Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,015 --> 00:00:04,015
I do this all the time!
2
00:00:04,021 --> 00:00:07,021
♪♪
3
00:00:17,011 --> 00:00:20,021
I'm so hip and relatable!
4
00:00:20,017 --> 00:00:21,017
[ Grunts ]
5
00:00:21,017 --> 00:00:24,007
I call that move "the pancake."
6
00:00:24,008 --> 00:00:26,008
Pretty sweet moves,
Uncle Grandpa,
7
00:00:26,009 --> 00:00:28,019
but I think
we got to call it a day.
8
00:00:28,022 --> 00:00:32,012
It's just so hot.
9
00:00:32,010 --> 00:00:36,010
I think we may need a tiny bit
of help with this problem.
10
00:00:38,002 --> 00:00:40,002
[ Chuckles ]
Aw, yeah.
11
00:00:40,002 --> 00:00:43,022
We just need
to merely cool down.
12
00:00:43,022 --> 00:00:47,012
Perhaps a tiny,
miraculous robot helper
13
00:00:47,014 --> 00:00:49,014
could be of assistance.
14
00:00:49,008 --> 00:00:52,998
Did somebody say
Tiny Miracle?
15
00:00:53,003 --> 00:00:55,003
In a kind of
roundabout way, yeah.
16
00:00:55,004 --> 00:00:57,024
Anyways, we're cooking here,
Tiny Miracle.
17
00:00:57,022 --> 00:00:59,022
Think you could get rid
of the sun for us?
18
00:00:59,020 --> 00:01:03,010
That won't be necessary.
I have a much better idea.
19
00:01:03,010 --> 00:01:05,010
Are y'all ready for this?
20
00:01:08,018 --> 00:01:12,018
And voilà, the perfect thing
for summertime fun in the sun.
21
00:01:13,000 --> 00:01:15,010
-Wow.
-Wow.
22
00:01:15,014 --> 00:01:17,014
Anyway, I'm always
happy to --
23
00:01:17,008 --> 00:01:20,008
Hey, Tiny, baby,
great stuff, great stuff.
24
00:01:20,012 --> 00:01:24,002
But we need you to crank
this chill to the next level.
25
00:01:24,003 --> 00:01:26,023
-You feel me?
-Oh, I am feeling you,
26
00:01:26,022 --> 00:01:31,002
Uncle Grandpa.
I have just the thing.
27
00:01:31,006 --> 00:01:33,006
How about some ice cream?
28
00:01:33,016 --> 00:01:34,016
-Ice cream!
-Ice cream!
29
00:01:35,001 --> 00:01:38,011
Well, if that will do it,
I guess I'll head back.
30
00:01:38,009 --> 00:01:40,009
Yo, Tiny,
you gonna get in
31
00:01:40,016 --> 00:01:44,006
on this p-p-p-p-p-p-party
or what?
32
00:01:44,009 --> 00:01:47,009
Yeah, Tiny, get that
cylindrical tuchus in here.
33
00:01:47,011 --> 00:01:49,001
I'd love to,
Uncle Grandpa,
34
00:01:49,004 --> 00:01:51,014
but unfortunately,
due to my electrical nature,
35
00:01:51,016 --> 00:01:54,996
full-bodied immersion in water
could lead to...
36
00:01:55,005 --> 00:01:57,005
catastrophic results.
37
00:01:57,012 --> 00:01:58,012
Oh, my.
38
00:01:58,016 --> 00:02:00,016
Can't you even have
some delicious
39
00:02:00,022 --> 00:02:02,022
[Muffled]
tasty ice cream?
40
00:02:02,019 --> 00:02:04,019
I'm afraid its sugary,
frozen contents
41
00:02:04,021 --> 00:02:06,011
would pass
right through me,
42
00:02:06,007 --> 00:02:08,007
as well as corrode
my internal mechanisms.
43
00:02:08,012 --> 00:02:11,022
So, you mean you can't do
any of this fun stuff?
44
00:02:11,020 --> 00:02:14,010
It would appear so.
45
00:02:14,013 --> 00:02:16,003
I wasn't listening.
46
00:02:16,003 --> 00:02:17,023
Anyway, think fast,
Mr. Gus.
47
00:02:18,001 --> 00:02:20,011
-Knock it off!
-How about you chill?
48
00:02:20,007 --> 00:02:22,017
[ Laughs ]
Water fight! Water fight!
49
00:02:22,023 --> 00:02:25,023
[ Laughing ] All right.
Yeah. It got in my mouth.
50
00:02:25,019 --> 00:02:29,009
[ Sighs ]
Can't do any of the fun stuff.
51
00:02:29,016 --> 00:02:30,016
Yikes!
52
00:02:30,020 --> 00:02:34,020
[ Indistinct laughing
and chatter ]
53
00:02:34,020 --> 00:02:37,020
Then, proving himself
to be cool and nice and junk,
54
00:02:37,020 --> 00:02:41,010
the magical fairy turned
Pinocchio into a real boy,
55
00:02:41,009 --> 00:02:44,009
and he was super into it.
The end.
56
00:02:44,007 --> 00:02:47,007
Uncle Grandpa, why is your face
leaking water?
57
00:02:47,016 --> 00:02:49,006
Aw, geez,
I was just thinking
58
00:02:49,015 --> 00:02:51,995
about how much I like
being a real boy.
59
00:02:52,006 --> 00:02:54,006
Do you think,
if I was a real boy,
60
00:02:54,010 --> 00:02:56,020
I could cry water
from myeyes?
61
00:02:56,023 --> 00:02:58,023
Oh, heck yeah, for sure.
62
00:02:58,020 --> 00:03:02,010
But be careful
what you wish for, Tiny Miracle.
63
00:03:02,011 --> 00:03:07,011
Humanity can be a blessing
and a curse.
64
00:03:07,010 --> 00:03:09,000
Well, good night.
65
00:03:09,004 --> 00:03:10,014
[ Sighs ]
66
00:03:10,014 --> 00:03:12,024
I wish I could be a real boy.
67
00:03:12,018 --> 00:03:15,008
Oh, well. Time for sleep mode.
68
00:03:15,013 --> 00:03:17,013
Sleep mode.
69
00:03:17,007 --> 00:03:20,017
Sleep mode. Sleep mode.
70
00:03:20,017 --> 00:03:21,017
[ Plop! Pop! ]
71
00:03:21,018 --> 00:03:23,998
[ Humming ]
72
00:03:26,005 --> 00:03:28,005
You wish to be a real boy?
73
00:03:28,012 --> 00:03:31,012
Then a real boy you shall be,
74
00:03:31,012 --> 00:03:34,022
consequences be darned.
75
00:03:34,023 --> 00:03:37,013
[ Laughs ]
76
00:03:41,013 --> 00:03:42,013
[ Alarm ringing ]
77
00:03:42,014 --> 00:03:43,024
[ Groans ]
78
00:03:43,019 --> 00:03:46,009
I just don't feel like
booting up today.
79
00:03:46,011 --> 00:03:50,011
Oh, no.
My leg units seem defective.
80
00:03:50,013 --> 00:03:53,003
Just a minute. Processing.
81
00:03:53,003 --> 00:03:55,023
Oh, boy.
Vintage analog optics.
82
00:03:55,020 --> 00:03:57,020
Cutting-edge organic hardware.
83
00:03:57,020 --> 00:03:59,020
Advanced olfactory input ports.
84
00:04:00,001 --> 00:04:03,001
I've been upgraded
to a real boy!
85
00:04:03,004 --> 00:04:05,024
Time to share the good news!
86
00:04:05,023 --> 00:04:07,023
[ Groaning ]
87
00:04:07,022 --> 00:04:11,022
The sweet pain of recalibration.
88
00:04:11,018 --> 00:04:13,008
Attention! Urgent update!
89
00:04:13,012 --> 00:04:16,012
Hey, how'd you get
in our mobile home?
90
00:04:16,013 --> 00:04:18,013
It's me, Tiny Miracle!
91
00:04:18,011 --> 00:04:21,011
Tiny Miracle?
But you're a boy.
92
00:04:21,008 --> 00:04:23,018
Yeah.
This seems highly implausible,
93
00:04:24,001 --> 00:04:26,011
-but I'll go with it.
-Tiny Miracle?
94
00:04:26,010 --> 00:04:29,000
More like Tiny Michael.
Am I right?
95
00:04:29,003 --> 00:04:32,003
Hey, we should call him that --
Tiny Michael.
96
00:04:32,003 --> 00:04:34,023
Hey, Tiny Michael. You want
to join us for breakfast?
97
00:04:35,001 --> 00:04:37,021
Only if I get to choose
what we eat.
98
00:04:37,019 --> 00:04:39,999
Ice cream,
for breakfast?
99
00:04:40,003 --> 00:04:41,013
I'm not game for that.
100
00:04:41,012 --> 00:04:45,002
Ugh. This isn't regular
ice cream for breakfast.
101
00:04:45,002 --> 00:04:47,022
It's breakfast-flavored
ice cream.
102
00:04:47,020 --> 00:04:50,000
I thought humans love bacon.
Mmm.
103
00:04:50,004 --> 00:04:52,024
Ice cream feels like static
in my mouth.
104
00:04:52,017 --> 00:04:55,007
Boy, breakfast
sure was good.
105
00:04:55,011 --> 00:04:56,021
What are we gonna
do next?
106
00:04:56,021 --> 00:04:58,011
I have an idea.
107
00:04:58,009 --> 00:04:59,019
-Uh-oh.
-Uh-oh.
108
00:04:59,022 --> 00:05:01,022
Hey, look, a swimming pool.
109
00:05:01,023 --> 00:05:05,013
The last one in is identified
as a rotten egg.
110
00:05:05,015 --> 00:05:09,015
Um, I don't really
have a swimsuit, so...
111
00:05:09,022 --> 00:05:11,012
Neither did he.
112
00:05:11,009 --> 00:05:13,019
[ Muffled chuckling ]
113
00:05:13,021 --> 00:05:17,011
Uh, does he even know
how to swim?
114
00:05:17,007 --> 00:05:19,997
Aw, man, I really don't
want to go get him.
115
00:05:20,003 --> 00:05:23,013
I don't want my skin
to get all wet and wrinkly.
116
00:05:23,008 --> 00:05:25,018
[ Muffled laughing ]
117
00:05:25,018 --> 00:05:28,998
Step aside, Uncle Grandpa.
We got to help him.
118
00:05:33,018 --> 00:05:36,018
Swimming is great!
The wrinkly leg joints,
119
00:05:37,000 --> 00:05:38,020
the irritated ocular lenses,
120
00:05:38,020 --> 00:05:41,010
the liquid
in unexpected places.
121
00:05:43,010 --> 00:05:44,010
Blah!
122
00:05:44,010 --> 00:05:46,020
Being a real boy
is wonderful!
123
00:05:46,018 --> 00:05:48,018
I've never felt
so alive!
124
00:05:48,023 --> 00:05:51,013
Tiny Miracle, you have
to start being careful.
125
00:05:51,016 --> 00:05:54,006
With your humanity
comes a new vulnerability
126
00:05:54,008 --> 00:05:55,018
you haven't known before.
127
00:05:55,018 --> 00:05:58,008
I'm going to nod my head
then completely ignore you,
128
00:05:58,010 --> 00:06:01,010
just like I watched humans do
the whole time I served them.
129
00:06:01,007 --> 00:06:04,017
Anyway, I have an idea
what to do next.
130
00:06:04,017 --> 00:06:06,007
I feel a wipe
coming on.
131
00:06:06,011 --> 00:06:07,021
Wait a second.
[ Grunting ]
132
00:06:07,018 --> 00:06:10,018
You have to listen to reason,
Tiny Mike.
133
00:06:10,017 --> 00:06:11,017
Exercise.
134
00:06:12,000 --> 00:06:14,010
Answering phone calls
from telemarketers.
135
00:06:14,012 --> 00:06:17,002
Feeling guilty
about being wasteful.
136
00:06:17,005 --> 00:06:18,005
Paper cuts.
137
00:06:18,016 --> 00:06:20,016
Stretching. Flossing.
138
00:06:20,021 --> 00:06:24,011
Getting angry because the
elevator won't come fast enough.
139
00:06:24,009 --> 00:06:25,999
More ice cream!
140
00:06:26,002 --> 00:06:28,002
Uh, guys?
141
00:06:28,003 --> 00:06:30,003
Oh, well.
142
00:06:30,004 --> 00:06:32,024
[ Munching ]
143
00:06:32,018 --> 00:06:33,998
Mmm.
144
00:06:34,003 --> 00:06:35,003
Mm-mmm.
145
00:06:35,003 --> 00:06:37,013
[ Munching ]
146
00:06:37,011 --> 00:06:38,021
Ugh.
147
00:06:39,000 --> 00:06:40,020
Ohh.
148
00:06:41,001 --> 00:06:45,011
I seem to be experiencing
some latency while digesting.
149
00:06:45,015 --> 00:06:47,005
My core temperature is rising.
150
00:06:47,016 --> 00:06:49,996
Time to shut down for a bit.
151
00:06:50,006 --> 00:06:54,006
Tiny Michael!
Tiny Michael, I need some help.
152
00:06:54,009 --> 00:06:55,019
Did somebody say
153
00:06:56,000 --> 00:06:58,010
[Panting]
Tiny Michael?
154
00:06:58,011 --> 00:06:59,021
I got an emergency!
155
00:06:59,023 --> 00:07:02,023
I want to eat
this frozen burrito for lunch,
156
00:07:02,021 --> 00:07:04,011
but it's frozen.
157
00:07:04,011 --> 00:07:07,011
So I got this super-duper,
lava-level hot sauce.
158
00:07:07,013 --> 00:07:09,023
But that burrito's
frozen solid.
159
00:07:09,020 --> 00:07:11,010
[ Grunting ]
Duh.
160
00:07:11,007 --> 00:07:13,997
It's hot sauce,
to heat the burrito.
161
00:07:14,005 --> 00:07:15,995
But I can't unscrew
the top.
162
00:07:16,005 --> 00:07:18,015
There is a difference between
temperature and spice that --
163
00:07:18,022 --> 00:07:20,022
I liked you better
as a robot.
164
00:07:20,023 --> 00:07:24,003
Just help me
get the top off.
165
00:07:24,002 --> 00:07:25,022
"Warning -- Do not spill."
166
00:07:26,000 --> 00:07:28,020
I'm trying my best,
but I'm not feeling so hot
167
00:07:28,022 --> 00:07:31,002
after my day
of personing so hard.
168
00:07:31,003 --> 00:07:34,013
I'm not used to condensation
on my gripping claws.
169
00:07:34,011 --> 00:07:36,001
Here goes nothing.
170
00:07:36,005 --> 00:07:37,005
Oop!
171
00:07:37,007 --> 00:07:39,017
♪♪
172
00:07:39,019 --> 00:07:41,999
Watch out!
173
00:07:42,002 --> 00:07:43,022
I told you it was hot.
174
00:07:43,019 --> 00:07:45,019
Don't worry.
We can clean up.
175
00:07:47,015 --> 00:07:49,015
-What?
-Yeah, that's my spray bottle
176
00:07:49,022 --> 00:07:51,002
of hot sauce.
177
00:07:51,004 --> 00:07:53,014
[ Gasps ]
178
00:07:53,011 --> 00:07:55,001
Whoa! Whoa!
179
00:07:55,003 --> 00:07:56,013
Uncle Grandpa!
180
00:07:56,008 --> 00:07:58,018
That's my emergency
hot-sauce hose.
181
00:07:58,020 --> 00:08:01,010
-What? Why?
-I really like hot sauce.
182
00:08:01,009 --> 00:08:03,019
Watch out!
183
00:08:03,022 --> 00:08:05,012
-What do we do?
-Don't worry.
184
00:08:05,014 --> 00:08:07,014
I'll just call
Tiny Miracle.
185
00:08:07,008 --> 00:08:09,008
Tiny Miracle!
186
00:08:09,012 --> 00:08:12,012
Oh, right.
187
00:08:12,008 --> 00:08:14,008
We're sinking!
188
00:08:14,012 --> 00:08:17,012
My burrito!
189
00:08:17,013 --> 00:08:21,013
Perfect!
Golden brown.
190
00:08:21,013 --> 00:08:22,023
[ Whimpers ]
191
00:08:22,022 --> 00:08:24,012
Uncle Grandpa!
192
00:08:24,013 --> 00:08:25,023
Uncle Grandpa!
193
00:08:25,023 --> 00:08:27,023
Uncle Grandpa!
194
00:08:27,022 --> 00:08:29,002
I knew it!
195
00:08:29,004 --> 00:08:32,004
And this virtual-reality headset
proved it.
196
00:08:32,004 --> 00:08:34,024
Tiny Miracle,
part of the human experience
197
00:08:34,017 --> 00:08:38,007
is unending self-doubt, stress,
and sweaty palms.
198
00:08:38,009 --> 00:08:39,999
I'm not sure
you can handle it.
199
00:08:40,006 --> 00:08:41,006
I'm sorry, guys.
200
00:08:41,015 --> 00:08:44,015
I guess I just wished I could be
something that I am not.
201
00:08:45,001 --> 00:08:47,001
[ Sighs ]
202
00:08:47,003 --> 00:08:50,023
Aw, Tiny Miracle,
I wouldn't change you a bit.
203
00:08:50,017 --> 00:08:52,017
Yeah.
You keep it real.
204
00:08:52,021 --> 00:08:54,001
[ Roars ]
205
00:08:54,003 --> 00:08:57,013
Yeah. You're my boy-y-y.
206
00:08:57,014 --> 00:09:01,004
Anyhoo, hurry up and get
breakfast ready for us.
207
00:09:01,004 --> 00:09:04,004
Pizza Steve: And none of that
breakfast-flavored ice cream.
208
00:09:04,002 --> 00:09:07,012
Finally,
I am a real boy-y-y.
209
00:09:13,001 --> 00:09:15,021
Narrator:
"Moments in History
210
00:09:15,017 --> 00:09:17,017
with Mr. Gus."
211
00:09:17,023 --> 00:09:20,023
Oh, hello there.
Today on "Moments in History,"
212
00:09:20,022 --> 00:09:24,002
we're going to visit one
of the great piano virtuosos
213
00:09:24,002 --> 00:09:26,012
and classical composers
of all time.
214
00:09:26,011 --> 00:09:29,021
I'm referring to the romantic
Rembrandt of the ivories,
215
00:09:29,023 --> 00:09:32,003
Fréderic Chopin, who was known
216
00:09:32,003 --> 00:09:35,023
for some of the most memorable
piano pieces of all time.
217
00:09:35,018 --> 00:09:37,018
And with all great compositions,
218
00:09:37,022 --> 00:09:40,012
it all starts
with the first note.
219
00:09:40,016 --> 00:09:43,016
[ Single note plays ]
220
00:09:43,022 --> 00:09:45,022
[ Discordant notes playing ]
No!
221
00:09:45,020 --> 00:09:47,020
No, no, no! All wrong!
222
00:09:47,022 --> 00:09:49,022
How am I supposed
to finish this piece
223
00:09:49,017 --> 00:09:51,007
in time
for the concert tonight?
224
00:09:51,012 --> 00:09:53,012
Everything I write
sounds so contrived!
225
00:09:53,015 --> 00:09:54,995
The critics will pun me!
226
00:09:55,006 --> 00:09:58,006
They will talk about how much
they love Franz instead of me!
227
00:09:58,013 --> 00:09:59,023
I must outdo him!
228
00:09:59,022 --> 00:10:01,012
Let's see, here.
229
00:10:01,010 --> 00:10:04,000
What is this?
Out of ink already?
230
00:10:04,004 --> 00:10:06,004
Gus! Ink, now!
231
00:10:06,003 --> 00:10:07,023
Yes, sir.
Your ink, sir.
232
00:10:08,000 --> 00:10:09,010
What took you so long?
233
00:10:09,009 --> 00:10:11,999
You know I have a very important
concert tonight.
234
00:10:12,004 --> 00:10:15,014
Yes, uh, I --
Sorry, uh --
235
00:10:15,011 --> 00:10:18,011
[ Sneezes ]
236
00:10:18,013 --> 00:10:19,013
[ Gasps ]
237
00:10:19,015 --> 00:10:22,015
What? What is this?
238
00:10:22,019 --> 00:10:25,019
Could it be?
Yes. Yes!
239
00:10:25,022 --> 00:10:28,012
Beautiful! Amazing!
240
00:10:28,010 --> 00:10:30,000
Mwah!
[ Laughs ]
241
00:10:30,002 --> 00:10:31,022
This is it!
242
00:10:31,018 --> 00:10:33,018
[ "Grande Valse Brillante"
plays ]
243
00:10:33,021 --> 00:10:36,001
[ Laughing ]
244
00:10:36,002 --> 00:10:40,022
And so, Chopin performed his
famous "Grande Valse Brillante"
245
00:10:40,017 --> 00:10:44,007
cementing himself in the annals
of Romantic-era pianists
246
00:10:44,016 --> 00:10:47,016
and classical music as a whole.
247
00:10:47,022 --> 00:10:50,022
So, remember,
sometimes happy accidents
248
00:10:50,017 --> 00:10:53,007
can make happy history.
249
00:10:53,007 --> 00:10:55,017
[ Sneezes ]
[ Discordant notes play ]
250
00:10:55,019 --> 00:10:57,009
Narrator:
You've been watching
251
00:10:57,011 --> 00:11:01,011
"Moments in History
with Mr. Gus."
252
00:11:02,003 --> 00:11:05,013
♪♪
253
00:11:14,003 --> 00:11:16,013
That was quite delicious.
17588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.