All language subtitles for Vikings_S04E12_The_Vision

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:02,690 RAGNAR: Previously on Vikings... 2 00:00:02,730 --> 00:00:03,980 I must go back to England. 3 00:00:04,020 --> 00:00:05,810 Should have gone back a long time ago. 4 00:00:05,860 --> 00:00:08,030 BJORN: This is a map of the Roman Empire. 5 00:00:08,070 --> 00:00:09,360 I want to go there! 6 00:00:09,400 --> 00:00:10,650 Floki is building the boat. 7 00:00:10,690 --> 00:00:12,150 Hvitserk has agreed to come with me 8 00:00:12,200 --> 00:00:14,320 as well as King Harald and his brother. 9 00:00:14,360 --> 00:00:15,490 What about you two? 10 00:00:15,530 --> 00:00:17,490 We want to stay and protect our mother. 11 00:00:17,530 --> 00:00:19,620 IVAR: You cannot tell my brothers 12 00:00:19,660 --> 00:00:22,000 I'm not able to satisfy a woman. 13 00:00:22,040 --> 00:00:24,580 (SOBBING) I will never embarrass you! I swear! 14 00:00:24,620 --> 00:00:26,330 Our father was defeated. 15 00:00:26,380 --> 00:00:27,590 Nobody loves him anymore. 16 00:00:27,630 --> 00:00:28,710 Nobody believes in him. 17 00:00:28,750 --> 00:00:30,340 LAGERTHA: I want you to be ready. 18 00:00:30,380 --> 00:00:32,630 Why won't you tell me what we have to do? 19 00:00:32,670 --> 00:00:34,470 Because I'm not ready. 20 00:00:34,510 --> 00:00:35,760 You abandoned me. 21 00:00:35,800 --> 00:00:38,430 Perhaps I'll explain my actions 22 00:00:38,470 --> 00:00:40,020 when we get to England. 23 00:00:40,060 --> 00:00:41,810 Ask me like you asked my brothers. 24 00:00:41,850 --> 00:00:43,730 -Ivar... -Of course I'll come. 25 00:00:46,060 --> 00:00:49,230 (IF I HAD A HEART PLAYING) 26 00:00:51,570 --> 00:00:53,900 ♪ More, give me more ♪ 27 00:00:53,950 --> 00:00:57,070 ♪ Give me more ♪ 28 00:00:57,120 --> 00:01:02,620 ♪ If I had a heart I could love you ♪ 29 00:01:02,660 --> 00:01:06,880 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 30 00:01:08,330 --> 00:01:13,670 ♪ After the night when I wake up ♪ 31 00:01:13,710 --> 00:01:19,750 ♪ I'll see what tomorrow brings ♪ 32 00:01:19,800 --> 00:01:25,220 ♪ I... I... I... ♪ 33 00:01:25,270 --> 00:01:29,560 ♪ If I had a voice I would sing ♪ 34 00:01:36,400 --> 00:01:39,370 (VENDORS CALLING OUT) 35 00:01:39,410 --> 00:01:42,490 (INDISTINCT CHATTER) 36 00:02:06,060 --> 00:02:07,980 MERCHANT: All hides and furs! 37 00:02:08,020 --> 00:02:10,610 All types of fur and hides! 38 00:02:10,650 --> 00:02:12,270 From Hebedy! 39 00:02:12,320 --> 00:02:14,360 (BIRD SQUAWKING) 40 00:02:19,570 --> 00:02:21,030 RAGNAR: Hello, friends. 41 00:02:22,570 --> 00:02:24,530 The great King Ragnar, 42 00:02:24,580 --> 00:02:26,290 back from the dead. 43 00:02:26,330 --> 00:02:27,910 What are you doing here? 44 00:02:29,790 --> 00:02:31,670 I can let you in on a secret. 45 00:02:32,710 --> 00:02:34,250 I'm going to raid England again. 46 00:02:34,300 --> 00:02:36,380 And I'm looking for warriors, like you 47 00:02:36,420 --> 00:02:38,590 and like you, to join me. 48 00:02:38,630 --> 00:02:41,390 Why do you want to raid England again? 49 00:02:41,430 --> 00:02:43,720 I've heard your son, Bjorn, has other plans. 50 00:02:43,760 --> 00:02:47,640 Yes, he does, but I have my own plans. 51 00:02:50,060 --> 00:02:50,980 To exact revenge 52 00:02:51,020 --> 00:02:53,020 on the destruction of the settlement. 53 00:02:54,860 --> 00:02:57,570 Yeah. My brother and his family went with you. 54 00:02:58,860 --> 00:03:01,410 They were farmers, like me. 55 00:03:04,830 --> 00:03:07,450 We never did find out what happened to them. 56 00:03:11,210 --> 00:03:12,670 But it seems 57 00:03:13,420 --> 00:03:15,000 you knew all along 58 00:03:15,840 --> 00:03:17,510 and didn't tell us. 59 00:03:19,420 --> 00:03:23,970 And now you want us to go and revenge, 60 00:03:24,970 --> 00:03:28,520 not for my brother and his wife 61 00:03:28,560 --> 00:03:29,980 and their children, 62 00:03:30,020 --> 00:03:31,640 because you didn't care for them... 63 00:03:32,440 --> 00:03:33,560 No... 64 00:03:34,860 --> 00:03:36,150 For your own guilt. 65 00:03:37,780 --> 00:03:41,820 And do you know what, Ragnar Lothbrok? 66 00:03:43,070 --> 00:03:44,450 Do you know what? 67 00:03:47,700 --> 00:03:49,750 (INDISTINCT CHATTERING) 68 00:03:58,250 --> 00:04:00,330 (ROOSTER CROWING) 69 00:04:08,600 --> 00:04:10,060 Thank you for your time. 70 00:04:11,270 --> 00:04:13,400 And if I had the mind to raid... 71 00:04:14,770 --> 00:04:18,820 I would raid with your son, and not with you! 72 00:04:18,860 --> 00:04:22,400 For I believe the gods have deserted you, 73 00:04:22,450 --> 00:04:24,530 King Ragnar Lothbrok! 74 00:04:25,780 --> 00:04:27,200 You are on your own! 75 00:04:28,450 --> 00:04:30,830 Everyone hates you now! 76 00:04:37,500 --> 00:04:39,920 LOTHBROK: You will have to travel down here, 77 00:04:39,960 --> 00:04:42,590 along the coast of Frankia. 78 00:04:42,630 --> 00:04:44,800 It will be hard not to be detected. 79 00:04:46,010 --> 00:04:47,760 I am sure 80 00:04:47,800 --> 00:04:50,770 Floki's new boats can out-sail anything 81 00:04:50,810 --> 00:04:52,270 the Franks put out to sea. 82 00:04:52,310 --> 00:04:54,140 We cannot be at sea forever. 83 00:04:54,190 --> 00:04:56,400 Rollo has a new kingdom on the coast. 84 00:04:58,650 --> 00:05:00,610 I don't see any other way. 85 00:05:00,650 --> 00:05:02,070 Because there isn't one. 86 00:05:09,990 --> 00:05:11,290 I could talk to Rollo. 87 00:05:13,040 --> 00:05:14,330 Talk to him? 88 00:05:16,170 --> 00:05:17,710 After what he did? 89 00:05:18,580 --> 00:05:19,920 I have to be practical. 90 00:05:20,880 --> 00:05:22,210 It is the best way. 91 00:05:23,340 --> 00:05:24,510 It is our way. 92 00:05:26,010 --> 00:05:27,260 I will send messengers to him 93 00:05:27,300 --> 00:05:29,430 and if he kills them, I will know where he stands. 94 00:05:31,060 --> 00:05:32,640 And he will know where you are. 95 00:05:32,680 --> 00:05:34,180 He would find out anyway. 96 00:05:47,280 --> 00:05:49,030 I wish you were coming with me. 97 00:05:54,500 --> 00:05:55,620 No, you don't. 98 00:05:57,540 --> 00:06:00,000 You said yourself, this is your destiny, not mine. 99 00:06:02,090 --> 00:06:03,460 Your mistakes are yours... 100 00:06:05,340 --> 00:06:06,840 And so are your successes. 101 00:06:07,340 --> 00:06:08,630 (CHUCKLES) 102 00:06:11,590 --> 00:06:13,050 So, are you going to England? 103 00:06:14,350 --> 00:06:16,520 (SIGHS) That is the plan. 104 00:06:17,480 --> 00:06:18,770 And who will sail with you? 105 00:06:19,310 --> 00:06:20,600 (EXHALES) 106 00:06:22,230 --> 00:06:23,900 Somehow I will work it out. 107 00:06:28,200 --> 00:06:29,950 There is one thing I need your help with. 108 00:06:31,990 --> 00:06:33,240 What? 109 00:06:36,950 --> 00:06:38,240 I need ships. 110 00:06:39,160 --> 00:06:40,610 (CHUCKLES) 111 00:06:41,540 --> 00:06:43,040 I will give you ships. 112 00:06:48,800 --> 00:06:50,140 That was easy. 113 00:07:04,360 --> 00:07:06,650 (LAUGHING) 114 00:07:06,690 --> 00:07:08,190 What are you laughing at? 115 00:07:08,820 --> 00:07:10,030 Hmm? 116 00:07:12,030 --> 00:07:13,910 She's my special servant now. 117 00:07:16,830 --> 00:07:19,370 And she has a lot of reasons to be grateful to me. 118 00:07:21,420 --> 00:07:23,790 I'm not sure I believe you, little brother. 119 00:07:23,830 --> 00:07:25,620 And I'm sure you're jealous. 120 00:07:27,210 --> 00:07:30,880 You cannot keep a slave to yourself. No, not like that. 121 00:07:32,380 --> 00:07:35,960 Mother, tell them to stop tormenting me. 122 00:07:36,010 --> 00:07:38,430 It makes me so happy you are with a woman. 123 00:07:40,430 --> 00:07:42,720 The rest of you should already be married. 124 00:07:42,770 --> 00:07:44,770 Ubbe, you should have children. 125 00:07:44,810 --> 00:07:48,070 -I probably already have. -(ALL CHUCKLING) 126 00:07:48,110 --> 00:07:49,740 Just because you are the sons of a king 127 00:07:49,780 --> 00:07:52,570 does not mean you can be irresponsible. 128 00:07:52,610 --> 00:07:54,990 It's important to find a woman and settle down. 129 00:07:55,030 --> 00:07:57,240 I thought I had found a woman. 130 00:07:57,280 --> 00:07:59,610 But now Ivar has taken her away from me. 131 00:08:00,750 --> 00:08:01,870 Skol! 132 00:08:04,420 --> 00:08:06,130 I don't mean love. 133 00:08:07,380 --> 00:08:09,630 You don't have to love the woman. 134 00:08:09,670 --> 00:08:12,340 As a king's son, you can have as many woman as you like... 135 00:08:12,380 --> 00:08:13,590 BOTH: Yeah! (CHUCKLING) 136 00:08:13,630 --> 00:08:16,500 But you need one to breed with. 137 00:08:17,800 --> 00:08:20,170 So then you don't believe in love? 138 00:08:20,220 --> 00:08:21,340 ASLAUG: I didn't say that. 139 00:08:21,390 --> 00:08:23,690 So you loved Ragnar when you married him? 140 00:08:24,440 --> 00:08:26,110 And he loved you? 141 00:08:26,150 --> 00:08:28,190 Of course I loved him! 142 00:08:29,770 --> 00:08:31,480 Some say that you bewitched him. 143 00:08:37,160 --> 00:08:39,080 What is wrong with you? 144 00:08:39,120 --> 00:08:40,080 Nothing's wrong with me. 145 00:08:40,120 --> 00:08:41,620 I just want to know if she's ever loved 146 00:08:41,660 --> 00:08:44,330 anyone except Harbard. 147 00:08:44,370 --> 00:08:46,290 You remember Harbard, don't you? 148 00:08:48,040 --> 00:08:50,420 IVAR: Of course she has loved someone else. 149 00:08:53,420 --> 00:08:55,120 She has always loved... 150 00:08:56,050 --> 00:08:57,220 Me? 151 00:09:01,970 --> 00:09:03,810 Isn't that right, Mother? 152 00:09:05,730 --> 00:09:07,270 She feels pity for you. 153 00:09:09,570 --> 00:09:10,730 That's all. 154 00:09:12,650 --> 00:09:14,490 We all feel pity for you. 155 00:09:16,110 --> 00:09:18,450 But sometimes we wish 156 00:09:18,490 --> 00:09:20,330 that she'd left you to the wolves. 157 00:09:21,580 --> 00:09:24,250 -Sigurd! -What? 158 00:09:39,680 --> 00:09:40,890 (IVAR GROANING) 159 00:09:41,600 --> 00:09:42,930 Ivar. 160 00:09:42,970 --> 00:09:44,310 It is all right. 161 00:09:45,850 --> 00:09:47,150 Are you coming over here? 162 00:09:51,110 --> 00:09:52,400 Go on, Boneless. 163 00:09:52,440 --> 00:09:53,490 (THUMP) 164 00:09:53,530 --> 00:09:55,070 (SPOONS CLATTERING) 165 00:09:57,070 --> 00:10:00,160 (IVAR GRUNTING AND PANTING) 166 00:10:01,490 --> 00:10:03,200 -Go on, little Ivar. -(GRUNTS) 167 00:10:04,040 --> 00:10:05,250 What are you going to do? 168 00:10:08,540 --> 00:10:09,920 (GROANING IN PAIN) 169 00:10:16,210 --> 00:10:18,500 -Stop! Stop! -(YELLING) 170 00:10:21,430 --> 00:10:23,350 (BIRDS CHIRPING) 171 00:10:23,390 --> 00:10:25,730 (HORN BLOWING) 172 00:10:25,770 --> 00:10:28,810 (MUSIC PLAYING) 173 00:11:00,300 --> 00:11:03,560 MAN: It's good to be in Kattegat. 174 00:11:05,560 --> 00:11:07,560 MAN 2: Yeah, it'll be good. 175 00:11:25,370 --> 00:11:27,950 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 176 00:11:29,040 --> 00:11:31,250 -He's not scared of him. -No. 177 00:11:31,290 --> 00:11:33,040 I'm telling you, he was afraid. 178 00:11:33,080 --> 00:11:35,170 (FESTIVE MUSIC PLAYING) 179 00:11:41,760 --> 00:11:42,970 Mother! 180 00:11:45,510 --> 00:11:46,770 And Astrid. 181 00:11:48,430 --> 00:11:51,310 What has brought you to Kattegat? 182 00:11:51,350 --> 00:11:54,520 I have to watch my son depart for his destiny. 183 00:11:54,560 --> 00:11:55,860 How could I stay away? 184 00:11:55,900 --> 00:11:57,110 (CHUCKLING) 185 00:12:04,910 --> 00:12:06,160 Welcome to the feast. 186 00:12:06,910 --> 00:12:08,120 Thank you, Bjorn. 187 00:12:12,870 --> 00:12:14,750 Halfdan. King Harald. 188 00:12:14,790 --> 00:12:17,500 Bjorn Ironside. It's been a long time. 189 00:12:19,340 --> 00:12:20,550 Come. 190 00:12:20,590 --> 00:12:22,510 You have not been idle. 191 00:12:22,550 --> 00:12:25,010 We have all heard of your exploits. 192 00:12:25,050 --> 00:12:27,180 -HARALD: Yes. -That you captured Rogaland. 193 00:12:27,220 --> 00:12:29,930 And overthrew King Arnarson and Earl Eyjolf. 194 00:12:29,970 --> 00:12:31,480 -Yes. -BJORN: Hmm. 195 00:12:32,730 --> 00:12:35,310 -And also King Svein. -Hmm. 196 00:12:37,190 --> 00:12:40,110 Then you are nearer to your ultimate ambition. 197 00:12:41,190 --> 00:12:42,700 Of being King of Norway. 198 00:12:43,570 --> 00:12:45,280 (CHUCKLING) 199 00:12:45,320 --> 00:12:48,490 I think it is impossible, Bjorn. 200 00:12:49,990 --> 00:12:52,620 How can I ever overthrow King Ragnar? 201 00:12:55,460 --> 00:12:56,790 As for you, Bjorn, 202 00:12:56,830 --> 00:12:59,120 I want to say we believe in you. 203 00:12:59,170 --> 00:13:01,170 We believe in this journey. 204 00:13:01,210 --> 00:13:03,930 And we believe that the gods are with you. 205 00:13:04,840 --> 00:13:06,050 Indeed. 206 00:13:07,890 --> 00:13:09,350 TORVI: Astrid! 207 00:13:10,140 --> 00:13:12,020 Come, have a drink. 208 00:13:12,060 --> 00:13:15,100 (INDISTINCT CHATTERING) 209 00:13:18,560 --> 00:13:20,020 Come meet my brothers. 210 00:13:24,700 --> 00:13:27,070 -Ah! -Ubbe, Hvitserk. 211 00:13:27,110 --> 00:13:29,450 Sigurd and Ivar. 212 00:13:29,490 --> 00:13:30,660 Hvitserk is coming with us. 213 00:13:30,700 --> 00:13:34,040 HARALD: I remember you, I remember all of you! 214 00:13:34,080 --> 00:13:38,420 But how you've all grown tall. You're not boys anymore! 215 00:13:38,460 --> 00:13:40,250 (ALL LAUGHING) 216 00:13:40,290 --> 00:13:43,130 I am so much taller when I stand up. 217 00:13:43,170 --> 00:13:45,590 I'm sure you wish you could come with us. 218 00:13:47,720 --> 00:13:48,890 Go to Hell. 219 00:13:48,930 --> 00:13:51,680 (LAUGHING) I like him. 220 00:13:51,720 --> 00:13:54,600 -(BLOWS RASPBERRY AND CACKLES) -Floki! 221 00:13:54,640 --> 00:13:56,230 -Floki! -Harald. 222 00:13:56,270 --> 00:13:57,810 Floki! 223 00:13:57,850 --> 00:13:59,480 -Good to see you. -So good to see you. 224 00:13:59,520 --> 00:14:01,400 Come, come see Helga! 225 00:14:04,480 --> 00:14:05,890 -Helga! -Hello! 226 00:14:07,200 --> 00:14:08,950 We were wondering if you survived. 227 00:14:08,990 --> 00:14:10,370 Yes, Helga. 228 00:14:15,160 --> 00:14:17,710 (LAUGHTER) 229 00:14:23,840 --> 00:14:25,130 (INDISTINCT WHISPERING) 230 00:14:35,600 --> 00:14:36,810 Queen Aslaug. 231 00:14:37,980 --> 00:14:39,400 Earl Ingstad. 232 00:14:43,270 --> 00:14:46,030 Whatever our differences, 233 00:14:46,070 --> 00:14:48,070 it seems that my son, Bjorn, 234 00:14:48,110 --> 00:14:49,450 and your son, Hvitserk, 235 00:14:49,490 --> 00:14:51,370 will go on this journey together. 236 00:14:51,410 --> 00:14:55,450 And so, we must wish them both the luck of the gods. 237 00:14:57,410 --> 00:14:59,160 Perhaps we should make a sacrifice. 238 00:14:59,210 --> 00:15:00,420 We should. 239 00:15:00,460 --> 00:15:02,420 And we can both officiate. 240 00:15:04,880 --> 00:15:07,170 You forget, Lagertha, I am the queen. 241 00:15:09,630 --> 00:15:11,220 I never forget anything. 242 00:15:15,640 --> 00:15:17,980 (SOFTLY) ...comes along, and it flows. 243 00:15:18,020 --> 00:15:19,440 HARALD: A toast! 244 00:15:19,480 --> 00:15:21,060 To all of us! 245 00:15:21,100 --> 00:15:23,690 Reunited and stronger than ever! 246 00:15:23,730 --> 00:15:26,650 -Skol! -ALL: Skol! 247 00:15:29,610 --> 00:15:32,660 (INDISTINCT CHATTERING) 248 00:15:58,970 --> 00:16:00,550 -Did he see you? -No. 249 00:16:00,600 --> 00:16:02,730 -Did he see you leaving? -No, no. But why? 250 00:16:02,770 --> 00:16:03,940 He's crazy. 251 00:16:03,980 --> 00:16:05,360 He wanted to kill me. 252 00:16:05,400 --> 00:16:07,530 -I am frightened of him. -Shh. 253 00:16:07,570 --> 00:16:10,110 Ivar? He's just a cripple. 254 00:16:10,150 --> 00:16:12,530 What do you mean, just a cripple? 255 00:16:12,570 --> 00:16:15,030 He's the strongest, most violent man 256 00:16:15,070 --> 00:16:16,740 I have ever known. 257 00:16:16,780 --> 00:16:19,040 And I want to be protected from him. 258 00:16:21,330 --> 00:16:22,790 Why did he want to kill you? 259 00:16:23,670 --> 00:16:25,000 (SIGHING) 260 00:16:25,040 --> 00:16:26,590 In case I told you. 261 00:16:27,340 --> 00:16:28,550 Told me what? 262 00:16:30,760 --> 00:16:32,260 Told me what? You can tell me. 263 00:16:33,590 --> 00:16:35,850 That he cannot satisfy a woman. 264 00:16:37,680 --> 00:16:41,140 You won't say anything, will you, Sigurd? 265 00:16:41,180 --> 00:16:42,730 -I won't tell anyone. -Do you swear? 266 00:16:42,770 --> 00:16:44,310 I won't tell anyone. 267 00:16:44,350 --> 00:16:46,690 -If he found out... -I won't tell anyone. 268 00:16:47,610 --> 00:16:48,860 All right? 269 00:16:50,650 --> 00:16:51,900 Thank you. 270 00:16:53,900 --> 00:16:55,230 Poor Ivar. 271 00:16:57,490 --> 00:16:58,580 Yeah. 272 00:16:58,620 --> 00:16:59,870 Poor Margrethe. 273 00:17:02,000 --> 00:17:04,460 I suppose you had to console her. 274 00:17:04,500 --> 00:17:06,130 I did what I could. 275 00:17:06,170 --> 00:17:07,920 (MUSIC PLAYING) 276 00:17:11,920 --> 00:17:13,260 She's terrified of him. 277 00:17:15,760 --> 00:17:16,890 So am I, Sigurd. 278 00:17:20,720 --> 00:17:21,930 So am I. 279 00:17:25,060 --> 00:17:28,230 (MEN SINGING IN NATIVE LANGUAGE) 280 00:17:52,460 --> 00:17:54,920 (MUSIC PLAYING) 281 00:19:03,160 --> 00:19:05,950 (MEN CHANTING) 282 00:19:32,810 --> 00:19:34,480 I know you can hear me. 283 00:19:38,240 --> 00:19:41,110 I want you to know... 284 00:19:41,150 --> 00:19:44,150 That I can never forgive you for taking away my husband 285 00:19:44,700 --> 00:19:46,450 and my world. 286 00:19:49,450 --> 00:19:51,500 And look what you've done with it! 287 00:19:51,540 --> 00:19:53,830 (DRUM BEATING) 288 00:20:03,590 --> 00:20:05,430 You call yourself queen. 289 00:20:06,970 --> 00:20:09,230 But you will never be queen in Kattegat. 290 00:20:20,690 --> 00:20:23,740 (WIND WHOOSHING) 291 00:20:30,580 --> 00:20:32,920 What are you digging your horde up for? 292 00:20:33,330 --> 00:20:34,290 Huh? 293 00:20:34,330 --> 00:20:38,130 Everything you saved to spend after your death. 294 00:20:42,010 --> 00:20:44,390 I have no choice! 295 00:20:44,430 --> 00:20:48,010 I have to bribe people to sail with me. 296 00:20:49,180 --> 00:20:50,770 You're a loser. 297 00:20:50,810 --> 00:20:54,400 Why don't you come and help me lift, cripple boy? 298 00:21:05,410 --> 00:21:06,990 Good boy. 299 00:21:07,030 --> 00:21:09,740 (BOTH GRUNTING) 300 00:21:10,790 --> 00:21:12,830 (HORN BLOWING) 301 00:21:15,540 --> 00:21:19,000 BJORN: Halfdan, King Harald, go with the gods. 302 00:21:19,040 --> 00:21:20,960 HARALD: We will. And you. 303 00:21:22,260 --> 00:21:25,340 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 304 00:21:32,310 --> 00:21:33,430 BJORN: Helga. 305 00:21:36,560 --> 00:21:38,400 (INDISTINCT CHATTERING) 306 00:22:01,750 --> 00:22:03,960 VIKING: We need a hand. Bring the other one. 307 00:22:04,010 --> 00:22:06,380 WOMAN: Inge! Go and help your father! 308 00:22:06,420 --> 00:22:07,790 INGE: I'm coming! 309 00:22:12,430 --> 00:22:13,970 Be strong. 310 00:22:14,020 --> 00:22:15,180 Be safe. 311 00:22:17,440 --> 00:22:18,520 I will. 312 00:22:19,900 --> 00:22:22,150 Don't come back unless you have seen or done 313 00:22:22,190 --> 00:22:24,400 something extraordinary. 314 00:22:24,440 --> 00:22:25,990 Otherwise, you will not be in the stories 315 00:22:26,030 --> 00:22:28,070 and what will I be able to tell our children 316 00:22:28,110 --> 00:22:31,830 about their famous father, Bjorn Ironside? 317 00:22:36,830 --> 00:22:38,370 Tell them that... 318 00:22:39,500 --> 00:22:40,790 I love them. 319 00:22:47,590 --> 00:22:50,640 (MUSIC PLAYING) 320 00:22:53,470 --> 00:22:55,020 (EXHALING DEEPLY) 321 00:22:58,810 --> 00:23:01,110 (INDISTINCT CHATTERING) 322 00:23:10,410 --> 00:23:12,240 May you wet your blade with blood. 323 00:23:20,420 --> 00:23:22,170 May the gods be with you, brother. 324 00:23:33,090 --> 00:23:36,130 What a beautiful dragon you've built for us, Floki. 325 00:23:37,310 --> 00:23:38,770 (SIGHING) 326 00:23:41,310 --> 00:23:43,020 Now, let's fly her to Rome. 327 00:23:46,320 --> 00:23:48,860 (HORN BLOWING) 328 00:23:48,900 --> 00:23:50,860 IVAR: They'll sign up all right, Father. 329 00:23:50,900 --> 00:23:53,820 -But they will be the worst. -(GRUNTS) 330 00:23:54,570 --> 00:23:55,860 They'll be shit. 331 00:23:57,870 --> 00:23:59,080 The dregs. 332 00:24:01,250 --> 00:24:02,540 (CHUCKLES) 333 00:24:14,930 --> 00:24:16,260 Who is this? 334 00:24:26,400 --> 00:24:27,650 That is King Ecbert. 335 00:24:31,070 --> 00:24:32,400 Can I keep it? 336 00:24:37,870 --> 00:24:40,910 (MUSIC PLAYING) 337 00:24:52,260 --> 00:24:55,300 (METAL CLANGING) 338 00:25:00,060 --> 00:25:01,980 MAN: Check the big one at the top. 339 00:25:04,640 --> 00:25:07,300 (SIZZLING) 340 00:25:11,940 --> 00:25:14,030 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 341 00:25:15,570 --> 00:25:17,070 BLACKSMITH: Who exactly is going to pay 342 00:25:17,110 --> 00:25:18,770 for all this, young Ivar? 343 00:25:31,670 --> 00:25:33,840 (MUSIC PLAYING) 344 00:25:47,140 --> 00:25:48,760 LOTHBROK: Go on. Take it. 345 00:25:48,810 --> 00:25:52,190 Oh, that's a good choice, I got that from Lindisfarne. 346 00:25:52,230 --> 00:25:55,900 Go on, go on. Here you go. Here. Hey. 347 00:25:55,950 --> 00:25:57,530 UBBE: What are you doing, Father? 348 00:25:58,280 --> 00:25:59,200 What does it look like? 349 00:25:59,240 --> 00:26:00,950 It looks like you're humiliating yourself. 350 00:26:00,990 --> 00:26:01,990 Here. 351 00:26:02,030 --> 00:26:03,860 -You give me that. -No. 352 00:26:07,210 --> 00:26:08,420 I don't care. 353 00:26:08,460 --> 00:26:09,960 What if we care, Father? 354 00:26:13,670 --> 00:26:15,170 Go on. 355 00:26:16,340 --> 00:26:18,840 Ah, friend. 356 00:26:20,800 --> 00:26:23,430 -Have you changed your mind? -Perhaps. 357 00:26:25,060 --> 00:26:27,350 For that I will sail with you. 358 00:26:34,150 --> 00:26:35,740 No, Father! 359 00:26:38,240 --> 00:26:39,450 Take it. 360 00:26:39,490 --> 00:26:40,660 Take it. 361 00:26:56,380 --> 00:26:57,550 Thank you. 362 00:26:59,970 --> 00:27:01,760 -Take it! -(CROWD GASPING) 363 00:27:01,800 --> 00:27:02,890 Take it! 364 00:27:02,930 --> 00:27:04,220 Take it! 365 00:27:05,600 --> 00:27:08,060 (CROWD CHEERING) 366 00:27:32,580 --> 00:27:33,920 What are you doing? 367 00:27:36,960 --> 00:27:39,300 I am going with Father. 368 00:27:42,300 --> 00:27:43,720 What do you mean? 369 00:27:44,890 --> 00:27:46,770 I am sailing to England. 370 00:27:53,860 --> 00:27:58,030 Tell your father I need to speak to him. 371 00:27:59,860 --> 00:28:02,320 He can't avoid me any longer. 372 00:28:40,610 --> 00:28:41,860 My wife. 373 00:28:45,780 --> 00:28:47,580 And mother of my sons. 374 00:28:49,330 --> 00:28:51,580 We both know... 375 00:28:51,620 --> 00:28:54,250 That love was not what brought us together. 376 00:28:59,500 --> 00:29:01,300 But you've endured me. 377 00:29:04,760 --> 00:29:06,510 You've suffered my words 378 00:29:08,550 --> 00:29:10,050 and my neglect. 379 00:29:18,230 --> 00:29:20,900 Yet you never turned our sons against me. 380 00:29:25,150 --> 00:29:28,860 I am sure that there are times when you've hated me... 381 00:29:31,990 --> 00:29:34,490 But you never poisoned their minds... 382 00:29:36,250 --> 00:29:38,540 Or stopped them from loving me. 383 00:29:40,880 --> 00:29:42,550 And for all of that... 384 00:29:45,550 --> 00:29:47,220 With all my heart, 385 00:29:50,100 --> 00:29:52,600 I am grateful to you. 386 00:29:52,640 --> 00:29:55,690 (MUSIC PLAYING) 387 00:30:10,950 --> 00:30:12,870 Why are you saying this now? 388 00:30:17,330 --> 00:30:19,420 Because it needed to be said. 389 00:30:33,010 --> 00:30:36,090 (DOOR OPENING) 390 00:31:01,830 --> 00:31:02,910 (GASPS) 391 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 -(GROANING) -(IVAR SHUSHING) 392 00:31:09,300 --> 00:31:11,470 (WHIMPERING) 393 00:31:18,680 --> 00:31:21,890 (WHISPERING) You told them. 394 00:31:21,940 --> 00:31:24,020 No, I didn't. I swear. 395 00:31:26,230 --> 00:31:28,900 I do not believe you. 396 00:31:28,950 --> 00:31:31,950 It's true! I swear it, Ivar! I swear it! 397 00:31:31,990 --> 00:31:33,580 (STRAINING) 398 00:31:34,030 --> 00:31:35,240 Shh. 399 00:31:35,280 --> 00:31:37,110 -Hush. -(SOBBING) 400 00:31:37,750 --> 00:31:39,210 I believe you. 401 00:31:41,750 --> 00:31:43,460 Just let me lie here 402 00:31:44,040 --> 00:31:45,500 beside you... 403 00:31:46,710 --> 00:31:48,050 And touch you. 404 00:32:05,230 --> 00:32:07,730 (THUNDER RUMBLING) 405 00:32:31,210 --> 00:32:32,420 (GASPS) 406 00:32:40,680 --> 00:32:43,390 (GASPING) 407 00:32:43,440 --> 00:32:46,480 (MUSIC PLAYING) 408 00:33:20,390 --> 00:33:22,270 (PANTING) 409 00:33:23,930 --> 00:33:26,090 (INDISTINCT CHATTERING) 410 00:33:34,780 --> 00:33:36,030 ASLAUG: Ivar! 411 00:33:36,490 --> 00:33:37,950 Ivar! 412 00:33:37,990 --> 00:33:39,450 IVAR: Mother. 413 00:33:40,620 --> 00:33:42,080 (SIGHS) 414 00:33:42,790 --> 00:33:44,000 You can't go. 415 00:33:44,870 --> 00:33:46,880 What are you talking about? 416 00:33:46,920 --> 00:33:48,630 There's going to be a storm. 417 00:33:49,960 --> 00:33:52,210 Everything will end in disaster. 418 00:34:02,180 --> 00:34:03,810 You've seen that? 419 00:34:03,850 --> 00:34:05,230 Yes, I've seen it. 420 00:34:10,270 --> 00:34:11,400 You will drown. 421 00:34:12,360 --> 00:34:13,570 I've seen it. 422 00:34:15,070 --> 00:34:16,070 You can't go. 423 00:34:16,110 --> 00:34:18,990 Stop telling me what to do, Mother. 424 00:34:28,120 --> 00:34:30,870 Mother, all my life 425 00:34:30,920 --> 00:34:32,710 you have been suffocating me. 426 00:34:35,970 --> 00:34:38,050 Paying me 427 00:34:38,090 --> 00:34:41,140 so much special attention. 428 00:34:42,180 --> 00:34:43,390 Why? 429 00:34:44,680 --> 00:34:46,350 Why Ivar? 430 00:34:48,310 --> 00:34:49,900 Because I'm a cripple. 431 00:34:53,480 --> 00:34:54,900 Poor Ivar. 432 00:34:59,110 --> 00:35:02,240 But now poor Ivar has a chance 433 00:35:02,280 --> 00:35:04,080 to finally to prove himself 434 00:35:04,120 --> 00:35:05,620 for the gods. 435 00:35:08,710 --> 00:35:09,960 I will not let you take 436 00:35:10,000 --> 00:35:11,750 that away from me, Mother. 437 00:35:12,460 --> 00:35:14,590 You will die, Ivar. 438 00:35:15,840 --> 00:35:17,550 I don't care if I die. 439 00:35:23,680 --> 00:35:24,970 Mother... 440 00:35:27,140 --> 00:35:28,350 I love you. 441 00:35:34,190 --> 00:35:35,610 But... 442 00:35:35,650 --> 00:35:38,780 Just one day with my father... 443 00:35:39,990 --> 00:35:41,200 Being a man... 444 00:35:45,280 --> 00:35:48,740 That's worth a lifetime of pity. 445 00:35:51,710 --> 00:35:54,500 (MUSIC PLAYING) 446 00:36:01,470 --> 00:36:03,010 (SNIFFLES) 447 00:36:03,050 --> 00:36:04,390 Go. 448 00:36:13,900 --> 00:36:15,110 (SNIFFLING) 449 00:36:27,370 --> 00:36:29,790 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 450 00:36:57,020 --> 00:36:59,530 (PANTING) 451 00:37:17,380 --> 00:37:19,000 (GRUNTING) 452 00:37:50,160 --> 00:37:51,700 Hurry up. 453 00:37:51,740 --> 00:37:53,750 We've got a tide to catch. 454 00:37:58,460 --> 00:38:01,550 (SEAGULLS SQUAWKING) 455 00:38:46,920 --> 00:38:48,390 You all right? 456 00:38:52,050 --> 00:38:53,590 (RETCHING) 457 00:38:58,980 --> 00:39:00,230 (COUGHING) 458 00:39:02,060 --> 00:39:04,220 I'm terrified of water. 459 00:39:11,030 --> 00:39:14,740 There's plenty of worse ways to die than to drown. 460 00:39:17,160 --> 00:39:19,290 (RETCHING) 461 00:40:09,050 --> 00:40:12,090 (MUSIC PLAYING) 462 00:40:28,440 --> 00:40:31,030 (MEN SCREAMING) 463 00:40:35,490 --> 00:40:37,700 IVAR: No! 464 00:40:37,740 --> 00:40:40,830 -VIKING: Hold the sails! -Ivar! Let go! 465 00:40:41,540 --> 00:40:43,040 IVAR: No! 466 00:40:43,580 --> 00:40:45,040 No! 467 00:40:53,260 --> 00:40:55,050 (SCREAMING) 468 00:41:03,980 --> 00:41:06,310 (SCREAMING) 469 00:41:11,690 --> 00:41:14,110 (PANTING) 470 00:41:24,670 --> 00:41:27,380 (ALL SCREAMING) 471 00:41:30,210 --> 00:41:33,260 (MUSIC PLAYING) 472 00:42:00,660 --> 00:42:03,750 (SCREAMING) 473 00:43:02,800 --> 00:43:05,840 (MUSIC PLAYING) 30308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.