Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,009 --> 00:00:04,019
Blah-blah-blah-blah-blah-blah-
blah-blah.
2
00:00:04,019 --> 00:00:06,019
[ Kaboom! ]
3
00:00:08,018 --> 00:00:10,018
[ Cow moos ]
4
00:00:15,006 --> 00:00:17,016
[ Organ music plays ]
5
00:00:19,006 --> 00:00:20,996
[ Slurps ]
6
00:00:21,002 --> 00:00:24,002
Hand me a 19mm socket,
would you, Zeke?
7
00:00:24,005 --> 00:00:24,995
Oh, okay.
8
00:00:25,005 --> 00:00:26,015
[ Slurping ]
9
00:00:26,017 --> 00:00:27,017
Is this the one?
10
00:00:28,001 --> 00:00:29,011
Ah, that's it.
11
00:00:29,007 --> 00:00:30,997
I knew Papa didn't
raise no fool.
12
00:00:31,005 --> 00:00:32,005
[ Wrench cranks ]
13
00:00:32,012 --> 00:00:35,022
[ Gasp ] I think it's
someone's 12th birthday!
14
00:00:35,020 --> 00:00:38,010
Ooh! Who's ready
for cupcakes, huh?
15
00:00:38,008 --> 00:00:39,008
Freshly baked!
16
00:00:39,010 --> 00:00:41,000
Ooh, did someone say
cupcakes?
17
00:00:41,003 --> 00:00:42,023
I've really worked up
an appetite
18
00:00:42,018 --> 00:00:44,008
roller skating all morning.
19
00:00:44,012 --> 00:00:46,022
I thought you said you were
cutting back on cake, Kate.
20
00:00:46,023 --> 00:00:48,013
Can it, birthday boy.
21
00:00:48,011 --> 00:00:51,021
You're just jealous because
I got the brains and beauty.
22
00:00:51,017 --> 00:00:54,007
Yeah, I guess you're right.
23
00:00:54,011 --> 00:00:55,011
[ Slurp ]
24
00:00:55,009 --> 00:00:56,999
[ Hiccups, belches ]
25
00:00:57,004 --> 00:00:59,014
Hey, what's with all
the commotion out here?!
26
00:00:59,009 --> 00:01:00,999
Does anyone know
how hard it is
27
00:01:01,005 --> 00:01:03,995
changing the differential
on a positraction --
28
00:01:04,004 --> 00:01:05,014
[ Hiccups ]
Whoa, whoa, whoa!
29
00:01:05,013 --> 00:01:06,023
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
30
00:01:06,018 --> 00:01:08,008
Oh!
[ Hiccups ]
31
00:01:08,010 --> 00:01:10,010
[ Hiccups ]
32
00:01:10,014 --> 00:01:13,004
Kate!
33
00:01:13,002 --> 00:01:15,022
Someone stop that candle!
34
00:01:15,017 --> 00:01:16,007
Got it!
35
00:01:16,016 --> 00:01:17,016
[ Hiccups ]
36
00:01:17,018 --> 00:01:20,998
[ Hiccuping continuously ]
37
00:01:24,003 --> 00:01:26,013
[ Kaboom! ]
38
00:01:26,015 --> 00:01:27,015
[ Fire crackling ]
39
00:01:27,023 --> 00:01:30,023
Darn it, Zeke,
you and your hiccups!
40
00:01:30,022 --> 00:01:34,022
Why does this
keep happening to me?!
41
00:01:37,000 --> 00:01:40,020
Whoa, talk about a party!
42
00:01:40,021 --> 00:01:42,011
What seems
to be the problem, Zeke?
43
00:01:42,013 --> 00:01:46,013
Oh, it's just my stupid hiccups,
Uncle Grandpa.
44
00:01:46,009 --> 00:01:47,019
Don't despair, young man.
45
00:01:47,017 --> 00:01:49,017
Your Uncle Grandpa
is the best in the business
46
00:01:49,019 --> 00:01:52,009
when it comes to helping
kids and their problems.
47
00:01:52,007 --> 00:01:54,007
I know just the thing
to take care of this.
48
00:01:54,013 --> 00:01:56,013
Oh, yeah?
What's tha--
49
00:01:56,009 --> 00:01:58,009
Good morning!!
50
00:01:58,014 --> 00:01:59,024
[ Hiccups ]
51
00:01:59,017 --> 00:02:01,017
Sorry, still there.
52
00:02:01,017 --> 00:02:05,007
Whoa, you sure are a tough kid
to scare, Zeke.
53
00:02:05,008 --> 00:02:08,008
Lucky for you, there's more than
one way to cure hiccups.
54
00:02:08,008 --> 00:02:12,008
For I promise, as my civic duty
as a law-abiding citizen,
55
00:02:12,010 --> 00:02:14,010
under oath of the Constitution,
56
00:02:14,010 --> 00:02:16,020
to help any and all children
of the world --
57
00:02:16,019 --> 00:02:17,019
Even someone like you.
58
00:02:18,000 --> 00:02:21,010
Come on, Zeke,
we've got some work to do.
59
00:02:24,015 --> 00:02:27,015
This may look like an ordinary
old glass of water,
60
00:02:27,017 --> 00:02:31,007
but in reality, it's the perfect
cure for the common hiccup.
61
00:02:31,010 --> 00:02:33,010
The key is not
drinking from here,
62
00:02:33,016 --> 00:02:35,996
but from the opposite side.
63
00:02:36,006 --> 00:02:38,016
[ Creak! ]
64
00:02:38,021 --> 00:02:39,021
[ Tink! ]
65
00:02:39,022 --> 00:02:41,012
[ Slurping ]
66
00:02:41,008 --> 00:02:43,998
And presto chacho --
no more hiccups.
67
00:02:44,005 --> 00:02:45,005
Now you try.
68
00:02:45,016 --> 00:02:47,016
Okay.
69
00:02:48,000 --> 00:02:49,010
Yep, that's it.
70
00:02:49,011 --> 00:02:50,011
[ Belches ]
71
00:02:50,016 --> 00:02:51,016
[ Hiccups ]
72
00:02:51,023 --> 00:02:54,023
All right. I guess we
didn't use enough water.
73
00:02:54,017 --> 00:02:56,017
[ Hiccups ]
Let's try this.
74
00:02:56,018 --> 00:02:59,018
Don't forget to drink from
the opposite side, Zeke!
75
00:03:00,000 --> 00:03:02,020
[ Elevator dings ]
Hey, Uncle G,
have you seen my other --
76
00:03:02,020 --> 00:03:04,020
Come on! Get in there!
77
00:03:04,019 --> 00:03:07,019
I'll...come back later.
78
00:03:07,017 --> 00:03:11,007
Ah. That should put
a bear's hiccups to sleep.
79
00:03:11,012 --> 00:03:12,022
How you feeling, Zeke?
80
00:03:12,018 --> 00:03:13,998
[ Groans ]
81
00:03:14,005 --> 00:03:15,005
[ Hiccups ]
82
00:03:15,008 --> 00:03:17,008
[ Glass vibrates,
shatters ]
83
00:03:17,009 --> 00:03:19,009
This is
a classic hiccup remedy
84
00:03:19,007 --> 00:03:21,007
and a favorite
among latchkey kids.
85
00:03:21,010 --> 00:03:23,010
First
stick your tongue out.
86
00:03:23,008 --> 00:03:24,008
Ahhhh.
87
00:03:24,014 --> 00:03:25,024
[ Muffled ] Like this.
88
00:03:25,021 --> 00:03:28,011
Then grab hold
with your fingertips...
89
00:03:30,002 --> 00:03:31,022
...and pull.
90
00:03:31,018 --> 00:03:33,018
Ahhhhh.
91
00:03:34,000 --> 00:03:35,010
Ahhhhh.
92
00:03:35,014 --> 00:03:40,004
And keep pulling and pulling
and keep pulling...
93
00:03:40,005 --> 00:03:42,005
until you get to the end.
94
00:03:42,010 --> 00:03:43,020
[ Hiccups ]
95
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
This is a method as old
as Father Time himself.
96
00:03:47,002 --> 00:03:49,012
You simply hold your breath
as long as you can.
97
00:03:49,014 --> 00:03:51,014
Let's see if you can
keep up with
98
00:03:51,007 --> 00:03:52,997
old Uncle Iron Lungs
over here.
99
00:03:53,004 --> 00:03:55,014
[ Inhales sharply ]
100
00:03:55,008 --> 00:03:56,008
Okay.
101
00:03:56,008 --> 00:03:58,008
[ Inhales sharply ]
102
00:03:58,011 --> 00:04:01,011
[ Gagging ]
103
00:04:01,012 --> 00:04:03,022
[ Spitting ]
104
00:04:03,020 --> 00:04:04,020
[ Gurgling ]
105
00:04:04,023 --> 00:04:06,013
[ Rip! ]
106
00:04:06,008 --> 00:04:07,998
[ Kaboom! ]
107
00:04:08,003 --> 00:04:09,013
[ Exhales sharply ]
108
00:04:09,011 --> 00:04:10,021
[ Panting ]
109
00:04:10,022 --> 00:04:13,012
[ Hiccups ]
110
00:04:13,010 --> 00:04:15,020
Maybe some blind-folded
gentle guitar playing
111
00:04:16,000 --> 00:04:17,010
will soothe your hiccups.
112
00:04:17,009 --> 00:04:19,019
Sure, I guess
it couldn't hurt.
113
00:04:19,022 --> 00:04:21,022
[ Guitar plays ]
114
00:04:21,023 --> 00:04:23,003
[ Hair dryer whirs ]
115
00:04:23,004 --> 00:04:25,004
[ Shouting ] And maybe
the hot wind from this
116
00:04:25,006 --> 00:04:26,016
industrial strength hair dryer
117
00:04:26,017 --> 00:04:29,017
will blow the hiccups
out of you!
118
00:04:29,019 --> 00:04:30,019
[ Guitar twangs ]
119
00:04:30,023 --> 00:04:32,013
[ Crash! ]
120
00:04:32,009 --> 00:04:33,009
Doing better?
121
00:04:33,008 --> 00:04:34,008
[ Hiccups ]
122
00:04:34,010 --> 00:04:36,000
Doing...great.
123
00:04:36,003 --> 00:04:37,023
[ Teeth shatter ]
124
00:04:37,020 --> 00:04:39,010
Stand on your head.
125
00:04:39,007 --> 00:04:40,017
[ Grunts ]
126
00:04:40,020 --> 00:04:41,020
Aah! Aah!
127
00:04:42,001 --> 00:04:43,001
[ Hiccups ]
128
00:04:43,002 --> 00:04:44,002
Ugh!
129
00:04:44,006 --> 00:04:45,016
Juggle spaghetti.
130
00:04:45,023 --> 00:04:48,003
-Looking good.
-[ Hiccups ]
131
00:04:48,005 --> 00:04:50,005
I should have known
that was going to happen.
132
00:04:50,012 --> 00:04:51,022
-[ Hiccups ]
-Try this.
133
00:04:51,019 --> 00:04:53,009
[ Trumpet plays ]
-[ Hiccups ]
134
00:04:53,013 --> 00:04:54,013
Or this.
135
00:04:54,016 --> 00:04:55,016
[ Hiccups ]
-Whoo!
136
00:04:55,020 --> 00:04:57,010
-[ Panting ]
-[ Hiccups ]
137
00:04:57,015 --> 00:04:58,015
Aah!
[ Smack! ]
138
00:04:58,020 --> 00:04:59,020
Ow!
[ Bell dings ]
139
00:04:59,021 --> 00:05:01,001
-[ Hiccups ]
-[ Snoring ]
140
00:05:01,006 --> 00:05:03,006
[ Hiccups ]
141
00:05:03,022 --> 00:05:04,022
[ Hiccups ]
142
00:05:05,001 --> 00:05:06,021
This doesn't make any sense!
143
00:05:06,020 --> 00:05:10,010
I've tried every possible
combination I can think of,
144
00:05:10,015 --> 00:05:12,005
and still nothing's working.
145
00:05:12,015 --> 00:05:14,005
What must I do?
146
00:05:14,014 --> 00:05:17,004
[ Hiccups ]
Sorry, Uncle Grandpa.
147
00:05:17,002 --> 00:05:18,022
No, I'm sorry.
148
00:05:18,022 --> 00:05:22,012
I'm sorry I allowed myself
to fail in helping you.
149
00:05:22,015 --> 00:05:25,005
I'm sorry to make
promises I can't keep.
150
00:05:25,014 --> 00:05:26,024
[ Sniffs ]
151
00:05:26,017 --> 00:05:29,997
I've failed you,
I failed myself,
152
00:05:30,003 --> 00:05:31,023
I failed Belly Bag.
153
00:05:31,023 --> 00:05:34,003
How?
I'm just an object.
154
00:05:34,006 --> 00:05:35,016
I don't have expectations.
155
00:05:36,001 --> 00:05:38,011
Although,
sometimes I wish I did.
156
00:05:38,010 --> 00:05:41,010
[ Purring ]
I failed Giant Realistic
Flying Tiger.
157
00:05:41,010 --> 00:05:42,010
[ Farts ]
158
00:05:42,008 --> 00:05:44,018
I even failed Manlamp.
159
00:05:44,020 --> 00:05:46,010
Talk about dramatic.
160
00:05:46,012 --> 00:05:48,022
[ Sobs ]
Hey, it's okay.
161
00:05:48,019 --> 00:05:49,999
No, it's not!
162
00:05:50,003 --> 00:05:52,013
As much as I hate
to admit it, Zeke,
163
00:05:52,009 --> 00:05:54,009
I'm going to need help
to help you.
164
00:05:54,016 --> 00:05:57,006
And there's only
one person I can think of
165
00:05:57,008 --> 00:05:59,998
gracious enough
to take this problem on --
166
00:06:00,004 --> 00:06:03,004
Doctor Helmut Bratwurst.
167
00:06:03,004 --> 00:06:05,024
Lucky for you,
he's the best around.
168
00:06:06,001 --> 00:06:07,021
Nice guy, too.
169
00:06:07,020 --> 00:06:09,010
[ Engine revs ]
170
00:06:09,011 --> 00:06:10,021
[ Tires screech ]
171
00:06:11,001 --> 00:06:13,001
[ Thunder crashes ]
172
00:06:15,005 --> 00:06:17,995
Are you sure about this,
Uncle Grandpa? [ Hiccups ]
173
00:06:18,002 --> 00:06:20,002
Have I ever been wrong
before?
174
00:06:20,003 --> 00:06:22,013
Oh, wait, yeah, I have --
175
00:06:22,008 --> 00:06:23,018
About me being able
to help you.
176
00:06:23,023 --> 00:06:25,023
Don't you think
you're being a little...
177
00:06:25,023 --> 00:06:27,013
[ Hiccups ]
...tough on yourself?
178
00:06:27,015 --> 00:06:29,005
If I was a little
tough on myself,
179
00:06:29,016 --> 00:06:32,006
maybe we wouldn't
have to be here right now.
180
00:06:32,009 --> 00:06:34,019
Stay put
and wait for the doctor.
181
00:06:34,020 --> 00:06:37,020
There's no point
in me being here.
182
00:06:38,001 --> 00:06:40,021
Uncle Grandpa,
where are you going?
183
00:06:40,019 --> 00:06:41,999
[ Hiccups ]
184
00:06:42,005 --> 00:06:45,995
[ German accent ] What seems to
be the trouble?
185
00:06:46,003 --> 00:06:47,023
I've been expecting you.
186
00:06:47,021 --> 00:06:49,011
[ Thunder crashes ]
187
00:06:49,014 --> 00:06:53,014
At long last,
a new patient to the ward.
188
00:06:53,008 --> 00:06:57,998
I understand you have
an advanced case of the hiccups.
189
00:06:58,006 --> 00:07:02,016
I can certainly
exterminate the symptom.
190
00:07:02,018 --> 00:07:05,018
Uh...excuse me.
[ Hiccups ]
191
00:07:06,001 --> 00:07:08,011
I-I'm just gonna go find
Uncle Grandpa.
192
00:07:08,009 --> 00:07:10,999
[ Laughs maniacally ]
Nonsense!
193
00:07:11,003 --> 00:07:12,023
You're with me now.
194
00:07:12,022 --> 00:07:16,012
Oh, yes.
Excellent cheekbones.
195
00:07:16,014 --> 00:07:18,024
A nicely shaped cranium.
196
00:07:19,000 --> 00:07:20,020
Wonderful bicuspids.
197
00:07:20,020 --> 00:07:22,020
[ Muffled ]
What are you doing?
198
00:07:22,017 --> 00:07:25,997
Just making sure
you're fit enough
199
00:07:26,005 --> 00:07:28,015
to withstand the operation.
200
00:07:28,017 --> 00:07:29,017
Operation?!
201
00:07:30,001 --> 00:07:31,011
Of course!
202
00:07:31,011 --> 00:07:35,011
How else do you expect
to get rid of your hiccups?
203
00:07:35,009 --> 00:07:39,019
Now, what would be
the appropriate tool
204
00:07:39,021 --> 00:07:41,011
for such a procedure?
205
00:07:41,016 --> 00:07:44,996
Ooh!
Obviously the butcher's hook!
206
00:07:45,004 --> 00:07:48,014
This tool hasn't been used
since the last boy
207
00:07:48,013 --> 00:07:50,023
who came here
with the hiccups.
208
00:07:50,023 --> 00:07:55,023
But his hiccups were only
half as strong as yours.
209
00:07:55,021 --> 00:07:58,021
It took me three days
to finally
210
00:07:58,017 --> 00:08:01,017
yank out the obstruction!
211
00:08:01,019 --> 00:08:02,999
[ Hiccups ]
212
00:08:03,004 --> 00:08:04,024
Don't be foolish.
213
00:08:04,023 --> 00:08:08,003
You're only prolonging
the inevitable.
214
00:08:08,003 --> 00:08:09,023
U-U-Uncle Grandpa!
215
00:08:10,001 --> 00:08:11,011
[ Door slams ]
[ Hiccups ]
216
00:08:11,010 --> 00:08:15,020
Uncle Grandpa has proven
he cannot help you.
217
00:08:15,017 --> 00:08:18,007
No one can except me.
218
00:08:18,016 --> 00:08:19,016
[ Hiccups ]
219
00:08:19,020 --> 00:08:22,020
Now, if you're done
fiddling about,
220
00:08:22,020 --> 00:08:26,010
let us get down
to business, shall we?
221
00:08:26,014 --> 00:08:29,014
[ Straps stretching ]
222
00:08:29,008 --> 00:08:30,008
[ Hiccups ]
223
00:08:30,007 --> 00:08:32,007
Hold very, very, still.
224
00:08:32,011 --> 00:08:33,011
[ Hiccups ]
225
00:08:33,011 --> 00:08:34,021
[ Grunts ]
226
00:08:34,017 --> 00:08:37,017
It will only be more painful
if you struggle.
227
00:08:37,021 --> 00:08:39,021
Now please
prepare yourself...
228
00:08:39,021 --> 00:08:41,011
[ Thunder crashes ]
...for the hook!
229
00:08:41,008 --> 00:08:43,998
Aaaaaah!
230
00:08:47,015 --> 00:08:50,005
Hey, I think...
231
00:08:50,007 --> 00:08:50,997
Yeah!
232
00:08:51,005 --> 00:08:53,015
My hiccups are finally gone!
233
00:08:53,020 --> 00:08:55,020
Well, of course they are.
234
00:08:56,001 --> 00:08:58,021
I told you I was gonna
stop your hiccups.
235
00:08:58,018 --> 00:08:59,998
Uncle Grandpa?
236
00:09:00,003 --> 00:09:01,023
It was you the whole time?
237
00:09:01,017 --> 00:09:02,997
But, why?
238
00:09:03,005 --> 00:09:04,005
My plan was twofold, Zeke --
239
00:09:04,016 --> 00:09:06,006
scare the living daylights
out of you
240
00:09:06,015 --> 00:09:07,995
like you've never been
scared before
241
00:09:08,006 --> 00:09:10,016
and make you lose
those nasty hiccups.
242
00:09:10,019 --> 00:09:13,019
Yep. That's right.
Old Uncle G does it again.
243
00:09:13,022 --> 00:09:14,022
Catch you later, Zeke.
244
00:09:14,023 --> 00:09:16,003
I'm out of this dump.
245
00:09:16,006 --> 00:09:18,996
Hey, what about
undoing these straps?
246
00:09:19,003 --> 00:09:20,013
Uncle Grandpa?
247
00:09:20,015 --> 00:09:21,015
[ Grunts ]
248
00:09:21,023 --> 00:09:24,003
Uncle Grandpa?!
249
00:09:24,003 --> 00:09:25,013
[ Tires screech ]
250
00:09:25,008 --> 00:09:27,008
Uncle Grandpa?!
251
00:09:27,011 --> 00:09:29,021
[ Thunder crashes ]
252
00:09:30,009 --> 00:09:32,999
♪♪
253
00:09:33,004 --> 00:09:34,024
Hi. I'm Uncle Grandpa.
254
00:09:35,001 --> 00:09:37,011
Every year,
millions of Americans suffer
255
00:09:37,007 --> 00:09:39,017
from an extremely debilitating
case of the hiccups.
256
00:09:39,023 --> 00:09:43,013
If you or someone you know does,
make fun of the way they sound.
257
00:09:43,009 --> 00:09:45,009
Then they'll be sure
to never do it again
258
00:09:45,016 --> 00:09:46,016
for fear of embarrassment.
259
00:09:47,000 --> 00:09:48,020
Oh, yeah, one last thing --
260
00:09:48,022 --> 00:09:52,002
Don't steal my potato chips.
261
00:09:52,003 --> 00:09:54,013
[ Munches ]
262
00:09:54,007 --> 00:09:57,017
[ Groaning ]
263
00:09:59,020 --> 00:10:01,020
[ Slurping ]
264
00:10:01,023 --> 00:10:03,013
Oh, no!
265
00:10:03,009 --> 00:10:04,009
I spilled!
266
00:10:04,015 --> 00:10:05,015
You need a hankie?
267
00:10:06,001 --> 00:10:09,021
No, Mr. Gus.
I need an emergency bath!
268
00:10:09,022 --> 00:10:10,022
[ Alarm blares ]
269
00:10:10,023 --> 00:10:11,023
Hold this.
270
00:10:11,023 --> 00:10:14,003
[ Panting ]
271
00:10:14,014 --> 00:10:15,014
[ Groans ]
272
00:10:15,015 --> 00:10:16,015
[ Pop! ]
273
00:10:16,022 --> 00:10:19,002
[ Faucet squeaks ]
274
00:10:24,008 --> 00:10:26,008
[ Bubbles popping ]
275
00:10:27,008 --> 00:10:29,018
[ Electricity buzzing ]
276
00:10:30,021 --> 00:10:31,021
[ Thunder crashes ]
277
00:10:31,023 --> 00:10:34,003
[ Warbles ]
278
00:10:39,019 --> 00:10:41,019
[ Bell dings! ]
ALL: Good Morning!
279
00:10:43,008 --> 00:10:44,008
[ Mechanical whirring ]
280
00:10:44,014 --> 00:10:45,014
[ Pop! ]
281
00:10:45,013 --> 00:10:47,013
Good as new!
282
00:10:47,009 --> 00:10:48,009
[ Crash! ]
283
00:10:48,013 --> 00:10:50,023
[ Subway engine shuts off ]
284
00:10:51,001 --> 00:10:52,021
[ Alarm blares ]
Ahhhh.
285
00:10:52,020 --> 00:10:54,020
[ Alarm stops ]
286
00:10:55,019 --> 00:10:57,009
Not again!
287
00:10:57,012 --> 00:10:59,012
[ Panting ]
288
00:10:59,007 --> 00:10:59,997
Ugh!
289
00:11:00,004 --> 00:11:02,014
[ Panting continues ]
290
00:11:03,001 --> 00:11:06,021
♪♪
291
00:11:14,023 --> 00:11:17,003
That was quite delicious.
18972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.