Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Where's my wig?!
2
00:00:08,020 --> 00:00:10,020
[ Cow moos ]
3
00:00:18,007 --> 00:00:21,007
[ Birds chirping ]
4
00:00:21,015 --> 00:00:23,005
[ Bee buzzing ]
5
00:00:23,007 --> 00:00:25,017
Nobody's kissing.
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,020
Isn't today
St. Valentine's Day,
7
00:00:28,017 --> 00:00:31,017
the day of kissing
and uh...kisses?
8
00:00:31,020 --> 00:00:33,020
Of course it is,
Uncle Grandpa.
9
00:00:33,018 --> 00:00:37,008
Look, I got you
a Saint Valentine's Day gift.
10
00:00:37,012 --> 00:00:39,022
Aw,
you shouldn't have!
11
00:00:41,009 --> 00:00:42,009
[ Knocking ]
12
00:00:42,010 --> 00:00:43,020
There's someone
at the door!
13
00:00:44,001 --> 00:00:45,011
♪ There's someone
at the door ♪
14
00:00:45,012 --> 00:00:46,022
♪ There's someone
at the door ♪
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,020
♪ Yo, someone at the door,
Yo, yo, yeah ♪
16
00:00:48,023 --> 00:00:51,013
♪ That's right,
there's so -- ♪
17
00:00:51,007 --> 00:00:52,997
It's Cupid.
18
00:00:53,006 --> 00:00:54,016
Hey, Uncle Grandpa.
19
00:00:54,020 --> 00:00:56,020
Mind if I come in?
20
00:00:56,023 --> 00:00:58,023
Sure come right in,
take up all my time.
21
00:00:58,019 --> 00:00:59,999
I'm not busy.
22
00:01:00,003 --> 00:01:03,013
What seems to be the problem
there, friend?
23
00:01:04,013 --> 00:01:06,023
I can't do it
anymore, man.
24
00:01:06,020 --> 00:01:08,000
Do what?
25
00:01:08,002 --> 00:01:09,012
Shoot people
with my arrow
26
00:01:09,014 --> 00:01:11,024
to make them,
you know, kiss!
27
00:01:11,018 --> 00:01:15,008
Oh, ho-ho-ho, yeah.
28
00:01:15,015 --> 00:01:16,015
Kissing is cool.
29
00:01:16,021 --> 00:01:19,001
Well, I wouldn't know
about that.
30
00:01:19,004 --> 00:01:21,014
I've...
I've never been kissed.
31
00:01:21,009 --> 00:01:23,019
Not even by your mama?
32
00:01:23,020 --> 00:01:25,000
That doesn't count, man.
33
00:01:25,006 --> 00:01:26,016
[ Gasps ]
34
00:01:26,019 --> 00:01:28,019
Oh, who gives a care?!
35
00:01:28,018 --> 00:01:29,998
No one's gonna kiss me.
36
00:01:30,004 --> 00:01:33,014
Let's face it --
I'm a chubby little baby!
37
00:01:33,015 --> 00:01:36,005
Hey,
that's only mostly true!
38
00:01:36,015 --> 00:01:38,005
Plus, girls like babies --
39
00:01:38,010 --> 00:01:40,010
according to the documentaries
I've seen.
40
00:01:40,010 --> 00:01:42,020
Do you think you can help me,
Uncle Grandpa?
41
00:01:42,018 --> 00:01:45,008
Do you think you can help me
find "true love"?
42
00:01:45,016 --> 00:01:47,006
With your deep knowledge
of women,
43
00:01:47,015 --> 00:01:49,005
you can help me, right?
44
00:01:49,007 --> 00:01:50,017
Of course I can help you!
45
00:01:51,001 --> 00:01:53,001
If there's one thing
I know about,
46
00:01:53,005 --> 00:01:54,015
it's fully grown women.
47
00:01:54,017 --> 00:01:56,997
Now, let's go make
romantic history.
48
00:01:57,005 --> 00:01:59,005
[ Farts ]
49
00:02:00,011 --> 00:02:02,021
No, I -- [ Screams ]
50
00:02:04,010 --> 00:02:05,020
Hmm.
51
00:02:05,018 --> 00:02:07,008
Let's get you
out of that diaper
52
00:02:07,010 --> 00:02:08,020
and into
some people clothes.
53
00:02:08,023 --> 00:02:12,023
I've got a wardrobe full of
cool outfits/ensembles
54
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
from my dating days.
55
00:02:15,006 --> 00:02:19,006
[ Coughing ]
56
00:02:19,008 --> 00:02:21,008
It's been a while!
57
00:02:21,013 --> 00:02:24,013
Let's see
what we got here.
58
00:02:24,008 --> 00:02:26,998
Collar's too small.
59
00:02:27,005 --> 00:02:31,005
Collar's too small.
60
00:02:31,015 --> 00:02:33,015
Perfect!
61
00:02:35,012 --> 00:02:36,022
Hmm.
62
00:02:37,000 --> 00:02:39,010
You'll need some pants
to tuck that shirt into.
63
00:02:39,012 --> 00:02:40,022
Oh, boy!
64
00:02:40,019 --> 00:02:43,009
Not only did I find
a pants-boots combo for you,
65
00:02:43,013 --> 00:02:46,023
but I also found
my old demon wings!
66
00:02:47,001 --> 00:02:49,021
So now I can be
your wingman.
67
00:02:50,015 --> 00:02:51,015
[ Device beeping ]
68
00:02:51,020 --> 00:02:53,020
You know I can fly, too,
Uncle Grandpa.
69
00:02:53,019 --> 00:02:55,019
And ruin
my wonderful shirt?
70
00:02:56,000 --> 00:02:57,010
I don't think so!
71
00:02:57,011 --> 00:02:58,021
Now, let's see here.
72
00:02:58,021 --> 00:03:01,021
Female life-forms detected
30 klicks due east.
73
00:03:01,022 --> 00:03:03,012
We're closing in.
74
00:03:03,011 --> 00:03:04,021
Deploying package.
75
00:03:04,021 --> 00:03:05,021
Aah!
76
00:03:05,023 --> 00:03:07,013
So anyway, I said --
77
00:03:07,016 --> 00:03:08,016
Ow!
78
00:03:08,021 --> 00:03:09,021
You okay?
79
00:03:09,021 --> 00:03:11,001
-[ Screams ]
-Uh, sorry.
80
00:03:11,006 --> 00:03:12,006
Excuse me, ma'am.
81
00:03:12,010 --> 00:03:14,000
Please calm down.
I can explain.
82
00:03:14,005 --> 00:03:15,005
Hey,
will you kiss my friend?!
83
00:03:15,016 --> 00:03:17,016
Will you kiss him?!
He looks like a little baby.
84
00:03:17,022 --> 00:03:19,012
Just kiss him!
85
00:03:19,012 --> 00:03:20,012
He needs kisses!
86
00:03:20,016 --> 00:03:22,016
He's shy!
87
00:03:23,014 --> 00:03:25,014
Women.
88
00:03:25,007 --> 00:03:28,007
So, clearly you messed up
just then.
89
00:03:28,012 --> 00:03:31,012
I think I could sense
what was wrong.
90
00:03:31,007 --> 00:03:32,017
You stink, son.
91
00:03:32,018 --> 00:03:36,008
Those women were very sensitive
to stinky stinkers,
92
00:03:36,011 --> 00:03:37,021
so they ran away.
93
00:03:37,017 --> 00:03:38,017
I really don't think tha--
94
00:03:39,001 --> 00:03:41,021
No need to get upset,
Cupid, son of Mars.
95
00:03:41,017 --> 00:03:43,997
I got what you need
right here.
96
00:03:44,005 --> 00:03:47,995
It's col-log-knee --
my own special scent.
97
00:03:48,003 --> 00:03:49,013
[ Ding ]
98
00:03:49,011 --> 00:03:51,011
It smells like sardines.
99
00:03:51,009 --> 00:03:54,009
That's because
it issardines.
100
00:03:54,013 --> 00:03:55,013
Whoa!
101
00:03:55,015 --> 00:03:57,005
[ Coughing ]
102
00:03:57,008 --> 00:03:58,008
[ Inhales deeply ]
103
00:03:58,016 --> 00:04:01,006
So, you come here often?
104
00:04:01,014 --> 00:04:03,014
[ Sniff sniff, gasps ]
105
00:04:03,010 --> 00:04:04,020
[ Retching ]
106
00:04:04,023 --> 00:04:07,013
[ Screams ]
107
00:04:07,008 --> 00:04:08,998
This is unbelievable.
108
00:04:09,002 --> 00:04:11,022
Not enough fish in the sea,
eh, Cupey?
109
00:04:11,023 --> 00:04:14,013
I hate to say it but...
110
00:04:14,007 --> 00:04:16,007
we may have to use your
supernatural archery powers
111
00:04:16,016 --> 00:04:17,016
to trick women
into kissing you.
112
00:04:17,023 --> 00:04:19,003
But I can't!
113
00:04:19,004 --> 00:04:21,024
The archer can't be
the object of affection!
114
00:04:21,019 --> 00:04:23,019
I do it.
115
00:04:23,017 --> 00:04:24,007
Huh?
116
00:04:24,016 --> 00:04:26,016
I shoot arrows. Gimme!
117
00:04:28,009 --> 00:04:31,009
[ Sighs ] Okay.
118
00:04:33,006 --> 00:04:35,006
Oh, boy!
119
00:04:35,007 --> 00:04:37,007
Who wore it better?
120
00:04:38,011 --> 00:04:41,021
So, uh, I-I-I guess I'd like her
to be tall, but not too tall,
121
00:04:42,001 --> 00:04:44,001
but, you know,
a bit taller than me.
122
00:04:44,005 --> 00:04:45,005
Whoa, whoa, wait.
What're you doing?!
123
00:04:45,016 --> 00:04:48,006
I'm gonna hit that beauty
over there for you, buddy.
124
00:04:50,011 --> 00:04:51,011
That's a duck!
125
00:04:51,010 --> 00:04:52,020
Not your type, huh?
126
00:04:53,001 --> 00:04:55,001
I get it, I get it.
127
00:04:58,018 --> 00:05:00,018
Whoopsy!
128
00:05:01,018 --> 00:05:03,018
Look out!
-[ Grunts ]
129
00:05:05,004 --> 00:05:06,014
[ Grunts ]
130
00:05:06,016 --> 00:05:10,006
Pizza Steve, did you just
shoot me with an arrow?
131
00:05:10,007 --> 00:05:12,007
Nope.
132
00:05:13,022 --> 00:05:15,022
[ Cooing ]
133
00:05:15,023 --> 00:05:18,003
Uh-oh.
134
00:05:18,006 --> 00:05:19,016
[ Pizza Steve screaming ]
135
00:05:20,001 --> 00:05:22,001
That was a practice shot.
136
00:05:22,016 --> 00:05:25,016
[ Munches ]
137
00:05:25,020 --> 00:05:28,020
I've got a good feeling
about this one.
138
00:05:28,017 --> 00:05:30,017
Whoa, whoa.
139
00:05:32,007 --> 00:05:34,017
Ow! What gives?!
140
00:05:34,019 --> 00:05:37,009
An arrow? Come on!
141
00:05:37,007 --> 00:05:40,007
It's 2016
and I get shot with an arrow?!
142
00:05:40,016 --> 00:05:41,016
Come on!
143
00:05:41,020 --> 00:05:43,020
I'm gonna find out who shot me.
144
00:05:43,022 --> 00:05:46,002
Telescope, up!
145
00:05:48,007 --> 00:05:50,017
That's a big collar.
146
00:05:50,021 --> 00:05:53,001
Well, I guess
I'll have to fly down there
147
00:05:53,005 --> 00:05:55,005
and give him a piece of my...
148
00:05:55,014 --> 00:05:57,024
love!
149
00:05:57,017 --> 00:06:00,007
Ooh!
150
00:06:01,020 --> 00:06:04,020
I love you, please marry me,
squishy little pink person!
151
00:06:04,018 --> 00:06:06,008
You're welcome.
152
00:06:06,014 --> 00:06:07,014
Hey!
153
00:06:07,014 --> 00:06:09,014
Now, give me a kiss!
154
00:06:09,016 --> 00:06:12,006
Save me, Uncle Grandpa!
Save me!
155
00:06:12,008 --> 00:06:15,008
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa there, friend.
156
00:06:15,010 --> 00:06:17,020
Where do you think
you're going?
157
00:06:17,018 --> 00:06:20,018
I'm going to kiss
that little man!
158
00:06:20,023 --> 00:06:24,003
You'll have to
go through me first.
159
00:06:25,006 --> 00:06:25,996
[ Screams ]
160
00:06:26,006 --> 00:06:27,016
[ Grunts ]
161
00:06:27,022 --> 00:06:29,022
[ Gasps ]
162
00:06:29,018 --> 00:06:32,018
Ooh!
163
00:06:32,017 --> 00:06:34,017
Uncle Grandpa,
do something!
164
00:06:34,020 --> 00:06:37,000
Anything!
165
00:06:37,002 --> 00:06:39,022
Okay.
166
00:06:39,017 --> 00:06:40,017
Whoopsy!
167
00:06:40,020 --> 00:06:42,020
Hey, I'm sorry.
168
00:06:42,023 --> 00:06:45,003
I'm not normally
like this!
169
00:06:45,006 --> 00:06:47,006
[ Screaming gleefully ]
170
00:06:48,001 --> 00:06:50,021
Got to wait
for the perfect shot.
171
00:06:52,002 --> 00:06:55,022
Just got to wait
for the perfect shot.
172
00:06:56,016 --> 00:06:58,016
I know!
173
00:06:58,017 --> 00:07:00,007
There we go!
174
00:07:00,016 --> 00:07:01,006
Oh, hiya!
175
00:07:01,016 --> 00:07:05,006
I'm afraid.
176
00:07:05,011 --> 00:07:08,021
Ooh!
177
00:07:09,018 --> 00:07:11,008
You got to get out of there,
Cupey.
178
00:07:11,011 --> 00:07:15,001
This shall truly be
the perfect shot.
179
00:07:15,006 --> 00:07:17,006
[ Stammering ]
180
00:07:19,011 --> 00:07:21,011
[ Grunts ]
181
00:07:21,013 --> 00:07:22,013
[ Gasps ]
182
00:07:22,014 --> 00:07:24,024
Cupid! [ Farts ]
183
00:07:27,009 --> 00:07:28,019
[ Coughing ]
184
00:07:29,000 --> 00:07:31,010
Huh?
You saved me.
185
00:07:31,010 --> 00:07:34,010
I'd do anything for you,
Cupid.
186
00:07:34,011 --> 00:07:36,021
It's pretty cool you have wings
like me.
187
00:07:36,019 --> 00:07:37,019
Yeah.
188
00:07:37,023 --> 00:07:40,023
I think we probably have
a lot in common.
189
00:07:40,019 --> 00:07:42,019
I also like to
shoot people.
190
00:07:42,021 --> 00:07:45,011
[ Giggles ]
191
00:07:45,008 --> 00:07:47,008
Ow.
192
00:07:47,010 --> 00:07:49,010
Get out of here, ya grub!
193
00:07:49,009 --> 00:07:50,019
Why, I ought to!
194
00:07:51,001 --> 00:07:54,011
Set my phaser
to spaghettify!
195
00:07:54,016 --> 00:07:56,006
Whoa, whoa, wait!
196
00:07:56,007 --> 00:07:58,997
If it wasn't for Uncle Grandpa,
we never would have met.
197
00:07:59,004 --> 00:08:02,024
Don't you see? If it wasn't for
his terrible, terrible ideas,
198
00:08:02,017 --> 00:08:04,017
I never would have found
true love.
199
00:08:05,001 --> 00:08:06,021
[ Gasps ]
True love?!
200
00:08:06,023 --> 00:08:09,003
Hey, Uncle Grandpa!
201
00:08:09,006 --> 00:08:10,006
Yeah?
202
00:08:10,012 --> 00:08:12,012
I can't thank you enough.
203
00:08:12,012 --> 00:08:15,002
You're really good
at helping people.
204
00:08:15,002 --> 00:08:18,012
I know!
205
00:08:20,021 --> 00:08:23,001
Keep on trucking.
206
00:08:23,005 --> 00:08:24,015
[ Panting ]
207
00:08:24,022 --> 00:08:26,012
Uncle G, Uncle G!
208
00:08:26,012 --> 00:08:28,022
You got --
You got to help me!
209
00:08:28,022 --> 00:08:31,012
Mr. Gus
is in love with me!
210
00:08:32,023 --> 00:08:37,013
Here we go again!
211
00:08:39,016 --> 00:08:42,006
[ Beeping ]
212
00:08:42,012 --> 00:08:46,012
Announcer:
New Experiences with Beary Nice.
213
00:08:46,010 --> 00:08:47,020
That's me!
214
00:08:47,017 --> 00:08:49,017
And Hot Dog Person.
215
00:08:49,020 --> 00:08:52,000
That's me.
216
00:08:53,008 --> 00:08:57,008
I sure am excited to eat
at a fancy French restaurant...
217
00:08:57,011 --> 00:09:01,001
for the beary first time!
218
00:09:01,003 --> 00:09:05,003
Ooh, I don't understand
any of this.
219
00:09:05,006 --> 00:09:06,996
It's okay, Hot Dog Person.
220
00:09:07,006 --> 00:09:09,016
I took French lessons
back in college.
221
00:09:09,020 --> 00:09:12,010
I believe I can order
for the both of us.
222
00:09:12,011 --> 00:09:14,011
Bonjour,Mr. Waiter!
223
00:09:14,010 --> 00:09:15,020
Glasses.
224
00:09:15,018 --> 00:09:16,018
Ahem.
225
00:09:16,019 --> 00:09:19,019
Je voudrais la plaque de jour,
226
00:09:19,019 --> 00:09:25,009
et pour lui, la chien-chaudpersonne special.
227
00:09:25,011 --> 00:09:28,021
Vous avez commandeun excellent repas.
228
00:09:28,023 --> 00:09:30,013
Mmm, mwah!
229
00:09:30,011 --> 00:09:32,011
Merci!
230
00:09:32,022 --> 00:09:35,022
What did you order for me,
Beary Nice?
231
00:09:35,020 --> 00:09:38,010
Oh, Hot Dog Person,
you talk too much.
232
00:09:38,007 --> 00:09:41,007
Voilà!
233
00:09:41,016 --> 00:09:43,006
Ooh la la!
234
00:09:43,014 --> 00:09:45,024
Mmm.
235
00:09:46,001 --> 00:09:48,021
Et for monsieur.
236
00:09:48,018 --> 00:09:50,018
Bon appétit!
237
00:09:50,023 --> 00:09:54,013
Ahh!
W-w-w-wha...
238
00:09:54,015 --> 00:09:56,015
I can't eat this!
239
00:09:56,019 --> 00:09:57,999
Mmm!
240
00:09:58,003 --> 00:10:01,013
This food is so yummy!
241
00:10:06,019 --> 00:10:07,019
Aah.
242
00:10:08,001 --> 00:10:11,011
[ Laughs ]
Looks like you need a hand.
243
00:10:11,010 --> 00:10:12,020
Aah!
244
00:10:12,022 --> 00:10:15,002
[ Gags ]
245
00:10:20,008 --> 00:10:23,018
Waiter, I'll have
what he's having!
246
00:10:23,017 --> 00:10:24,997
Me too!
247
00:10:25,006 --> 00:10:26,016
[ Grunting ]
248
00:10:26,018 --> 00:10:28,008
[ Crying ]
249
00:10:28,009 --> 00:10:30,009
Oh!
250
00:10:30,015 --> 00:10:31,015
Huh?
251
00:10:31,021 --> 00:10:33,021
Oh, no!
252
00:10:33,020 --> 00:10:36,000
[ Munching ]
253
00:10:46,021 --> 00:10:48,021
Mmm, mmm, mmm!
254
00:10:48,019 --> 00:10:52,009
Was monsieursatisfied
with his meal?
255
00:10:52,008 --> 00:10:53,998
It was magnifique!
256
00:10:54,005 --> 00:10:55,005
[ Chuckles ]
257
00:10:55,009 --> 00:10:57,999
What did you think,
Hot Dog Person?
258
00:10:58,002 --> 00:11:01,012
I think I need a doggie bag.
259
00:11:02,009 --> 00:11:05,009
[ Up-tempo music plays ]
260
00:11:14,003 --> 00:11:16,013
That was quite delicious.
16410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.