Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,011
[ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ]
GOOD MORNING!
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
GOOD MORNING.
3
00:00:08,003 --> 00:00:09,023
GOOD MORNING.
4
00:00:09,022 --> 00:00:12,002
[ ROARS ]
5
00:00:12,013 --> 00:00:14,023
GOOD MORNING.
6
00:00:14,021 --> 00:00:16,021
GOOD MORNING!
7
00:00:26,023 --> 00:00:28,023
[ ALARM BLARING ]
8
00:00:28,018 --> 00:00:31,008
[ EXPLOSIONS ]
9
00:00:31,015 --> 00:00:32,995
YELLOW, EVERYBODY.
10
00:00:33,003 --> 00:00:36,013
WE ARE NOW MAKING OUR DESCENT
INTO BEAUTIFUL PARIS.
11
00:00:36,016 --> 00:00:40,016
THE SEATBELT SIGNS ARE NOW ON,
AND SO ARE ALL THE OTHER SIGNS.
12
00:00:40,023 --> 00:00:43,013
OH NO! OH, GOLLY!
13
00:00:43,012 --> 00:00:44,012
[ EXPLOSION ]
14
00:00:44,015 --> 00:00:46,005
Uncle Grandpa,
we at the council
15
00:00:46,009 --> 00:00:47,019
have an urgent
warning for you.
16
00:00:47,018 --> 00:00:49,018
-Listen carefully.
-SORRY, NO TIME.
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
FLYING THE R.V.
18
00:00:52,023 --> 00:00:54,023
[ SCREAMS ]
19
00:00:54,020 --> 00:00:57,020
AH, GAY PARIS.
20
00:00:57,023 --> 00:00:59,013
CITY OF LOVE.
21
00:00:59,012 --> 00:01:01,012
[ CRASH! ]
22
00:01:01,008 --> 00:01:03,008
[ DIDGERIDOO PLAYS ]
23
00:01:05,007 --> 00:01:06,017
[ POP! ]
BONJOUR.
24
00:01:07,000 --> 00:01:08,010
Belly Bag: UNCLE GRANDPA!
25
00:01:08,012 --> 00:01:09,022
THIS ISN'T
PARIS, FRANCE.
26
00:01:10,001 --> 00:01:11,021
THIS IS AUSTRALIA.
27
00:01:12,000 --> 00:01:14,020
WE MUST HAVE TAKEN A WRONG TURN
AT SHEBOYGAN.
28
00:01:14,020 --> 00:01:17,010
HUH.
I DON'T KNOW, BELLY BAG.
29
00:01:17,008 --> 00:01:18,018
IF THIS IS AUSTRALIA,
30
00:01:18,017 --> 00:01:20,017
THEN WHAT'S WITH
THIS YOUNG PARISIAN BOY
31
00:01:20,017 --> 00:01:22,007
AT THE LA SUPERMARCHé?
32
00:01:22,007 --> 00:01:23,997
[ Australian accent ]
THIS IS ACE --
33
00:01:24,004 --> 00:01:26,014
PERFECT FOR MY COLLECTION.
34
00:01:26,009 --> 00:01:28,009
VINTAGE AIR JOEYS!
35
00:01:28,010 --> 00:01:29,020
NICE!
36
00:01:29,022 --> 00:01:30,022
[ WHIP! ]
37
00:01:31,000 --> 00:01:33,020
ENCYCLOPEDIA TITANICA.
38
00:01:33,017 --> 00:01:34,997
[ GRUNTS ]
39
00:01:35,004 --> 00:01:37,004
HANG ON.
WHAT'S THIS RECORD?
40
00:01:37,003 --> 00:01:39,023
HMM.
I WONDER IF IT'S ANY GOOD.
41
00:01:39,020 --> 00:01:41,000
[ WHISTLE! ]
42
00:01:41,002 --> 00:01:43,012
-I PREFER HIS NEWEST STUFF.
-[ SCREAMS ]
43
00:01:43,007 --> 00:01:45,007
OH, HEY, UNCLE GRANDPA.
44
00:01:45,008 --> 00:01:46,018
AWW, MAN!
45
00:01:46,021 --> 00:01:48,011
I BROKE YOUR RECORD.
46
00:01:48,014 --> 00:01:50,014
I BROKE ALL THIS STUFF.
47
00:01:50,011 --> 00:01:52,011
MAN,
I'M TERRIBLE AT COLLECTING.
48
00:01:52,010 --> 00:01:53,020
HEY, RELAX, TURKEY.
49
00:01:54,000 --> 00:01:55,020
YOUR UNCLE GRANDPUSS
IS HERE TO HEL--
50
00:01:55,018 --> 00:01:56,018
[ CELLPHONE RINGS ]
51
00:01:56,023 --> 00:01:58,013
[ LAUGHS NERVOUSLY ]
EXCUSE ME.
52
00:01:58,008 --> 00:01:59,008
UH, THIS NEVER HAPPENS.
53
00:01:59,015 --> 00:02:01,015
DON'T WORRY ABOUT IT.
[ POP! ]
54
00:02:01,017 --> 00:02:03,017
[ GROANS ]
NOT THESE NERDS AGAIN.
55
00:02:04,000 --> 00:02:05,020
TAKE A HIKE.
[ BEEP! ]
56
00:02:05,020 --> 00:02:08,010
-SO, WHERE WERE WE?
-EEH! UH, I'M JOEY.
57
00:02:08,014 --> 00:02:10,024
AND I'M A COLLECTOR,
BUT I'M HAVING A HARD TIME,
58
00:02:10,022 --> 00:02:13,012
BECAUSE I DON'T HAVE ANYWHERE
TO PUT MY COLLECTION.
59
00:02:13,011 --> 00:02:15,011
[ SOBBING ]
60
00:02:15,009 --> 00:02:16,019
YOU'RE A KANGAROO,
RIGHT?
61
00:02:17,001 --> 00:02:20,021
WHY DON'T YOU JUST KEEP ALL YOUR
STUFF IN YOUR POUCH, TURKEY?
62
00:02:20,019 --> 00:02:23,999
ONLY GIRL KANGAROOS
HAVE POUCHES, UNCLE GRANDPA.
63
00:02:24,006 --> 00:02:25,006
OH!
64
00:02:25,015 --> 00:02:26,005
[ TINK! ]
65
00:02:26,016 --> 00:02:32,006
OHHHHHHHHHHH!
66
00:02:32,007 --> 00:02:34,997
WELL, WHY DON'T YOU
LET YOUR OLD GUMPY GUMP GUMPS
67
00:02:35,002 --> 00:02:38,012
SET YOU UP
WITH A BRAND-NEW POUCH?
68
00:02:38,012 --> 00:02:40,022
UH, OKAY.
69
00:02:40,017 --> 00:02:42,997
I THINK
I HAVE JUST THE THING.
70
00:02:43,003 --> 00:02:44,023
ALL RIGHTY, THEN.
71
00:02:44,023 --> 00:02:46,023
[ HOCKS ] PTOOEY!
[ SPLAT! ]
72
00:02:46,022 --> 00:02:48,012
[ TINK! TINK! ]
73
00:02:48,016 --> 00:02:50,006
[ WHIP! ]
74
00:02:50,011 --> 00:02:52,001
[ CREAK! ]
75
00:02:52,005 --> 00:02:54,005
IT'S A ZIPPER.
76
00:02:54,021 --> 00:02:56,011
IS THIS SAFE?
77
00:02:56,008 --> 00:02:59,008
AS SAFE AS ANYTHING ELSE
IN THIS CRAZY TOWN.
AAH!
78
00:02:59,007 --> 00:03:01,997
STONE THE CROWS,
THIS IS AMAZING!
79
00:03:02,004 --> 00:03:04,024
[ LAUGHS ]
NOW I CAN COLLECT EVERYTHING!
80
00:03:04,022 --> 00:03:07,002
AW, THANKS,
UNCLE GRANDPA.
81
00:03:07,002 --> 00:03:09,012
GOT YOU. [ LAUGHS ]
[ WHISTLE! ]
82
00:03:09,011 --> 00:03:11,011
UNCLE GRANDPA
READY FOR ACTION.
83
00:03:11,016 --> 00:03:14,006
HEY! THE PERFECT START
TO MY COLLECTION!
84
00:03:14,015 --> 00:03:17,015
HEY, YOU MEAN KANGAROO,
GIVE US BACK OUR TOYS!
85
00:03:18,001 --> 00:03:20,021
JOEY,
DID YOU TAKE THESE BOYS' TOYS?
86
00:03:20,018 --> 00:03:23,018
LET'S SEE WHAT WE GOT HERE.
THIS APPEARS TO BE
87
00:03:23,018 --> 00:03:27,018
A BATTLE GADGET UNCLE GRANDPA
POSEABLE CHARACTER FIGURINE.
88
00:03:27,017 --> 00:03:32,017
AND THIS IS CLEARLY A BIKER
WARRIOR MR. GUS BATTLE FIGURINE.
89
00:03:32,020 --> 00:03:35,010
BUT BOTH ARE DEFINITELY
SPECIAL EDITIONS,
90
00:03:35,011 --> 00:03:38,011
WHICH MEANS THEY'RE TECHNICALLY
NOT TOYS AT ALL,
91
00:03:38,008 --> 00:03:40,018
BUT COLLECTIBLES
FOR COLLECTORS ONLY.
92
00:03:40,021 --> 00:03:42,011
UNDERSTAND, BRETT?
93
00:03:42,016 --> 00:03:43,996
I UNDERSTAND.
94
00:03:44,006 --> 00:03:45,016
COLLECT AWAY, JOEY.
95
00:03:45,019 --> 00:03:47,019
[ LAUGHS ]
96
00:03:47,020 --> 00:03:49,010
SO, HOW DOES IT FEEL?
97
00:03:49,016 --> 00:03:50,006
[ TWINKLE! ]
98
00:03:50,016 --> 00:03:52,006
THAT FEELS GREAT!
99
00:03:52,014 --> 00:03:54,014
HEY, SORRY ABOUT HIM.
100
00:03:54,011 --> 00:03:56,001
HE'S NEW
TO THE COLLECTING THING.
101
00:03:56,005 --> 00:03:57,995
HERE. TAKE THIS
SUPERCOOL, MADE-TO-ORDER
102
00:03:58,006 --> 00:04:00,016
MUTANT PIZZA STEVE EXCLUSIVE
DELUXE EDITION MEGA-DOLL.
103
00:04:00,021 --> 00:04:02,011
[ JOEY CLEARS THROAT ]
104
00:04:02,010 --> 00:04:05,010
I THOUGHT YOU SAID
THEY WEREN'T FOR CHILDREN.
105
00:04:05,015 --> 00:04:06,995
HE'S RIGHT, WILLY.
106
00:04:07,003 --> 00:04:09,003
I UNDERSTAND.
107
00:04:09,003 --> 00:04:11,013
AW, YEAH!
108
00:04:11,011 --> 00:04:12,011
[ CREAK! ]
109
00:04:12,012 --> 00:04:14,012
HUH.
YOU LOOK DIFFERENT SOMEHOW.
110
00:04:14,011 --> 00:04:15,011
NEW GLASSES?
111
00:04:15,016 --> 00:04:17,996
UNCLE GRANDPA,
YOU'VE SHOWN ME THE WAY.
112
00:04:18,004 --> 00:04:20,024
I WANT TO KEEP COLLECTING
TILL I EXPLODE!
113
00:04:20,018 --> 00:04:23,008
I THINK
MAYBE YOU'RE MISSING THE POINT.
114
00:04:23,016 --> 00:04:24,996
THE POINT?
115
00:04:25,003 --> 00:04:26,003
[ CRIES ]
116
00:04:26,004 --> 00:04:27,024
THE POINT IS TO COLLECT!
117
00:04:27,019 --> 00:04:29,019
I DON'T UNDERSTAND!
118
00:04:30,000 --> 00:04:33,010
AW, THIS IS GREAT!
[ LAUGHS ]
119
00:04:33,007 --> 00:04:36,017
YOU'D THINK I'D BE BETTER
AT HELPING PEOPLE BY NOW.
120
00:04:36,022 --> 00:04:38,012
WELL, I'M NOT.
121
00:04:38,010 --> 00:04:40,000
I'M GONNA COLLECT TREES
122
00:04:40,003 --> 00:04:41,003
AND ROCKS
123
00:04:41,004 --> 00:04:42,014
AND BUSHES
124
00:04:42,010 --> 00:04:44,010
AND THE SYDNEY OPERA HOUSE
125
00:04:44,010 --> 00:04:46,010
AND AYERS ROCK.
126
00:04:46,009 --> 00:04:47,009
[ GROANING ]
127
00:04:47,010 --> 00:04:48,020
[ POP! ]
128
00:04:48,022 --> 00:04:49,022
THIS THING.
129
00:04:50,001 --> 00:04:51,001
[ SUCTION WHIRRING ]
130
00:04:51,005 --> 00:04:52,015
[ WHIP! WHIP! ]
131
00:04:52,017 --> 00:04:53,997
OH, NO!
132
00:04:54,003 --> 00:04:57,003
YOU'VE TAKEN ALL THE THINGS THAT
MAKE AUSTRALIA BEARABLE.
133
00:04:57,003 --> 00:04:59,013
YOU'VE GOT TO BE
MORE DISCERNING.
134
00:04:59,013 --> 00:05:01,003
IF YOU COLLECT
JUST ANYTHING,
135
00:05:01,002 --> 00:05:03,002
THAT MAKES YOU
A BIG, FAT HOARDER.
136
00:05:03,006 --> 00:05:04,996
HAVE YOU NO SHAME?
137
00:05:05,002 --> 00:05:06,012
ARE YOU KIDDING?!
138
00:05:06,010 --> 00:05:10,000
I'M THE GREATEST COLLECTOR
OF ALL TIME!
139
00:05:10,006 --> 00:05:12,016
AND I OWE IT ALL TO YOU,
UNCLE GRANDPA.
140
00:05:13,009 --> 00:05:16,009
-WHAT'S HAPPENING?
-CRACKS BE CREEPIN', YO.
141
00:05:16,014 --> 00:05:18,024
DEY BE CREEPIN'.
142
00:05:19,001 --> 00:05:21,001
[ ALL SCREAMING ]
143
00:05:24,004 --> 00:05:29,004
[ SCREAMING CONTINUES ]
144
00:05:30,005 --> 00:05:31,995
UH...
145
00:05:32,006 --> 00:05:33,006
[ GROANS ]
146
00:05:33,016 --> 00:05:34,016
[ GROANS ]
147
00:05:34,018 --> 00:05:37,018
[ GROANS ] WHERE ARE WE?
148
00:05:37,017 --> 00:05:38,017
OH, NO!
149
00:05:39,001 --> 00:05:41,011
WE'RE DEEP DOWN
UNDER AUSTRALIA.
150
00:05:41,011 --> 00:05:43,011
WHICH MEANS
ONLY ONE THING --
151
00:05:43,007 --> 00:05:46,007
THE COUNCIL OF
MUTANT UNCLE GRANDPAS --
152
00:05:46,015 --> 00:05:48,005
AUSTRALIAN DIVISION --
153
00:05:48,008 --> 00:05:50,008
TRUE DWELLERS
OF THE DOWN UNDA.
154
00:05:50,015 --> 00:05:53,015
THEY'VE BEEN LIVING BELOW
AUSTRALIA FOR THOUSANDS OF YEARS
155
00:05:53,020 --> 00:05:56,010
AND CAN SEE THE FUTURE
WITH THEIR THIRD EYE.
156
00:05:56,012 --> 00:05:57,022
THEY KIND OF CREEP ME OUT.
157
00:05:57,023 --> 00:05:59,003
UH, HEY, GUYS!
158
00:05:59,006 --> 00:06:00,016
[ POP! ZAP! ]
159
00:06:00,021 --> 00:06:03,001
GOOD MORNING.
160
00:06:03,003 --> 00:06:06,013
UNCLE GRANDPA,
THE SURFACE DWELLER,
161
00:06:06,013 --> 00:06:09,003
WE'VE MADE MANY ATTEMPTS
TO CONTACT YOU.
162
00:06:09,003 --> 00:06:11,013
YOU HAVE?
UH [LAUGHS NERVOUSLY]
163
00:06:11,008 --> 00:06:13,008
I MUST HAVE
HAD MY PHONE ON SILENT.
164
00:06:13,009 --> 00:06:16,009
AND I ALWAYS FORGET
TO CHECK MY TEXT MESSAGES.
165
00:06:16,009 --> 00:06:17,019
OH, REALLY?
166
00:06:17,018 --> 00:06:19,008
'CAUSE
IT SHOWS THEY WERE READ
167
00:06:19,010 --> 00:06:22,000
AT 4:15 P.M. EARLIER TODAY,
MATE.
168
00:06:22,003 --> 00:06:24,013
OH. [ LAUGHS NERVOUSLY ]
THAT'S WEIRD.
169
00:06:24,007 --> 00:06:26,017
OUR COLLECTIVE THIRD EYE
ALLOWED US TO FORESEE
170
00:06:27,001 --> 00:06:30,011
THE CHAOS YOUR KANGAROO FRIEND
WOULD EVENTUALLY CAUSE,
171
00:06:30,007 --> 00:06:31,017
WHICH IS WHY
WE TRIED TO WARN YOU
172
00:06:31,023 --> 00:06:33,023
ABOUT GIVING HIM
THE ETERNAL ZIPPER.
173
00:06:34,000 --> 00:06:36,010
I KNOW THAT THINGS HAVE GOTTEN
A LITTLE OUT OF HAND
174
00:06:36,008 --> 00:06:38,018
NOW THAT AUSTRALIA IS
VOID OF ALL CIVILIZATION,
175
00:06:39,000 --> 00:06:41,020
BUT MAYBE THIS WILL
GIVE YOU GUYS A GOOD REASON
176
00:06:41,018 --> 00:06:43,008
TO FINALLY GO ABOVEGROUND --
177
00:06:43,014 --> 00:06:46,014
STRETCH YOUR LEGS,
MAYBE WORK ON YOUR TAN,
178
00:06:46,010 --> 00:06:49,020
BUY SOME REAL ESTATE --
A TASTE OF THE GOOD LIFE.
179
00:06:49,019 --> 00:06:52,019
YOU CLEARLY KNOW NOTHING
ABOUT AUSTRALIA.
180
00:06:52,020 --> 00:06:55,010
BECAUSE OF ITS LOCATION
ON THE REAR END OF THE EARTH,
181
00:06:55,008 --> 00:06:57,998
ITS ECOSYSTEM
IS VERY DELICATE.
182
00:06:58,003 --> 00:06:59,013
[ CHOMPING ]
183
00:06:59,016 --> 00:07:03,006
IF ANY OF THESE STRATEGICALLY
PLACED ELEMENTS ARE REMOVED,
184
00:07:03,007 --> 00:07:05,007
AUSTRALIA WILL
LOSE ITS STABILITY
185
00:07:05,009 --> 00:07:07,019
AND DETACH ITSELF
FROM IT'S FOUNDATION,
186
00:07:07,018 --> 00:07:09,018
CAUSING THE CONTINENT
TO BUILD MOMENTUM
187
00:07:09,019 --> 00:07:11,999
AND BOOMERANG
OVER THE ENTIRE GLOBE,
188
00:07:12,004 --> 00:07:14,014
DAMAGING ALL THE OTHER
LESS IMPORTANT COUNTRIES.
189
00:07:14,008 --> 00:07:15,008
[ BANG! ]
190
00:07:15,012 --> 00:07:17,012
FOR GENERATIONS,
IT HAS BEEN OUR JOB
191
00:07:17,015 --> 00:07:20,015
TO MONITOR THE CONTINENT'S
STABILITY AND KEEP THE BALANCE.
192
00:07:20,021 --> 00:07:23,001
[ SLURP! ]
THIS IS WHY
YOUR KANGAROO FRIEND
193
00:07:23,006 --> 00:07:25,016
MUST RETURN
ALL THE STRUCTURES IN AUSTRALIA.
194
00:07:25,018 --> 00:07:27,998
OTHERWISE, WE WILL
TAKE NECESSARY ACTION
195
00:07:28,003 --> 00:07:29,023
USING OUR PSYCHIC SKILLS,
196
00:07:29,022 --> 00:07:33,022
LIKE SPOILING ALL OF YOUR
FAVORITE TV-SHOW PLOT POINTS.
197
00:07:33,018 --> 00:07:34,998
NO!
198
00:07:35,004 --> 00:07:38,004
JOEY, DID YOU HEAR
THAT CONVOLUTED STORY?!
199
00:07:38,005 --> 00:07:43,005
YOU EXPECT ME TO BELIEVE
THAT MUTANT MUMBO JUMBO?
200
00:07:43,008 --> 00:07:44,008
NEVER!
201
00:07:44,010 --> 00:07:46,010
[ WHIP! HISS! ]
OW.
202
00:07:46,011 --> 00:07:47,021
AS A MATTER OF FACT,
203
00:07:47,021 --> 00:07:51,001
I'M GONNA ADD ALL THESE MUTANTS
TO MY COLLECTION!
204
00:07:51,002 --> 00:07:51,022
[ ALL GASP ]
205
00:07:52,001 --> 00:07:53,011
TOTALLY SAW THIS COMING.
206
00:07:53,013 --> 00:07:54,013
[ WHIP! ]
207
00:07:54,012 --> 00:07:56,002
[ ALL SCREAM ]
CRIKEY!
208
00:07:56,003 --> 00:07:58,013
COLLECTY, GOOD.
209
00:07:58,009 --> 00:07:59,019
COLLECTY, VERY GOOD.
210
00:07:59,022 --> 00:08:02,022
[ RUMBLING ]
IT'S HAPPENING!
211
00:08:03,009 --> 00:08:04,019
WAH! CRIKEY!
212
00:08:05,000 --> 00:08:06,010
[ SPLASH! ]
213
00:08:06,010 --> 00:08:07,020
OW.
214
00:08:07,023 --> 00:08:09,013
-YOO-HOO!
-HUH?
215
00:08:09,013 --> 00:08:11,013
[ TWINKLE! ]
[ ROMANTIC MUSIC PLAYS ]
216
00:08:11,009 --> 00:08:12,019
WHAT'S THAT?
217
00:08:13,000 --> 00:08:15,010
HI. TEE, HEE, HEE!
218
00:08:15,010 --> 00:08:17,010
[ WHIP! ]
THAT RIGHT THERE IS A LADY.
219
00:08:17,013 --> 00:08:19,013
SHOULD I COLLECT HER?
220
00:08:19,009 --> 00:08:21,009
NO WAY. THEY HATE THAT.
221
00:08:21,012 --> 00:08:23,022
AND HAVING A COLLECTION OF
PRETTY MUCH ANYTHING
222
00:08:23,018 --> 00:08:24,998
IS LIKE GIRL REPELLENT.
223
00:08:25,005 --> 00:08:27,015
YOU GOT TO PURGE IF YOU WANT
A SHOT AT THE HONIES.
224
00:08:27,023 --> 00:08:29,003
AW!
225
00:08:29,003 --> 00:08:32,023
WELL, I GUESS
I DID GO A LITTLE OVERBOARD.
226
00:08:32,023 --> 00:08:34,003
AND I'LL DO ANYTHING
227
00:08:34,004 --> 00:08:36,004
TO WIN THE HEART
OF THAT BEAUTIFUL SHEILA.
228
00:08:36,006 --> 00:08:37,006
[ TWINKLE! ]
229
00:08:37,016 --> 00:08:41,006
THERE. EVERYTHING'S BACK
TO NORMAL IN AUSTRALIA.
230
00:08:41,016 --> 00:08:42,996
[ CRASHES ]
231
00:08:43,002 --> 00:08:45,002
SORRY FOR
BEING SO EXTREME
232
00:08:45,004 --> 00:08:47,014
WITH MY COLLECTING HABITS,
UNCLE GRANDPA.
233
00:08:47,008 --> 00:08:49,018
I GUESS I SHOULDN'T RUSH INTO
THINGS SO QUICKLY.
234
00:08:49,020 --> 00:08:51,020
WATER OFF A DINGO'S BACK.
235
00:08:51,020 --> 00:08:54,010
AND NOW THAT YOU'RE NOT SO BUSY
COLLECTING STUFF,
236
00:08:54,011 --> 00:08:57,011
YOU CAN GO ON YOUR FIRST DATE
WITH YOUR LUCKY GAL.
237
00:08:57,011 --> 00:08:59,011
THANKS, UNCLE GRANDPA,
BUT, UH,
238
00:08:59,013 --> 00:09:02,023
WE'RE GONNA SKIP ALL THAT STUFF
AND GET MARRIED RIGHT AWAY.
239
00:09:03,001 --> 00:09:05,011
COME ON, SWEETIE.
[ SPLASH! ]
240
00:09:05,012 --> 00:09:08,002
SEE YA, MATE!
[ WHIP! ]
241
00:09:08,005 --> 00:09:09,995
AU REVOIR!
[ CELLPHONE RINGS ]
242
00:09:10,006 --> 00:09:12,996
Uncle Grandpa,
you're in grave danger!
243
00:09:13,003 --> 00:09:15,013
IGNORE.
244
00:09:15,011 --> 00:09:17,011
[ BALLOON POPS ]
245
00:09:17,010 --> 00:09:19,020
AND MAKE SURE
HE TAKES HIS MIDDAY NAP.
246
00:09:19,021 --> 00:09:21,011
OTHERWISE,
HE GETS VERY CRANKY.
247
00:09:21,015 --> 00:09:23,005
I HEAR YOU LOUD AND CLEAR,
MA'AM.
248
00:09:23,013 --> 00:09:27,013
HONEY, WE'RE GONNA BE LATE FOR
THE CHEDDAR-CHEESE CONVENTION.
249
00:09:27,007 --> 00:09:29,007
COMING, DEAR.
250
00:09:31,006 --> 00:09:32,016
ENJOY THE CHEESE!
251
00:09:32,021 --> 00:09:34,011
OKAY, LITTLE FELLA.
252
00:09:34,007 --> 00:09:35,997
YOU WANT TO PLAY SOME GAMES
OR SOMETHING?
253
00:09:36,005 --> 00:09:37,015
[ LAUGHING EVILLY ]
254
00:09:38,001 --> 00:09:39,021
GOO-GOO, GAGA!
255
00:09:39,023 --> 00:09:41,013
CRANKY ALREADY?
256
00:09:41,011 --> 00:09:42,021
LOOKS LIKE
IT'S TIME FOR THAT NAP
257
00:09:42,023 --> 00:09:44,013
YOUR MOM
WAS CROWING ABOUT.
258
00:09:44,010 --> 00:09:46,020
BABY WANT
SOME MILKY WILKY?
259
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
OW!
260
00:09:48,003 --> 00:09:49,023
BABY PACKS A MEAN PUNCH.
261
00:09:49,019 --> 00:09:51,009
[ LAUGHING EVILLY ]
262
00:09:51,012 --> 00:09:54,022
WOW. YOU GOT THE SILENT "B"
AND EVERYTHING.
263
00:09:54,022 --> 00:09:56,012
-AAH!
-[ LAUGHING EVILLY ]
264
00:09:56,014 --> 00:09:58,014
GOO-GOO, GAGA!
265
00:09:58,010 --> 00:10:00,000
SPLASH, SPLASH!
266
00:10:00,004 --> 00:10:03,014
[ LAUGHING EVILLY ]
267
00:10:03,011 --> 00:10:05,021
THIS IS MORE CHALLENGING
THAN I THOUGHT.
268
00:10:06,000 --> 00:10:06,020
AAH!
269
00:10:06,023 --> 00:10:08,023
I'M GONNA NEED SOME BACKUP.
270
00:10:08,017 --> 00:10:10,007
[ CREAK! ]
HERE WE GO.
271
00:10:10,010 --> 00:10:12,010
THE BABY-NOMICON.
272
00:10:12,010 --> 00:10:15,010
MAY ULE GAPA
HAVE MERCY ON MY SOUL.
273
00:10:15,013 --> 00:10:18,013
DADA, IN-FANTA, GOO-GOO-FERATOS,
274
00:10:18,007 --> 00:10:21,997
MAMA-MONTOS,
OOPSIE WOOPSIE-DOMINUS.
275
00:10:22,002 --> 00:10:23,012
UH-OH.
276
00:10:23,016 --> 00:10:25,016
[ ZAP! ]
277
00:10:27,021 --> 00:10:30,011
HELLO,
UNCLE GRANDPA.
278
00:10:30,016 --> 00:10:31,996
HELLO,
LORD OF BABYSITTING.
279
00:10:32,003 --> 00:10:34,003
SORRY TO SUMMON YOU
ON SUCH SHORT NOTICE,
280
00:10:34,002 --> 00:10:37,002
BUT I NEED SOME HELP GETTING
THIS CRAZY BABY TO TAKE A NAP.
281
00:10:37,006 --> 00:10:39,016
[ LAUGHS ] YES SIRREE, BOB.
[ TINK! ]
282
00:10:39,021 --> 00:10:41,001
GOO-GOO?
283
00:10:41,006 --> 00:10:41,996
WHA?!
284
00:10:42,006 --> 00:10:43,006
[ RUMBLING ]
285
00:10:43,014 --> 00:10:46,014
[ BOTH SCREAMING ]
286
00:10:46,011 --> 00:10:50,011
♪ ROCK-A-MY-BABY,
ON A TREETOP ♪
287
00:10:50,013 --> 00:10:52,023
♪ LA-DA-DA, DITTLE,
DIGGITY-DOP ♪
288
00:10:52,019 --> 00:10:54,019
ALL RIGHT! IT'S WORKING!
289
00:10:54,018 --> 00:10:56,998
[ WHIP! ]
[ GROANS ]
290
00:10:57,004 --> 00:10:58,024
WE'RE BACK!
291
00:10:58,023 --> 00:11:00,023
AW, WOULD YOU LOOK AT THAT.
292
00:11:00,021 --> 00:11:03,001
ALL TUCKERED OUT.
293
00:11:03,004 --> 00:11:05,014
MY SWEET, LITTLE ANGEL.
294
00:11:05,010 --> 00:11:08,000
[ SNORING ]
295
00:11:08,006 --> 00:11:11,006
[ WHISTLING ]
296
00:11:12,008 --> 00:11:15,008
♪♪
297
00:11:24,009 --> 00:11:26,009
THAT WAS QUITE DELICIOUS.
19946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.