.
248
00:24:16,710 --> 00:24:21,152
We waren bang dat G�ran
z'n zelfbeheersing verloren had.
249
00:24:21,752 --> 00:24:25,632
Dat ie had geslagen zonder
te beseffen hoe sterk ie was.
250
00:24:25,870 --> 00:24:29,751
Maar hij was niet gericht agressief,
begrijpt u?
251
00:24:31,512 --> 00:24:35,552
Weet u of ie contact had
met familieleden?
252
00:24:37,273 --> 00:24:42,352
Nee. De familie had de twee laten
zitten toen die naar Ystad verhuisden.
253
00:24:42,833 --> 00:24:47,312
De zwangerschap was ongewenst.
Ik denk dat ze verkracht was.
254
00:24:48,153 --> 00:24:53,474
Het lijkt wel 'n oude stuiversroman.
Iemand voor zoiets in de steek laten.
255
00:24:55,112 --> 00:24:58,914
Het waren trekkers.
Een soort Zweedse zigeuners.
256
00:24:59,473 --> 00:25:02,515
En na z'n ontslag?
- Hij is niet ontslagen.
257
00:25:02,755 --> 00:25:06,234
De inrichting ging vijf jaar geleden
dicht.
258
00:25:06,754 --> 00:25:13,074
Hij zou in 'n oude caravan gewoond
hebben van z'n moeder haar familie.
259
00:25:13,315 --> 00:25:15,475
Was er geen toezicht?
- Jawel.
260
00:25:15,716 --> 00:25:20,596
Matilda Johansson van de sociale
dienst beheerde z'n budget.
261
00:25:20,835 --> 00:25:23,475
Ik denk dat ze optrad als zijn voogd.
262
00:25:24,194 --> 00:25:28,277
Er werd geoordeeld
dat ie voor zichzelf kon zorgen.
263
00:25:28,516 --> 00:25:33,557
Hebt u daarover geoordeeld?
- Ik heb de inrichting niet gesloten.
264
00:25:33,796 --> 00:25:38,116
Hebt u 'n idee wie G�ran kwaad wou
doen?
265
00:25:38,996 --> 00:25:40,275
Nee.
266
00:25:41,277 --> 00:25:43,196
Iemand naar wie hij opkeek?
267
00:25:44,155 --> 00:25:45,636
Sitting Bull.
268
00:25:49,035 --> 00:25:53,117
Wat is uw relatie met Henrietta Leike?
Hebt u iets samen?
269
00:25:55,196 --> 00:25:59,117
Haar man is 'n goeie vriend.
Hij werkt in 't ziekenhuis.
270
00:26:01,278 --> 00:26:03,077
Mag ik nu gaan?
271
00:26:11,478 --> 00:26:12,919
Tot ziens.
- Dank u.
272
00:26:18,918 --> 00:26:22,239
Mag ik de hulprechercheur 'n pizza
aanbieden?
273
00:26:42,520 --> 00:26:46,081
De rekening is van 'n priv�kliniek
in Kopenhagen.
274
00:26:46,321 --> 00:26:49,722
Het nummer was fout.
Het geld is teruggestuurd.
275
00:26:49,960 --> 00:26:55,001
Heeft G�ran 'n formulier ingevuld
voor hij de bediende bedreigde?
276
00:26:55,282 --> 00:26:57,042
Nee.
277
00:26:58,241 --> 00:27:03,522
Hoe wisten ze dan wie 't geld gestort
had? Dat duurt meestal langer.
278
00:27:05,042 --> 00:27:06,843
Waar gaan jullie naartoe?
279
00:27:08,282 --> 00:27:12,083
De caravan waarin G�ran volgens
Sandell woonde.
280
00:27:12,961 --> 00:27:15,444
Heb ik die opdracht gegeven?
- Nee.
281
00:27:18,403 --> 00:27:20,643
Check dat adres in Kopenhagen.
282
00:27:24,003 --> 00:27:27,403
Make-over. Doen ze plastische
chirurgie of zo?
283
00:27:27,643 --> 00:27:30,484
Die hebben geld gekregen van G�ran.
284
00:27:31,163 --> 00:27:33,925
Vraag of hij ze dat geld schuldig was.
285
00:27:34,284 --> 00:27:37,885
Hij wou zonder schulden naar
de eeuwige jachtvelden.
286
00:27:38,123 --> 00:27:43,005
Het is ons enige spoor. En ze hebben
alles wel heel snel terugbetaald.
287
00:27:43,246 --> 00:27:45,046
Dat moeten we onderzoeken.
288
00:27:45,644 --> 00:27:48,086
Die caravan kan wachten.
289
00:27:54,124 --> 00:27:56,686
Fijne kerel. Dat vindt Linda ook.
290
00:27:57,125 --> 00:27:59,287
Het zijn collega's, meer niet.
291
00:28:00,527 --> 00:28:03,487
Juist. En je moet maagd zijn
als je trouwt.
292
00:28:14,247 --> 00:28:16,728
Kurt is humeuriger dan anders, he?
293
00:28:17,248 --> 00:28:20,048
Hij is eenzaam, denk ik.
- Hij heeft mij.
294
00:28:22,049 --> 00:28:23,808
Hij heeft 'n vrouw nodig.
295
00:28:25,529 --> 00:28:28,848
Hoe weet jij wat hij nodig heeft?
- Ik ben net zo.
296
00:28:30,088 --> 00:28:33,249
Ik hoop dat dat 't enige is wat je
gemeen hebt.
297
00:28:33,887 --> 00:28:36,969
Hij is 'n verdraaid goeie politieman.
- Ja.
298
00:28:37,809 --> 00:28:41,250
En er zijn ergere papa's dan hij,
geloof me vrij.
299
00:29:02,210 --> 00:29:04,571
Ja, er zit iets in wat Linda zegt.
300
00:29:05,929 --> 00:29:09,731
Het zou moord kunnen zijn
onder 't mom van bankroof.
301
00:29:12,450 --> 00:29:15,292
Maar waarom zo'n precies bedrag?
302
00:29:18,971 --> 00:29:22,291
Hij is duidelijk door iemand anders
gestuurd.
303
00:29:22,531 --> 00:29:27,491
Iemand die hij niet wou teleurstellen.
Maar hij was alleen, zeggen ze.
304
00:29:28,452 --> 00:29:31,253
Wie is zo wreed om 'm zover
te drijven?
305
00:29:32,611 --> 00:29:34,052
Maar waarom?
306
00:29:34,972 --> 00:29:36,613
Waarom, verdomd?
307
00:29:59,414 --> 00:30:00,895
Goedemorgen.
- Dag.
308
00:30:05,335 --> 00:30:08,696
Het spijt me, ik kan u niet helpen.
309
00:30:15,495 --> 00:30:18,456
Alleen dokter Leike kan bij
die gegevens.
310
00:30:18,695 --> 00:30:23,536
Over 'n storting gisterenmiddag?
- Wilt u buitengaan?
311
00:30:25,216 --> 00:30:28,896
Waar gaat 't over?
Over welke storting gaat het?
312
00:30:29,937 --> 00:30:31,057
Wie bent u?
313
00:30:31,296 --> 00:30:35,378
Politie Ystad. Wat voor operaties
doet u hier?
314
00:30:36,696 --> 00:30:40,778
Ik ben Erik Leike. Ik ben cardioloog en
leid de kliniek.
315
00:30:41,017 --> 00:30:44,658
Als u naar me toe komt,
kunnen we dag zeggen.
316
00:30:45,137 --> 00:30:46,098
Ik sta goed.
317
00:30:46,338 --> 00:30:49,499
Bent u verwant met Henriette Leike
in Ystad?
318
00:30:49,739 --> 00:30:52,419
Dat is m'n vrouw. Ik pendel.
319
00:30:53,258 --> 00:30:56,579
Naar wat voor bedrag bent u op zoek?
320
00:30:57,378 --> 00:31:00,179
67.500 Zweedse kronen.
321
00:31:00,858 --> 00:31:02,379
Dat herinner ik me.
322
00:31:03,539 --> 00:31:04,940
Even kijken.
323
00:31:05,178 --> 00:31:09,340
Die transfer heb ik tegengehouden.
- Waarom?
324
00:31:09,580 --> 00:31:13,220
Ik heb de rekeningen bekeken.
De transfer was fout.
325
00:31:13,740 --> 00:31:16,541
Maar u wist niet wie 't geld gestort
had.
326
00:31:17,021 --> 00:31:22,341
Alle pati�nten zitten in de computer.
Het is 'n kleine kliniek.
327
00:31:22,580 --> 00:31:26,861
Niemand is ons die som schuldig,
dus de transfer was fout.
328
00:31:27,939 --> 00:31:31,781
U stuurt de som terug zonder overleg
met uw personeel.
329
00:31:32,023 --> 00:31:37,461
Ja. De afzender was onbekend.
- Doen dokters ook de boekhouding?
330
00:31:37,700 --> 00:31:40,461
Ja, in deze kliniek wel.
331
00:31:41,342 --> 00:31:44,382
Maar waar gaat 't over?
Is er 'n probleem?
332
00:31:45,141 --> 00:31:48,382
Een zekere G�ran Karlsson
schreef de som over
333
00:31:48,621 --> 00:31:52,102
terwijl hij 'n bankoverval pleegde
in Ystad.
334
00:31:52,621 --> 00:31:54,783
We vermoeden dat er 'n verband is.
335
00:31:55,783 --> 00:32:00,463
Jammer, maar we hebben geen
enkele pati�nt met die naam. He?
336
00:32:02,421 --> 00:32:05,103
Mag ik 'n kopie van uw lijsten?
- Nee.
337
00:32:06,543 --> 00:32:09,024
Dat is vertrouwelijke informatie.
338
00:32:13,983 --> 00:32:17,224
Wie bekijkt de boeken in het begin
van de week?
339
00:32:17,463 --> 00:32:22,985
Hij zei niks toen ik bankoverval zei,
niks over z'n vrouw die erbij was...
340
00:32:23,223 --> 00:32:25,386
Misschien heeft ze geheimen.
341
00:32:25,984 --> 00:32:30,706
Als je 'n gijzeling verzwijgt,
heb je vast veel geheimen.
342
00:32:36,266 --> 00:32:37,706
Kurt, met Stefan.
343
00:32:38,825 --> 00:32:42,426
Heel interessant. Bedankt.
344
00:32:43,066 --> 00:32:45,025
Hou je goed.
345
00:32:51,267 --> 00:32:55,626
Die Leike is 'n druk bezet man.
- Leg 's uit.
346
00:32:55,866 --> 00:33:01,388
Hij is hoofdchirurg in het ziekenhuis
en stuurt pati�nten naar z'n kliniek.
347
00:33:01,627 --> 00:33:04,388
Dat is niet onwettig.
- Wel onethisch.
348
00:33:04,788 --> 00:33:07,028
Wat zou Volksgezondheid zeggen?
349
00:33:07,268 --> 00:33:12,548
Hij is hebzuchtig, maar 'n achterlijke
inschakelen voor zo'n klein bedrag?
350
00:33:12,787 --> 00:33:15,229
Hoe meer je hebt, hoe meer je wilt.
351
00:33:19,109 --> 00:33:20,190
H�glund.
352
00:33:25,789 --> 00:33:29,950
Is 't autopsieverslag klaar?
- Ja. Hij...
353
00:33:30,790 --> 00:33:35,190
Hij had 'n gezond hart, hij is nooit
geopereerd. Kerngezond.
354
00:33:35,989 --> 00:33:37,310
Je krijgt 'n kopie.
355
00:33:38,149 --> 00:33:41,230
Ik denk dat we Leike beter kunnen
vergeten.
356
00:33:41,470 --> 00:33:44,511
Het is te vergezocht.
- Of 't was zo bedoeld.
357
00:33:44,751 --> 00:33:48,071
Misschien wou iemand 'n onderzoek
naar Leike.
358
00:33:48,311 --> 00:33:51,991
Wie zo pati�nten ronselt,
is vast tot meer in staat.
359
00:33:52,831 --> 00:33:57,952
H�glund. Zoek zoveel mogelijk
gegevens over Leike. Spit alles uit.
360
00:33:58,832 --> 00:34:00,791
Ok�. Naar wat ga ik op zoek?
361
00:34:01,912 --> 00:34:03,033
Alles.
362
00:34:20,672 --> 00:34:25,593
Het is zijn schuld niet. We hebben
te weinig plaats in Mariagatan.
363
00:34:27,952 --> 00:34:30,913
Ik dacht aan dat zomerhuis.
- Sandskogen?
364
00:34:31,154 --> 00:34:33,993
Precies. Het is er heel ruim.
365
00:34:34,673 --> 00:34:37,914
En duur voor mij alleen.
122 vierkante meter.
366
00:34:38,753 --> 00:34:42,834
Je mag er komen wonen als 't je
te krap wordt in Mariagatan.
367
00:34:45,993 --> 00:34:47,594
Gewoon als vrienden.
368
00:34:49,274 --> 00:34:50,875
Ja, ja.
369
00:35:01,435 --> 00:35:04,556
Hier staat iets wat belangrijk kan zijn.
370
00:35:05,115 --> 00:35:09,596
Leike heeft 'n operatie verknoeid.
Er is 'n meisje doodgegaan.
371
00:35:10,356 --> 00:35:12,596
Dat is misschien 'n spoor.
372
00:35:13,475 --> 00:35:17,237
Zoek uit of de familie nog contact
met 'm gehad heeft.
373
00:35:17,476 --> 00:35:20,997
Of ze hem op een of andere manier
bedreigd hebben.
374
00:35:23,237 --> 00:35:25,436
Hoe is het verder thuis?
375
00:35:27,436 --> 00:35:29,278
Gaat wel.
376
00:35:34,517 --> 00:35:36,158
Dank je wel.
377
00:36:17,040 --> 00:36:19,321
Was G�ran geen analfabeet?
378
00:36:24,000 --> 00:36:27,322
Kijk, Sitting Bull.
Erg vrolijk kijkt ie niet.
379
00:36:27,601 --> 00:36:30,402
Je kunt hier van de vloer eten.
380
00:36:30,641 --> 00:36:33,642
Als de bom hier gemaakt is,
heeft ie goed opgeruimd.
381
00:36:58,764 --> 00:37:02,684
Ik begrijp dat mensen zich ertoe
aangetrokken voelen.
382
00:37:40,124 --> 00:37:41,126
Nee.
383
00:37:42,607 --> 00:37:44,208
Ik ga niet huilen.
384
00:37:59,248 --> 00:38:01,328
Zou Kurt ook niet komen?
385
00:38:01,689 --> 00:38:03,009
Dag. Alles goed?
386
00:38:03,888 --> 00:38:10,248
Sorry dat ik wat laat ben. Ik heb zeven
kilometer gejogd. Het was ver.
387
00:38:10,688 --> 00:38:16,008
Hoe is de ontploffing gebeurd?
- Met nitroglycerine en buskruit.
388
00:38:16,249 --> 00:38:17,289
Kijk maar.
389
00:38:18,809 --> 00:38:23,250
Welke knoeier heeft dat ding
in elkaar geflanst?
390
00:38:23,489 --> 00:38:26,209
Heb je geen hopen gereedschap
nodig?
391
00:38:26,649 --> 00:38:29,771
Die bom hangt met haken en ogen
aan elkaar.
392
00:38:30,291 --> 00:38:34,091
De caravan was schoon.
Hij woonde vast ergens anders.
393
00:38:35,531 --> 00:38:38,932
En z'n bromfiets?
Onder de spatborden gekeken?
394
00:38:39,411 --> 00:38:41,171
Het lijkt vergezocht,
395
00:38:41,410 --> 00:38:46,091
maar we komen vast iets te weten
over waar ze elkaar gezien hebben.
396
00:38:46,332 --> 00:38:47,611
Van de caravan.
397
00:38:48,090 --> 00:38:51,332
Ze kunnen waar dan ook afgesproken
hebben.
398
00:38:52,091 --> 00:38:53,692
Vingerafdrukken?
399
00:38:53,932 --> 00:38:58,452
Een paar maar, en dan nog
op z'n eigen kookwekker.
400
00:38:59,411 --> 00:39:01,734
En de verf op z'n gezicht?
401
00:39:01,973 --> 00:39:05,893
Gewone vingerverf
zoals die van de kleuterschool.
402
00:39:06,133 --> 00:39:08,373
Wacht 's. Was de veer niet rood?
403
00:39:09,173 --> 00:39:13,853
Riep ie niet dat ie aan de rode draad
moest trekken?
404
00:39:14,452 --> 00:39:18,655
De rode draad.
- Hij zou in elk geval omgekomen zijn.
405
00:39:20,533 --> 00:39:25,134
Hij liet G�ran in de waan dat ie 't zou
overleven. Dat is pervers.
406
00:39:25,373 --> 00:39:28,174
Of de moordenaar heeft 'm
opgeblazen.
407
00:39:28,415 --> 00:39:31,455
Anders had G�ran ons op z'n spoor
gebracht.
408
00:39:31,775 --> 00:39:35,655
Kan best, maar het maakt niks uit.
- Toe, zeg.
409
00:39:35,895 --> 00:39:39,656
Ik probeer te begrijpen hoe die kerel
denkt.
410
00:39:39,895 --> 00:39:41,856
Hoe weten we dat het 'n hij is?
411
00:39:45,176 --> 00:39:47,976
Van wie is de grond waar
de caravan staat?
412
00:39:48,215 --> 00:39:52,776
Vast de gemeente. Ze zetten
de moeder in 'n huis buiten de stad.
413
00:39:53,015 --> 00:39:55,417
Vast? Geen vermoedens hier.
414
00:39:55,777 --> 00:39:58,657
Ga het op de plaats zelf uitzoeken.
415
00:39:59,017 --> 00:40:00,777
Tot bij de lunch, Nyberg.
416
00:40:02,736 --> 00:40:06,698
Wat 'n onzin. Natuurlijk kon ie lezen
en schrijven.
417
00:40:08,497 --> 00:40:12,778
Ik ben z'n juf geweest. Maar hij was
ziekelijk.
418
00:40:14,698 --> 00:40:18,898
De andere kinderen waren niet aardig
voor 'm.
419
00:40:20,097 --> 00:40:22,380
Omdat hij 'n zwerver was.
420
00:40:22,820 --> 00:40:26,140
Op de duur kwam ie bijna nooit meer
naar school.
421
00:40:27,740 --> 00:40:33,059
Kinderen kunnen wreed zijn.
- Dat leren ze van de volwassenen.
422
00:40:34,818 --> 00:40:39,819
Heb je toen gemeld dat hij niet naar
school kwam?
423
00:40:40,978 --> 00:40:44,939
Ja, maar toen keken ze anders
tegen de schoolplicht aan.
424
00:40:45,179 --> 00:40:46,299
Jammer genoeg.
425
00:40:46,699 --> 00:40:51,260
Zwervers zagen ze liever niet
in de scholen.
426
00:40:56,619 --> 00:41:00,541
Ik heb 'm opgezocht
in de psychiatrische inrichting.
427
00:41:01,539 --> 00:41:04,101
Hij leek wel iemand anders.
- Hoezo?
428
00:41:04,342 --> 00:41:07,781
Hij herkende me niet.
Hij was erg in de war.
429
00:41:09,262 --> 00:41:12,581
Vreselijk wat ze die jongen hebben
aangedaan.
430
00:41:14,341 --> 00:41:15,862
Had hij iemand?
431
00:41:17,141 --> 00:41:19,943
Ik bedoel, hechtte hij zich
aan iemand?
432
00:41:20,703 --> 00:41:26,063
Nee. Ik denk niet dat ik ooit iemand
gekend heb die zo eenzaam was.
433
00:41:43,503 --> 00:41:48,264
Ze wilden haar weg uit de stad.
- Dat soort mensen was niet welkom.
434
00:41:49,583 --> 00:41:52,345
Dat is vast 'n spoor van de bromfiets.
435
00:42:34,907 --> 00:42:39,029
Hier komt al jaren niemand.
- Ze heeft alles vast meegenomen.
436
00:42:39,269 --> 00:42:41,069
Het is bijna t� griezelig.
437
00:42:43,748 --> 00:42:48,308
Kurt, kijk 's naar die
doktershandtekening.
438
00:42:48,588 --> 00:42:52,150
Kijk. Daar staat wel degelijk
Eric Leike, he?
439
00:42:53,710 --> 00:42:56,269
Dat klopt, verdorie.
- Ja, precies.
440
00:42:56,830 --> 00:43:02,071
Ik heb de ouders opgespoord
van 't meisje dat gestorven is.
441
00:43:02,750 --> 00:43:06,870
Ze zijn terug naar Sloveni�.
Die vinden we vast niet.
442
00:43:07,110 --> 00:43:09,469
Mag ik 's kijken?
- Hier.
443
00:43:11,070 --> 00:43:13,710
Maar het andere?
- Daar.
444
00:43:13,950 --> 00:43:16,552
Hallo. Met Kurt, politie Nystad.
445
00:43:17,470 --> 00:43:20,911
Precies. Kan ik Eric Leike spreken?
446
00:43:24,950 --> 00:43:26,112
Ach zo.
447
00:43:28,030 --> 00:43:29,391
Dank u wel.
448
00:43:31,151 --> 00:43:32,592
Hij is in Ystad.
449
00:43:33,833 --> 00:43:35,551
Stefan.
450
00:43:38,150 --> 00:43:39,232
Stefan.
451
00:44:09,954 --> 00:44:11,795
Hallo?
- Ja.
452
00:44:13,073 --> 00:44:15,994
Dag. We moeten 'n paar dingen
bespreken.
453
00:44:16,354 --> 00:44:21,674
Toen G�rans moeder naar Ystad
kwam, hebt u 'r moeten onderzoeken.
454
00:44:21,916 --> 00:44:23,995
U noteert dat ze zwanger was.
455
00:44:25,716 --> 00:44:28,795
Dat is 40 jaar geleden. Ik weet 't niet
meer.
456
00:44:29,876 --> 00:44:34,555
Uw advies was abortus.
Stelt 'n dokter dat normaal zo voor?
457
00:44:35,316 --> 00:44:39,596
Ze was jong en ik wou helpen.
Is er 'n probleem?
458
00:44:40,035 --> 00:44:43,437
En of. Ze was verkracht en
achtergelaten.
459
00:44:43,677 --> 00:44:49,078
Dwing je zo iemand tot 'n abortus?
- Ik heb niemand gedwongen.
460
00:44:49,517 --> 00:44:53,717
Nu herinner ik me 't geval.
Ik heb haar geholpen.
461
00:44:54,198 --> 00:44:58,597
Is dat zo vreemd? Er is geen abortus
geweest, want ze verdween.
462
00:44:59,199 --> 00:45:02,038
Leg 's uit.
- Ze verdween uit Ystad.
463
00:45:02,437 --> 00:45:06,198
Ik wist niet dat ze teruggekomen was
na de bevalling.
464
00:45:06,838 --> 00:45:09,638
Hebt u nog contact gehad
met de familie?
465
00:45:09,880 --> 00:45:11,238
Nee, waarom zou ik?
466
00:45:11,557 --> 00:45:15,201
Toevallig vliegt haar zoon 40 jaar later
de lucht in
467
00:45:15,439 --> 00:45:19,760
nadat hij uw Deense kliniek
'n specifieke som heeft betaald?
468
00:45:19,998 --> 00:45:22,918
Waarom deed ie dat?
- Hoe zou ik dat weten?
469
00:45:23,519 --> 00:45:25,921
Ik ken die man niet, zeg ik.
470
00:45:27,118 --> 00:45:29,921
Wat wou Henrietta doen
met die 150.OOO?
471
00:45:30,159 --> 00:45:32,401
Pardon?
- Henrietta, uw vrouw.
472
00:45:32,639 --> 00:45:36,641
Waarom haalt ze gisteren geld af?
- Wat voor geld?
473
00:45:36,881 --> 00:45:40,080
Ik wil precies weten wat u en G�ran
bindt.
474
00:45:40,320 --> 00:45:42,882
Ik praat met uw vrouw en
uw pati�nten
475
00:45:43,120 --> 00:45:46,522
en spit elke klacht uit die tegen u is
ingediend.
476
00:46:05,362 --> 00:46:06,562
Hallo.
477
00:46:26,043 --> 00:46:27,284
Hallo?
478
00:46:39,924 --> 00:46:41,125
Allemachtig.
479
00:46:48,244 --> 00:46:53,926
G�ran wou geen psychologische hulp,
dus ik hielp 'm alleen met z'n geld.
480
00:46:54,246 --> 00:46:57,485
Werklozensteun?
- Nee, ziekengeld.
481
00:46:58,165 --> 00:46:59,845
Is dat niet hetzelfde?
482
00:47:26,288 --> 00:47:28,128
Wat is dat voor 'n bedrag?
483
00:47:33,048 --> 00:47:34,209
Dat weet ik niet.
484
00:47:39,528 --> 00:47:41,408
2000 kronen per maand.
485
00:47:43,649 --> 00:47:45,130
Jarenlang.
486
00:47:47,929 --> 00:47:50,450
Vond u dat niet vreemd?
- Toch wel.
487
00:47:50,849 --> 00:47:55,010
Maar zonder aanleiding checken
we geen priv�betalingen.
488
00:47:55,851 --> 00:47:58,610
Hij zei dat Sitting Bull voor 'm zorgde.
489
00:47:59,609 --> 00:48:02,010
Hij had vast 'n geheime weldoener.
490
00:48:03,410 --> 00:48:06,331
Iemand stortte elke maand contant
geld.
491
00:48:08,531 --> 00:48:11,572
Zes maanden geleden houdt het op.
492
00:48:12,211 --> 00:48:14,692
Is er toen iets bijzonders gebeurd?
493
00:48:15,451 --> 00:48:19,851
Z'n moeder is overleden.
Zij zette dat geld vast op z'n rekening.
494
00:48:21,611 --> 00:48:26,413
Ik herinnerde me dat ik zo'n oude klok
in deze winkel had gezien.
495
00:48:28,373 --> 00:48:33,013
U kunt niet naar binnen.
- Jawel. Ik heb de sleutel.
496
00:48:33,253 --> 00:48:36,694
Ja? Wie bent u?
- Ik ben Ove.
497
00:48:37,533 --> 00:48:39,214
Ik help in de zaak.
498
00:48:40,452 --> 00:48:41,813
Wat is er gebeurd?
499
00:48:44,053 --> 00:48:47,215
Geen sporen van geweld,
maar hij had veel op.
500
00:48:47,934 --> 00:48:52,695
Ik moet nog tests doen, maar hij heeft
zich dood gedronken, denk ik.
501
00:48:53,414 --> 00:48:55,334
Zelfmoord op z'n Fins, dus.
502
00:49:00,574 --> 00:49:03,655
Holger was triest toen de jongen
doodging.
503
00:49:05,776 --> 00:49:07,895
Welke jongen?
- De idioot.
504
00:49:08,696 --> 00:49:13,615
Hij hielp hier wat, ging af en toe
dingen halen en zo.
505
00:49:14,775 --> 00:49:16,377
Hij is ontploft.
506
00:49:16,736 --> 00:49:20,778
Holger dacht dat het zijn schuld was,
maar dat is niet waar.
507
00:49:21,217 --> 00:49:26,296
De idioot hield van explosies.
Hij jatte hier allerlei spullen.
508
00:49:27,775 --> 00:49:30,657
Hij moet de bom zelf gemaakt
hebben.
509
00:49:31,056 --> 00:49:32,777
Kenden ze elkaar al lang?
510
00:49:33,015 --> 00:49:36,738
Holger was verliefd op z'n mama
toen die jong was.
511
00:49:37,016 --> 00:49:42,778
Maar het was niet wederzijds.
Zo was het. En nu is ze dood.
512
00:49:43,577 --> 00:49:46,258
De jongen is dood en Holger is dood.
513
00:49:46,657 --> 00:49:49,417
Was Holger de vader van G�ran?
514
00:49:50,616 --> 00:49:52,378
Nee.
515
00:49:52,938 --> 00:49:56,620
Weet u of Holger
dokter Eric Leike kende?
516
00:49:57,219 --> 00:49:59,979
We doen hier in wisselstukken.
517
00:50:00,578 --> 00:50:03,820
We doen niks anders dan onderdelen
vervangen.
518
00:50:04,618 --> 00:50:08,741
Ove, ik weet dat je 't lastig hebt,
maar ik moet 't weten.
519
00:50:08,979 --> 00:50:14,780
Was er soms nog iemand bij
behalve jij, Holger en G�ran?
520
00:50:16,659 --> 00:50:20,220
We hadden elkaar, dat was meer dan
genoeg.
521
00:50:21,578 --> 00:50:25,501
G�ran zei dat we de drie musketiers
Waren .
522
00:50:25,901 --> 00:50:27,821
Maar dan aardiger.
523
00:50:31,660 --> 00:50:33,221
Zeg 's...
524
00:50:33,942 --> 00:50:37,061
We kunnen in het bureau verder
praten.
525
00:50:38,422 --> 00:50:40,582
Svartman, kom je even?
526
00:50:48,622 --> 00:50:50,463
Prima werk, Linda.
527
00:50:50,703 --> 00:50:55,463
Er is 'n cirkel gekerfd met 'n punt
in 't midden.
528
00:50:55,943 --> 00:50:58,142
Gewoon het teken van de zon.
529
00:50:59,021 --> 00:51:01,663
Jij weet daar verdorie veel over.
530
00:51:02,744 --> 00:51:06,744
Het zou dus best kunnen dat er nog
meer zijn.
531
00:51:07,464 --> 00:51:08,424
Waarom?
532
00:51:08,704 --> 00:51:13,265
Wie 'n merkteken op 'n bom zet,
heeft meestal meer bommen.
533
00:51:13,983 --> 00:51:19,145
De dorpsgek z'n zelfmoordbrigade?
- Ik geef je 't nummer van Will.
534
00:51:20,224 --> 00:51:25,544
Will? Wie mag dat wel zijn?
- Zij is 'n goeie vriendin van me.
535
00:51:25,784 --> 00:51:29,706
Ze weet veel van dat soort tekens
en kan vast helpen
536
00:51:29,946 --> 00:51:33,866
bij 't onderzoek van de horoscoop
die in de caravan lag.
537
00:51:34,106 --> 00:51:36,786
Je blijft me verbazen, Nyberg.
538
00:51:40,545 --> 00:51:44,107
Denk je echt aan 'n samenzwering
van dorpsgekken?
539
00:51:44,748 --> 00:51:48,227
Nee. Maar we weten waar de spullen
vandaan komen.
540
00:51:49,146 --> 00:51:53,746
Maar waarom zetten ze dat geld
op Leike z'n rekening?
541
00:51:54,747 --> 00:51:56,868
Misschien 'n foute transfer?
542
00:51:57,948 --> 00:51:59,309
Fout?
543
00:52:13,908 --> 00:52:15,108
Binnen.
544
00:52:15,350 --> 00:52:19,509
Hoor 's, het was Leike die geld
op G�ran z'n rekening zette.
545
00:52:21,627 --> 00:52:22,670
Hoe weet je dat?
546
00:52:22,909 --> 00:52:27,990
De bankbedienden hebben 'm
herkend. Hij kwam altijd daar betalen.
547
00:52:29,028 --> 00:52:30,829
Wel verdraaid.
548
00:52:32,389 --> 00:52:33,429
Stefan.
549
00:52:35,509 --> 00:52:38,631
Praat eens met Henrietta.
550
00:52:39,149 --> 00:52:43,710
Vraag haar naar dat geld. Zorg ervoor
dat Leike weet dat je er bent.
551
00:52:45,949 --> 00:52:47,870
Laat 'm wat zweten.
552
00:52:49,590 --> 00:52:50,670
Goed zo.
553
00:53:04,953 --> 00:53:08,591
Wat deed je in de bank
en wat wou je doen met het geld?
554
00:53:09,312 --> 00:53:10,432
He?
555
00:53:11,352 --> 00:53:12,672
Mama.
556
00:53:14,911 --> 00:53:16,353
Wat is dat voor iets?
557
00:53:16,953 --> 00:53:20,593
Hoe kom je daaraan? Papa wil niet
dat je daarmee speelt.
558
00:53:20,834 --> 00:53:24,313
Hij weet wat er kan gebeuren
als het fout gaat.
559
00:53:24,551 --> 00:53:27,313
Een lieve man heeft ze me gegeven.
560
00:53:27,991 --> 00:53:30,394
Wat voor man? Hoe zag ie eruit?
561
00:53:30,754 --> 00:53:34,434
Hij kwam naar de kleuterschool.
Hij was ziek.
562
00:53:35,593 --> 00:53:39,634
Ga naar je kamer, schat.
Ik moet met papa alleen praten.
563
00:53:50,994 --> 00:53:53,276
Ik ben niet zo dom als je denkt.
564
00:53:53,835 --> 00:53:59,236
Wat is dat? 2000 kronen per maand.
Ik weet wie hij is.
565
00:53:59,716 --> 00:54:04,236
Als je ��n vinger naar me uitsteekt,
weet het hele dorp het.
566
00:54:04,475 --> 00:54:07,235
Wat doe je? Probeer je me bang
te maken?
567
00:54:07,476 --> 00:54:12,197
Wil je me bang maken?
Dat moet afgelopen zijn.
568
00:54:12,515 --> 00:54:18,038
Hou daarmee op. Hou daarmee op.
- Laat me los.
569
00:54:31,037 --> 00:54:34,958
Dag. Ik heb nog 'n paar vragen voor u.
Komt u naar de auto?
570
00:54:49,119 --> 00:54:53,160
U wou dus 'n huis kopen.
Verkoopt u dit huis?
571
00:54:57,280 --> 00:54:58,880
Ik wil scheiden.
572
00:55:01,159 --> 00:55:02,961
Sandell...
573
00:55:03,560 --> 00:55:04,841
Sandell en ik...
574
00:55:06,680 --> 00:55:08,241
U begrijpt 't vast wel.
575
00:55:09,679 --> 00:55:13,842
Eric weet het nog niet.
Het is nogal ingewikkeld.
576
00:55:29,601 --> 00:55:34,922
Zijn die blauwe plekken van uw man?
- Hij is niet zo zachtaardig als 't lijkt.
577
00:55:36,282 --> 00:55:39,362
Hoelang mishandelt hij u al?
- Mishandelen?
578
00:55:39,602 --> 00:55:43,003
Zo zou ik 't niet noemen.
- Maar zo heet het wel.
579
00:55:43,404 --> 00:55:45,563
U kunt aangifte doen als u wilt.
580
00:55:49,203 --> 00:55:54,883
Als ik dat doe, slaat ie me dood.
- Als u wilt, hou ik 'm uit uw buurt.
581
00:55:55,323 --> 00:55:58,564
U kent 'm niet.
- U hoeft 'm niet te beschermen.
582
00:56:01,325 --> 00:56:05,924
Zitten we hier om over m'n blauwe
plekken te praten?
583
00:56:06,884 --> 00:56:10,365
We zoeken de link tussen uw man
en G�ran Karlsson.
584
00:56:19,766 --> 00:56:25,286
In de loop der jaren kom je heel wat
dingen te weten.
585
00:56:28,806 --> 00:56:33,007
Na de bankoverval viel de puzzle
plotseling in elkaar.
586
00:56:34,525 --> 00:56:35,967
G�ran...
587
00:56:40,125 --> 00:56:42,767
G�ran is Eric z'n zoon.
588
00:56:43,967 --> 00:56:48,408
Hij heeft met de zwerfster geslapen.
- Waarom hebt u dat niet gezegd?
589
00:56:48,646 --> 00:56:50,048
Weet u 't zeker?
590
00:56:54,849 --> 00:56:57,448
Ik heb de betaalbewijzen gevonden.
591
00:56:57,848 --> 00:57:01,767
2000 kronen per maand betaalde hij
haar als zwijggeld.
592
00:57:02,208 --> 00:57:04,289
Hij stopte ermee toen ze overleed.
593
00:57:04,568 --> 00:57:06,649
Natuurlijk was G�ran boos.
594
00:57:07,248 --> 00:57:12,649
Hij dacht vast dat ie er recht op had.
Eric is altijd 'n vrek geweest.
595
00:57:21,050 --> 00:57:23,010
Goed. Absoluut.
596
00:57:25,850 --> 00:57:30,010
Doe dat. En neem Leike ook maar
meteen mee.
597
00:57:44,773 --> 00:57:48,852
Heeft G�ran ooit gezegd dat z'n vader
'n rijke dokter was?
598
00:57:51,933 --> 00:57:54,612
G�ran z'n vader was Sitting Bull.
599
00:57:56,453 --> 00:57:58,414
Het indianenopperhoofd.
600
00:58:03,133 --> 00:58:08,773
Dat geloofde hij misschien,
maar z'n vader was dokter Leike.
601
00:58:14,335 --> 00:58:18,294
Mag ik naar huis?
- We nemen even pauze.
602
00:58:21,373 --> 00:58:23,134
Hebt u frisdrank voor me?
603
00:58:29,054 --> 00:58:30,175
Met 'n rietje?
604
00:58:33,934 --> 00:58:35,294
Ja, hoor.
605
00:58:41,615 --> 00:58:44,375
Het had de perfecte moord kunnen
zijn.
606
00:58:44,614 --> 00:58:49,456
Je laat iemand ontploffen nadat ie
geld op je rekening heeft gestort.
607
00:58:49,856 --> 00:58:54,016
Niemand gelooft dat je zo dom bent.
Dus niemand verdenkt je.
608
00:58:54,256 --> 00:58:56,017
Hallo, met Kurt.
609
00:58:57,096 --> 00:58:58,656
Wel heb je ooit...
610
00:59:01,215 --> 00:59:04,858
Leike heeft de plaat gepoetst
voor Stefan aankwam.
611
00:59:07,778 --> 00:59:10,337
Iemand heeft de caravan opgeblazen.
612
00:59:21,458 --> 00:59:27,499
Hoi, Nyberg. Vertel 's.
- Er ligt 'n verhakkeld lijk.
613
00:59:27,739 --> 00:59:28,900
Verhakkeld?
614
00:59:33,420 --> 00:59:36,658
Niet binnenkomen,
het ligt vol bomscherven.
615
00:59:40,058 --> 00:59:42,139
Dat is Leike.
- Wat?
616
00:59:42,380 --> 00:59:44,300
Zeker weten?
- Reken maar.
617
00:59:44,540 --> 00:59:51,060
Het zou me niet verbazen als deze
bom ook met 'n planeet gemerkt was.
618
00:59:51,301 --> 00:59:53,660
Dat is pas doortastende chantage.
619
00:59:54,900 --> 00:59:58,582
Hij heeft geschoten.
- Uit zelfverdediging of niet?
620
00:59:58,821 --> 01:00:04,021
Ik moet 't nog bekijken, maar de bom
lag onder de caravan, denk ik.
621
01:00:04,261 --> 01:00:07,382
Wat voor wapen is het?
- Een knap stuk.
622
01:00:07,620 --> 01:00:12,942
Tanfoglio Limited, kaliber 40.
Sportpistool, nauwelijks gebruikt.
623
01:00:14,622 --> 01:00:16,782
Hij is dus niet onze bommenman.
624
01:00:34,863 --> 01:00:38,064
De maker moet Leike �n G�ran
gekend hebben.
625
01:00:38,544 --> 01:00:42,624
Eerst is het 'n analfabeet,
dan kan ie lezen en schrijven.
626
01:00:42,865 --> 01:00:46,984
Eerst is ie vereenzaamd,
dan heeft ie vrienden in de haven.
627
01:00:47,223 --> 01:00:50,265
Hij is 'n verrekte kameleon.
628
01:01:02,946 --> 01:01:04,027
Een kopie.
629
01:01:12,105 --> 01:01:15,385
En? Er is wat werk aan,
maar dat doe ik graag.
630
01:01:25,387 --> 01:01:27,387
Er is iets moois van te maken.
631
01:01:39,867 --> 01:01:41,148
En de zee...
632
01:01:42,869 --> 01:01:44,348
En, wat denk je?
633
01:01:45,187 --> 01:01:48,508
Zou 't je wat zeggen om hier
te komen wonen?
634
01:01:49,628 --> 01:01:51,869
De grote slaapkamer is voor jou.
635
01:02:10,270 --> 01:02:11,951
Ja?
- Goedendag.
636
01:02:12,350 --> 01:02:15,670
Bent u Nybergs collega?
- Klopt.
637
01:02:15,911 --> 01:02:18,511
Kom ik ongelegen?
- Nee, kom binnen.
638
01:02:18,751 --> 01:02:23,511
U ziet er niet als 'n waarzegster uit.
- U niet als 'n smeris.
639
01:02:23,752 --> 01:02:25,832
Ik neem het als 'n compliment.
640
01:02:36,912 --> 01:02:41,473
Dat is iemand van de oude school.
Precies tot op de boogminuut.
641
01:02:42,432 --> 01:02:43,993
Wat zoekt u dan?
642
01:02:45,112 --> 01:02:46,993
Wat wilt u dat ik zoek?
643
01:02:47,272 --> 01:02:52,553
Een horoscoop is 'n momentopname.
Je zoekt er in wat je wilt hebben.
644
01:02:55,552 --> 01:02:58,473
Dit is 'n geboortehoroscoop.
645
01:03:00,592 --> 01:03:02,955
Dit een progressiehoroscoop.
646
01:03:04,193 --> 01:03:08,835
Dit 'n transithoroscoop. De transits
staan ook op de andere twee.
647
01:03:09,394 --> 01:03:10,635
Wat betekent dat?
648
01:03:10,874 --> 01:03:15,875
Dat de maker heel goed wist
dat dit 'n belangrijk tijdstip is.
649
01:03:16,674 --> 01:03:21,316
De astroloog weet dat dat moment
beslissend kan zijn voor iemand.
650
01:03:24,316 --> 01:03:26,716
Wat is dat voor iets?
- Pluto.
651
01:03:27,195 --> 01:03:30,197
Kijk, op de geboortehoroscoop
staat 'n T.
652
01:03:30,756 --> 01:03:36,436
Op de progressiehoroscoop staat
de ascendant op de plek van de zon,
653
01:03:36,675 --> 01:03:39,037
die midden op de T staat.
654
01:03:39,317 --> 01:03:44,477
Op de transithoroscoop vormen
de maan en Pluto het hele aspect.
655
01:03:45,398 --> 01:03:48,959
Eergisteren om 18.03 uur.
Is er toen iets gebeurd?
656
01:03:49,597 --> 01:03:51,118
Dat kun je wel zeggen.
657
01:03:51,676 --> 01:03:52,917
Dus dat betekent
658
01:03:53,157 --> 01:03:57,239
dat iemand 'n horoscoop gemaakt
heeft over dat tijdstip?
659
01:03:57,758 --> 01:04:01,839
Zou iemand kunnen denken
dat ie moet sterven
660
01:04:02,078 --> 01:04:06,999
omdat het in de sterren staat?
- Zo letterlijk neem je 't meestal niet.
661
01:04:07,598 --> 01:04:11,679
Maar het kan zeker
als dat in de astroloog z'n visie past.
662
01:04:12,279 --> 01:04:15,719
Dus je zou astrologie kunnen
gebruiken
663
01:04:15,959 --> 01:04:20,638
om iemand zo te manipuleren
dat ie iets heel stoms doet?
664
01:04:20,878 --> 01:04:23,080
Dat doen astrologen aldoor.
665
01:04:24,439 --> 01:04:31,200
Wat houdt 't in als iemand objecten
merkt met planeetsymbolen?
666
01:04:31,719 --> 01:04:36,201
Geen idee, maar de zon, Mars en
Pluto samen staan voor explosie.
667
01:04:36,679 --> 01:04:40,080
Het voorwerp moet kracht krijgen.
- Ja, maar...
668
01:04:40,719 --> 01:04:44,161
We hebben de zon en Pluto.
Dan moet er nog een zijn.
669
01:04:44,401 --> 01:04:46,801
Er is vast nog 'n gemerkt voorwerp.
670
01:04:47,480 --> 01:04:48,641
Verdomd.
671
01:04:49,762 --> 01:04:52,921
Wat is dat?
- Dat is 'n kopie.
672
01:04:57,842 --> 01:05:00,442
Er is 'n verschil van 23 minuten.
673
01:05:02,962 --> 01:05:06,442
Is 't geen kopie?
- Hij twijfelde aan het tijdstip
674
01:05:06,682 --> 01:05:10,524
of 't gaat over nog 'n geboorte.
Een broer of zus?
675
01:05:11,443 --> 01:05:14,282
Nee, hij was enig kind.
676
01:05:16,324 --> 01:05:20,364
23 minuten. In de progressie
komt dat neer op...
677
01:05:21,164 --> 01:05:23,043
Drie dagen.
678
01:05:23,923 --> 01:05:26,485
Wat betekent dat?
- Dat weet ik niet.
679
01:05:27,243 --> 01:05:32,045
Maar het aspect zal voltooid zijn
om 17.55 uur.
680
01:05:32,845 --> 01:05:34,124
Morgen.
681
01:05:34,845 --> 01:05:38,325
V��r dat moment moet u het derde
voorwerp vinden.
682
01:05:41,684 --> 01:05:45,086
Iemand die met astrologische magie
bezig is,
683
01:05:45,325 --> 01:05:48,006
denkt niet zoals de politie.
684
01:05:48,406 --> 01:05:53,846
Hij heeft 'n andere logica. Die moet u
accepteren om z'n denken te volgen.
685
01:05:56,646 --> 01:05:57,886
Bedankt.
686
01:06:51,451 --> 01:06:55,851
Verzoek tot plaatsing toen ie zestien
was. Het verslag...
687
01:06:57,411 --> 01:06:59,971
Het kind is zestien en...
- E�n kind?
688
01:07:00,291 --> 01:07:02,211
Niks over zussen of broers.
689
01:07:02,452 --> 01:07:05,692
Die extra horoscoop moet iets
betekenen, he?
690
01:07:13,691 --> 01:07:20,092
Theoretisch kan het dat de overheid
niks van 'n zus of broer afweet.
691
01:07:20,851 --> 01:07:24,652
Ik zou er niks op verwedden.
- Omdat ie 'n zigeuner was?
692
01:07:25,091 --> 01:07:32,012
Hoe dan ook, ze staan vaak niet
in het bevolkingsregister.
693
01:07:32,252 --> 01:07:36,493
Dat is 'n probleem als je huursubsidie
of 'n uitkering wilt.
694
01:07:36,731 --> 01:07:39,453
Voor de overheid bestaan ze niet.
695
01:07:40,092 --> 01:07:43,533
Er zijn twee horoscopen
met 23 minuten verschil.
696
01:07:43,775 --> 01:07:47,174
Er kan 'n tweeling zijn.
- Gelooft u in die onzin?
697
01:07:47,413 --> 01:07:50,894
Was er 'n tweeling geweest,
dan had ik 't geweten.
698
01:08:05,053 --> 01:08:06,536
Ok�.
699
01:08:06,895 --> 01:08:08,774
We zetten alles op 'n rij.
700
01:08:10,575 --> 01:08:12,296
Wat hebben we?
701
01:08:12,815 --> 01:08:16,976
Vader en zoon ontploft door bommen
met 'n planeetsymbool.
702
01:08:17,616 --> 01:08:21,496
Een horoscoop waar we geen bal
van begrijpen.
703
01:08:22,295 --> 01:08:25,016
De astrologe suggereert 'n tweeling.
704
01:08:25,856 --> 01:08:27,817
Hebben jullie er een gevonden?
705
01:08:31,616 --> 01:08:34,576
Ben je in 't ziekenhuis geweest?
- Ja.
706
01:08:34,817 --> 01:08:37,458
Die morgen is er nog 'n jongen
geboren,
707
01:08:37,698 --> 01:08:40,618
maar hij is 'n paar jaar later
overleden.
708
01:08:42,256 --> 01:08:45,098
De astrologe sprak over 17.55 uur.
709
01:08:45,337 --> 01:08:51,179
Als er nog 'n bom is, kunnen we die
beter vinden v��r dat tijdstip.
710
01:08:53,659 --> 01:08:57,898
En waarom dat specifieke bedrag
naar Leike z'n rekening?
711
01:08:58,297 --> 01:09:00,619
Waarom precies voor z'n kliniek?
712
01:09:01,618 --> 01:09:04,580
Was het geld voor de operatie
van 'n ander?
713
01:09:06,740 --> 01:09:08,979
Waarom nam hij het dan niet aan?
714
01:09:11,339 --> 01:09:17,181
Zoek bij de priv�kliniek uit of er
onlangs voor die som geopereerd is.
715
01:09:21,180 --> 01:09:24,421
Kurt, de pers wil 'n verklaring.
Heb je iets?
716
01:09:24,980 --> 01:09:29,702
De tweede bom is gereconstrueerd
717
01:09:30,061 --> 01:09:34,181
en het symbool voor Pluto stond erop.
Pluto betekent...
718
01:09:34,982 --> 01:09:38,462
...plotselinge dood en destructieve
krachten.
719
01:09:39,140 --> 01:09:42,903
Pluto staat in het achttiende huis van
de dierenriem.
720
01:09:43,302 --> 01:09:46,863
Pluto is ook de heerser over
het schorpioenteken.
721
01:09:47,703 --> 01:09:52,263
Schorpioenen zijn manipulerende
controlefreaks
722
01:09:52,502 --> 01:09:54,423
en zijn duivels goed in bed.
723
01:09:56,583 --> 01:09:57,984
Heb je daar iets aan?
724
01:10:02,024 --> 01:10:05,584
Ik zoek zelf wel iets waar ik iets mee
kan aanvangen.
725
01:10:26,464 --> 01:10:27,544
Verrek.
726
01:10:34,986 --> 01:10:39,745
Een kleine hartoperatie. De pati�nt
mocht dezelfde dag naar huis.
727
01:10:39,986 --> 01:10:43,706
Ze heeft 67.500 kronen gekost.
Weet je wel?
728
01:10:44,105 --> 01:10:45,866
Heeft Leike geopereerd?
729
01:10:46,104 --> 01:10:49,867
Ik heb 'n foto van G�ran
naar de verpleegster gemaild
730
01:10:50,106 --> 01:10:53,267
om te zien of ze 'm herkende.
Gewoon 'n gok.
731
01:10:53,746 --> 01:10:56,667
Ze wist zeker dat hij die pati�nt was.
732
01:10:56,907 --> 01:11:01,066
G�ran heeft 'n tweelingbroer.
- De astrologe had gelijk.
733
01:11:01,307 --> 01:11:05,068
Iemand doodt z'n vader
en z'n tweelingbroer?
734
01:11:05,708 --> 01:11:08,628
Pas geopereerd en heel erg boos.
735
01:11:08,868 --> 01:11:12,268
Betaal je 'n operatie door je broer
op te blazen?
736
01:11:12,507 --> 01:11:16,549
Leike had opgeschreven
dat de ingreep al betaald was.
737
01:11:17,189 --> 01:11:22,789
Waarom stuurt ie z'n broer dan naar
de bank? Dat klopt toch niet?
738
01:11:23,030 --> 01:11:28,429
Dat is het 'm net. We kunnen 'm niet
met onze eigen logica begrijpen.
739
01:11:28,669 --> 01:11:32,030
Kom, zeg. Wie verknoeit met opzet
'n bankoverval?
740
01:11:32,269 --> 01:11:35,430
Via G�ran wou hij Leike misschien
chanteren.
741
01:11:35,670 --> 01:11:40,471
Ons op Leike z'n spoor zetten.
- Daarom had Leike dat pistool.
742
01:11:40,710 --> 01:11:42,671
Hij wou de chantage stoppen.
743
01:11:43,230 --> 01:11:46,551
Hij had 'm bij de ingreep kunnen laten
sterven.
744
01:11:46,791 --> 01:11:50,391
Hoe verklaar je dat je zoon
in 'n ingreep gebleven is?
745
01:11:50,631 --> 01:11:53,671
Nyberg, hoe zit 't met de aarde
aan de brommer?
746
01:11:53,911 --> 01:11:56,912
Is er 'n link met het buitenhuis?
- Nee. Ja.
747
01:11:57,431 --> 01:12:02,512
De aarde kan van daar komen.
Maar hij kan van overal komen.
748
01:12:02,751 --> 01:12:06,512
Ok�. Stefan, Linda, kom mee
naar het buitenhuisje.
749
01:12:21,151 --> 01:12:22,755
Niet veel te zien hier.
750
01:12:31,113 --> 01:12:32,514
Wacht.
751
01:12:35,633 --> 01:12:36,875
Kijk.
752
01:12:40,434 --> 01:12:43,036
Verdraaid nog aan toe.
753
01:12:43,274 --> 01:12:47,075
Hoe konden we zoiets missen?
- We zochten er niet naar.
754
01:13:26,718 --> 01:13:28,117
Leeg.
755
01:13:46,278 --> 01:13:47,799
Kijk 's hier.
756
01:13:49,198 --> 01:13:50,799
Roep Nyberg op.
757
01:13:55,960 --> 01:13:59,201
Er staat 'n man op.
- Dat is het teken van Mars.
758
01:14:00,279 --> 01:14:03,201
Maar dat is geen echte bom.
759
01:14:04,240 --> 01:14:05,800
Is het dan 'n nepbom?
760
01:14:06,079 --> 01:14:11,922
Nee, hij heeft 'n timer, draden en
'n detonator, maar hij is niet geladen.
761
01:14:15,762 --> 01:14:18,722
G�ran en Bror Karlsson.
Kennedy Airport.
762
01:14:18,961 --> 01:14:22,201
Ze zouden over zes maanden
naar Amerika gaan.
763
01:14:22,439 --> 01:14:26,282
Wat vind je daarvan?
- Leg alles weer op z'n plaats.
764
01:14:26,521 --> 01:14:30,282
Bewaak de hut. Als ie terugkomt,
is 't v��r 17.55 uur.
765
01:14:33,080 --> 01:14:36,084
Ik wou je nog iets zeggen.
- Zeg maar.
766
01:14:36,564 --> 01:14:38,563
Ik wil bij Stefan gaan wonen.
767
01:14:40,443 --> 01:14:44,603
Wat is er mis met Mariagatan?
- Het is er te krap, dat weet je.
768
01:14:44,843 --> 01:14:50,725
En jij koopt maar geen huis.
- Is 'n hotelkamer dan ruimer?
769
01:14:50,964 --> 01:14:55,883
Hij wil 'n huis huren. Een dat ie zelf
nog moet opknappen.
770
01:14:56,124 --> 01:15:00,484
Opknappen? Daar kent ie helemaal
niks van.
771
01:15:01,604 --> 01:15:05,525
In Sandskogen?
Een zomerhuis midden in de winter?
772
01:15:05,845 --> 01:15:10,125
Het is te groot voor ��n persoon,
dus ik dacht... Ja...
773
01:15:10,363 --> 01:15:14,765
Ja? Hoe goed kennen jullie elkaar?
- Ik dacht dat je 'm graag mocht.
774
01:15:15,005 --> 01:15:15,967
Dat is ook zo.
775
01:15:16,205 --> 01:15:20,566
Hij kan 'n prima politieman worden.
Maar hok niet zomaar samen.
776
01:15:20,806 --> 01:15:23,127
Je moet op elkaar kunnen rekenen.
777
01:15:24,687 --> 01:15:26,886
Linda, denk er goed over na.
778
01:15:27,365 --> 01:15:32,087
Doe het niet zo overhaast.
- Ik huur 'n kamer, papa.
779
01:15:32,567 --> 01:15:35,368
Wat heb jij?
- Niks. Huur die kamer maar.
780
01:15:35,647 --> 01:15:37,287
Het is in orde.
781
01:15:37,847 --> 01:15:43,808
Het zijn m'n zaken niet, maar je kunt
vast wel wat raad gebruiken.
782
01:15:44,848 --> 01:15:48,768
Normaal leer je elkaar kennen
voor je gaat samenwonen.
783
01:15:49,768 --> 01:15:53,087
Maar ik zal me niet met jouw zaken
bemoeien.
784
01:15:53,848 --> 01:15:56,690
Ik wens je geluk. Dat mag toch wel?
785
01:16:48,211 --> 01:16:51,692
Hij staat in geen enkel register.
Hij is 'n spook.
786
01:16:51,932 --> 01:16:54,492
Z'n vingerafdrukken zijn onbekend.
787
01:16:55,013 --> 01:16:59,572
Als die man Leike de schuld geeft
voor G�rans dood,
788
01:17:00,693 --> 01:17:02,012
en hem ombrengt...
789
01:17:03,332 --> 01:17:09,013
Wat zal dan z'n volgende stap zijn?
Hoe denkt ie? Wat zal ie doen?
790
01:17:10,492 --> 01:17:11,854
Help me.
791
01:17:13,211 --> 01:17:18,413
Zou Henrietta van de broer afweten?
Hij zou haar kunnen viseren.
792
01:17:26,815 --> 01:17:32,456
Toen ik klein was, dacht ik dat Jezus
zoals Lucia was, maar met 'n baard.
793
01:17:34,294 --> 01:17:36,895
Zou papa nu 'n sterrenjongen zijn?
794
01:17:38,215 --> 01:17:41,936
Nee, ik denk dat ie nu
'n peperkoekenman is,
795
01:17:42,615 --> 01:17:46,697
als straf omdat ie niet wou meedoen
met de Lucia-optocht.
796
01:17:47,976 --> 01:17:53,936
Toen Elvira van de kleuterklas dood
was, huilde haar mama de hele tijd.
797
01:17:54,335 --> 01:17:56,177
Waarom huil jij niet?
798
01:17:58,657 --> 01:18:01,897
Ik huil wel, maar van binnen.
799
01:18:04,177 --> 01:18:06,137
Ik ook.
800
01:18:19,497 --> 01:18:23,379
Zal ik 'n ijsje halen in de kelder?
801
01:18:24,660 --> 01:18:26,739
Dan zal alles veel beter gaan.
802
01:18:45,259 --> 01:18:47,260
Hier, lieveling.
803
01:18:51,180 --> 01:18:54,061
Hij heeft me die vuurpijlen gegeven.
804
01:18:56,782 --> 01:19:00,980
Leike keek ook zo toen ie begreep
dat we met z'n twee�n waren.
805
01:19:03,982 --> 01:19:06,862
Wat wil je van me? Eric is dood.
806
01:19:09,261 --> 01:19:10,501
Ik heb geld nodig.
807
01:19:11,701 --> 01:19:14,102
Ik moet opnieuw beginnen.
- Goed.
808
01:19:15,621 --> 01:19:17,822
Maar laat David gaan.
809
01:19:18,662 --> 01:19:20,822
Laat David gaan.
810
01:19:43,184 --> 01:19:44,585
Hij is je broer.
811
01:19:46,705 --> 01:19:47,943
M'n broer...
812
01:19:51,184 --> 01:19:55,385
We zouden naar Amerika gaan.
Dan kon ie indianen zien.
813
01:19:57,345 --> 01:19:58,624
Weet je...
814
01:20:00,345 --> 01:20:02,346
Sitting Bull was z'n papa.
815
01:20:04,025 --> 01:20:06,265
Leike was ons die reis schuldig.
816
01:20:07,305 --> 01:20:08,785
Nu heb jij 't geld.
817
01:20:10,385 --> 01:20:13,586
Ik heb 150.OOO.
818
01:20:13,826 --> 01:20:17,787
Denk je dat 150.OOO genoeg is
om 'n nieuw leven te kopen?
819
01:20:19,345 --> 01:20:21,747
Ik wil dat je naar de bank gaat.
820
01:20:22,466 --> 01:20:24,787
Maak al jullie rekeningen leeg.
821
01:20:25,988 --> 01:20:27,308
En David...
822
01:20:28,588 --> 01:20:30,507
...blijft hier bij mij.
823
01:20:32,668 --> 01:20:35,907
Als je geld wou, waarom heb je 'm
dan vermoord?
824
01:20:36,629 --> 01:20:42,548
Omdat ie geprobeerd heeft me dood
te schieten, m'n liefhebbende vader.
825
01:20:58,870 --> 01:21:00,029
Hij is al binnen.
826
01:21:06,071 --> 01:21:08,910
Ik was in de bank toen G�ran er was.
827
01:21:09,389 --> 01:21:10,991
Wist je dat?
828
01:21:13,189 --> 01:21:15,710
Hij stierf met m'n hond in z'n armen.
829
01:21:19,672 --> 01:21:23,311
G�ran zou z'n halfbroer nooit kwaad
hebben gedaan.
830
01:21:29,792 --> 01:21:34,432
predikant z'n kleine kraai
wou graag het land verkennen...
831
01:21:36,312 --> 01:21:40,633
Als mama weg is, zal ik je vertellen
over onze broer.
832
01:21:40,872 --> 01:21:42,874
Ben jij m'n broer?
- Ja.
833
01:21:44,312 --> 01:21:45,514
Ook jouw broer.
834
01:21:47,313 --> 01:21:49,074
Ga nu.
835
01:21:49,593 --> 01:21:53,353
Ik kan David niet achterlaten.
- Schiet 'n beetje op.
836
01:21:54,714 --> 01:21:55,873
De klok loopt.
837
01:22:02,433 --> 01:22:03,673
Ga nu.
838
01:22:04,354 --> 01:22:06,393
Mama.
839
01:22:13,233 --> 01:22:19,235
Nee. Hij heeft David. Ik moet dat geld
gaan afhalen.
840
01:22:19,554 --> 01:22:21,275
Anders maakt ie 'm dood.
841
01:22:21,835 --> 01:22:25,156
Begrijpt u niet wat ik zeg?
Ik moet naar de bank.
842
01:22:34,837 --> 01:22:35,916
Verdomme.
843
01:22:36,637 --> 01:22:40,076
David, blijf daar zitten. Zwijg.
844
01:23:09,358 --> 01:23:11,518
David, help me even.
845
01:23:13,640 --> 01:23:15,878
Kom, je hoeft niet bang te zijn.
846
01:23:22,399 --> 01:23:25,320
Hebben jullie ergens pleisters of zo?
847
01:23:59,122 --> 01:24:00,603
Neem op.
848
01:24:08,643 --> 01:24:10,044
Met wie spreek ik?
849
01:24:10,282 --> 01:24:13,564
Dag David, met Kurt Wallander
van de politie.
850
01:24:14,202 --> 01:24:15,404
Hoe maak je 't?
851
01:24:18,004 --> 01:24:19,443
Is hij vriendelijk?
852
01:24:21,764 --> 01:24:23,285
Kan ik met 'm praten?
853
01:24:23,924 --> 01:24:25,725
Iemand wil met je praten.
854
01:24:31,444 --> 01:24:35,645
U hebt uw vader en broer vermoord.
- Hij had de verkeerde bom.
855
01:24:35,884 --> 01:24:38,086
Wat?
- Hij had de verkeerde bom.
856
01:24:38,325 --> 01:24:42,566
Niemand hoefde dood te gaan.
De Plutobom was voor de caravan,
857
01:24:42,805 --> 01:24:47,006
de andere voor de schuur.
We zouden verdwijnen met 't geld.
858
01:24:47,244 --> 01:24:48,726
Wat wilt u?
859
01:24:49,285 --> 01:24:51,287
Een vrijgeleide om...
860
01:24:51,525 --> 01:24:54,967
Ik kan alleen 'n eerlijke behandeling
beloven.
861
01:24:59,686 --> 01:25:01,246
Hij heeft opgehangen.
862
01:25:06,087 --> 01:25:07,926
Smerig zwijn.
863
01:25:11,286 --> 01:25:15,367
De Plutobom was voor de caravan,
de andere voor de schuur.
864
01:25:15,767 --> 01:25:18,167
Ze wilden spoorloos verdwijnen.
865
01:25:19,327 --> 01:25:21,567
Hebt u met David gepraat?
866
01:25:21,809 --> 01:25:24,567
Ga naar de auto.
- U kunt hier niks doen.
867
01:25:24,808 --> 01:25:26,968
Hij heeft m'n zoon.
868
01:25:27,207 --> 01:25:31,449
Langs de kelder kan niet.
- Is het deze keer 'n nepbom?
869
01:25:31,689 --> 01:25:34,088
Hij riskeert z'n eigen leven niet.
870
01:25:34,328 --> 01:25:36,569
Ik neem Davids plaats in.
- Nee.
871
01:25:36,809 --> 01:25:39,209
Stel het voor.
- Geen sprake van.
872
01:25:40,889 --> 01:25:42,649
Ik voer hier het bevel.
873
01:25:43,489 --> 01:25:44,809
Mama.
874
01:25:45,650 --> 01:25:46,610
Help hem.
875
01:25:46,849 --> 01:25:49,930
Linda, stop. Dat is 'n bevel. Stop.
876
01:25:50,168 --> 01:25:52,650
Schrikgranaat. Jij naar de kelder.
877
01:26:15,491 --> 01:26:17,812
M'n kleine jongen.
878
01:27:55,059 --> 01:27:57,379
David?
- Mama.
879
01:28:05,618 --> 01:28:07,180
David.
880
01:28:08,418 --> 01:28:09,539
Kom.
881
01:28:18,660 --> 01:28:22,020
Ik moest me verbergen in de kelder.
882
01:28:33,741 --> 01:28:35,901
17.55 uur.
883
01:28:38,742 --> 01:28:43,302
Je zou iets cynisch kunnen zeggen,
maar dat zullen we maar laten.
884
01:28:44,261 --> 01:28:45,901
Ja, best wel.
885
01:28:54,302 --> 01:28:57,863
Weet je dat je in Amerika 'n ster kunt
kopen?
886
01:28:59,262 --> 01:29:02,702
Je kunt hem 'n naam geven.
Het kost 52 dollar.
887
01:29:03,904 --> 01:29:06,385
Ooit heb ik 'n vrouw 'n ster gegeven.
888
01:29:07,343 --> 01:29:09,503
Maar het heeft niks geholpen.
889
01:29:10,303 --> 01:29:12,064
Ze moet beter uitkijken.
890
01:29:14,462 --> 01:29:16,706
Anders kan ik niet met 'r werken.
891
01:29:18,464 --> 01:29:20,224
Ze had dood kunnen zijn.
892
01:29:23,025 --> 01:29:27,065
Ja, ze doet me erg denken
aan iemand die ik ken...
69533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.