All language subtitles for Uncle.Grandpa.S05E16_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,004 --> 00:00:02,014 [ Up-tempo music plays ] 2 00:00:02,011 --> 00:00:03,011 Take one of these 3 00:00:03,013 --> 00:00:04,023 and call me in the morning. 4 00:00:04,021 --> 00:00:08,021 ♪♪ 5 00:00:08,021 --> 00:00:11,001 [ Cow moos ] 6 00:00:11,006 --> 00:00:14,006 ♪♪ 7 00:00:16,023 --> 00:00:20,023 [ Humming ] 8 00:00:20,019 --> 00:00:22,999 Looking good, Mr. Gus. 9 00:00:23,003 --> 00:00:24,023 Looking good. 10 00:00:24,019 --> 00:00:25,019 Oh! 11 00:00:26,001 --> 00:00:28,021 Let's take that off. 12 00:00:28,021 --> 00:00:29,021 [Glass shatters] Oof! 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 [ Squeaking ] 14 00:00:31,006 --> 00:00:33,016 What in the name of greasy gammon? 15 00:00:33,019 --> 00:00:35,009 Sorry about your window. 16 00:00:35,010 --> 00:00:37,020 You want to play some bacon ball with me and Pizza Steve? 17 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Bacon ball? 18 00:00:39,003 --> 00:00:41,003 No, I don't have time for that. 19 00:00:41,004 --> 00:00:44,004 I happen to be going on a very important date 20 00:00:44,005 --> 00:00:45,005 with a special lady friend. 21 00:00:45,014 --> 00:00:49,004 I met her online using my mobile chess-club app. 22 00:00:49,004 --> 00:00:50,014 Take a gander. 23 00:00:50,013 --> 00:00:52,003 Ooh! A lady friend! 24 00:00:52,005 --> 00:00:53,015 Say now, she seems like 25 00:00:53,017 --> 00:00:56,017 a real sharp cookie. And she's quite the looker, 26 00:00:56,017 --> 00:00:58,007 [ Squeaking] if I don't say so myself. 27 00:00:58,011 --> 00:01:01,011 Mr. Gus, on a date? 28 00:01:01,012 --> 00:01:02,012 Pfft! 29 00:01:02,011 --> 00:01:04,021 Talk about a snoozefest! 30 00:01:04,017 --> 00:01:07,007 Hey, I'll have you know that Denise and I 31 00:01:07,007 --> 00:01:09,007 have developed quite the rapport online 32 00:01:09,015 --> 00:01:12,005 and I don't need you two and your gross bacon ball 33 00:01:12,013 --> 00:01:13,023 raining on my parade. 34 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Now, if you'll excuse me, my lovely date will be here 35 00:01:17,002 --> 00:01:20,012 any minute, so I've got to finish getting ready. 36 00:01:20,009 --> 00:01:24,999 [Chuckles giddily] -Aww, Mr. Gus is in love. 37 00:01:25,003 --> 00:01:26,023 [ Shimmer!] Ugh! 38 00:01:26,023 --> 00:01:29,003 Come on, Uncle G. You're up to bat. 39 00:01:29,003 --> 00:01:31,023 Okay, Peezy, let's see what kind of heat 40 00:01:31,021 --> 00:01:34,011 you're packing in that little arm of yours. 41 00:01:34,008 --> 00:01:36,018 Let's see if you can hit my super duper 42 00:01:36,019 --> 00:01:39,009 Pizza Steve fastball! 43 00:01:39,015 --> 00:01:41,015 [ Whack ] 44 00:01:42,016 --> 00:01:44,006 [ Rock music plays ] 45 00:01:44,013 --> 00:01:46,023 [ Clank ] 46 00:01:46,017 --> 00:01:47,017 Aaah! Uhh. 47 00:01:47,021 --> 00:01:50,001 Oh, my gosh! We just knocked out 48 00:01:50,006 --> 00:01:52,006 this nice lady with our bacon ball. 49 00:01:52,013 --> 00:01:54,023 Wait! Pizza Steve, look. 50 00:01:55,000 --> 00:01:56,020 Check out the pin on her shirt: 51 00:01:57,001 --> 00:01:58,011 Chess Club! 52 00:01:58,008 --> 00:02:00,998 This is the girl Mr. Gus was talking about! 53 00:02:01,004 --> 00:02:02,024 Not good, bro. 54 00:02:03,001 --> 00:02:03,021 She's out cold! 55 00:02:04,001 --> 00:02:06,001 Now Mr. Gus won't be able 56 00:02:06,004 --> 00:02:09,014 to go on a special date with his lady friend. 57 00:02:09,013 --> 00:02:11,023 And this may be the only lady in the universe 58 00:02:11,022 --> 00:02:15,002 actually willing to date boring Mr. Gus. 59 00:02:15,004 --> 00:02:16,014 What are we gonna do? 60 00:02:16,012 --> 00:02:17,012 Hmm.... 61 00:02:17,016 --> 00:02:18,996 I got it! 62 00:02:19,002 --> 00:02:22,022 Okay, so here's... the plan. 63 00:02:22,019 --> 00:02:24,999 Remember that one Halloween when we... 64 00:02:25,004 --> 00:02:26,014 [ Whispering ] 65 00:02:26,009 --> 00:02:27,019 Ooh! 66 00:02:27,019 --> 00:02:30,009 [Doorbell rings] Oh, that must be Denise! 67 00:02:30,012 --> 00:02:33,012 Just in time. Com-ing! 68 00:02:33,013 --> 00:02:35,023 Hello, De-Denise? 69 00:02:35,019 --> 00:02:38,009 [ Whimsical tune plays ] 70 00:02:38,014 --> 00:02:40,024 Pizza Steve: Hello, Mister -- Ahem! 71 00:02:41,000 --> 00:02:43,010 [high-pitched] Hello there, Mr. Gus. 72 00:02:43,010 --> 00:02:45,010 So good to finally meet you. 73 00:02:45,013 --> 00:02:50,003 Uh, yes. You too, uh, Denise. 74 00:02:50,005 --> 00:02:52,015 You sure look different from your pictures online. 75 00:02:53,000 --> 00:02:55,010 Oh, man, Pizza Steve, what are you gonna say? 76 00:02:55,015 --> 00:02:56,015 I don't know. 77 00:02:56,022 --> 00:02:58,012 [high-pitched] Oh! [laughs] 78 00:02:58,009 --> 00:03:02,019 Yes, uh, the pictures don't do me justice. 79 00:03:02,022 --> 00:03:04,022 Now how about that date? 80 00:03:04,018 --> 00:03:08,018 Heh heh. Ready when you are. 81 00:03:08,022 --> 00:03:11,012 ♪♪ 82 00:03:11,016 --> 00:03:13,996 [ Indistinct conversations ] 83 00:03:14,005 --> 00:03:17,995 So, Denise, see anything you like? 84 00:03:18,002 --> 00:03:22,002 Oh, um, let me see here. 85 00:03:22,005 --> 00:03:23,005 What the... 86 00:03:23,008 --> 00:03:25,018 Uncle G, the menu's upside down! 87 00:03:25,023 --> 00:03:27,003 Sorry! 88 00:03:27,002 --> 00:03:28,022 How was I supposed to know? 89 00:03:28,019 --> 00:03:30,009 I'm down here in the stomach. 90 00:03:30,011 --> 00:03:31,011 Let's see here. 91 00:03:31,014 --> 00:03:34,024 Um...Um... [laughs nervously] 92 00:03:34,018 --> 00:03:37,008 They make menus so complicated these days. 93 00:03:37,014 --> 00:03:39,014 Uncle G! Come on! 94 00:03:39,012 --> 00:03:41,002 Well, I can't see down here! 95 00:03:41,006 --> 00:03:42,006 I'm comin' up. 96 00:03:42,012 --> 00:03:44,002 [Grunting] -Wait, what? 97 00:03:44,004 --> 00:03:47,014 [gasp] Just let me see, and I can hold the menu correctly. 98 00:03:47,015 --> 00:03:48,015 There's not enough room 99 00:03:48,017 --> 00:03:49,997 for the both of us! -Come on! 100 00:03:50,005 --> 00:03:52,005 [ Grunting ] 101 00:03:52,014 --> 00:03:54,014 [ Growling ] 102 00:03:54,013 --> 00:03:57,013 Oiah! Hurh! 103 00:03:57,007 --> 00:03:59,007 Y-You sure you're feeling well? 104 00:03:59,010 --> 00:04:01,010 W-We can always take a raincheck. 105 00:04:01,016 --> 00:04:03,006 Who, little old me? 106 00:04:03,011 --> 00:04:05,011 Oh, I'm fine. 107 00:04:05,009 --> 00:04:07,019 Come on, Uncle G. Stay cool! 108 00:04:07,021 --> 00:04:09,011 We don't want to blow our cover. 109 00:04:09,008 --> 00:04:11,008 You're right! Sorry, Pizza Steve. 110 00:04:11,014 --> 00:04:12,024 Good afternoon, amigos. 111 00:04:12,023 --> 00:04:14,003 Welcome to Juan Cuco's. 112 00:04:14,005 --> 00:04:15,015 Have you decided what you want to eat, 113 00:04:15,017 --> 00:04:17,997 or do you need a few more minutos? 114 00:04:18,002 --> 00:04:19,012 Yes, I'm ready. 115 00:04:19,010 --> 00:04:22,010 I'll have the burrito mole à la carte, please. 116 00:04:22,007 --> 00:04:23,007 Very good, señor. 117 00:04:23,008 --> 00:04:24,008 And for you, señorita? 118 00:04:24,013 --> 00:04:26,003 Oh, let's see here. 119 00:04:26,005 --> 00:04:29,015 I'll have, uh, one chicken taco. 120 00:04:29,019 --> 00:04:31,999 Ooh! Ooh! Pizza Steve, get me a burrito, too. 121 00:04:32,004 --> 00:04:33,024 What?! No way, man. 122 00:04:33,022 --> 00:04:35,012 Come on! I'm starving! 123 00:04:35,012 --> 00:04:37,012 Okay, okay, fine! 124 00:04:37,007 --> 00:04:39,997 And also, one burrito. 125 00:04:40,006 --> 00:04:43,006 Ooh! Ooh! Pizza Steve, get me a couple of enchiladas, too! 126 00:04:43,007 --> 00:04:46,007 And two enchiladas. 127 00:04:46,013 --> 00:04:47,023 A chile relleno, 128 00:04:47,017 --> 00:04:49,017 [trilling] three mini tacos, 129 00:04:49,019 --> 00:04:51,019 and that's it. 130 00:04:51,017 --> 00:04:52,997 Thank you, señorita. 131 00:04:53,004 --> 00:04:54,014 [ Grunting ] 132 00:04:54,007 --> 00:04:57,017 [ Whimsical tune plays ] 133 00:04:57,020 --> 00:05:00,000 So, Denise, tell me: when did you 134 00:05:00,005 --> 00:05:02,005 fall in love with the game of chess? 135 00:05:02,007 --> 00:05:04,007 Oh, yes. Chess. 136 00:05:04,010 --> 00:05:05,010 [ Laughs ] 137 00:05:05,010 --> 00:05:06,020 Oh, my favorite. 138 00:05:07,000 --> 00:05:08,020 Uncle G, what do I do?! 139 00:05:08,021 --> 00:05:10,011 I don't know. Just wing it. 140 00:05:10,013 --> 00:05:12,013 Right. Improvise. 141 00:05:12,008 --> 00:05:14,008 Okay, Pizza Steve, think. 142 00:05:14,011 --> 00:05:16,011 Well, it all started when I was 143 00:05:16,013 --> 00:05:19,003 a young girl in boarding school 144 00:05:19,006 --> 00:05:22,016 and uh, this one time, I was like 145 00:05:22,022 --> 00:05:25,022 playing this guy and I was like, "King me!" 146 00:05:25,020 --> 00:05:29,010 And my horses trampled all over his castle. 147 00:05:29,008 --> 00:05:31,998 You mean you took his rooks with your knight? 148 00:05:32,005 --> 00:05:34,005 Ah, man, this is not good. 149 00:05:34,011 --> 00:05:36,011 Uncle G, help me out! 150 00:05:36,007 --> 00:05:38,007 Do some hand gestures or something. 151 00:05:38,010 --> 00:05:39,020 Good thinking, Pizza Steve. 152 00:05:39,021 --> 00:05:43,021 And, yeah, so, chess is like a huge part of my life. 153 00:05:43,019 --> 00:05:46,009 I-I eventually joined the Chess Club. 154 00:05:46,011 --> 00:05:47,011 Agh! Agh! 155 00:05:47,016 --> 00:05:50,006 [gasps] Uncle G, you just spilled water 156 00:05:50,015 --> 00:05:51,015 all over Mr. Gus! 157 00:05:52,000 --> 00:05:54,010 Oops! It's okay. I'll take care of it. 158 00:05:54,008 --> 00:05:55,018 Just follow my lead. 159 00:05:56,000 --> 00:05:57,010 Sorry about that. 160 00:05:57,016 --> 00:05:59,016 Let me get that for you. 161 00:05:59,018 --> 00:06:01,008 So sorry, Mr. Gus. 162 00:06:01,015 --> 00:06:03,015 I can be a bit of a klutz sometimes. 163 00:06:03,017 --> 00:06:05,017 Oh, silly me! 164 00:06:05,018 --> 00:06:06,018 Huh? 165 00:06:06,020 --> 00:06:08,020 [ Snorting ] 166 00:06:08,018 --> 00:06:09,018 [ Gasp! ] 167 00:06:09,020 --> 00:06:12,000 [ Laughs ] 168 00:06:12,003 --> 00:06:15,003 My bad. 169 00:06:15,003 --> 00:06:17,003 So sorry about that. 170 00:06:17,002 --> 00:06:20,012 I really need to get my prescription updated. 171 00:06:20,009 --> 00:06:22,009 [laughs nervously] That's okay. 172 00:06:22,011 --> 00:06:24,001 I-I-I-I-I'm overdue 173 00:06:24,003 --> 00:06:27,023 for an update on my contacts, too, heh. 174 00:06:28,000 --> 00:06:30,020 Señor, one burrito à la carte. 175 00:06:30,017 --> 00:06:33,007 And for you, two enchiladas, 176 00:06:33,012 --> 00:06:35,022 burritos, taco, and mini tacos. 177 00:06:35,017 --> 00:06:37,017 If you need anything else, you let me know. 178 00:06:37,020 --> 00:06:39,010 Gracias, amigos. 179 00:06:39,012 --> 00:06:40,022 Thank you. 180 00:06:40,017 --> 00:06:41,017 [Whimsical tune plays] [Sniffing deeply] 181 00:06:41,021 --> 00:06:45,021 Oh, man! That smells delicious. 182 00:06:45,023 --> 00:06:47,023 [ Gulping ] 183 00:06:47,021 --> 00:06:49,011 [ Whimsical tune plays ] 184 00:06:49,011 --> 00:06:52,011 [ Munching ] 185 00:06:52,011 --> 00:06:53,021 So good! 186 00:06:54,001 --> 00:06:55,011 Let me have some more. 187 00:06:55,010 --> 00:06:56,010 Chill, Uncle G! 188 00:06:56,013 --> 00:06:57,023 We don't want to look like slobs! 189 00:06:58,001 --> 00:07:00,021 [ Thudding ] 190 00:07:00,017 --> 00:07:02,017 Denise, what's going on? 191 00:07:03,001 --> 00:07:05,001 Uncle G, will you stop?! 192 00:07:05,004 --> 00:07:06,014 Gosh, fine! 193 00:07:06,011 --> 00:07:07,021 Just let me make some conversation, 194 00:07:07,021 --> 00:07:09,011 at least, before we eat again! 195 00:07:09,015 --> 00:07:14,005 Gee, Mr. Gus, I just love the décor around here. 196 00:07:14,014 --> 00:07:18,004 Oh, yes, you mean the mission-style interior. 197 00:07:18,005 --> 00:07:20,005 Or you might say Spanish colonial revival. 198 00:07:20,016 --> 00:07:22,996 Yes, exactly, Mr. Gus. 199 00:07:23,004 --> 00:07:24,024 You're so smart. 200 00:07:25,001 --> 00:07:26,021 This is so boring. 201 00:07:26,023 --> 00:07:28,013 I should spice things up. 202 00:07:28,012 --> 00:07:30,022 Ooh! How about some hot sauce? 203 00:07:31,000 --> 00:07:32,020 Please, tell me more 204 00:07:32,022 --> 00:07:35,022 about the Spanish revival style, Gus. 205 00:07:36,000 --> 00:07:39,020 Well you see, the arches here and the exposed wooden rafters, 206 00:07:39,020 --> 00:07:42,010 that would be considered mission revival. 207 00:07:42,010 --> 00:07:43,020 Go on. 208 00:07:43,020 --> 00:07:47,020 Well, personally, I wouldn't have gone with these windows. 209 00:07:47,021 --> 00:07:49,011 I think they're a little tacky. 210 00:07:49,013 --> 00:07:53,013 But then again, that might add to the charm. 211 00:07:53,011 --> 00:07:56,021 Speaking of charm, you're so charming. 212 00:07:56,020 --> 00:07:59,010 [Glass breaks] Please tell me more. 213 00:07:59,012 --> 00:08:00,022 Ahhhhh. 214 00:08:00,017 --> 00:08:03,007 [Munching] -Uncle G, what did you do?! 215 00:08:03,014 --> 00:08:06,004 Oh, my! You sure were hungry. 216 00:08:06,006 --> 00:08:07,016 You just downed that whole plate. 217 00:08:08,001 --> 00:08:10,021 Yes, I guess you could say that. 218 00:08:10,017 --> 00:08:11,007 [ Chuckles nervously ] 219 00:08:11,013 --> 00:08:12,013 Nice one, Uncle G. 220 00:08:12,015 --> 00:08:13,015 Just when I had him going. 221 00:08:13,022 --> 00:08:16,012 [ Munching, gulps ] 222 00:08:16,012 --> 00:08:18,022 [Steaming] [Shuddering] 223 00:08:18,021 --> 00:08:21,011 So hot! Ahhhhhhhh! 224 00:08:21,011 --> 00:08:24,011 Pizza Steve! I need some wate-e-e-r! 225 00:08:24,013 --> 00:08:25,023 [ Thudding ] 226 00:08:25,019 --> 00:08:27,019 Denise, what's wrong? 227 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Uncle G, no! 228 00:08:29,006 --> 00:08:30,006 Don't do it! 229 00:08:30,010 --> 00:08:31,020 [ Stammering ] 230 00:08:31,021 --> 00:08:33,021 [ Thudding ] 231 00:08:33,020 --> 00:08:34,020 [ Glass breaks ] 232 00:08:34,022 --> 00:08:36,002 What are you -- 233 00:08:36,004 --> 00:08:38,014 No! No! Stop! 234 00:08:38,012 --> 00:08:39,012 [ Crying out ] 235 00:08:39,011 --> 00:08:43,021 [ Steaming ] 236 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 [Groaning] -[Gasps] 237 00:08:46,003 --> 00:08:47,013 Wate-e-e-r! 238 00:08:47,011 --> 00:08:49,011 [ Hissing ] 239 00:08:49,016 --> 00:08:51,016 Hot plate, coming through. 240 00:08:59,010 --> 00:09:03,000 Aah-aah-aah-ahhhhhhhhhhh! 241 00:09:03,005 --> 00:09:05,005 [ Glass breaks ] 242 00:09:07,012 --> 00:09:09,012 [Hissing] Ah... 243 00:09:09,007 --> 00:09:11,007 [ Coughing ] 244 00:09:12,011 --> 00:09:14,021 Your bill!, señor. 245 00:09:14,019 --> 00:09:16,009 [ Groaning ] 246 00:09:16,010 --> 00:09:17,020 [ Crickets chirping ] 247 00:09:17,019 --> 00:09:20,009 Welp, it was nice meeting you. 248 00:09:20,007 --> 00:09:23,997 I-I had an interesting time tonight. 249 00:09:24,004 --> 00:09:27,004 Oh, yes. Me, too, Mr. Gus. 250 00:09:27,003 --> 00:09:29,013 Pizza Steve, come on, you gotta put the moves on. 251 00:09:29,016 --> 00:09:31,006 [ Squeaking ] 252 00:09:31,007 --> 00:09:33,997 Uh, Denise, what are you doing? 253 00:09:34,005 --> 00:09:35,005 Mr. Gus. 254 00:09:35,015 --> 00:09:36,995 Wh-What's going on here? 255 00:09:37,002 --> 00:09:38,012 Denise?! 256 00:09:38,009 --> 00:09:39,019 Yes, I'm Denise. 257 00:09:40,000 --> 00:09:41,010 Who's that? 258 00:09:41,010 --> 00:09:43,010 Yeah, who is that?! 259 00:09:43,010 --> 00:09:47,000 [Whimsical tune plays] Uncle G, he's on to us! 260 00:09:47,006 --> 00:09:47,996 Huh?! 261 00:09:48,004 --> 00:09:49,014 Wait a second. 262 00:09:49,008 --> 00:09:52,018 I think I know exactly who that is. 263 00:09:53,001 --> 00:09:55,021 Uncle Grandpa! Pizza Steve! 264 00:09:55,021 --> 00:09:57,011 Hi, Mr. Gus. 265 00:09:57,007 --> 00:09:58,997 How could you! 266 00:09:59,002 --> 00:10:00,022 You guys ruined my first impression! 267 00:10:01,001 --> 00:10:02,011 But -- but -- but, Pizza Steve and I 268 00:10:02,014 --> 00:10:04,004 were just playing bacon ball when -- 269 00:10:04,003 --> 00:10:06,023 I don't wanna hear about your disgusting bacon ball! 270 00:10:07,001 --> 00:10:08,021 Now you two get in that RV! 271 00:10:08,018 --> 00:10:11,008 I don't wanna see or speak to you right now! 272 00:10:11,010 --> 00:10:12,020 [muttering] Bacon ball... 273 00:10:13,000 --> 00:10:15,020 So can someone tell me what is going on?! 274 00:10:15,021 --> 00:10:18,021 Man, we might've blown Mr. Gus's 275 00:10:18,022 --> 00:10:20,022 only shot at true love. 276 00:10:20,023 --> 00:10:22,013 Maybe not. 277 00:10:22,008 --> 00:10:24,998 I used the same chess-club app on Mr. Gus's phone 278 00:10:25,002 --> 00:10:27,002 to get him at least a hundred newdates. 279 00:10:27,005 --> 00:10:29,995 Just had to edit his profile photo a littlebit 280 00:10:30,005 --> 00:10:32,005 to make him appear less boring. 281 00:10:32,015 --> 00:10:33,015 Check it out! 282 00:10:33,021 --> 00:10:34,021 [ Guitar riff ] 283 00:10:34,022 --> 00:10:36,012 Great idea, Pizza Steve! 284 00:10:36,016 --> 00:10:39,006 Ha-ha, yes! 285 00:10:39,007 --> 00:10:41,007 Mr. Gus! You're not angry? 286 00:10:41,007 --> 00:10:43,017 Nope! I just told Denise about the mixup 287 00:10:43,018 --> 00:10:45,018 and she thought it was a riot! 288 00:10:45,018 --> 00:10:47,018 Guess I owe you guys a big thanks, 289 00:10:47,023 --> 00:10:50,013 'cause that first impression earned me a second date. 290 00:10:50,011 --> 00:10:51,011 [ Doorbell rings ] 291 00:10:51,014 --> 00:10:53,024 That's probably her right now. 292 00:10:53,020 --> 00:10:54,020 Heyy, Denise. 293 00:10:54,023 --> 00:10:55,023 Ready to go on that -- 294 00:10:56,001 --> 00:10:58,011 -Hi. -We're here for our date. 295 00:10:58,015 --> 00:11:01,005 -Where's your motorcycle jacket? -Uh...huh...huh. 296 00:11:01,016 --> 00:11:04,016 ♪♪ 297 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 ♪♪ 298 00:11:14,004 --> 00:11:16,024 That was quite delicious. 299 00:11:16,019 --> 00:11:18,019 ♪♪ 19700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.