Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,013
Every day is hot dog day!
2
00:00:08,020 --> 00:00:10,020
[ Cow moos ]
3
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Come on, Curt!
4
00:00:19,005 --> 00:00:20,015
Hit us a home run!
5
00:00:20,017 --> 00:00:21,997
Now's your chance,
big guy!
6
00:00:22,005 --> 00:00:24,005
-Whoo! Mama's baby!
-You can do it, buddy!
7
00:00:24,008 --> 00:00:25,008
Yeah, big guy.
8
00:00:25,014 --> 00:00:27,014
Now's your chance
to hit a home run
9
00:00:27,010 --> 00:00:30,020
and take away
our tiny lead.
10
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Yeesh.
11
00:00:32,005 --> 00:00:34,015
Well, maybe I can at least
get on base.
12
00:00:34,018 --> 00:00:38,008
I call this pitch
the Pipsqueak Slider.
13
00:00:38,011 --> 00:00:40,021
-[ Grunts ]
-[ Grunts ]
14
00:00:40,017 --> 00:00:41,017
You're out!
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,010
Oh, man!
16
00:00:43,009 --> 00:00:46,019
Hey, it looks like
you got on base after all.
17
00:00:46,018 --> 00:00:49,008
[ Snorts, laughs ]
18
00:00:49,008 --> 00:00:50,018
Great win, everyone.
19
00:00:50,019 --> 00:00:52,009
Now go shake
the losers' hands,
20
00:00:52,007 --> 00:00:54,007
and then we'll go out
for some victory pizza.
21
00:00:54,013 --> 00:00:56,003
Aw, coach, do we have to?
22
00:00:56,004 --> 00:00:59,004
I don't want to get their
loser stank all over our hands.
23
00:00:59,004 --> 00:01:00,024
[ Grumbles ]
You're right.
24
00:01:00,019 --> 00:01:03,019
We can't risk it if their
pitifulness is contagious.
25
00:01:03,017 --> 00:01:05,017
[ Laughter ]
26
00:01:05,017 --> 00:01:07,007
Just quit, losers!
27
00:01:07,016 --> 00:01:08,016
Aw, don't worry about them.
28
00:01:09,001 --> 00:01:10,021
We just got to practice harder.
29
00:01:10,020 --> 00:01:12,020
Good thing we got
the most loyal coach
30
00:01:12,019 --> 00:01:14,009
in the whole league
to help us.
31
00:01:14,011 --> 00:01:17,011
-Ain't that right, coach?
-Sorry, gang.
32
00:01:17,015 --> 00:01:20,005
This uniform brings me
too much shame.
33
00:01:20,012 --> 00:01:22,022
You guys are on your own.
34
00:01:22,020 --> 00:01:24,010
O...kay.
35
00:01:24,008 --> 00:01:26,998
Well, at least we still have
this beautiful, well-lit field
36
00:01:27,005 --> 00:01:29,015
to practice on all night.
37
00:01:30,000 --> 00:01:31,010
O...kay.
38
00:01:31,014 --> 00:01:36,004
Well, at least our parents can
still take us out for ice cream.
39
00:01:36,005 --> 00:01:39,015
Actually, we're just gonna try
and make new kids.
40
00:01:39,020 --> 00:01:41,010
Sorry. Good luck!
41
00:01:41,014 --> 00:01:43,014
O...kay.
42
00:01:43,008 --> 00:01:45,998
Well, at least
we've got our dignity.
43
00:01:46,002 --> 00:01:49,012
What dignity?
[ Laughs ]
44
00:01:49,010 --> 00:01:52,010
Okay.
Maybe we should just quit.
45
00:01:52,012 --> 00:01:54,012
[ Rustling ]
46
00:01:54,013 --> 00:01:55,023
[ Muffled ]
Good morning!
47
00:01:56,001 --> 00:01:57,001
[ Chewing ]
48
00:01:57,004 --> 00:02:00,004
Uncle Grandpa coming out
of a corn patch?
49
00:02:00,002 --> 00:02:01,022
Well, that came out
of left field.
50
00:02:02,000 --> 00:02:04,010
Actually, that came out
of rightfield.
51
00:02:04,008 --> 00:02:06,008
[ Laughs ]
52
00:02:06,009 --> 00:02:07,009
Hey, wait a minute.
53
00:02:07,014 --> 00:02:09,014
Why do you guys
all look so glum?
54
00:02:09,012 --> 00:02:12,022
Well, we're thinking about
quitting this little league.
55
00:02:13,000 --> 00:02:16,010
We just lost another game
to our rival team.
56
00:02:16,010 --> 00:02:19,000
Yeah, and they trash-talked us
pretty hard.
57
00:02:19,004 --> 00:02:22,014
Aw, they just trash-talk
to make themselves feel better.
58
00:02:22,015 --> 00:02:25,005
It's a common technique used
by people with low self-esteem
59
00:02:25,014 --> 00:02:27,014
to mask their insecurities.
60
00:02:27,011 --> 00:02:29,011
♪♪
61
00:02:29,014 --> 00:02:31,014
So, why don't you let me
be your new coach,
62
00:02:31,014 --> 00:02:33,024
and I'll put you on the path
to victory?
63
00:02:33,022 --> 00:02:35,022
Sure. Why not?
64
00:02:35,020 --> 00:02:38,010
Great! My first order
of business as your coach
65
00:02:38,012 --> 00:02:41,002
is to set you guys up
with some new uniforms.
66
00:02:41,005 --> 00:02:42,005
New uniforms?
67
00:02:42,016 --> 00:02:44,006
Say hello to this!
68
00:02:44,014 --> 00:02:46,014
-Cool!
-Lasers!
69
00:02:46,011 --> 00:02:47,021
Lasers?
70
00:02:47,021 --> 00:02:50,021
Oh.
Little masking-tape issue.
71
00:02:50,021 --> 00:02:51,021
Here we go.
72
00:02:51,022 --> 00:02:54,012
-The Losers?
-That's right.
73
00:02:54,012 --> 00:02:57,012
I don't want to inflate your
egos with a powerful team name,
74
00:02:57,011 --> 00:02:58,021
so we're staying humble.
75
00:02:59,001 --> 00:03:01,021
Okay. Well, now that we have
a new team name,
76
00:03:01,022 --> 00:03:04,022
are you gonna teach us anything
about baseball?
77
00:03:04,023 --> 00:03:06,003
No.
78
00:03:06,004 --> 00:03:07,024
I don't know much
about baseball,
79
00:03:07,022 --> 00:03:09,012
but I know some people that do.
80
00:03:09,011 --> 00:03:13,011
Man: If you call them,they will come.
81
00:03:13,011 --> 00:03:14,021
Yeah, I know.
82
00:03:15,001 --> 00:03:16,001
[ Telephone ringing ]
83
00:03:16,006 --> 00:03:19,016
Okay, send in the fellas.
84
00:03:19,018 --> 00:03:21,998
Introducing
Major League Baseball
85
00:03:22,005 --> 00:03:24,005
All Star pitcher Chris Archer!
86
00:03:24,014 --> 00:03:25,024
What's up, team?
87
00:03:25,020 --> 00:03:28,020
All Star center fielder
Adam Jones!
88
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
How y'all doing?
89
00:03:30,006 --> 00:03:33,016
All Star second baseman
Jose Altuve!
90
00:03:33,023 --> 00:03:35,003
Happy to be here.
91
00:03:35,004 --> 00:03:37,024
Cy Young Award winner
David Price.
92
00:03:37,019 --> 00:03:39,009
Good morning,
Coach Grandpa.
93
00:03:39,011 --> 00:03:42,021
And the powerhouse pitcher
that his fans call "Thor,"
94
00:03:42,017 --> 00:03:44,007
Noah Syndergaard!
95
00:03:44,013 --> 00:03:46,023
I'm guessing you want me
to sign that for you?
96
00:03:46,019 --> 00:03:48,019
Yes, please.
97
00:03:49,001 --> 00:03:50,001
No way!
98
00:03:50,006 --> 00:03:52,006
These pros
are gonna help us?!
99
00:03:52,014 --> 00:03:54,024
That's right. These big leaguers
will train you
100
00:03:55,001 --> 00:03:57,011
to beat those trash-talking
trouble makers.
101
00:03:57,008 --> 00:04:01,008
I can't wait to get big and
strong like my baseball heroes.
102
00:04:01,014 --> 00:04:05,004
Actually, Jake, baseball is a
game that's only 10% physical.
103
00:04:05,006 --> 00:04:07,006
The other 90% --
It's all mental.
104
00:04:07,008 --> 00:04:09,998
That's right, which is why we
use an Eastern-style approach
105
00:04:10,006 --> 00:04:12,016
-to this sport.
-A nice balance of inner chi
106
00:04:12,020 --> 00:04:15,020
and discipline are the key
ingredients to success.
107
00:04:16,000 --> 00:04:17,020
It's a little unconventional,
108
00:04:17,018 --> 00:04:19,008
but it's helped all of us
in our careers.
109
00:04:19,009 --> 00:04:20,019
We'd be happy
to teach you guys
110
00:04:20,017 --> 00:04:21,997
how we do things
in the big leagues.
111
00:04:22,005 --> 00:04:23,005
-Awesome!
-Oh, yeah!
112
00:04:23,013 --> 00:04:26,003
Okay, guys,
but in an effort to save time,
113
00:04:26,002 --> 00:04:28,012
can I suggest using a montage?
114
00:04:28,012 --> 00:04:29,022
-You got it.
-You got it.
115
00:04:29,021 --> 00:04:32,021
♪♪
116
00:04:44,017 --> 00:04:46,017
[ Straining ]
117
00:04:48,012 --> 00:04:50,022
[ Grunting ]
118
00:05:05,023 --> 00:05:07,023
Okay, okay, enough montage.
119
00:05:08,001 --> 00:05:09,021
These pros got to get going.
120
00:05:09,019 --> 00:05:11,009
-Aw, man!
-Aw, man!
121
00:05:11,012 --> 00:05:14,002
We thought they were gonna stay
for the game.
122
00:05:14,005 --> 00:05:16,015
On this show?
Yeah, yeah, right.
123
00:05:17,000 --> 00:05:19,010
We don't have the budget to have
them for the whole episode.
124
00:05:19,015 --> 00:05:21,015
We taught you everything you
need to know about baseball.
125
00:05:22,000 --> 00:05:24,010
It's just hitting the ball with
a stick. How hard could it be?
126
00:05:24,014 --> 00:05:28,014
It's easy now that you've
helped us find our Zen.
127
00:05:28,011 --> 00:05:31,001
Remember to keep those chakras
aligned at the plate.
128
00:05:31,005 --> 00:05:32,995
You guys are gonna be great.
I know it.
129
00:05:33,004 --> 00:05:35,004
We'll be at your game
in spirit.
130
00:05:35,003 --> 00:05:37,013
Whoa!
What nice guys
131
00:05:37,007 --> 00:05:40,017
who are in it for the passion
and definitely not the money.
132
00:05:40,020 --> 00:05:42,020
Let's all just get together
for a nice picture
133
00:05:43,000 --> 00:05:46,010
before they have to --
Uh, guys?
134
00:05:46,007 --> 00:05:48,007
Welp, guess we ran out
of budget.
135
00:05:48,009 --> 00:05:51,009
Anyhoo, we got plenty of time
before game day,
136
00:05:51,007 --> 00:05:53,007
so we can just take it easy.
137
00:05:53,014 --> 00:05:55,014
[ Stadium organ plays ]
138
00:05:55,014 --> 00:05:56,024
Where did the time go?!
139
00:05:56,023 --> 00:06:00,023
Hey, Losers,
your new uniforms look dumb!
140
00:06:00,018 --> 00:06:03,998
Yeah, at least now
their team name is accurate!
141
00:06:04,006 --> 00:06:05,016
[ Laughter ]
142
00:06:05,018 --> 00:06:07,008
Just remember --
143
00:06:07,007 --> 00:06:10,007
They pick on other people
to make themselves feel better.
144
00:06:10,007 --> 00:06:11,017
Don't listen to them.
145
00:06:11,017 --> 00:06:12,017
Play ball!
146
00:06:12,023 --> 00:06:14,013
Crowd:
♪ Take me out to the ball game ♪
147
00:06:14,014 --> 00:06:17,004
Om...
148
00:06:17,002 --> 00:06:18,022
♪ Take me out to the crowd ♪
149
00:06:19,001 --> 00:06:21,011
-[ Grunts ]
-Strike one!
150
00:06:21,007 --> 00:06:22,017
-Strike two!
-[ Grunting ]
151
00:06:22,023 --> 00:06:24,013
Strike three! You're out!
152
00:06:24,014 --> 00:06:25,024
[ Groans ]
153
00:06:25,021 --> 00:06:29,001
♪ I don't care
if I ever get back ♪
154
00:06:29,002 --> 00:06:31,002
♪ And it's root, root, root ♪
155
00:06:31,003 --> 00:06:33,013
You're out!
♪ For the home team ♪
156
00:06:33,012 --> 00:06:37,012
♪ If they don't win,
it's a shame ♪
157
00:06:37,012 --> 00:06:40,012
♪ For it's one, two ♪
158
00:06:40,007 --> 00:06:41,017
Safe!
♪ Three strikes you're out ♪
159
00:06:41,022 --> 00:06:45,022
Come on, boys!
♪ At the old ball game ♪
160
00:06:45,021 --> 00:06:47,001
Umpire: Ball.
161
00:06:47,003 --> 00:06:49,013
Ball. Ball.
162
00:06:49,007 --> 00:06:51,997
Come on.
She's got no strike zone.
163
00:06:52,006 --> 00:06:54,016
Ball.
Better take your base.
164
00:06:54,018 --> 00:06:57,998
♪♪
165
00:06:58,004 --> 00:07:00,014
Stee-rike!
166
00:07:03,004 --> 00:07:06,014
[ Middle-Eastern
sitar music playing ]
167
00:07:10,004 --> 00:07:11,014
Time out!
168
00:07:11,008 --> 00:07:12,998
Bring it in, boys.
169
00:07:13,004 --> 00:07:15,004
You guys are looking confident
out there,
170
00:07:15,006 --> 00:07:17,016
but you got to be cocky
if you're ever gonna win.
171
00:07:17,021 --> 00:07:20,021
Now, let me see
those cocky eyebrows, son.
172
00:07:20,021 --> 00:07:21,021
[ Poink! ]
173
00:07:22,001 --> 00:07:24,021
Perfect!
You got to be cocky and talky
174
00:07:24,020 --> 00:07:26,000
if you want to win!
175
00:07:26,006 --> 00:07:28,016
Now, get out there
and get those lips flapping!
176
00:07:28,021 --> 00:07:32,011
Let's show them
who the realwinners are!
177
00:07:32,016 --> 00:07:33,016
Hey, batter, batter.
178
00:07:33,021 --> 00:07:37,011
Looks like you've been eating
cake batter.
179
00:07:37,009 --> 00:07:38,019
Strike!
180
00:07:38,018 --> 00:07:39,018
Hey, batter.
[ Sniffs ]
181
00:07:39,021 --> 00:07:41,021
You smell something stinky?
182
00:07:41,017 --> 00:07:43,007
What? No.
[ Grunts ]
183
00:07:43,013 --> 00:07:46,003
Then why'd you take
such a big whiff?
184
00:07:46,006 --> 00:07:47,016
But -- But I...
185
00:07:47,017 --> 00:07:50,997
Strike three!
You're out!
186
00:07:51,002 --> 00:07:54,022
We want a pitcher,
not a belly itcher!
187
00:07:54,018 --> 00:07:57,008
It's just
a non-chronic rash!
188
00:07:57,011 --> 00:07:59,011
[ Ka-pow! ]
189
00:08:02,019 --> 00:08:07,009
You want some fries
with that shake?
190
00:08:07,012 --> 00:08:10,022
You're out!
191
00:08:10,023 --> 00:08:12,023
I'm the best!
192
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
We'll never lose!
193
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Cut, cut!
194
00:08:18,005 --> 00:08:19,995
I mean, pause, pause.
195
00:08:20,004 --> 00:08:21,014
That ain't right.
196
00:08:21,009 --> 00:08:22,019
Time out! Time out!
197
00:08:22,022 --> 00:08:24,012
Bring it in for a chat.
198
00:08:24,011 --> 00:08:28,011
We're losing.
This is our last chance.
199
00:08:28,014 --> 00:08:29,024
Honestly, I just called a chat
200
00:08:30,000 --> 00:08:31,010
because it seemed to work
for them.
201
00:08:31,014 --> 00:08:34,014
Maybe just remember
what you heard from the pros?
202
00:08:34,007 --> 00:08:36,017
We'll be at your game in spirit,
I promise,
203
00:08:36,021 --> 00:08:38,011
from the spirit plane.
204
00:08:38,007 --> 00:08:39,007
[ Ting! ]
205
00:08:39,011 --> 00:08:42,021
Remember, 10% physical,
90% mental.
206
00:08:43,000 --> 00:08:45,010
♪♪
207
00:08:45,015 --> 00:08:47,005
Well, I got nothing.
208
00:08:47,011 --> 00:08:49,011
Let's do this!
209
00:08:52,021 --> 00:08:54,011
Strike three!
210
00:08:54,009 --> 00:08:55,019
Aw, yeah!
211
00:08:55,021 --> 00:08:58,011
Welp, this decides
if we win or lose.
212
00:08:58,016 --> 00:08:59,016
No pressure.
213
00:08:59,020 --> 00:09:02,010
I've got some help.
I'm not worried.
214
00:09:02,007 --> 00:09:06,007
Hey, loser, promise not to cry
when you lose?
215
00:09:06,012 --> 00:09:08,022
Sticks and stones
can break my bones,
216
00:09:08,017 --> 00:09:10,017
but words can never hurt me.
217
00:09:10,020 --> 00:09:12,000
Ohh! Ow!
218
00:09:12,006 --> 00:09:13,996
My shoulder feels broken.
219
00:09:14,003 --> 00:09:16,023
Take your base.
220
00:09:16,017 --> 00:09:18,007
[ Whimpering ]
221
00:09:18,009 --> 00:09:20,009
Hey!
222
00:09:20,013 --> 00:09:23,023
Big baby. We're up by one.
They'll never get a hit,
223
00:09:23,021 --> 00:09:25,011
especially with
this next batter,
224
00:09:25,016 --> 00:09:27,006
who swings like a girl!
225
00:09:27,016 --> 00:09:29,016
I ama girl!
226
00:09:29,017 --> 00:09:31,017
Ooh!
227
00:09:31,017 --> 00:09:34,017
Eat this!
228
00:09:34,022 --> 00:09:37,002
What?!
229
00:09:39,015 --> 00:09:40,015
I got it!
230
00:09:40,020 --> 00:09:41,020
No way!
231
00:09:41,023 --> 00:09:44,003
I'm making
the game-winning play!
232
00:09:44,004 --> 00:09:46,024
No, I'm the MVP!
233
00:09:46,023 --> 00:09:49,003
Safe!
They just tied it up!
234
00:09:49,006 --> 00:09:51,016
Quit being so cocky
and catch the ball!
235
00:09:51,023 --> 00:09:55,013
What if we both caught it
and shared the MVP title?
236
00:09:55,011 --> 00:09:58,011
Great idea!
237
00:09:58,011 --> 00:10:01,011
No!
238
00:10:01,015 --> 00:10:02,995
What's happening?!
239
00:10:03,003 --> 00:10:07,013
It feels like whatever
the opposite of confident is.
240
00:10:07,011 --> 00:10:10,021
Home run!
241
00:10:10,022 --> 00:10:13,012
[ All cheering ]
242
00:10:13,011 --> 00:10:14,021
I hate this game!
243
00:10:14,023 --> 00:10:18,013
You're not winners.
You're just whiners!
244
00:10:18,009 --> 00:10:19,009
-[ Laughing ]
-[ Crying ]
245
00:10:19,014 --> 00:10:21,024
No, don't stoop
to their level.
246
00:10:21,018 --> 00:10:22,018
You're better than that.
247
00:10:22,023 --> 00:10:25,013
Winning comes
with responsibility.
248
00:10:25,012 --> 00:10:27,012
You're not big, jiggly oafs
like them.
249
00:10:27,012 --> 00:10:29,022
Led by a stinky,
bird-brained coach!
250
00:10:30,000 --> 00:10:31,020
[ Both crying ]
251
00:10:31,018 --> 00:10:34,018
Kids, we want you back.
We're sorry.
252
00:10:35,001 --> 00:10:37,001
And I want to be
your coach again.
253
00:10:37,002 --> 00:10:39,012
I'll take you all out
for pizza.
254
00:10:39,008 --> 00:10:40,018
I don't know.
255
00:10:41,000 --> 00:10:43,020
I'll make it two toppings.
256
00:10:43,023 --> 00:10:46,013
[ All cheering ]
Two toppings!
257
00:10:46,011 --> 00:10:48,011
-Whoo-hoo!
-Yay!
258
00:10:48,007 --> 00:10:50,017
Now, that's what being
a major leaguer is all about --
259
00:10:51,001 --> 00:10:53,001
-helping kids.
-Yeah.
260
00:10:53,005 --> 00:10:56,005
Now, how do we get off
this scoreboard?
261
00:10:56,009 --> 00:10:57,009
[ Creak! Pop! ]
262
00:10:57,015 --> 00:10:59,005
Play ball!
263
00:10:59,009 --> 00:11:00,999
Wait, don't swing!
264
00:11:01,004 --> 00:11:03,014
[ Creak! Pop! ]
265
00:11:15,012 --> 00:11:17,022
That was quite delicious.
18202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.