All language subtitles for Uncle Grandpa s04e04_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,004 --> 00:00:02,014
♪♪
2
00:00:02,012 --> 00:00:04,022
Let's talk business!
3
00:00:04,021 --> 00:00:08,021
♪♪
4
00:00:08,020 --> 00:00:10,020
[ Baa ]
5
00:00:11,001 --> 00:00:15,001
[ "Chariots of Fire"-like
tune plays ]
6
00:00:18,008 --> 00:00:22,008
I spy,
with my little eyes...
7
00:00:22,013 --> 00:00:25,023
something big and blue.
8
00:00:25,018 --> 00:00:27,008
Come on. The sky?
9
00:00:27,009 --> 00:00:28,019
What?! No!
10
00:00:29,000 --> 00:00:30,010
There was a giant, uh --
11
00:00:30,011 --> 00:00:34,001
a giant blue whale
that just swam by.
12
00:00:34,002 --> 00:00:37,012
Man, you're
bad
at this game.
13
00:00:37,010 --> 00:00:40,020
Looks like [fanfare]
Pizza Steve will always be
14
00:00:40,020 --> 00:00:44,020
a natural champion
of all competi-ti-ons.
15
00:00:45,001 --> 00:00:47,021
Hmph! More like
natural
cheater
16
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
of all competitions.
17
00:00:49,003 --> 00:00:51,003
Me? Cheater?!
18
00:00:51,004 --> 00:00:53,014
I could beat you
at any competition,
19
00:00:53,008 --> 00:00:54,998
fair and square!
20
00:00:55,005 --> 00:00:56,995
Oh, I'd love to see that!
21
00:00:57,002 --> 00:01:00,022
Hey, huh, I spy,
with my little eye,
22
00:01:00,022 --> 00:01:03,012
a man in the sky,
headin' straight for us!
23
00:01:03,016 --> 00:01:06,996
Come on, Mr. Gus,
the game's over.
24
00:01:07,003 --> 00:01:08,013
We all know I won.
25
00:01:08,014 --> 00:01:10,024
-Hey, guys!
-Aaaaaaaaaah!
26
00:01:11,000 --> 00:01:12,010
[ Laughing ]
27
00:01:12,009 --> 00:01:14,009
Hey, Uncle Grandpa.
28
00:01:14,015 --> 00:01:16,005
[ Squeaking ]
29
00:01:16,015 --> 00:01:17,015
Come with me, boys!
30
00:01:17,022 --> 00:01:19,002
Aah!
31
00:01:19,003 --> 00:01:22,013
All right, what's this
all about, Uncle G?
32
00:01:22,013 --> 00:01:24,003
A competition.
33
00:01:24,005 --> 00:01:26,005
Oh, I can't
wait
for this.
34
00:01:26,014 --> 00:01:28,014
Bring it on, bro.
35
00:01:28,012 --> 00:01:29,022
Fellas, fellas, relax.
36
00:01:29,021 --> 00:01:33,001
We're not talkin' about
no ordinary competition.
37
00:01:33,003 --> 00:01:36,013
I'm talking
about the 16th annual...
38
00:01:36,011 --> 00:01:38,011
RV Olympics!
39
00:01:38,016 --> 00:01:42,016
Aaaaaaaaaaaaah!
40
00:01:42,019 --> 00:01:45,019
I hate to bring logic
into the equation, but,
41
00:01:45,017 --> 00:01:48,007
who's gonna drive the
RV when we're competin'?
42
00:01:48,014 --> 00:01:50,014
Hmm, you're right, Mr. Gus.
43
00:01:50,014 --> 00:01:52,004
It's gonna take
some sort of miracle
44
00:01:52,005 --> 00:01:53,015
to find someone
to drive the RV.
45
00:01:54,000 --> 00:01:56,010
Not too big a miracle.
46
00:01:56,012 --> 00:01:58,022
A small, minute,
-[Whirr, beep]
47
00:01:58,019 --> 00:02:01,999
teensy-weensy,
miraculous miracle.
48
00:02:02,004 --> 00:02:03,014
Hmm.
49
00:02:03,009 --> 00:02:06,009
Some might even say
a "tiny" miracle.
50
00:02:06,009 --> 00:02:08,009
Did somebody say
Tiny Mirac--
51
00:02:08,012 --> 00:02:10,022
Shh!
Quiet, Tiny Miracle.
52
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
I'm thinking.
53
00:02:12,002 --> 00:02:13,012
[ All groan ]
54
00:02:13,008 --> 00:02:17,018
I'm thinking about
something we can do,
55
00:02:17,017 --> 00:02:20,017
someone we can get,
56
00:02:20,022 --> 00:02:22,002
to construct --
57
00:02:22,003 --> 00:02:24,013
Why don't you ask
Tiny Miracle
58
00:02:24,012 --> 00:02:25,022
to pilot the RV?
59
00:02:26,000 --> 00:02:27,020
I've got a better idea!
60
00:02:27,023 --> 00:02:29,013
I'll ask Tiny Miracle
61
00:02:29,012 --> 00:02:32,012
to drive the RV for us!
62
00:02:32,016 --> 00:02:35,006
You've driven a magical RV
before, right, Tiny?
63
00:02:35,009 --> 00:02:36,009
Never!
64
00:02:36,008 --> 00:02:37,008
Fan-tastic!
65
00:02:37,014 --> 00:02:38,024
Just press those levers
66
00:02:39,001 --> 00:02:41,001
and move that circle
thing around.
67
00:02:41,003 --> 00:02:42,013
All righty!
68
00:02:42,013 --> 00:02:44,023
Uh-huh. Uh-huh.
69
00:02:44,021 --> 00:02:46,001
Ohh!
70
00:02:46,006 --> 00:02:47,996
[Chime]
Let's do this!
71
00:02:48,002 --> 00:02:49,012
Aah-ah!
72
00:02:49,007 --> 00:02:50,007
Oh!
73
00:02:50,010 --> 00:02:53,000
Introducing,
for the first time, ever,
74
00:02:53,003 --> 00:02:57,023
the 276th annual RV Olympics!
75
00:02:57,023 --> 00:03:00,013
Pizza Steve, there's no
way
you can beat me
76
00:03:00,009 --> 00:03:02,009
in an athletic
competition.
77
00:03:02,012 --> 00:03:04,012
Unh! Huhh! Whoo!
78
00:03:04,008 --> 00:03:05,998
The winner of the RV Olympics
79
00:03:06,003 --> 00:03:08,023
will receive the best,
most beautifulest,
80
00:03:08,018 --> 00:03:10,018
24-carat, 26-asparagus
81
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
beautiful RV Olympics trophy.
82
00:03:13,004 --> 00:03:14,014
And, sorry, boys,
83
00:03:14,011 --> 00:03:16,011
[Sultry music plays]
model not included.
84
00:03:16,007 --> 00:03:18,017
And, as for me,
I'll be keepin' score
85
00:03:18,023 --> 00:03:20,013
from all the way up...
86
00:03:20,016 --> 00:03:22,006
here!
Now, the first event
87
00:03:22,016 --> 00:03:23,996
of the games is
88
00:03:24,003 --> 00:03:25,023
the shotput!
89
00:03:25,021 --> 00:03:29,011
Whoever throws one of these
balls the farthest, wins!
90
00:03:29,010 --> 00:03:32,000
Up first is Mr. Gus.
91
00:03:32,002 --> 00:03:34,002
[ Chuckle ]
92
00:03:34,005 --> 00:03:35,995
I don't mean to brag,
but,
93
00:03:36,004 --> 00:03:39,004
I was shotput champion
back in high school.
94
00:03:39,006 --> 00:03:41,016
On your markers!
95
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Just watch and learn.
96
00:03:44,003 --> 00:03:45,013
Get set!
97
00:03:45,008 --> 00:03:46,018
[ Pop! ]
98
00:03:46,022 --> 00:03:49,002
Go, go, go, go, go!
99
00:03:49,005 --> 00:03:51,995
[ Grunts ]
100
00:03:52,002 --> 00:03:53,002
[ Clang ]
101
00:03:53,004 --> 00:03:54,014
70 feet!
102
00:03:54,012 --> 00:03:56,012
Mm-hmm!
Doesn't get much better
103
00:03:56,010 --> 00:03:57,020
than that, Pizza Steve.
104
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
[Air inflating]
-Huh?
105
00:04:00,002 --> 00:04:03,012
[ "Chariots of Fire"-like
tune plays ]
106
00:04:06,023 --> 00:04:09,013
[Ding!]
-[Gasp]
107
00:04:09,015 --> 00:04:12,015
Keep goin'! Keep goin'!
108
00:04:16,019 --> 00:04:20,999
[ Grumbles ]
109
00:04:21,002 --> 00:04:23,012
[ Whistle! ]
110
00:04:23,009 --> 00:04:26,019
Pizza Steve, you just broke
the world record shotput throw!
111
00:04:26,020 --> 00:04:28,020
Congratulations!
112
00:04:28,020 --> 00:04:30,020
[ Cha-ching! ]
113
00:04:30,018 --> 00:04:33,008
Are. you.
kidding me?!
114
00:04:33,016 --> 00:04:35,016
Pizza Steve,
you cheated!
115
00:04:35,019 --> 00:04:37,009
Who, me?
116
00:04:37,009 --> 00:04:39,019
Yeah, and when I tell
Uncle Grandpa,
117
00:04:39,020 --> 00:04:42,000
you're gonna be
disqualified.
118
00:04:42,002 --> 00:04:44,012
Do you think Uncle G
knows what's going on?
119
00:04:44,009 --> 00:04:46,009
He doesn't even know
the difference
120
00:04:46,007 --> 00:04:48,017
between a banana
and a microphone.
121
00:04:48,022 --> 00:04:52,022
Ladies and
gentleme-e-e-e-n-n-n!
122
00:04:52,023 --> 00:04:56,013
Oh, that's not true.
123
00:04:56,012 --> 00:04:58,012
He's just bein' funny.
124
00:04:58,007 --> 00:05:00,007
[sigh] I wonder
what Mama Grandpa
125
00:05:00,013 --> 00:05:01,023
packed for lunch today.
126
00:05:02,001 --> 00:05:04,001
Hmm, let's see here.
127
00:05:04,006 --> 00:05:06,016
Oh, boy! Oh, boy!
A banana!
128
00:05:08,020 --> 00:05:11,020
[ Munching ]
129
00:05:11,022 --> 00:05:13,012
Oh.
130
00:05:13,016 --> 00:05:15,006
Ladies and gentlemen,
131
00:05:15,014 --> 00:05:19,014
we will now move on
to our next competition:
132
00:05:19,011 --> 00:05:21,011
swimming in the water cube.
133
00:05:21,013 --> 00:05:22,023
[Drumroll]
Up first is...
134
00:05:22,023 --> 00:05:24,013
Mr. Gus.
135
00:05:24,010 --> 00:05:26,000
Let's do this.
136
00:05:26,003 --> 00:05:27,013
Whoever gets to the other side
137
00:05:27,012 --> 00:05:30,012
of the water cube the fastest
is the winner.
138
00:05:30,011 --> 00:05:32,011
You can cheat all
you want, Pizza Steve,
139
00:05:32,011 --> 00:05:34,021
but Mr. Gus plays fair.
140
00:05:34,023 --> 00:05:37,003
You do whatever
you have to, Mr. Gus,
141
00:05:37,005 --> 00:05:39,015
but that trophy
is mine.
142
00:05:39,022 --> 00:05:42,022
[March plays]
On your markers,
143
00:05:42,017 --> 00:05:43,017
get set...
144
00:05:44,001 --> 00:05:45,001
[ Gulp ]
145
00:05:45,002 --> 00:05:47,012
[ Whimpering ]
146
00:05:47,011 --> 00:05:49,021
Go-o-o!
147
00:05:49,018 --> 00:05:51,018
[ Sloop! ]
148
00:05:51,018 --> 00:05:54,018
Oops! Looks like Mr. Gus
forgot how to swim.
149
00:05:54,021 --> 00:05:57,011
Here comes Pizza Steve,
using the old backstroke,
150
00:05:57,013 --> 00:05:59,013
and look at that form.
151
00:05:59,013 --> 00:06:01,023
[ Cha-ching! ]
152
00:06:03,009 --> 00:06:06,009
♪ Tiny Miracle,
the robot boy ♪
153
00:06:06,009 --> 00:06:07,009
[ Whoop! Whoop! Whoop! ]
154
00:06:07,013 --> 00:06:09,023
♪ Danger
cliff 6 miles away ♪
155
00:06:10,000 --> 00:06:11,020
Huh?!
156
00:06:11,018 --> 00:06:12,998
I had better slow down!
157
00:06:13,002 --> 00:06:14,012
Where are the brakes?!
158
00:06:14,014 --> 00:06:16,014
[ Whirring ]
159
00:06:16,016 --> 00:06:17,016
Ohh!
-[Clang!]
160
00:06:17,023 --> 00:06:19,013
[ Glass breaks ]
161
00:06:19,010 --> 00:06:21,020
[Whirring, beeping rapidly]
Oh, oh, oh, boy.
162
00:06:21,020 --> 00:06:23,020
[ Panting ]
163
00:06:23,019 --> 00:06:24,019
[ Grunts ]
164
00:06:24,020 --> 00:06:25,020
[ Creaking ]
165
00:06:25,020 --> 00:06:28,010
This'll be a piece of cake.
166
00:06:28,013 --> 00:06:31,023
On your markers...
167
00:06:31,021 --> 00:06:34,011
get set...
168
00:06:34,008 --> 00:06:36,008
go!
169
00:06:36,014 --> 00:06:37,024
[ Panting ]
170
00:06:37,017 --> 00:06:41,007
[ Laughs ]
171
00:06:41,007 --> 00:06:43,007
[ Panting ]
172
00:06:43,011 --> 00:06:46,011
[ Panting ]
173
00:06:46,014 --> 00:06:48,014
Hrrh! Urr!
174
00:06:48,009 --> 00:06:49,999
[ Grumbling ]
175
00:06:50,002 --> 00:06:51,012
Ooh!
176
00:06:51,010 --> 00:06:55,000
[ Grunting ]
177
00:06:55,006 --> 00:06:58,006
Aaaaaaah!
178
00:06:58,011 --> 00:06:59,021
[ Cha-ching! ]
179
00:06:59,018 --> 00:07:00,018
Ladies and gentlemen,
180
00:07:00,023 --> 00:07:03,023
we will now announce
the winner.
181
00:07:03,023 --> 00:07:05,013
Belly bag.
-Ahhh.
182
00:07:05,010 --> 00:07:07,020
And the winner
of the 70th 10th
183
00:07:07,020 --> 00:07:11,020
RV Olympic thing is...
[Drumroll]
184
00:07:13,010 --> 00:07:15,010
Pizza Steve!
185
00:07:15,008 --> 00:07:16,018
Oh, yeah!
186
00:07:16,022 --> 00:07:18,012
Congrats, buddy.
187
00:07:18,007 --> 00:07:19,007
Thanks, Uncle G.
188
00:07:19,012 --> 00:07:21,012
I'd like to thank someone
in particular
189
00:07:21,008 --> 00:07:23,018
who helped me on this
incredible journey.
190
00:07:24,000 --> 00:07:27,010
Actually, I really couldn't
have done it without him.
191
00:07:27,007 --> 00:07:28,007
That's right.
192
00:07:28,012 --> 00:07:30,012
I'd like to dedicate
this award to
193
00:07:30,016 --> 00:07:33,006
[Rock guitar flourish]
me, Pizza Steve!
194
00:07:33,012 --> 00:07:35,022
Better luck next time,
Mr. Gus!
195
00:07:35,021 --> 00:07:37,021
I can't believe this!
196
00:07:37,019 --> 00:07:40,009
[whirring, beeping] ]
Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, no!
197
00:07:40,007 --> 00:07:41,007
[ Alarm blaring ]
198
00:07:41,016 --> 00:07:43,016
Uh-oh.
Tiny Miracle set off
199
00:07:43,018 --> 00:07:45,998
the panic alarm
in the cockpit!
200
00:07:46,005 --> 00:07:47,015
Oh, no!
201
00:07:47,019 --> 00:07:48,019
Oh, mama!
202
00:07:49,000 --> 00:07:50,010
[Alarm blares]
Oh, mama!
203
00:07:50,010 --> 00:07:52,020
Oh, man, how are we
gonna get Tiny in time?
204
00:07:52,023 --> 00:07:55,023
Pizza Steve, you're the
only one with the speed,
205
00:07:55,019 --> 00:07:57,019
strength, and stamina
to save him.
206
00:07:57,017 --> 00:08:00,007
You're the best athlete
we got in this RV.
207
00:08:00,014 --> 00:08:01,024
[ Plink! Plink! ]
208
00:08:01,017 --> 00:08:03,007
Uhh... [chuckle]
209
00:08:03,010 --> 00:08:05,000
[ Suspenseful music plays ]
210
00:08:05,004 --> 00:08:08,014
[Alarm blares]
Oh, dear! Oh, dear! Oh, dear!
211
00:08:08,012 --> 00:08:09,012
[ Crea-ea-ea-k, pop! ]
Anh!
212
00:08:09,016 --> 00:08:11,006
I'll show you how it's done.
213
00:08:11,013 --> 00:08:14,013
[ Triumphant tune plays ]
214
00:08:14,007 --> 00:08:16,007
[ Gasp ]
215
00:08:16,022 --> 00:08:18,022
[Alarm blares]
So, let's see here.
216
00:08:18,017 --> 00:08:20,997
You're leaving all you have
to your mother
217
00:08:21,002 --> 00:08:23,002
and nothing to your brother,
Jermaine.
218
00:08:23,006 --> 00:08:24,006
Yes, that's right.
219
00:08:24,008 --> 00:08:25,018
Please sign here.
220
00:08:25,019 --> 00:08:26,999
Well, that covers
everything.
221
00:08:27,003 --> 00:08:28,023
Best of luck surviving
the fall from that cliff.
222
00:08:28,019 --> 00:08:29,999
Tally-ho!
223
00:08:30,006 --> 00:08:33,006
Put your foot
on the brakes, Tiny!
224
00:08:33,010 --> 00:08:35,010
[ Grunt ]
225
00:08:35,014 --> 00:08:37,004
[ Clatter ]
226
00:08:37,002 --> 00:08:38,012
[Glass breaks]
Oh, dear!
227
00:08:38,008 --> 00:08:40,008
Ohhhhh!
228
00:08:40,016 --> 00:08:41,006
Aah-aah!
229
00:08:41,015 --> 00:08:42,995
I'm not gonna make it.
230
00:08:43,006 --> 00:08:46,016
[ Grunts ]
231
00:08:46,021 --> 00:08:47,021
[ Whoosh! ]
232
00:08:47,023 --> 00:08:52,023
[ Brakes screech ]
233
00:08:52,023 --> 00:08:54,023
[Glass breaks]
[Clang!]
234
00:08:54,018 --> 00:08:56,018
[ Panting ]
235
00:08:56,020 --> 00:08:58,020
Mr. Gus!
236
00:08:58,022 --> 00:09:00,012
Aah!
-You saved me!
237
00:09:00,015 --> 00:09:02,995
-[Chuckle]
-You saved us all, big buddy.
238
00:09:03,002 --> 00:09:05,022
That was some impressive
stuff back there.
239
00:09:05,023 --> 00:09:07,013
Someday you might even win
240
00:09:07,013 --> 00:09:10,013
an RV Olympic Gold Medal,
like Pizza Steve.
241
00:09:10,009 --> 00:09:11,009
Mm-hmm.
242
00:09:11,016 --> 00:09:12,016
I want to give you
a little something
243
00:09:13,001 --> 00:09:15,001
for bein' a superduper
hero, Mr. Gus.
244
00:09:15,005 --> 00:09:17,015
Aw!
You shouldn't have!
245
00:09:17,022 --> 00:09:20,022
Smaller than my 1st-place
Olympics trophy.
246
00:09:21,000 --> 00:09:22,020
Cute.
247
00:09:22,018 --> 00:09:24,008
What could it be?
248
00:09:24,012 --> 00:09:26,022
[Choir sings]
Ohh, boy!
249
00:09:27,000 --> 00:09:29,010
[ Shimmer! ]
250
00:09:29,012 --> 00:09:31,002
Ohh-aah!
251
00:09:31,004 --> 00:09:34,014
The entire RV is safe
because of you, Mr. Gus.
252
00:09:34,007 --> 00:09:35,997
You really deserve
this gigantic,
253
00:09:36,002 --> 00:09:37,022
extremely heavy trophy.
254
00:09:37,019 --> 00:09:38,019
[ Crackle ]
255
00:09:38,022 --> 00:09:40,022
Good thing we're not
in any situation
256
00:09:40,020 --> 00:09:42,010
where any subtle change
in weight
257
00:09:42,009 --> 00:09:45,999
would be problematic to us,
in any way, right?
258
00:09:46,003 --> 00:09:47,023
Mm-hmm. Huh?
259
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
[ Crackle ]
260
00:09:48,022 --> 00:09:50,022
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
261
00:09:50,019 --> 00:09:51,019
[ Thud ]
262
00:09:51,019 --> 00:09:52,999
Mr. Gus:
Well, it's gonna take
263
00:09:53,004 --> 00:09:56,004
a Tiny Miracle
to get us out of this one.
264
00:09:56,003 --> 00:09:57,013
Uncle Grandpa:
Who's that?
265
00:09:57,010 --> 00:09:58,020
Hey, kiddos!
266
00:09:58,019 --> 00:10:00,019
[snap] Uncle Grandpa here,
with a great, new product
267
00:10:00,018 --> 00:10:02,008
that will change
your life forever.
268
00:10:02,015 --> 00:10:06,005
Presenting I Can Definitely
Believe it's Not Uncle Grandpa.
269
00:10:06,014 --> 00:10:09,024
[ Muttering
indistinctly ]
270
00:10:10,001 --> 00:10:11,011
[ Sinister music plays ]
Announcer: Uncle Grandpa
271
00:10:11,014 --> 00:10:13,014
believes in saying
"Good morning"
272
00:10:13,013 --> 00:10:15,023
even in the afternoon.
273
00:10:15,017 --> 00:10:16,997
Good morning!
274
00:10:17,006 --> 00:10:18,996
Does he hate the afternoon?
275
00:10:19,005 --> 00:10:22,005
I don't trust a man who
doesn't like the afternoon.
276
00:10:22,008 --> 00:10:25,008
Uncle Grandpa's platform
consists of hot dogs,
277
00:10:25,015 --> 00:10:29,005
hot dogs, and
morehot dogs.
[Ominous music plays]
278
00:10:29,016 --> 00:10:31,006
Aaaaaaaaaaah!
279
00:10:31,016 --> 00:10:36,006
Uncle Grandpa's friends
with a tiger
anda dinosaur.
280
00:10:36,009 --> 00:10:39,009
A tiger and a dinosaur
used in combat
281
00:10:39,007 --> 00:10:40,997
is potentially
more dangerous
282
00:10:41,003 --> 00:10:42,023
than a hundred bombs!
283
00:10:43,001 --> 00:10:44,011
And can a man who's
284
00:10:44,011 --> 00:10:47,001
everyone in the world's
uncle
andgrandpa
285
00:10:47,003 --> 00:10:49,023
really have time
to be president?
286
00:10:49,019 --> 00:10:52,999
[Ring]
If you really wanna help,
Uncle Grandpa,
287
00:10:53,005 --> 00:10:55,005
stick to your day job.
288
00:10:55,010 --> 00:10:56,020
Now, this is more like it.
289
00:10:57,001 --> 00:10:58,021
Vote Pizza Steve
for president.
290
00:10:59,001 --> 00:11:01,011
I'm Uncle Grandpa
and I approve this message.
291
00:11:01,016 --> 00:11:04,016
♪♪
292
00:11:11,014 --> 00:11:14,004
♪♪
293
00:11:14,004 --> 00:11:16,014
That was quite delicious.
294
00:11:16,013 --> 00:11:18,023
♪♪
19009