Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:02,940
RAGNAR:
Previously on Vikings...
2
00:00:02,980 --> 00:00:06,400
You took my husband,
my world, and my happiness.
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,860
I renounce everything.
4
00:00:10,150 --> 00:00:11,490
UBBE: Where's our mother?
5
00:00:11,530 --> 00:00:12,700
LAGERTHA: She's dead, Ubbe.
6
00:00:12,740 --> 00:00:14,110
This was nothing
to do with you.
7
00:00:14,160 --> 00:00:15,370
You are Ragnar's sons.
8
00:00:15,410 --> 00:00:17,330
It was a mistake
not to kill us.
9
00:00:18,950 --> 00:00:21,540
(GRUNTING)
10
00:00:21,580 --> 00:00:23,210
(GROWLS)
11
00:00:23,250 --> 00:00:25,250
I want to go here.
To this sea.
12
00:00:25,290 --> 00:00:27,880
But I have to sail along
your coastline to get there.
13
00:00:27,920 --> 00:00:30,710
Only if you allow me
to come with you.
14
00:00:30,760 --> 00:00:32,010
UBBE: Where is Ragnar?
15
00:00:32,050 --> 00:00:34,300
King Ecbert handed
him over to King Aelle.
16
00:00:34,340 --> 00:00:36,010
We will have to avenge him.
17
00:00:36,050 --> 00:00:37,260
We have something to tell you.
18
00:00:38,180 --> 00:00:39,640
Mother is dead.
19
00:00:39,680 --> 00:00:41,310
Lagertha killed her.
20
00:00:41,350 --> 00:00:43,350
Lagertha is now
Queen of Kattegat.
21
00:00:46,060 --> 00:00:48,730
(IF I HAD A HEART PLAYING)
22
00:00:51,570 --> 00:00:53,950
♪ More, give me more ♪
23
00:00:53,990 --> 00:00:57,070
♪ Give me more ♪
24
00:00:57,120 --> 00:01:02,620
♪ If I had a heart
I could love you ♪
25
00:01:02,660 --> 00:01:06,790
♪ If I had a voice
I would sing ♪
26
00:01:08,330 --> 00:01:13,670
♪ After the night
when I wake up ♪
27
00:01:13,710 --> 00:01:19,750
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪
28
00:01:19,800 --> 00:01:25,220
♪ I... I... I... ♪
29
00:01:25,270 --> 00:01:29,560
♪ If I had a voice
I would sing ♪
30
00:01:43,120 --> 00:01:45,710
(THUNDER RUMBLING)
31
00:01:50,670 --> 00:01:52,380
(CAGE CREAKING)
32
00:01:55,420 --> 00:01:57,090
(FIRE CRACKLING)
33
00:01:58,550 --> 00:02:00,100
What if it's true?
34
00:02:01,100 --> 00:02:02,970
What?
35
00:02:03,010 --> 00:02:04,840
What if Ragnar is dead?
36
00:02:07,770 --> 00:02:09,650
Ragnar can't be dead.
37
00:02:09,690 --> 00:02:12,570
-But Ivar said...
-Ivar didn't see Ragnar die!
38
00:02:12,610 --> 00:02:14,230
He wasn't there!
39
00:02:18,780 --> 00:02:20,120
(EXHALES)
40
00:02:25,370 --> 00:02:27,250
Oh, my Ragnar.
41
00:02:27,290 --> 00:02:28,790
My love.
42
00:02:28,830 --> 00:02:30,670
(THUNDER RUMBLING)
43
00:02:30,710 --> 00:02:32,630
I am sorry.
44
00:02:32,670 --> 00:02:34,000
Forgive me.
45
00:02:34,050 --> 00:02:36,670
But, if he is dead,
46
00:02:38,050 --> 00:02:39,550
what will you do?
47
00:02:41,340 --> 00:02:43,380
I must pick up the burden.
48
00:02:44,310 --> 00:02:45,640
The burden?
49
00:02:47,520 --> 00:02:48,890
Of ruling.
50
00:02:49,640 --> 00:02:51,440
Ragnar hated it.
51
00:02:51,480 --> 00:02:53,230
It weighed him down.
52
00:02:54,520 --> 00:02:56,530
Perhaps it even killed him.
53
00:02:58,740 --> 00:03:01,280
Then why do it to yourself?
54
00:03:06,740 --> 00:03:09,150
I think Ragnar
is looking at me,
55
00:03:09,210 --> 00:03:12,040
and I can't disappoint him.
56
00:03:12,080 --> 00:03:15,090
Nor can I disappoint myself.
57
00:03:15,130 --> 00:03:16,800
Or you.
58
00:03:16,840 --> 00:03:18,130
Or Torvi.
59
00:03:18,170 --> 00:03:19,840
Or any of the shield-maidens
60
00:03:19,880 --> 00:03:22,430
who have died
fighting at my side.
61
00:03:22,470 --> 00:03:25,100
If I walked away now,
62
00:03:25,140 --> 00:03:28,020
what would they say
about me in Valhalla?
63
00:03:44,870 --> 00:03:46,370
We have to prepare.
64
00:03:48,490 --> 00:03:49,660
For what?
65
00:03:49,700 --> 00:03:51,420
The sons of Ragnar.
66
00:03:51,460 --> 00:03:53,790
The sons of Ragnar
will come to claim vengeance.
67
00:03:55,130 --> 00:03:56,590
Not upon me.
68
00:03:57,630 --> 00:03:59,210
Only upon Aelle.
69
00:03:59,260 --> 00:04:00,970
That was our agreement.
70
00:04:01,010 --> 00:04:03,760
Your agreement?
Ha! With a pagan?
71
00:04:03,800 --> 00:04:05,390
Yes.
72
00:04:05,430 --> 00:04:08,270
Ragnar and I were
alike in many ways.
73
00:04:08,310 --> 00:04:09,850
I trusted him.
74
00:04:11,230 --> 00:04:13,520
-He trusted me.
-I'm not talking about Ragnar.
75
00:04:13,560 --> 00:04:15,730
I'm talking about his son.
76
00:04:15,770 --> 00:04:17,570
Ivar?
77
00:04:17,610 --> 00:04:20,570
-He's a cripple.
-He's a Viking!
78
00:04:20,610 --> 00:04:22,820
You made a huge mistake
releasing him.
79
00:04:22,860 --> 00:04:25,530
-Don't say that.
-It's true.
80
00:04:25,570 --> 00:04:27,910
I mean,
don't contradict your father.
81
00:04:29,870 --> 00:04:31,910
(SCOFFS)
82
00:04:31,950 --> 00:04:36,330
I care about your father,
and I believe in him.
83
00:04:36,380 --> 00:04:38,710
Yes, I know you do,
84
00:04:38,750 --> 00:04:44,510
and I can never totally
express my gratitude to you.
85
00:04:47,590 --> 00:04:50,210
But Aethelwulf is right.
86
00:04:50,260 --> 00:04:52,220
The sons of Ragnar
will doubtless
87
00:04:52,270 --> 00:04:54,560
return to these shores.
88
00:04:54,600 --> 00:04:58,440
And there is
no better man than you,
89
00:04:58,480 --> 00:05:01,190
my son, to raise an army
90
00:05:01,230 --> 00:05:04,360
and make every preparation
for our defense.
91
00:05:06,280 --> 00:05:07,780
(EXHALES)
92
00:05:10,410 --> 00:05:12,040
And, uh...
93
00:05:14,750 --> 00:05:17,210
what will you do, Father?
94
00:05:17,250 --> 00:05:21,460
Oh, I'll continue
my lessons with Alfred.
95
00:05:22,670 --> 00:05:25,010
The boy's very responsible.
96
00:05:25,050 --> 00:05:26,890
He's coming along nicely.
97
00:05:34,980 --> 00:05:37,520
(BIRD CHIRPING)
98
00:05:40,110 --> 00:05:42,070
(WOMAN SHOUTS IN THE DISTANCE)
99
00:05:43,480 --> 00:05:45,060
What are we going to do?
100
00:05:45,110 --> 00:05:47,950
-If Father is dead...
-Mother and Father.
101
00:05:47,990 --> 00:05:50,450
I said "If."
102
00:05:50,490 --> 00:05:52,910
It is possible that Lagertha
might change her mind
103
00:05:52,950 --> 00:05:54,620
about keeping us alive.
104
00:05:54,660 --> 00:05:56,160
Of course she might.
105
00:05:56,210 --> 00:05:57,420
How can we trust her?
106
00:05:57,460 --> 00:05:58,920
We can't.
107
00:05:58,960 --> 00:06:02,210
But if we try and kill her,
all furies will be released.
108
00:06:03,630 --> 00:06:05,300
And who would support us?
109
00:06:07,670 --> 00:06:09,330
Mother and Father.
110
00:06:10,260 --> 00:06:12,430
I can't believe it.
111
00:06:12,470 --> 00:06:15,310
Even if it is true
about Father,
112
00:06:15,350 --> 00:06:17,060
we must bide our time.
113
00:06:18,520 --> 00:06:21,310
We would be fools to give
ourselves away so quickly.
114
00:06:25,650 --> 00:06:27,150
So, what about Ivar?
115
00:06:28,990 --> 00:06:30,660
How do we control him?
116
00:06:38,000 --> 00:06:39,420
You tell me, brother.
117
00:06:51,760 --> 00:06:54,310
(BIRD CHIRPING)
118
00:06:59,100 --> 00:07:00,440
Mother,
119
00:07:02,150 --> 00:07:03,480
Father,
120
00:07:05,770 --> 00:07:07,560
Father.
121
00:07:07,610 --> 00:07:09,110
(SOBBING)
122
00:07:12,320 --> 00:07:14,370
(YELLING)
123
00:07:32,180 --> 00:07:33,720
(YELLING CONTINUES)
124
00:07:34,800 --> 00:07:37,390
(SOBBING)
125
00:07:43,480 --> 00:07:45,610
(INDISTINCT CHATTER)
126
00:07:45,650 --> 00:07:48,530
(CHEERING AND APPLAUDING)
127
00:07:48,570 --> 00:07:50,950
-MAN: Welcome back!
-WOMAN: Lagertha!
128
00:08:14,930 --> 00:08:18,180
Today marks
a new dawn for Kattegat.
129
00:08:18,220 --> 00:08:20,520
For all of us.
130
00:08:20,560 --> 00:08:23,810
We do not know
King Ragnar's fate,
131
00:08:23,850 --> 00:08:25,940
or whether he
will ever return.
132
00:08:25,980 --> 00:08:28,690
(MURMURING)
133
00:08:28,730 --> 00:08:32,700
You have not been ruled
properly for a long time,
134
00:08:32,740 --> 00:08:35,570
and many things
have been neglected.
135
00:08:35,610 --> 00:08:38,020
Kattegat has changed
so much in the last few years.
136
00:08:38,080 --> 00:08:41,330
It has grown and flourished.
By all account,
137
00:08:41,370 --> 00:08:44,620
it is now the largest, richest
trading center in Norway.
138
00:08:44,670 --> 00:08:46,080
(CROWD MURMURING)
139
00:08:46,120 --> 00:08:47,620
Which means
140
00:08:47,670 --> 00:08:50,630
that others are bound to be
envious of our success.
141
00:08:54,340 --> 00:08:55,390
And they must look at us
142
00:08:55,430 --> 00:08:57,350
and wonder why
we make so little
143
00:08:57,390 --> 00:09:00,270
effort to protect ourselves.
144
00:09:00,310 --> 00:09:04,520
It is my belief that we should
begin to build fortifications,
145
00:09:04,560 --> 00:09:07,480
ditches and palisades,
around this site.
146
00:09:08,270 --> 00:09:10,230
And it is my hope,
147
00:09:10,270 --> 00:09:13,230
as your Queen, that everyone,
148
00:09:13,280 --> 00:09:16,570
men, women and children,
149
00:09:16,610 --> 00:09:19,020
the fit and the wounded,
150
00:09:19,070 --> 00:09:21,400
will contribute
to this great work.
151
00:09:23,330 --> 00:09:26,960
Those who share
my belief say "aye."
152
00:09:27,000 --> 00:09:29,460
ALL: Aye!
153
00:09:29,500 --> 00:09:32,090
(CHEERING AND APPLAUDING)
154
00:09:33,210 --> 00:09:35,800
(THUDDING)
155
00:09:38,340 --> 00:09:40,930
(GRUNTING)
156
00:10:03,450 --> 00:10:04,700
Welcome, Ivar.
157
00:10:05,660 --> 00:10:08,420
I've come here for justice.
158
00:10:08,460 --> 00:10:11,170
Everyone knows that you killed
my mother for no reason,
159
00:10:11,960 --> 00:10:13,420
except ambition.
160
00:10:14,960 --> 00:10:18,050
Therefore, I demand justice.
161
00:10:18,090 --> 00:10:20,800
-Ivar...
-Don't touch me, coward.
162
00:10:25,520 --> 00:10:27,270
He is not a coward.
163
00:10:29,440 --> 00:10:33,070
But perhaps he understands
some things that you don't.
164
00:10:34,360 --> 00:10:37,450
I understand
everything perfectly.
165
00:10:40,030 --> 00:10:45,870
You murdered
my mother in cold blood.
166
00:10:49,870 --> 00:10:51,380
I want revenge.
167
00:10:52,670 --> 00:10:54,920
I challenge you
to single combat.
168
00:10:54,960 --> 00:10:57,550
(CROWD MURMURING)
169
00:11:03,970 --> 00:11:05,390
I refuse.
170
00:11:06,180 --> 00:11:07,770
You can't refuse.
171
00:11:10,440 --> 00:11:16,150
I refuse to fight you,
Ivar Lothbrok, son of Ragnar.
172
00:11:16,190 --> 00:11:18,780
(MURMURING RESUMES)
173
00:11:20,490 --> 00:11:21,570
Why?
174
00:11:22,610 --> 00:11:23,690
Huh?
175
00:11:26,200 --> 00:11:27,950
I don't want to kill you.
176
00:11:34,630 --> 00:11:36,840
Who says you would kill me?
177
00:11:37,300 --> 00:11:38,420
I do.
178
00:11:40,220 --> 00:11:41,550
All right.
179
00:11:43,340 --> 00:11:45,100
Don't fight me, then.
180
00:11:47,930 --> 00:11:52,230
I don't care. Just as long as
you know that one day,
181
00:11:52,270 --> 00:11:54,060
I will kill you, Lagertha.
182
00:11:57,520 --> 00:11:59,890
Your fate is fixed.
183
00:12:16,040 --> 00:12:18,630
(HORN BLOWING)
184
00:12:20,670 --> 00:12:23,260
(WATER SPLASHING)
185
00:12:27,600 --> 00:12:30,140
(ROPES CREAKING)
186
00:12:40,320 --> 00:12:43,610
Where are we, do you suppose?
187
00:12:43,650 --> 00:12:45,190
Ispania.
188
00:12:46,360 --> 00:12:47,900
About here.
189
00:12:51,660 --> 00:12:53,290
If we're lucky.
190
00:12:55,250 --> 00:12:58,380
Or if the gods will it.
191
00:12:58,420 --> 00:13:02,340
Or have you forgotten
about the gods, Rollo?
192
00:13:07,550 --> 00:13:09,510
Do you think
we're lost, Floki?
193
00:13:10,430 --> 00:13:12,350
Oh, we are lost...
194
00:13:13,930 --> 00:13:15,590
and so am I.
195
00:13:16,650 --> 00:13:18,110
What do you mean?
196
00:13:18,150 --> 00:13:20,320
I no longer know who I am.
197
00:13:22,230 --> 00:13:23,700
Why I am here.
198
00:13:24,360 --> 00:13:26,570
What my purpose is.
199
00:13:26,610 --> 00:13:29,160
-You build boats.
-It's not enough.
200
00:13:30,870 --> 00:13:32,700
I feel like an empty vessel.
201
00:13:33,910 --> 00:13:35,540
I am hollow.
202
00:13:37,080 --> 00:13:39,670
I need something
to fill me up.
203
00:13:42,630 --> 00:13:46,180
I was so sick I thought
I was going to die.
204
00:13:47,550 --> 00:13:50,430
But I had time to
think about everything.
205
00:13:50,470 --> 00:13:52,600
About what
I want from this life.
206
00:13:54,640 --> 00:13:56,390
And I want a baby.
207
00:13:58,810 --> 00:14:01,520
-No, Helga.
-Yes.
208
00:14:01,570 --> 00:14:03,150
I need something
more from this life.
209
00:14:03,190 --> 00:14:05,150
But not a child.
210
00:14:05,190 --> 00:14:08,410
-Don't you remember?
-Of course I remember.
211
00:14:08,450 --> 00:14:10,120
How would I not remember?
212
00:14:10,160 --> 00:14:11,950
There won't be a "this time."
213
00:14:13,410 --> 00:14:15,580
I have set my face against it.
214
00:14:15,620 --> 00:14:18,370
I do not want another child.
215
00:14:24,500 --> 00:14:26,870
What are you thinking about?
216
00:14:26,920 --> 00:14:32,210
I was just wondering
if Bjorn Ironside is cursed,
217
00:14:32,260 --> 00:14:34,970
like his father.
218
00:14:35,020 --> 00:14:39,900
If we flounder, then the gods
are surely displeased.
219
00:14:42,270 --> 00:14:43,860
Then what shall we do?
220
00:14:46,110 --> 00:14:49,410
We should not trust
in his star, but in our own.
221
00:14:51,200 --> 00:14:53,790
One day, we must
overcome the Lothbroks...
222
00:14:55,660 --> 00:14:59,920
for how else can I become
the King of all Norway?
223
00:15:03,590 --> 00:15:05,420
And sometimes I think,
224
00:15:06,170 --> 00:15:07,760
why wait?
225
00:15:07,800 --> 00:15:09,760
The gods will give us a sign.
226
00:15:11,340 --> 00:15:12,850
They love us.
227
00:15:29,610 --> 00:15:31,610
Will they try to
kill you again?
228
00:15:33,700 --> 00:15:35,030
Possibly.
229
00:15:38,200 --> 00:15:39,790
I will stop them.
230
00:15:42,580 --> 00:15:44,590
I will protect you.
231
00:15:51,050 --> 00:15:52,680
(CHUCKLES)
232
00:15:56,260 --> 00:15:57,640
Thank you.
233
00:16:00,060 --> 00:16:02,560
But if they're going
to kill me,
234
00:16:02,600 --> 00:16:04,560
you won't be
able to stop them.
235
00:16:06,440 --> 00:16:08,650
No one will be
able to stop them.
236
00:16:14,110 --> 00:16:15,980
(BIRD HOOTING)
237
00:16:16,030 --> 00:16:17,450
(EXHALES)
238
00:16:19,660 --> 00:16:22,710
I lay in this same
bed with Ragnar.
239
00:16:26,790 --> 00:16:28,500
Everything comes back to me.
240
00:16:32,340 --> 00:16:34,010
I am home again.
241
00:16:34,050 --> 00:16:35,890
(HORN BLOWING)
242
00:16:37,470 --> 00:16:39,260
(MAN YELLS INDISTINCTLY)
243
00:16:52,190 --> 00:16:53,980
We're almost
out of fresh water.
244
00:16:54,650 --> 00:16:56,110
I know.
245
00:16:58,080 --> 00:17:00,700
We need to find a port.
246
00:17:00,740 --> 00:17:03,070
Not only fresh water
but provisions.
247
00:17:03,120 --> 00:17:04,790
We don't have much food.
248
00:17:05,920 --> 00:17:07,670
What will they think?
249
00:17:07,710 --> 00:17:08,840
The people there?
250
00:17:08,880 --> 00:17:10,380
I don't know.
251
00:17:12,960 --> 00:17:14,710
I don't know anything
about them.
252
00:17:16,430 --> 00:17:18,550
They call them Mussulman.
253
00:17:20,010 --> 00:17:22,890
And they worship
a god named Allah.
254
00:17:28,900 --> 00:17:31,440
(METAL CLANGING)
255
00:17:45,080 --> 00:17:47,670
(HAMMERING IN THE DISTANCE)
256
00:17:56,840 --> 00:17:58,260
Margrethe.
257
00:18:02,760 --> 00:18:04,970
I haven't seen you in a while.
258
00:18:05,020 --> 00:18:07,900
No. I only just came back
from Hedeby.
259
00:18:11,360 --> 00:18:13,110
What is wrong?
260
00:18:13,150 --> 00:18:15,070
Where is Ivar?
261
00:18:15,110 --> 00:18:16,780
Don't worry about Ivar.
262
00:18:16,820 --> 00:18:18,450
He has other things
on his mind.
263
00:18:20,450 --> 00:18:21,910
I've missed you.
264
00:18:24,370 --> 00:18:27,830
I didn't know if you
would forgive me.
265
00:18:27,870 --> 00:18:30,290
-For tricking you. And then...
-You're a slave.
266
00:18:31,000 --> 00:18:32,460
I don't blame you.
267
00:18:33,630 --> 00:18:35,970
And I have greater
betrayals to deal with.
268
00:18:38,510 --> 00:18:40,010
I have to work.
269
00:18:41,390 --> 00:18:43,010
And I have to see you.
270
00:18:46,770 --> 00:18:48,230
Can I see you?
271
00:18:56,030 --> 00:18:58,610
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
272
00:19:02,490 --> 00:19:03,990
(WOMAN YELLS INDISTINCTLY)
273
00:19:17,420 --> 00:19:19,840
(MUSIC PLAYING)
274
00:19:19,880 --> 00:19:22,470
(PEOPLE CLAMORING IN ARABIC)
275
00:19:34,560 --> 00:19:37,140
(MUSIC PLAYS IN THE DISTANCE)
276
00:19:49,120 --> 00:19:51,710
(CLAMORING CONTINUES)
277
00:20:16,770 --> 00:20:17,980
(MAN YELLING)
278
00:20:18,020 --> 00:20:19,640
(WOMAN SCREAMING)
279
00:20:20,280 --> 00:20:22,820
(ALL CLAMORING)
280
00:20:33,210 --> 00:20:35,790
(LAUGHING)
281
00:20:44,760 --> 00:20:46,970
(PEOPLE CLAMORING, SCREAMING)
282
00:20:47,010 --> 00:20:49,100
(SPEAKING IN ARABIC)
283
00:20:51,100 --> 00:20:54,150
(CALL TO PRAYER)
284
00:21:23,130 --> 00:21:24,760
(YELLING IN ARABIC)
285
00:21:24,800 --> 00:21:27,390
(GRUNTING)
286
00:21:30,350 --> 00:21:31,770
(GROANING)
287
00:21:40,730 --> 00:21:43,320
(CALL TO PRAYER CONTINUES)
288
00:22:06,420 --> 00:22:08,540
(GASPING)
289
00:22:08,590 --> 00:22:10,720
(BOTH SPEAKING
IN ARABIC)
290
00:22:11,850 --> 00:22:13,470
(GROANING)
291
00:22:14,100 --> 00:22:15,350
Argh!
292
00:22:16,730 --> 00:22:17,810
(GIRL SPEAKS IN ARABIC)
293
00:22:17,850 --> 00:22:19,360
(WHIMPERING)
294
00:22:19,400 --> 00:22:20,730
(GROANING)
295
00:22:20,770 --> 00:22:22,270
(YELLS IN ARABIC)
296
00:22:29,860 --> 00:22:31,270
(SOBBING)
297
00:22:36,370 --> 00:22:39,420
(SPEAKS ARABIC)
298
00:22:53,220 --> 00:22:54,930
(GRUNTING)
299
00:23:02,650 --> 00:23:04,150
No...
300
00:23:11,740 --> 00:23:13,200
(WOMAN YELLING)
301
00:23:27,710 --> 00:23:30,260
(MAN PRAYING IN ARABIC)
302
00:23:34,220 --> 00:23:36,890
(SCREAMING AND
CLAMORING OUTSIDE)
303
00:24:10,260 --> 00:24:12,800
(MAN PRAYING IN ARABIC)
304
00:24:29,780 --> 00:24:32,610
(PEOPLE PRAYING
IN ARABIC)
305
00:24:32,650 --> 00:24:35,020
(MAN PRAYING IN ARABIC)
306
00:24:38,830 --> 00:24:41,370
(MAN PRAYING IN ARABIC)
307
00:24:59,930 --> 00:25:02,520
(PRAYING CONTINUES)
308
00:25:33,880 --> 00:25:35,720
(DOOR CREAKING)
309
00:25:41,390 --> 00:25:42,680
Floki.
310
00:25:43,390 --> 00:25:44,810
What are you doing?
311
00:25:47,520 --> 00:25:49,900
(SNORING)
312
00:25:55,780 --> 00:25:57,110
(FLOOR CREAKING)
313
00:25:57,150 --> 00:25:59,230
(SLOW LABORED BREATHING)
314
00:26:00,660 --> 00:26:02,450
Who is it?
315
00:26:02,490 --> 00:26:05,080
(THUNDER RUMBLING)
316
00:26:12,960 --> 00:26:14,470
Who are you?
317
00:26:42,370 --> 00:26:43,830
(EXHALING)
318
00:26:47,250 --> 00:26:48,620
Ragnar.
319
00:26:51,250 --> 00:26:53,460
I knew you would come,
my love.
320
00:26:56,260 --> 00:26:59,800
Enjoy Valhalla.
You deserve it.
321
00:27:02,390 --> 00:27:04,140
But don't forget me.
322
00:27:05,890 --> 00:27:07,390
Haunt me.
323
00:27:09,520 --> 00:27:11,190
Don't leave me.
324
00:27:24,910 --> 00:27:26,330
Ragnar?
325
00:27:26,370 --> 00:27:28,580
(THUNDER RUMBLING)
326
00:27:34,670 --> 00:27:37,260
(FIRES CRACKLING)
327
00:27:40,630 --> 00:27:42,260
Helga!
328
00:27:46,760 --> 00:27:48,720
(YELLING)
329
00:28:02,990 --> 00:28:04,870
(GRUNTING)
330
00:28:21,050 --> 00:28:22,430
(DOOR CLOSING)
331
00:28:47,410 --> 00:28:48,870
(CLICKING TONGUE)
332
00:28:51,500 --> 00:28:53,290
(GROWLING)
333
00:28:53,330 --> 00:28:55,540
(GRUNTING)
334
00:29:13,940 --> 00:29:16,480
(MAN PRAYING IN ARABIC)
335
00:29:20,820 --> 00:29:23,360
(MAN PRAYING IN ARABIC)
336
00:29:25,990 --> 00:29:27,620
What kind of place is this?
337
00:29:27,660 --> 00:29:29,580
(MAN PRAYING IN ARABIC)
338
00:29:29,620 --> 00:29:31,040
It's a temple.
339
00:29:33,660 --> 00:29:34,790
Where are their gods?
340
00:29:34,830 --> 00:29:35,920
(MAN PRAYING IN ARABIC)
341
00:29:35,960 --> 00:29:38,170
I can't see any
342
00:29:38,210 --> 00:29:40,960
and yet they're praying
with such passion.
343
00:29:41,000 --> 00:29:42,170
(MAN PRAYING IN ARABIC)
344
00:29:42,210 --> 00:29:44,300
I hate that noise!
345
00:29:44,340 --> 00:29:45,340
(GRUNTING)
346
00:29:45,380 --> 00:29:47,300
-(BLOOD SQUIRTING)
-(THUDDING)
347
00:29:48,430 --> 00:29:50,970
No! Stop! Stop!
348
00:29:51,010 --> 00:29:52,350
No.
349
00:29:53,810 --> 00:29:55,520
No more killing!
350
00:29:55,560 --> 00:29:57,270
Not in here!
351
00:29:57,310 --> 00:29:58,440
Not in this place!
352
00:29:58,480 --> 00:29:59,520
(MAN PRAYING IN ARABIC)
353
00:29:59,560 --> 00:30:01,980
I forbid it.
354
00:30:02,020 --> 00:30:04,600
If you want to
kill these people,
355
00:30:04,650 --> 00:30:06,400
you have to kill me first.
356
00:30:07,200 --> 00:30:08,570
(EXHALES)
357
00:30:09,070 --> 00:30:10,530
(CHUCKLES)
358
00:30:16,080 --> 00:30:18,630
(MAN PRAYING IN ARABIC)
359
00:30:20,630 --> 00:30:23,590
You heard what Floki said.
360
00:30:23,630 --> 00:30:25,590
We're not going
to kill these people.
361
00:30:27,720 --> 00:30:29,340
Leave.
362
00:30:29,390 --> 00:30:30,720
Leave.
363
00:30:36,060 --> 00:30:38,650
(PRAYING IN ARABIC CONTINUES)
364
00:30:59,250 --> 00:31:00,500
Psst!
365
00:31:07,630 --> 00:31:09,090
(GASPS)
366
00:31:11,300 --> 00:31:13,850
(FOOTSTEPS APPROACHING)
367
00:31:38,540 --> 00:31:39,870
(CLICKS TONGUE)
368
00:31:39,910 --> 00:31:41,360
ROLLO: (WHISPERS) Bjorn.
369
00:31:50,550 --> 00:31:51,800
Wait.
370
00:31:52,590 --> 00:31:54,220
He is already dead.
371
00:32:01,020 --> 00:32:02,810
He killed himself.
372
00:32:12,660 --> 00:32:14,370
(STRUGGLING)
373
00:32:20,120 --> 00:32:22,120
What do you think
he was guarding?
374
00:32:24,920 --> 00:32:27,500
(WOMEN SCREAMING)
375
00:32:42,270 --> 00:32:44,730
(MEN SNIGGERING)
376
00:32:53,240 --> 00:32:55,280
(LAUGHS)
377
00:33:00,200 --> 00:33:01,750
(EXHALES)
378
00:33:06,130 --> 00:33:08,090
(WOMAN CRYING)
379
00:33:20,760 --> 00:33:22,260
Don't be afraid.
380
00:33:23,230 --> 00:33:24,980
Please don't be afraid.
381
00:33:25,640 --> 00:33:27,140
I won't hurt you.
382
00:33:29,440 --> 00:33:30,980
You're safe.
383
00:33:31,030 --> 00:33:32,490
Don't be afraid.
384
00:33:35,360 --> 00:33:36,820
It's all right.
385
00:33:41,790 --> 00:33:43,210
Shh.
386
00:33:44,330 --> 00:33:46,290
You're safe. Shh.
387
00:33:55,590 --> 00:33:58,180
(MAN YELLING)
388
00:34:08,600 --> 00:34:11,180
(LAUGHTER)
389
00:34:15,990 --> 00:34:18,490
(SINGING) ♪ My mother told me
390
00:34:18,530 --> 00:34:21,120
♪ One day I would buy
391
00:34:21,160 --> 00:34:25,500
♪ Galley with good oars
Sail to distant shores ♪
392
00:34:25,540 --> 00:34:26,870
Ironside, come!
393
00:34:26,910 --> 00:34:31,200
♪ Stand up high on the prow
Noble barque I steer
394
00:34:31,250 --> 00:34:36,930
♪ Steady course for the haven
Hew many foemen ♪
395
00:34:38,720 --> 00:34:41,300
(WOMEN CRYING)
396
00:34:43,100 --> 00:34:45,680
(WOMEN CRYING)
397
00:34:48,520 --> 00:34:49,810
Helga!
398
00:34:50,270 --> 00:34:51,610
Floki!
399
00:34:51,650 --> 00:34:52,980
-Come, come.
-Who is she?
400
00:34:53,020 --> 00:34:54,690
-She is an orphan.
-So?
401
00:34:54,730 --> 00:34:56,400
Don't you see?
402
00:34:56,440 --> 00:34:58,780
She is the same
age as Angrboda.
403
00:34:58,820 --> 00:35:00,820
The same age that
she would have been.
404
00:35:00,860 --> 00:35:03,150
What do you want
to do with her, Helga?
405
00:35:03,200 --> 00:35:05,700
-I want to take her with us.
-No, Helga.
406
00:35:05,740 --> 00:35:07,030
-Yes.
-No.
407
00:35:07,080 --> 00:35:08,670
-Yes. Floki...
-No.
408
00:35:08,710 --> 00:35:10,040
Floki! She is coming.
409
00:35:10,080 --> 00:35:11,920
No, no, she's not.
She's staying, Helga.
410
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
I am taking her with me!
411
00:35:24,930 --> 00:35:27,100
(DOOR CREAKING OPEN)
412
00:35:35,360 --> 00:35:37,820
All hail Queen Lagertha.
413
00:35:38,780 --> 00:35:40,660
Queen of Kattegat.
414
00:35:42,450 --> 00:35:44,030
I saw Ragnar.
415
00:35:44,830 --> 00:35:46,950
Yes. I also saw him.
416
00:35:46,990 --> 00:35:48,780
But so briefly.
417
00:35:50,330 --> 00:35:52,630
On his way to Valhalla.
418
00:35:54,920 --> 00:35:57,630
He was so happy.
419
00:36:15,400 --> 00:36:17,400
I have only one question.
420
00:36:18,940 --> 00:36:21,400
Will the sons
of Ragnar kill me?
421
00:36:29,700 --> 00:36:31,210
Did you not hear me?
422
00:36:33,080 --> 00:36:34,880
Yes, I heard you.
423
00:36:35,920 --> 00:36:39,630
Then what is the answer,
O wise one?
424
00:36:41,970 --> 00:36:46,260
Will I be killed by
a son of Ragnar?
425
00:36:48,970 --> 00:36:50,470
Yes.
426
00:37:33,230 --> 00:37:34,690
(EXHALES SHARPLY)
427
00:37:47,610 --> 00:37:50,150
(BIRDS CHIRPING)
428
00:37:51,660 --> 00:37:54,160
(WIND WHISTLING)
429
00:37:58,040 --> 00:38:00,090
HARALD: We made it, Ironside.
430
00:38:02,340 --> 00:38:03,800
At last!
431
00:38:04,470 --> 00:38:06,300
The Mediterranean.
432
00:38:06,340 --> 00:38:08,510
(CHUCKLES)
433
00:38:08,550 --> 00:38:11,390
BJORN: This is further than
our people have ever come.
434
00:38:12,260 --> 00:38:14,380
Further than Ragnar dreamed.
435
00:38:16,390 --> 00:38:17,810
(CHUCKLES)
436
00:38:18,940 --> 00:38:21,150
(BIRDS CAWING)
437
00:38:21,190 --> 00:38:22,860
It's beautiful.
438
00:38:51,180 --> 00:38:53,810
RAGNAR: How the little
piggies will grunt,
439
00:38:53,850 --> 00:38:57,100
when they hear
how the old boar suffered.
440
00:38:59,310 --> 00:39:01,520
Hvitserk, did you
hear him too?
441
00:39:01,560 --> 00:39:02,940
Yes.
442
00:39:06,070 --> 00:39:08,610
(METAL CLANGING)
443
00:39:16,160 --> 00:39:18,750
(THUNDER RUMBLING)
444
00:39:32,760 --> 00:39:35,350
(BIRDS CAWING)
445
00:39:54,620 --> 00:39:56,200
MAN: Ivar...
446
00:39:56,240 --> 00:39:58,830
(THUNDER RUMBLING)
447
00:40:01,750 --> 00:40:03,420
Your father is dead.
448
00:40:05,000 --> 00:40:06,800
Killed by serpents.
449
00:40:17,850 --> 00:40:22,190
Cold in the cold,
iron earth, Ragnar lies.
450
00:40:37,740 --> 00:40:40,120
(METAL CLANGING)
451
00:40:42,790 --> 00:40:44,460
(SCREAMING)
452
00:40:51,970 --> 00:40:54,510
(MUSIC PLAYING)
453
00:41:33,260 --> 00:41:34,930
My father is dead.
454
00:41:48,560 --> 00:41:51,180
RAGNAR: It gladdens me
to know that Odin
455
00:41:51,230 --> 00:41:53,700
prepares for a feast.
456
00:41:53,740 --> 00:41:59,120
Soon I shall be drinking ale
from curved horns!
457
00:41:59,160 --> 00:42:03,660
I shall not enter
Odin's hall with fear.
458
00:42:03,700 --> 00:42:06,700
I shall wait for
my sons to join me.
459
00:42:06,790 --> 00:42:08,880
And when they do,
460
00:42:08,920 --> 00:42:13,340
I will bask in their
tales of triumph.
461
00:42:13,380 --> 00:42:15,550
(LIGHTNING CRACKS)
462
00:42:15,590 --> 00:42:18,760
The Aesir will welcome me!
463
00:42:18,800 --> 00:42:22,560
My death comes
without apology!
464
00:42:22,600 --> 00:42:27,520
And I welcome the Valkyries
to summon me home!
465
00:42:27,560 --> 00:42:29,020
(WIND HOWLING)
466
00:42:29,060 --> 00:42:30,650
(RATTLING)
467
00:42:30,690 --> 00:42:33,230
(MUSIC PLAYING)
29361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.