Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:02,690
RAGNAR:
Previously on Vikings...
2
00:00:02,730 --> 00:00:03,980
I must go back to England.
3
00:00:04,020 --> 00:00:05,810
Should have gone back
a long time ago.
4
00:00:05,860 --> 00:00:08,030
BJORN: This is a map
of the Roman Empire.
5
00:00:08,070 --> 00:00:09,360
I want to go there!
6
00:00:09,400 --> 00:00:10,650
Floki is building the boat.
7
00:00:10,690 --> 00:00:12,150
Hvitserk has agreed
to come with me
8
00:00:12,200 --> 00:00:14,320
as well as King Harald
and his brother.
9
00:00:14,360 --> 00:00:15,490
What about you two?
10
00:00:15,530 --> 00:00:17,490
We want to stay
and protect our mother.
11
00:00:17,530 --> 00:00:19,620
IVAR: You cannot
tell my brothers
12
00:00:19,660 --> 00:00:22,000
I'm not able
to satisfy a woman.
13
00:00:22,040 --> 00:00:24,580
(SOBBING) I will never
embarrass you! I swear!
14
00:00:24,620 --> 00:00:26,330
Our father was defeated.
15
00:00:26,380 --> 00:00:27,590
Nobody loves him anymore.
16
00:00:27,630 --> 00:00:28,710
Nobody believes in him.
17
00:00:28,750 --> 00:00:30,340
LAGERTHA: I want
you to be ready.
18
00:00:30,380 --> 00:00:32,630
Why won't you tell me
what we have to do?
19
00:00:32,670 --> 00:00:34,470
Because I'm not ready.
20
00:00:34,510 --> 00:00:35,760
You abandoned me.
21
00:00:35,800 --> 00:00:38,430
Perhaps I'll explain
my actions
22
00:00:38,470 --> 00:00:40,020
when we get to England.
23
00:00:40,060 --> 00:00:41,810
Ask me like you
asked my brothers.
24
00:00:41,850 --> 00:00:43,730
-Ivar...
-Of course I'll come.
25
00:00:46,060 --> 00:00:49,230
(IF I HAD A HEART PLAYING)
26
00:00:51,570 --> 00:00:53,900
♪ More, give me more ♪
27
00:00:53,950 --> 00:00:57,070
♪ Give me more ♪
28
00:00:57,120 --> 00:01:02,620
♪ If I had a heart
I could love you ♪
29
00:01:02,660 --> 00:01:06,880
♪ If I had a voice
I would sing ♪
30
00:01:08,330 --> 00:01:13,670
♪ After the night
when I wake up ♪
31
00:01:13,710 --> 00:01:19,750
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪
32
00:01:19,800 --> 00:01:25,220
♪ I... I... I... ♪
33
00:01:25,270 --> 00:01:29,560
♪ If I had a voice
I would sing ♪
34
00:01:36,400 --> 00:01:39,370
(VENDORS CALLING OUT)
35
00:01:39,410 --> 00:01:42,490
(INDISTINCT CHATTER)
36
00:02:06,060 --> 00:02:07,980
MERCHANT: All hides and furs!
37
00:02:08,020 --> 00:02:10,610
All types of fur and hides!
38
00:02:10,650 --> 00:02:12,270
From Hebedy!
39
00:02:12,320 --> 00:02:14,360
(BIRD SQUAWKING)
40
00:02:19,570 --> 00:02:21,030
RAGNAR: Hello, friends.
41
00:02:22,570 --> 00:02:24,530
The great King Ragnar,
42
00:02:24,580 --> 00:02:26,290
back from the dead.
43
00:02:26,330 --> 00:02:27,910
What are you doing here?
44
00:02:29,790 --> 00:02:31,670
I can let you in on a secret.
45
00:02:32,710 --> 00:02:34,250
I'm going to raid
England again.
46
00:02:34,300 --> 00:02:36,380
And I'm looking for warriors,
like you
47
00:02:36,420 --> 00:02:38,590
and like you, to join me.
48
00:02:38,630 --> 00:02:41,390
Why do you want
to raid England again?
49
00:02:41,430 --> 00:02:43,720
I've heard your son, Bjorn,
has other plans.
50
00:02:43,760 --> 00:02:47,640
Yes, he does,
but I have my own plans.
51
00:02:50,060 --> 00:02:50,980
To exact revenge
52
00:02:51,020 --> 00:02:53,020
on the destruction
of the settlement.
53
00:02:54,860 --> 00:02:57,570
Yeah. My brother
and his family went with you.
54
00:02:58,860 --> 00:03:01,410
They were farmers, like me.
55
00:03:04,830 --> 00:03:07,450
We never did find out
what happened to them.
56
00:03:11,210 --> 00:03:12,670
But it seems
57
00:03:13,420 --> 00:03:15,000
you knew all along
58
00:03:15,840 --> 00:03:17,510
and didn't tell us.
59
00:03:19,420 --> 00:03:23,970
And now you want us
to go and revenge,
60
00:03:24,970 --> 00:03:28,520
not for my brother
and his wife
61
00:03:28,560 --> 00:03:29,980
and their children,
62
00:03:30,020 --> 00:03:31,640
because you didn't
care for them...
63
00:03:32,440 --> 00:03:33,560
No...
64
00:03:34,860 --> 00:03:36,150
For your own guilt.
65
00:03:37,780 --> 00:03:41,820
And do you know what,
Ragnar Lothbrok?
66
00:03:43,070 --> 00:03:44,450
Do you know what?
67
00:03:47,700 --> 00:03:49,750
(INDISTINCT CHATTERING)
68
00:03:58,250 --> 00:04:00,330
(ROOSTER CROWING)
69
00:04:08,600 --> 00:04:10,060
Thank you for your time.
70
00:04:11,270 --> 00:04:13,400
And if I had
the mind to raid...
71
00:04:14,770 --> 00:04:18,820
I would raid with your son,
and not with you!
72
00:04:18,860 --> 00:04:22,400
For I believe the gods
have deserted you,
73
00:04:22,450 --> 00:04:24,530
King Ragnar Lothbrok!
74
00:04:25,780 --> 00:04:27,200
You are on your own!
75
00:04:28,450 --> 00:04:30,830
Everyone hates you now!
76
00:04:37,500 --> 00:04:39,920
LOTHBROK: You will have
to travel down here,
77
00:04:39,960 --> 00:04:42,590
along the coast of Frankia.
78
00:04:42,630 --> 00:04:44,800
It will be hard
not to be detected.
79
00:04:46,010 --> 00:04:47,760
I am sure
80
00:04:47,800 --> 00:04:50,770
Floki's new boats
can out-sail anything
81
00:04:50,810 --> 00:04:52,270
the Franks put out to sea.
82
00:04:52,310 --> 00:04:54,140
We cannot be at sea forever.
83
00:04:54,190 --> 00:04:56,400
Rollo has a new kingdom
on the coast.
84
00:04:58,650 --> 00:05:00,610
I don't see any other way.
85
00:05:00,650 --> 00:05:02,070
Because there isn't one.
86
00:05:09,990 --> 00:05:11,290
I could talk to Rollo.
87
00:05:13,040 --> 00:05:14,330
Talk to him?
88
00:05:16,170 --> 00:05:17,710
After what he did?
89
00:05:18,580 --> 00:05:19,920
I have to be practical.
90
00:05:20,880 --> 00:05:22,210
It is the best way.
91
00:05:23,340 --> 00:05:24,510
It is our way.
92
00:05:26,010 --> 00:05:27,260
I will send messengers to him
93
00:05:27,300 --> 00:05:29,430
and if he kills them,
I will know where he stands.
94
00:05:31,060 --> 00:05:32,640
And he will know
where you are.
95
00:05:32,680 --> 00:05:34,180
He would find out anyway.
96
00:05:47,280 --> 00:05:49,030
I wish you were
coming with me.
97
00:05:54,500 --> 00:05:55,620
No, you don't.
98
00:05:57,540 --> 00:06:00,000
You said yourself, this is
your destiny, not mine.
99
00:06:02,090 --> 00:06:03,460
Your mistakes are yours...
100
00:06:05,340 --> 00:06:06,840
And so are your successes.
101
00:06:07,340 --> 00:06:08,630
(CHUCKLES)
102
00:06:11,590 --> 00:06:13,050
So, are you going to England?
103
00:06:14,350 --> 00:06:16,520
(SIGHS) That is the plan.
104
00:06:17,480 --> 00:06:18,770
And who will sail with you?
105
00:06:19,310 --> 00:06:20,600
(EXHALES)
106
00:06:22,230 --> 00:06:23,900
Somehow I will work it out.
107
00:06:28,200 --> 00:06:29,950
There is one thing
I need your help with.
108
00:06:31,990 --> 00:06:33,240
What?
109
00:06:36,950 --> 00:06:38,240
I need ships.
110
00:06:39,160 --> 00:06:40,610
(CHUCKLES)
111
00:06:41,540 --> 00:06:43,040
I will give you ships.
112
00:06:48,800 --> 00:06:50,140
That was easy.
113
00:07:04,360 --> 00:07:06,650
(LAUGHING)
114
00:07:06,690 --> 00:07:08,190
What are you laughing at?
115
00:07:08,820 --> 00:07:10,030
Hmm?
116
00:07:12,030 --> 00:07:13,910
She's my special servant now.
117
00:07:16,830 --> 00:07:19,370
And she has a lot of reasons
to be grateful to me.
118
00:07:21,420 --> 00:07:23,790
I'm not sure I believe you,
little brother.
119
00:07:23,830 --> 00:07:25,620
And I'm sure you're jealous.
120
00:07:27,210 --> 00:07:30,880
You cannot keep a slave to
yourself. No, not like that.
121
00:07:32,380 --> 00:07:35,960
Mother, tell them
to stop tormenting me.
122
00:07:36,010 --> 00:07:38,430
It makes me so happy
you are with a woman.
123
00:07:40,430 --> 00:07:42,720
The rest of you should
already be married.
124
00:07:42,770 --> 00:07:44,770
Ubbe, you should
have children.
125
00:07:44,810 --> 00:07:48,070
-I probably already have.
-(ALL CHUCKLING)
126
00:07:48,110 --> 00:07:49,740
Just because
you are the sons of a king
127
00:07:49,780 --> 00:07:52,570
does not mean
you can be irresponsible.
128
00:07:52,610 --> 00:07:54,990
It's important to find
a woman and settle down.
129
00:07:55,030 --> 00:07:57,240
I thought I had found a woman.
130
00:07:57,280 --> 00:07:59,610
But now Ivar has taken her
away from me.
131
00:08:00,750 --> 00:08:01,870
Skol!
132
00:08:04,420 --> 00:08:06,130
I don't mean love.
133
00:08:07,380 --> 00:08:09,630
You don't have to
love the woman.
134
00:08:09,670 --> 00:08:12,340
As a king's son, you can have
as many woman as you like...
135
00:08:12,380 --> 00:08:13,590
BOTH: Yeah! (CHUCKLING)
136
00:08:13,630 --> 00:08:16,500
But you need
one to breed with.
137
00:08:17,800 --> 00:08:20,170
So then you don't
believe in love?
138
00:08:20,220 --> 00:08:21,340
ASLAUG: I didn't say that.
139
00:08:21,390 --> 00:08:23,690
So you loved Ragnar
when you married him?
140
00:08:24,440 --> 00:08:26,110
And he loved you?
141
00:08:26,150 --> 00:08:28,190
Of course I loved him!
142
00:08:29,770 --> 00:08:31,480
Some say that you
bewitched him.
143
00:08:37,160 --> 00:08:39,080
What is wrong with you?
144
00:08:39,120 --> 00:08:40,080
Nothing's wrong with me.
145
00:08:40,120 --> 00:08:41,620
I just want to know
if she's ever loved
146
00:08:41,660 --> 00:08:44,330
anyone except Harbard.
147
00:08:44,370 --> 00:08:46,290
You remember Harbard,
don't you?
148
00:08:48,040 --> 00:08:50,420
IVAR: Of course she has
loved someone else.
149
00:08:53,420 --> 00:08:55,120
She has always loved...
150
00:08:56,050 --> 00:08:57,220
Me?
151
00:09:01,970 --> 00:09:03,810
Isn't that right, Mother?
152
00:09:05,730 --> 00:09:07,270
She feels pity for you.
153
00:09:09,570 --> 00:09:10,730
That's all.
154
00:09:12,650 --> 00:09:14,490
We all feel pity for you.
155
00:09:16,110 --> 00:09:18,450
But sometimes we wish
156
00:09:18,490 --> 00:09:20,330
that she'd left you
to the wolves.
157
00:09:21,580 --> 00:09:24,250
-Sigurd!
-What?
158
00:09:39,680 --> 00:09:40,890
(IVAR GROANING)
159
00:09:41,600 --> 00:09:42,930
Ivar.
160
00:09:42,970 --> 00:09:44,310
It is all right.
161
00:09:45,850 --> 00:09:47,150
Are you coming over here?
162
00:09:51,110 --> 00:09:52,400
Go on, Boneless.
163
00:09:52,440 --> 00:09:53,490
(THUMP)
164
00:09:53,530 --> 00:09:55,070
(SPOONS CLATTERING)
165
00:09:57,070 --> 00:10:00,160
(IVAR GRUNTING AND PANTING)
166
00:10:01,490 --> 00:10:03,200
-Go on, little Ivar.
-(GRUNTS)
167
00:10:04,040 --> 00:10:05,250
What are you going to do?
168
00:10:08,540 --> 00:10:09,920
(GROANING IN PAIN)
169
00:10:16,210 --> 00:10:18,500
-Stop! Stop!
-(YELLING)
170
00:10:21,430 --> 00:10:23,350
(BIRDS CHIRPING)
171
00:10:23,390 --> 00:10:25,730
(HORN BLOWING)
172
00:10:25,770 --> 00:10:28,810
(MUSIC PLAYING)
173
00:11:00,300 --> 00:11:03,560
MAN:
It's good to be in Kattegat.
174
00:11:05,560 --> 00:11:07,560
MAN 2: Yeah, it'll be good.
175
00:11:25,370 --> 00:11:27,950
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
176
00:11:29,040 --> 00:11:31,250
-He's not scared of him.
-No.
177
00:11:31,290 --> 00:11:33,040
I'm telling you,
he was afraid.
178
00:11:33,080 --> 00:11:35,170
(FESTIVE MUSIC PLAYING)
179
00:11:41,760 --> 00:11:42,970
Mother!
180
00:11:45,510 --> 00:11:46,770
And Astrid.
181
00:11:48,430 --> 00:11:51,310
What has brought you
to Kattegat?
182
00:11:51,350 --> 00:11:54,520
I have to watch my son
depart for his destiny.
183
00:11:54,560 --> 00:11:55,860
How could I stay away?
184
00:11:55,900 --> 00:11:57,110
(CHUCKLING)
185
00:12:04,910 --> 00:12:06,160
Welcome to the feast.
186
00:12:06,910 --> 00:12:08,120
Thank you, Bjorn.
187
00:12:12,870 --> 00:12:14,750
Halfdan. King Harald.
188
00:12:14,790 --> 00:12:17,500
Bjorn Ironside.
It's been a long time.
189
00:12:19,340 --> 00:12:20,550
Come.
190
00:12:20,590 --> 00:12:22,510
You have not been idle.
191
00:12:22,550 --> 00:12:25,010
We have all heard
of your exploits.
192
00:12:25,050 --> 00:12:27,180
-HARALD: Yes.
-That you captured Rogaland.
193
00:12:27,220 --> 00:12:29,930
And overthrew King Arnarson
and Earl Eyjolf.
194
00:12:29,970 --> 00:12:31,480
-Yes.
-BJORN: Hmm.
195
00:12:32,730 --> 00:12:35,310
-And also King Svein.
-Hmm.
196
00:12:37,190 --> 00:12:40,110
Then you are nearer
to your ultimate ambition.
197
00:12:41,190 --> 00:12:42,700
Of being King of Norway.
198
00:12:43,570 --> 00:12:45,280
(CHUCKLING)
199
00:12:45,320 --> 00:12:48,490
I think
it is impossible, Bjorn.
200
00:12:49,990 --> 00:12:52,620
How can I ever
overthrow King Ragnar?
201
00:12:55,460 --> 00:12:56,790
As for you, Bjorn,
202
00:12:56,830 --> 00:12:59,120
I want to say
we believe in you.
203
00:12:59,170 --> 00:13:01,170
We believe in this journey.
204
00:13:01,210 --> 00:13:03,930
And we believe
that the gods are with you.
205
00:13:04,840 --> 00:13:06,050
Indeed.
206
00:13:07,890 --> 00:13:09,350
TORVI: Astrid!
207
00:13:10,140 --> 00:13:12,020
Come, have a drink.
208
00:13:12,060 --> 00:13:15,100
(INDISTINCT CHATTERING)
209
00:13:18,560 --> 00:13:20,020
Come meet my brothers.
210
00:13:24,700 --> 00:13:27,070
-Ah!
-Ubbe, Hvitserk.
211
00:13:27,110 --> 00:13:29,450
Sigurd and Ivar.
212
00:13:29,490 --> 00:13:30,660
Hvitserk is coming with us.
213
00:13:30,700 --> 00:13:34,040
HARALD: I remember you,
I remember all of you!
214
00:13:34,080 --> 00:13:38,420
But how you've all grown tall.
You're not boys anymore!
215
00:13:38,460 --> 00:13:40,250
(ALL LAUGHING)
216
00:13:40,290 --> 00:13:43,130
I am so much taller
when I stand up.
217
00:13:43,170 --> 00:13:45,590
I'm sure you wish
you could come with us.
218
00:13:47,720 --> 00:13:48,890
Go to Hell.
219
00:13:48,930 --> 00:13:51,680
(LAUGHING) I like him.
220
00:13:51,720 --> 00:13:54,600
-(BLOWS RASPBERRY AND CACKLES)
-Floki!
221
00:13:54,640 --> 00:13:56,230
-Floki!
-Harald.
222
00:13:56,270 --> 00:13:57,810
Floki!
223
00:13:57,850 --> 00:13:59,480
-Good to see you.
-So good to see you.
224
00:13:59,520 --> 00:14:01,400
Come, come see Helga!
225
00:14:04,480 --> 00:14:05,890
-Helga!
-Hello!
226
00:14:07,200 --> 00:14:08,950
We were wondering
if you survived.
227
00:14:08,990 --> 00:14:10,370
Yes, Helga.
228
00:14:15,160 --> 00:14:17,710
(LAUGHTER)
229
00:14:23,840 --> 00:14:25,130
(INDISTINCT WHISPERING)
230
00:14:35,600 --> 00:14:36,810
Queen Aslaug.
231
00:14:37,980 --> 00:14:39,400
Earl Ingstad.
232
00:14:43,270 --> 00:14:46,030
Whatever our differences,
233
00:14:46,070 --> 00:14:48,070
it seems that my son, Bjorn,
234
00:14:48,110 --> 00:14:49,450
and your son, Hvitserk,
235
00:14:49,490 --> 00:14:51,370
will go on this
journey together.
236
00:14:51,410 --> 00:14:55,450
And so, we must wish them
both the luck of the gods.
237
00:14:57,410 --> 00:14:59,160
Perhaps we should
make a sacrifice.
238
00:14:59,210 --> 00:15:00,420
We should.
239
00:15:00,460 --> 00:15:02,420
And we can both officiate.
240
00:15:04,880 --> 00:15:07,170
You forget, Lagertha,
I am the queen.
241
00:15:09,630 --> 00:15:11,220
I never forget anything.
242
00:15:15,640 --> 00:15:17,980
(SOFTLY) ...comes along,
and it flows.
243
00:15:18,020 --> 00:15:19,440
HARALD: A toast!
244
00:15:19,480 --> 00:15:21,060
To all of us!
245
00:15:21,100 --> 00:15:23,690
Reunited
and stronger than ever!
246
00:15:23,730 --> 00:15:26,650
-Skol!
-ALL: Skol!
247
00:15:29,610 --> 00:15:32,660
(INDISTINCT CHATTERING)
248
00:15:58,970 --> 00:16:00,550
-Did he see you?
-No.
249
00:16:00,600 --> 00:16:02,730
-Did he see you leaving?
-No, no. But why?
250
00:16:02,770 --> 00:16:03,940
He's crazy.
251
00:16:03,980 --> 00:16:05,360
He wanted to kill me.
252
00:16:05,400 --> 00:16:07,530
-I am frightened of him.
-Shh.
253
00:16:07,570 --> 00:16:10,110
Ivar? He's just a cripple.
254
00:16:10,150 --> 00:16:12,530
What do you mean,
just a cripple?
255
00:16:12,570 --> 00:16:15,030
He's the strongest,
most violent man
256
00:16:15,070 --> 00:16:16,740
I have ever known.
257
00:16:16,780 --> 00:16:19,040
And I want to be
protected from him.
258
00:16:21,330 --> 00:16:22,790
Why did he want to kill you?
259
00:16:23,670 --> 00:16:25,000
(SIGHING)
260
00:16:25,040 --> 00:16:26,590
In case I told you.
261
00:16:27,340 --> 00:16:28,550
Told me what?
262
00:16:30,760 --> 00:16:32,260
Told me what? You can tell me.
263
00:16:33,590 --> 00:16:35,850
That he cannot
satisfy a woman.
264
00:16:37,680 --> 00:16:41,140
You won't say anything,
will you, Sigurd?
265
00:16:41,180 --> 00:16:42,730
-I won't tell anyone.
-Do you swear?
266
00:16:42,770 --> 00:16:44,310
I won't tell anyone.
267
00:16:44,350 --> 00:16:46,690
-If he found out...
-I won't tell anyone.
268
00:16:47,610 --> 00:16:48,860
All right?
269
00:16:50,650 --> 00:16:51,900
Thank you.
270
00:16:53,900 --> 00:16:55,230
Poor Ivar.
271
00:16:57,490 --> 00:16:58,580
Yeah.
272
00:16:58,620 --> 00:16:59,870
Poor Margrethe.
273
00:17:02,000 --> 00:17:04,460
I suppose
you had to console her.
274
00:17:04,500 --> 00:17:06,130
I did what I could.
275
00:17:06,170 --> 00:17:07,920
(MUSIC PLAYING)
276
00:17:11,920 --> 00:17:13,260
She's terrified of him.
277
00:17:15,760 --> 00:17:16,890
So am I, Sigurd.
278
00:17:20,720 --> 00:17:21,930
So am I.
279
00:17:25,060 --> 00:17:28,230
(MEN SINGING
IN NATIVE LANGUAGE)
280
00:17:52,460 --> 00:17:54,920
(MUSIC PLAYING)
281
00:19:03,160 --> 00:19:05,950
(MEN CHANTING)
282
00:19:32,810 --> 00:19:34,480
I know you can hear me.
283
00:19:38,240 --> 00:19:41,110
I want you to know...
284
00:19:41,150 --> 00:19:44,150
That I can never forgive you
for taking away my husband
285
00:19:44,700 --> 00:19:46,450
and my world.
286
00:19:49,450 --> 00:19:51,500
And look what
you've done with it!
287
00:19:51,540 --> 00:19:53,830
(DRUM BEATING)
288
00:20:03,590 --> 00:20:05,430
You call yourself queen.
289
00:20:06,970 --> 00:20:09,230
But you will never
be queen in Kattegat.
290
00:20:20,690 --> 00:20:23,740
(WIND WHOOSHING)
291
00:20:30,580 --> 00:20:32,920
What are you digging
your horde up for?
292
00:20:33,330 --> 00:20:34,290
Huh?
293
00:20:34,330 --> 00:20:38,130
Everything you saved
to spend after your death.
294
00:20:42,010 --> 00:20:44,390
I have no choice!
295
00:20:44,430 --> 00:20:48,010
I have to bribe people
to sail with me.
296
00:20:49,180 --> 00:20:50,770
You're a loser.
297
00:20:50,810 --> 00:20:54,400
Why don't you come
and help me lift, cripple boy?
298
00:21:05,410 --> 00:21:06,990
Good boy.
299
00:21:07,030 --> 00:21:09,740
(BOTH GRUNTING)
300
00:21:10,790 --> 00:21:12,830
(HORN BLOWING)
301
00:21:15,540 --> 00:21:19,000
BJORN: Halfdan, King Harald,
go with the gods.
302
00:21:19,040 --> 00:21:20,960
HARALD: We will. And you.
303
00:21:22,260 --> 00:21:25,340
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
304
00:21:32,310 --> 00:21:33,430
BJORN: Helga.
305
00:21:36,560 --> 00:21:38,400
(INDISTINCT CHATTERING)
306
00:22:01,750 --> 00:22:03,960
VIKING: We need a hand.
Bring the other one.
307
00:22:04,010 --> 00:22:06,380
WOMAN: Inge!
Go and help your father!
308
00:22:06,420 --> 00:22:07,790
INGE: I'm coming!
309
00:22:12,430 --> 00:22:13,970
Be strong.
310
00:22:14,020 --> 00:22:15,180
Be safe.
311
00:22:17,440 --> 00:22:18,520
I will.
312
00:22:19,900 --> 00:22:22,150
Don't come back unless
you have seen or done
313
00:22:22,190 --> 00:22:24,400
something extraordinary.
314
00:22:24,440 --> 00:22:25,990
Otherwise, you will
not be in the stories
315
00:22:26,030 --> 00:22:28,070
and what will I be able
to tell our children
316
00:22:28,110 --> 00:22:31,830
about their famous father,
Bjorn Ironside?
317
00:22:36,830 --> 00:22:38,370
Tell them that...
318
00:22:39,500 --> 00:22:40,790
I love them.
319
00:22:47,590 --> 00:22:50,640
(MUSIC PLAYING)
320
00:22:53,470 --> 00:22:55,020
(EXHALING DEEPLY)
321
00:22:58,810 --> 00:23:01,110
(INDISTINCT CHATTERING)
322
00:23:10,410 --> 00:23:12,240
May you wet your blade
with blood.
323
00:23:20,420 --> 00:23:22,170
May the gods
be with you, brother.
324
00:23:33,090 --> 00:23:36,130
What a beautiful dragon
you've built for us, Floki.
325
00:23:37,310 --> 00:23:38,770
(SIGHING)
326
00:23:41,310 --> 00:23:43,020
Now, let's fly her to Rome.
327
00:23:46,320 --> 00:23:48,860
(HORN BLOWING)
328
00:23:48,900 --> 00:23:50,860
IVAR: They'll sign up
all right, Father.
329
00:23:50,900 --> 00:23:53,820
-But they will be the worst.
-(GRUNTS)
330
00:23:54,570 --> 00:23:55,860
They'll be shit.
331
00:23:57,870 --> 00:23:59,080
The dregs.
332
00:24:01,250 --> 00:24:02,540
(CHUCKLES)
333
00:24:14,930 --> 00:24:16,260
Who is this?
334
00:24:26,400 --> 00:24:27,650
That is King Ecbert.
335
00:24:31,070 --> 00:24:32,400
Can I keep it?
336
00:24:37,870 --> 00:24:40,910
(MUSIC PLAYING)
337
00:24:52,260 --> 00:24:55,300
(METAL CLANGING)
338
00:25:00,060 --> 00:25:01,980
MAN: Check the big one
at the top.
339
00:25:04,640 --> 00:25:07,300
(SIZZLING)
340
00:25:11,940 --> 00:25:14,030
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
341
00:25:15,570 --> 00:25:17,070
BLACKSMITH:
Who exactly is going to pay
342
00:25:17,110 --> 00:25:18,770
for all this, young Ivar?
343
00:25:31,670 --> 00:25:33,840
(MUSIC PLAYING)
344
00:25:47,140 --> 00:25:48,760
LOTHBROK: Go on. Take it.
345
00:25:48,810 --> 00:25:52,190
Oh, that's a good choice,
I got that from Lindisfarne.
346
00:25:52,230 --> 00:25:55,900
Go on, go on. Here you go.
Here. Hey.
347
00:25:55,950 --> 00:25:57,530
UBBE: What are
you doing, Father?
348
00:25:58,280 --> 00:25:59,200
What does it look like?
349
00:25:59,240 --> 00:26:00,950
It looks like you're
humiliating yourself.
350
00:26:00,990 --> 00:26:01,990
Here.
351
00:26:02,030 --> 00:26:03,860
-You give me that.
-No.
352
00:26:07,210 --> 00:26:08,420
I don't care.
353
00:26:08,460 --> 00:26:09,960
What if we care, Father?
354
00:26:13,670 --> 00:26:15,170
Go on.
355
00:26:16,340 --> 00:26:18,840
Ah, friend.
356
00:26:20,800 --> 00:26:23,430
-Have you changed your mind?
-Perhaps.
357
00:26:25,060 --> 00:26:27,350
For that I will sail with you.
358
00:26:34,150 --> 00:26:35,740
No, Father!
359
00:26:38,240 --> 00:26:39,450
Take it.
360
00:26:39,490 --> 00:26:40,660
Take it.
361
00:26:56,380 --> 00:26:57,550
Thank you.
362
00:26:59,970 --> 00:27:01,760
-Take it!
-(CROWD GASPING)
363
00:27:01,800 --> 00:27:02,890
Take it!
364
00:27:02,930 --> 00:27:04,220
Take it!
365
00:27:05,600 --> 00:27:08,060
(CROWD CHEERING)
366
00:27:32,580 --> 00:27:33,920
What are you doing?
367
00:27:36,960 --> 00:27:39,300
I am going with Father.
368
00:27:42,300 --> 00:27:43,720
What do you mean?
369
00:27:44,890 --> 00:27:46,770
I am sailing to England.
370
00:27:53,860 --> 00:27:58,030
Tell your father
I need to speak to him.
371
00:27:59,860 --> 00:28:02,320
He can't avoid me any longer.
372
00:28:40,610 --> 00:28:41,860
My wife.
373
00:28:45,780 --> 00:28:47,580
And mother of my sons.
374
00:28:49,330 --> 00:28:51,580
We both know...
375
00:28:51,620 --> 00:28:54,250
That love was not what
brought us together.
376
00:28:59,500 --> 00:29:01,300
But you've endured me.
377
00:29:04,760 --> 00:29:06,510
You've suffered my words
378
00:29:08,550 --> 00:29:10,050
and my neglect.
379
00:29:18,230 --> 00:29:20,900
Yet you never
turned our sons against me.
380
00:29:25,150 --> 00:29:28,860
I am sure that there are times
when you've hated me...
381
00:29:31,990 --> 00:29:34,490
But you never
poisoned their minds...
382
00:29:36,250 --> 00:29:38,540
Or stopped them
from loving me.
383
00:29:40,880 --> 00:29:42,550
And for all of that...
384
00:29:45,550 --> 00:29:47,220
With all my heart,
385
00:29:50,100 --> 00:29:52,600
I am grateful to you.
386
00:29:52,640 --> 00:29:55,690
(MUSIC PLAYING)
387
00:30:10,950 --> 00:30:12,870
Why are you saying this now?
388
00:30:17,330 --> 00:30:19,420
Because it needed to be said.
389
00:30:33,010 --> 00:30:36,090
(DOOR OPENING)
390
00:31:01,830 --> 00:31:02,910
(GASPS)
391
00:31:02,960 --> 00:31:05,960
-(GROANING)
-(IVAR SHUSHING)
392
00:31:09,300 --> 00:31:11,470
(WHIMPERING)
393
00:31:18,680 --> 00:31:21,890
(WHISPERING) You told them.
394
00:31:21,940 --> 00:31:24,020
No, I didn't. I swear.
395
00:31:26,230 --> 00:31:28,900
I do not believe you.
396
00:31:28,950 --> 00:31:31,950
It's true! I swear it, Ivar!
I swear it!
397
00:31:31,990 --> 00:31:33,580
(STRAINING)
398
00:31:34,030 --> 00:31:35,240
Shh.
399
00:31:35,280 --> 00:31:37,110
-Hush.
-(SOBBING)
400
00:31:37,750 --> 00:31:39,210
I believe you.
401
00:31:41,750 --> 00:31:43,460
Just let me lie here
402
00:31:44,040 --> 00:31:45,500
beside you...
403
00:31:46,710 --> 00:31:48,050
And touch you.
404
00:32:05,230 --> 00:32:07,730
(THUNDER RUMBLING)
405
00:32:31,210 --> 00:32:32,420
(GASPS)
406
00:32:40,680 --> 00:32:43,390
(GASPING)
407
00:32:43,440 --> 00:32:46,480
(MUSIC PLAYING)
408
00:33:20,390 --> 00:33:22,270
(PANTING)
409
00:33:23,930 --> 00:33:26,090
(INDISTINCT CHATTERING)
410
00:33:34,780 --> 00:33:36,030
ASLAUG: Ivar!
411
00:33:36,490 --> 00:33:37,950
Ivar!
412
00:33:37,990 --> 00:33:39,450
IVAR: Mother.
413
00:33:40,620 --> 00:33:42,080
(SIGHS)
414
00:33:42,790 --> 00:33:44,000
You can't go.
415
00:33:44,870 --> 00:33:46,880
What are you talking about?
416
00:33:46,920 --> 00:33:48,630
There's going to be a storm.
417
00:33:49,960 --> 00:33:52,210
Everything will end
in disaster.
418
00:34:02,180 --> 00:34:03,810
You've seen that?
419
00:34:03,850 --> 00:34:05,230
Yes, I've seen it.
420
00:34:10,270 --> 00:34:11,400
You will drown.
421
00:34:12,360 --> 00:34:13,570
I've seen it.
422
00:34:15,070 --> 00:34:16,070
You can't go.
423
00:34:16,110 --> 00:34:18,990
Stop telling me
what to do, Mother.
424
00:34:28,120 --> 00:34:30,870
Mother, all my life
425
00:34:30,920 --> 00:34:32,710
you have been suffocating me.
426
00:34:35,970 --> 00:34:38,050
Paying me
427
00:34:38,090 --> 00:34:41,140
so much special attention.
428
00:34:42,180 --> 00:34:43,390
Why?
429
00:34:44,680 --> 00:34:46,350
Why Ivar?
430
00:34:48,310 --> 00:34:49,900
Because I'm a cripple.
431
00:34:53,480 --> 00:34:54,900
Poor Ivar.
432
00:34:59,110 --> 00:35:02,240
But now poor Ivar has a chance
433
00:35:02,280 --> 00:35:04,080
to finally to prove himself
434
00:35:04,120 --> 00:35:05,620
for the gods.
435
00:35:08,710 --> 00:35:09,960
I will not let you take
436
00:35:10,000 --> 00:35:11,750
that away from me, Mother.
437
00:35:12,460 --> 00:35:14,590
You will die, Ivar.
438
00:35:15,840 --> 00:35:17,550
I don't care if I die.
439
00:35:23,680 --> 00:35:24,970
Mother...
440
00:35:27,140 --> 00:35:28,350
I love you.
441
00:35:34,190 --> 00:35:35,610
But...
442
00:35:35,650 --> 00:35:38,780
Just one day with my father...
443
00:35:39,990 --> 00:35:41,200
Being a man...
444
00:35:45,280 --> 00:35:48,740
That's worth
a lifetime of pity.
445
00:35:51,710 --> 00:35:54,500
(MUSIC PLAYING)
446
00:36:01,470 --> 00:36:03,010
(SNIFFLES)
447
00:36:03,050 --> 00:36:04,390
Go.
448
00:36:13,900 --> 00:36:15,110
(SNIFFLING)
449
00:36:27,370 --> 00:36:29,790
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
450
00:36:57,020 --> 00:36:59,530
(PANTING)
451
00:37:17,380 --> 00:37:19,000
(GRUNTING)
452
00:37:50,160 --> 00:37:51,700
Hurry up.
453
00:37:51,740 --> 00:37:53,750
We've got a tide to catch.
454
00:37:58,460 --> 00:38:01,550
(SEAGULLS SQUAWKING)
455
00:38:46,920 --> 00:38:48,390
You all right?
456
00:38:52,050 --> 00:38:53,590
(RETCHING)
457
00:38:58,980 --> 00:39:00,230
(COUGHING)
458
00:39:02,060 --> 00:39:04,220
I'm terrified of water.
459
00:39:11,030 --> 00:39:14,740
There's plenty of worse ways
to die than to drown.
460
00:39:17,160 --> 00:39:19,290
(RETCHING)
461
00:40:09,050 --> 00:40:12,090
(MUSIC PLAYING)
462
00:40:28,440 --> 00:40:31,030
(MEN SCREAMING)
463
00:40:35,490 --> 00:40:37,700
IVAR: No!
464
00:40:37,740 --> 00:40:40,830
-VIKING: Hold the sails!
-Ivar! Let go!
465
00:40:41,540 --> 00:40:43,040
IVAR: No!
466
00:40:43,580 --> 00:40:45,040
No!
467
00:40:53,260 --> 00:40:55,050
(SCREAMING)
468
00:41:03,980 --> 00:41:06,310
(SCREAMING)
469
00:41:11,690 --> 00:41:14,110
(PANTING)
470
00:41:24,670 --> 00:41:27,380
(ALL SCREAMING)
471
00:41:30,210 --> 00:41:33,260
(MUSIC PLAYING)
472
00:42:00,660 --> 00:42:03,750
(SCREAMING)
473
00:43:02,800 --> 00:43:05,840
(MUSIC PLAYING)
30308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.