All language subtitles for Uncle Grandpa s03e18_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,006 --> 00:00:03,016 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] GOOD MORNING! 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,005 GOOD MORNING. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,998 GOOD MORNING. 4 00:00:10,003 --> 00:00:12,013 [ ROARS ] 5 00:00:12,018 --> 00:00:14,998 GOOD MORNING. 6 00:00:15,002 --> 00:00:17,002 GOOD MORNING! 7 00:00:26,021 --> 00:00:28,011 MAN, YOU GUYS. 8 00:00:28,016 --> 00:00:30,996 I JUST REALIZED SOMETHING FIVE MINUTES AGO. 9 00:00:31,006 --> 00:00:34,016 WE ARE PROBABLY THE MOST AWESOMEST PEOPLE ON THIS PLANET. 10 00:00:34,023 --> 00:00:36,013 TIGER'S AWESOME. 11 00:00:36,012 --> 00:00:37,022 PIZZA STEVE'S AWESOME. 12 00:00:37,023 --> 00:00:39,013 MR. GUS IS AWESOME. 13 00:00:39,015 --> 00:00:40,015 BELLY BAG IS AWESOME. 14 00:00:41,001 --> 00:00:42,011 I'MAWESOME.I'MAWESOME. 15 00:00:42,009 --> 00:00:43,019 EVERYONE IS AWESOME! 16 00:00:44,001 --> 00:00:46,001 EXCEPT FOR COOPER. 17 00:00:46,005 --> 00:00:47,015 THAT'S RIGHT, COOPER. 18 00:00:47,019 --> 00:00:49,009 I KNOW YOU'RE OUT THERE. 19 00:00:49,011 --> 00:00:52,011 AND I SAW WHAT YOU DID LAST NIGHT. 20 00:00:52,014 --> 00:00:55,014 SO, I WAS THINKING -- TO CELEBRATE OUR AWESOMENESS, 21 00:00:55,010 --> 00:00:56,020 WE SHOULD SHOW OFF OUR AWESOMENESS 22 00:00:56,023 --> 00:00:58,003 TO OUR AWESOME SELVES. 23 00:00:58,005 --> 00:00:59,015 PIZZA STEVE, YOU'RE PROBABLY 24 00:00:59,021 --> 00:01:01,011 THE MOST AWESOME OUT OF ALL OF US. 25 00:01:01,011 --> 00:01:03,021 SO WHY DON'T YOU DO A SUPER-COOL AWESOME STUNT 26 00:01:03,017 --> 00:01:05,997 ON THAT AWESOME STUNT-JUMP THING OVER THERE? 27 00:01:06,002 --> 00:01:07,022 NOWWE'RE TALKIN'. 28 00:01:07,020 --> 00:01:09,010 KA-CHAW! 29 00:01:09,012 --> 00:01:11,012 YOU BROS BETTER GRAB A GOOD SEAT, 30 00:01:11,011 --> 00:01:16,021 BECAUSE THIS IS GONNA BE PIZZA STEEEEVE'S BEST STUNT YET. 31 00:01:16,022 --> 00:01:19,002 GOOD THINKING, LITTLE P. 32 00:01:19,005 --> 00:01:20,005 NO WAY IN MY LIFE 33 00:01:20,014 --> 00:01:22,024 WOULD I WANT TO MISS A PINNACLE EVENT LIKE THIS. 34 00:01:22,020 --> 00:01:23,020 [ ROARS ] 35 00:01:23,020 --> 00:01:26,000 AND LUCKY FOR YOU GUYS, 36 00:01:26,003 --> 00:01:28,023 I'LL BE ABLE TO PULL IT OFF WITH EASE. 37 00:01:28,017 --> 00:01:31,007 I'M IN THE BEST SHAPE OF MY LIFE. 38 00:01:31,013 --> 00:01:32,023 YEAH! 39 00:01:32,018 --> 00:01:33,998 I'M THE BEST! 40 00:01:34,003 --> 00:01:36,003 YEAAAAAAH! 41 00:01:36,003 --> 00:01:38,013 -WHOA! -OOH! -[ ROARS ] 42 00:01:38,009 --> 00:01:41,019 I DEDICATE THIS DEATH-DEFYING JUMP 43 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 TO MY AWESOME PALS 44 00:01:44,002 --> 00:01:47,002 AND EVERYONE WATCHING FROM HOME. 45 00:01:47,003 --> 00:01:48,023 WAIT! NUH-UH! 46 00:01:48,018 --> 00:01:50,998 EVERYONE EXCEPT FOR COOPER! 47 00:01:51,002 --> 00:01:53,022 DON'T EVEN THINK ABOUT IT, COOPER. 48 00:01:55,006 --> 00:01:56,016 [ ENGINE REVS, TIRES SCREECHING ] 49 00:01:56,017 --> 00:01:59,017 WHOA! OH, MY GOSH! HOLY MOLY! 50 00:02:00,000 --> 00:02:01,020 NO WAY! 51 00:02:01,018 --> 00:02:03,998 THAT WAS BEYOND AWESOME! 52 00:02:04,004 --> 00:02:05,004 YEAH. 53 00:02:05,005 --> 00:02:07,005 I KNEW THAT WAS GONNA... [ BLOWS ] 54 00:02:07,008 --> 00:02:09,008 ...BLOW YOU GUYS AWAY. 55 00:02:09,014 --> 00:02:10,024 TOTALLY! 56 00:02:10,017 --> 00:02:12,007 HEY, MR. GUS, IT'S YOUR TURN 57 00:02:12,008 --> 00:02:14,008 TO DO SOMETHING AWESOME FOR US. 58 00:02:14,014 --> 00:02:18,004 JUST WHEN I THOUGHT THIS EPISODE COULDN'T GET ANY CRAZIER, 59 00:02:18,006 --> 00:02:22,006 MR. GUS DECIDES TO BOX A GIANT MAN-EATING GORILLA APE PERSON. 60 00:02:22,009 --> 00:02:23,019 [ SNARLS ] 61 00:02:23,017 --> 00:02:26,007 I THINK YOU ALL AT HOME ARE GONNA BE KNOCKED OUT 62 00:02:26,007 --> 00:02:29,007 BY THIS AWESOME ONCE-IN-A-LIFETIME FIGHT. 63 00:02:29,007 --> 00:02:30,007 WAIT! 64 00:02:30,016 --> 00:02:32,996 THOUGHT YOU WERE GONNA SEE THIS AWESOME FIGHT, HUH, COOPER? 65 00:02:33,006 --> 00:02:34,006 THINK AGAIN! 66 00:02:34,011 --> 00:02:35,021 [ GRUNTS ] 67 00:02:35,021 --> 00:02:36,021 [ BELL DINGS ] 68 00:02:37,000 --> 00:02:38,010 [ PUNCHES LANDING ] 69 00:02:38,008 --> 00:02:39,008 [ CHEERING ] 70 00:02:39,016 --> 00:02:41,016 -LOOK OUT! -HIT HIM IN THE BODY! 71 00:02:41,018 --> 00:02:43,008 BODY SHOT! HIT THE BODY! 72 00:02:43,010 --> 00:02:45,000 [ BELL DINGS ] 73 00:02:45,005 --> 00:02:47,995 I DON'T KNOW HOW YOU K.O.'d THAT CHUMP CHIMP, 74 00:02:48,004 --> 00:02:49,024 BUT IT WAS TIGHT! 75 00:02:49,022 --> 00:02:52,012 AW, THANKS, GUYS. IT WAS NOTHING. 76 00:02:52,013 --> 00:02:53,023 [ CHUCKLES ] 77 00:02:53,018 --> 00:02:54,018 COOL. 78 00:02:54,019 --> 00:02:55,999 SPEAKING OF COOL, 79 00:02:56,006 --> 00:02:58,996 HOW ABOUT YOU SHOW US THAT RAZZLE-DAZZLE RAINBOW LIGHT SHOW 80 00:02:59,002 --> 00:03:00,022 YOU'VE BEEN WORKING ON, TIGER? 81 00:03:00,023 --> 00:03:03,023 THIS IS GONNA BE ONE ILLUMINATING EXPERIENCE. 82 00:03:04,001 --> 00:03:06,011 HIT ME WITH IT, TIGER GIRL. 83 00:03:06,007 --> 00:03:08,007 [ ROARS ] 84 00:03:08,015 --> 00:03:11,015 TIME TO SHOW EVERYONE THE MAGIC OF THE LIGHT SPECTRUM. 85 00:03:12,000 --> 00:03:12,020 [ ROARS ] 86 00:03:12,022 --> 00:03:14,022 THAT'S RIGHT, MR. GUS. 87 00:03:14,021 --> 00:03:15,021 WAIT! 88 00:03:15,021 --> 00:03:18,001 EVERYONE EXCEPT FOR COOPER. 89 00:03:18,006 --> 00:03:19,996 THOUGHT YOU WERE GONNA SNEAK A PEEK, HUH? 90 00:03:20,005 --> 00:03:21,005 FAT CHANCE! [ CLANK ] 91 00:03:21,016 --> 00:03:24,006 WHOA! -THAT'S RUDE OF YOU, DUDE! 92 00:03:24,008 --> 00:03:27,008 -DANG! -LOOK AT IT SHIMMER AND SHINE! 93 00:03:27,015 --> 00:03:28,005 [ ROARS ] 94 00:03:28,014 --> 00:03:30,024 WOW, TIGER. 95 00:03:31,001 --> 00:03:32,021 YOU REALLY OUTDID YOURSELF. 96 00:03:33,001 --> 00:03:34,021 COLOR ME IMPRESSED. 97 00:03:35,000 --> 00:03:37,010 I DON'T SAY THIS OFTEN, BUT... 98 00:03:37,008 --> 00:03:39,008 [ MUFFLED SPEAKING ] 99 00:03:39,016 --> 00:03:43,006 AND THAT'S WHY YOU'RE MY FAVORITE REALISTIC FELINE. 100 00:03:43,007 --> 00:03:43,997 [ ROARS ] 101 00:03:44,006 --> 00:03:45,016 AND NOW IT'S MYTURN 102 00:03:45,017 --> 00:03:47,017 TO SHOW EVERYONE MYAWESOME STUNT. 103 00:03:47,018 --> 00:03:50,008 EVERYONE EXCEPT FOR COOPER. 104 00:03:50,010 --> 00:03:51,010 YOU LITTLE PUNK! 105 00:03:51,013 --> 00:03:53,023 UNCLE GRANDPA, I DON'T GET IT. 106 00:03:53,019 --> 00:03:56,009 WHO IS COOPER, AND WHY DO YOU KEEP EXCLUDING HIM 107 00:03:56,007 --> 00:03:58,007 FROM ALL THE AWESOME STUFF IN THIS EPISODE? 108 00:03:58,013 --> 00:04:00,013 OH -- YOU DON'T HAVE EYES, 109 00:04:00,007 --> 00:04:02,017 SO YOU DIDN'T SEE THE ATROCITIES COOPER COMMITTED EARLIER. 110 00:04:02,020 --> 00:04:06,000 COOPER DID SOMETHING LAST NIGHT THAT WAS SO HORRIFIC, 111 00:04:06,003 --> 00:04:08,013 IT DISGUSTS ME TO EVEN TALK ABOUT. 112 00:04:09,012 --> 00:04:11,012 TAKE A WHIFF OF THAT DINNER PLATE, BELLY BAG. 113 00:04:11,013 --> 00:04:12,023 [ SNIFFING ] 114 00:04:13,000 --> 00:04:14,010 GEE, IT SMELLS LIKE 115 00:04:14,014 --> 00:04:17,014 SPINACH, CAULIFLOWER, CARROTS, BEETS, 116 00:04:17,014 --> 00:04:20,004 AND OTHER DELICIOUS VEGETABLES. 117 00:04:20,003 --> 00:04:23,003 THAT'S RIGHT -- THE SAME EXACT DELICIOUS VEGETABLES 118 00:04:23,005 --> 00:04:25,005 THAT COOPER DIDN'T EAT LAST NIGHT. 119 00:04:25,011 --> 00:04:27,001 WHAT'S THE DEAL, COOPER?! 120 00:04:27,002 --> 00:04:29,002 ANYONE WHO DOESN'T EAT THEIR VEGETABLES 121 00:04:29,002 --> 00:04:31,022 ISN'T WORTHY OF WATCHING US DO AWESOME STUFF. 122 00:04:31,018 --> 00:04:32,998 All: YEAH! 123 00:04:33,002 --> 00:04:35,012 COME ON, GUYS, LET'S DIG INTO THESE TASTY TREATS 124 00:04:35,010 --> 00:04:36,010 GROWN FROM THE EARTH'S SOIL 125 00:04:36,016 --> 00:04:37,996 AND SHOW COOPER WHAT HE'S MISSING. 126 00:04:38,006 --> 00:04:40,006 NOW, GET A LOAD OF THIS SPINACH. 127 00:04:40,007 --> 00:04:43,017 VIBRANT GREEN AND CHOCK-FULL OF NUTRIENTS AND FLAVOR. 128 00:04:43,023 --> 00:04:45,003 [ MUNCHING ] 129 00:04:45,004 --> 00:04:47,024 -MMM! CAULIFLOWER! -MMM! BEETS! 130 00:04:47,021 --> 00:04:50,021 [ MUFFLED MOANING ] 131 00:04:50,017 --> 00:04:51,017 MM... 132 00:04:51,017 --> 00:04:52,997 UGH! 133 00:04:53,002 --> 00:04:55,012 YEUGGGH. 134 00:04:55,009 --> 00:04:57,019 [ ALL GROANING ] 135 00:04:57,020 --> 00:04:59,010 [ ROARS ] 136 00:04:59,009 --> 00:05:01,999 OH, MAN! COOPER WAS RIGHT! 137 00:05:02,006 --> 00:05:04,006 VEGETABLES ARE DISGUSTING! 138 00:05:04,012 --> 00:05:06,012 FROM NOW ON, I HEREBY DECREE 139 00:05:06,011 --> 00:05:10,011 THE EXPULSION OF ALL VEGETABLES FROM THIS HERE R.V.! 140 00:05:10,008 --> 00:05:11,998 GOOD RIDDANCE! 141 00:05:12,003 --> 00:05:15,003 AND DON'T EVEN THINK ABOUT COMING BACK! 142 00:05:15,004 --> 00:05:17,014 WELL, NOW THAT THAT'S TAKEN CARE OF, 143 00:05:17,011 --> 00:05:19,011 WHO WANTS TO GO GET SOME REALFOOD? 144 00:05:19,015 --> 00:05:23,005 AS IN FRIED CHICKEN, ICE CREAM, BACON CHEESEBURGERS, 145 00:05:23,008 --> 00:05:25,018 DEEP-FRIED DOUGHNUTS, AND FUDGE CAKE? 146 00:05:25,018 --> 00:05:26,998 -YEAH! -[ ROARS ] 147 00:05:27,006 --> 00:05:30,016 COOPER, YOU JUST MADE THIS EPISODE A WHOLE LOT BETTER. 148 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 [ FLIES BUZZING ] 149 00:05:38,021 --> 00:05:41,021 MAN, I WAS WRONG ABOUT YOU, COOPER. 150 00:05:41,018 --> 00:05:44,018 YOU'VE GOT THE RIGHT IDEA ABOUT VEGETABLES. 151 00:05:44,023 --> 00:05:47,003 WHO NEEDS THEM? 152 00:05:52,004 --> 00:05:53,004 [ GULPS ] 153 00:05:53,006 --> 00:05:55,006 AM I RIGHT, YOU GUYS? 154 00:05:56,013 --> 00:05:58,013 [ BELCHES ] YEAH. 155 00:05:58,008 --> 00:06:01,018 I FEEL ROBUST. 156 00:06:02,017 --> 00:06:04,017 [ WHEEZING ] 157 00:06:04,018 --> 00:06:06,998 THANK YOU [GASPS] COOPER. 158 00:06:07,003 --> 00:06:10,023 HOW ABOUT YOU, GIANT REALISTIC FLYING TIGER? 159 00:06:11,022 --> 00:06:13,022 [ YOWLS, HISSES ] 160 00:06:13,023 --> 00:06:15,023 YOU SEE THAT? 161 00:06:15,018 --> 00:06:17,008 IT'S UNANIMOUS. 162 00:06:17,010 --> 00:06:22,010 COOPER, I'M GOING TO DEDICATE THIS NEXT PORK RIND TO YOU. 163 00:06:22,012 --> 00:06:23,022 WAIT, PIZZA STEVE! 164 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 WE OWE HIM MUCH MORE THAN THAT! 165 00:06:25,021 --> 00:06:27,021 AFTER ALL COOPER'S DONE FOR US, 166 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 YOU'VE GOT TO DO YOUR SPEED CYCLE STUNT AGAIN. 167 00:06:31,006 --> 00:06:32,996 WE OWE IT TO HIM. 168 00:06:33,002 --> 00:06:35,012 WE OWE IT TO YOU, COOPER. 169 00:06:35,014 --> 00:06:37,014 [ ENGINE REVS ] 170 00:06:37,008 --> 00:06:41,008 COOPER, BUDDY, THIS ONE'S FOR YOU! 171 00:06:41,013 --> 00:06:43,013 YOU. 172 00:06:43,014 --> 00:06:45,024 YOU! 173 00:06:45,022 --> 00:06:47,012 -[ MEOWS ] -GO, PIZZA STEVE! 174 00:06:47,012 --> 00:06:49,002 COOPER'S GONNA LOVE THIS! 175 00:06:49,005 --> 00:06:51,005 [ TIRES SQUEAL ] WHOO! 176 00:06:52,013 --> 00:06:53,023 OH, NO! 177 00:06:53,021 --> 00:06:56,001 WE GOT TO HELP HIM, YOU GUYS! 178 00:06:56,005 --> 00:06:57,015 [ GROANING ] 179 00:06:58,000 --> 00:07:00,020 DO IT FOR COOPER! 180 00:07:00,019 --> 00:07:02,019 I DON'T THINK WE CAN DO IT. 181 00:07:02,017 --> 00:07:03,017 SO TIRED. 182 00:07:03,022 --> 00:07:04,022 [ CRACK ] 183 00:07:04,021 --> 00:07:06,021 [ SCREAMS ] 184 00:07:06,020 --> 00:07:07,020 [ CRASH ] 185 00:07:07,021 --> 00:07:08,021 [ GROANING ] 186 00:07:09,000 --> 00:07:11,010 THANKS A LOT FOR YOUR HELP, MR. GUS. 187 00:07:11,012 --> 00:07:15,002 I GUESS YOU WANTCOOPER TO BE SAD. 188 00:07:15,003 --> 00:07:18,023 [ GROANS ] I-I-I JUST WANT A SALAD. 189 00:07:18,022 --> 00:07:21,012 [ ALL WHEEZING, GROANING ] 190 00:07:21,016 --> 00:07:22,996 AHA! 191 00:07:23,003 --> 00:07:25,023 SO, I GUESS THEY AIN'T TOO GOOD FOR US VEGETABLES NOW, 192 00:07:25,019 --> 00:07:26,019 ARE THEY, BOYS? 193 00:07:26,022 --> 00:07:28,002 OH, NO! 194 00:07:28,002 --> 00:07:29,022 IT'S COOPER'S VEGETABLES! 195 00:07:29,020 --> 00:07:31,020 AND THEY DON'T LOOK HAPPY. 196 00:07:31,021 --> 00:07:34,021 SO, COOPER, YOU THINK YOU'RE BETTER THAN US, HUH? 197 00:07:34,022 --> 00:07:37,012 YOU THINK YOU CAN KICK US OUT WITHOUT GETTING KICKED BACK? 198 00:07:37,013 --> 00:07:39,023 WELL, YOU AND YOUR FRIENDS GOT ANOTHER THINK COMING. 199 00:07:39,023 --> 00:07:41,013 CHECK IT OUT. 200 00:07:41,010 --> 00:07:44,010 SO, I GUESS YOU SUDDENLY CARE FOR US CARROTS, HUH? 201 00:07:44,009 --> 00:07:46,009 HOW DO YOU FEEL ABOUT BEETS? 202 00:07:46,010 --> 00:07:48,000 AS IN "BEETDOWN"! 203 00:07:48,003 --> 00:07:49,023 [ LAUGHING ] 204 00:07:49,023 --> 00:07:51,023 DID SOMEBODY CALL A FLOWER? [cauliflower] 205 00:07:52,001 --> 00:07:53,001 [ LAUGHING EVILLY ] 206 00:07:53,003 --> 00:07:54,013 [ SCREAMS ] 207 00:07:54,007 --> 00:07:55,017 WAIT. WHAT? 208 00:07:55,017 --> 00:07:56,017 I DON'T GET IT. 209 00:07:56,020 --> 00:07:58,020 NO, NO, SEE, I'M A CAULIFLOWER, 210 00:07:59,001 --> 00:08:01,011 SO WHAT I WAS TRYING TO SAY WAS -- 211 00:08:01,014 --> 00:08:02,024 SQUASH! 212 00:08:02,019 --> 00:08:03,019 [ Strained ] SEE? 213 00:08:03,023 --> 00:08:06,023 THAT ONE, I TOTALLY UNDERSTOOD. 214 00:08:06,021 --> 00:08:08,021 HOW ABOUT A LITTLE SPRITZ?! 215 00:08:08,019 --> 00:08:10,009 [ EVIL LAUGHTER ] 216 00:08:10,011 --> 00:08:13,011 HEY, THERE, WHY DON'T YOU GIVE "PEAS" A CHANCE? [peace] 217 00:08:13,010 --> 00:08:15,020 SOUNDS "RAD-ISH" TO ME! 218 00:08:15,023 --> 00:08:17,013 [ EVIL LAUGHTER ] 219 00:08:17,014 --> 00:08:19,024 OH, NO! WE'VE GOT TO DO SOMETHING! 220 00:08:20,001 --> 00:08:21,001 [ GASPS ] 221 00:08:21,002 --> 00:08:22,022 COOPER! IT'S YOUR SPINACH! 222 00:08:23,000 --> 00:08:24,020 THAT'S RIGHT, AND YOU WANT TO KNOW 223 00:08:25,001 --> 00:08:27,011 WHY THEY CALL ME "SPIN-ACH?" 224 00:08:27,008 --> 00:08:29,018 WHOA! [ GROANING ] 225 00:08:29,020 --> 00:08:32,010 COOPER! I CAN'T TAKE MUCH MORE OF THIS! 226 00:08:32,011 --> 00:08:36,011 IF I HEAR ANOTHER TERRIBLE VEGETABLE PUN, I'M FINISHED! 227 00:08:36,009 --> 00:08:38,009 YOU GOT TO DO SOMETHING! 228 00:08:38,012 --> 00:08:39,022 [ LAUGHING EVILLY ] 229 00:08:39,023 --> 00:08:42,003 "COOPER, YOU GOT TO DO SOMETHING!" 230 00:08:42,002 --> 00:08:43,002 [ MOCK-CRYING ] 231 00:08:43,003 --> 00:08:44,013 [ CHOMP ] HUH? WHA?! 232 00:08:44,013 --> 00:08:48,003 YOU'RE DOING IT, COOPER! YOU'RE EATING YOUR VEGETABLES! 233 00:08:48,002 --> 00:08:49,012 WHAT'S GOING ON HERE?! 234 00:08:49,009 --> 00:08:51,019 HEY, COOPER, WE WAS JUST "HORSERADISHing" AROUND. 235 00:08:51,017 --> 00:08:52,997 PLEASE -- "LETTUCE" GO. [let us] 236 00:08:53,004 --> 00:08:55,014 [ LAUGHS ] I GOT A MILLION OF 'EM. 237 00:08:56,015 --> 00:08:58,005 [ EVIL LAUGHTER ] 238 00:08:58,014 --> 00:09:01,004 ALL RIGHT, COOPER! KEEP GOING! 239 00:09:01,003 --> 00:09:03,023 YEAH! YEAH! YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH! 240 00:09:03,018 --> 00:09:05,018 [ CHOMPING ] 241 00:09:05,019 --> 00:09:07,019 NICE ONE, COOP! 242 00:09:08,011 --> 00:09:11,011 [ CHOMPING ] 243 00:09:11,009 --> 00:09:12,009 AAGH! 244 00:09:12,010 --> 00:09:13,010 MMM! 245 00:09:13,013 --> 00:09:16,013 THANKS FOR SAVING ME SOME, COOPER. 246 00:09:16,008 --> 00:09:17,998 I NEEDED THAT. 247 00:09:18,003 --> 00:09:19,023 BOY, OH, BOY! 248 00:09:19,019 --> 00:09:22,009 I CAN'T WAIT TO EAT UP ALL MY VEGGIES! 249 00:09:22,010 --> 00:09:23,020 I KNOW I'MEXCITED. 250 00:09:23,023 --> 00:09:25,003 [ ROARS ] 251 00:09:25,005 --> 00:09:26,015 OKAY, I'M GOING IN. 252 00:09:26,018 --> 00:09:29,018 I CAN'T WAIT TO EAT UP ALL MY VEGGIES! 253 00:09:31,009 --> 00:09:33,009 PLEASE PASS THE MELTED CHEESE. 254 00:09:33,010 --> 00:09:36,000 AH, NOTHING LIKE FRESH VEGETABLES, RIGHT, COOPER? 255 00:09:36,006 --> 00:09:37,996 [ CHOMPING ] 256 00:09:38,005 --> 00:09:40,005 [ MUFFLED MOANING ] 257 00:09:43,013 --> 00:09:45,023 AND NOW... 258 00:09:48,014 --> 00:09:49,024 OH, HELLO. 259 00:09:49,018 --> 00:09:50,998 TODAY, WE WILL BE LOOKING AT 260 00:09:51,004 --> 00:09:54,004 A PROMINENT FIGURE IN 19th CENTURY EUROPE 261 00:09:54,005 --> 00:09:57,005 WHO WAS NOT ONLY KNOWN FOR HIS MILITARY EXPERTISE, 262 00:09:57,011 --> 00:09:59,011 BUT ALSO HIS INFLUENTIAL PROGRESS 263 00:09:59,011 --> 00:10:02,021 IN EXTINGUISHING THE OPPRESSIONS OF THE FEUDAL ERA. 264 00:10:02,017 --> 00:10:04,007 NAPOLEON BONAPARTE 265 00:10:04,015 --> 00:10:08,005 WAS A FIERY YOUNG CORSICAN WITH GREAT AMBITION. 266 00:10:08,010 --> 00:10:09,020 BUT MANY DON'T REALIZE 267 00:10:09,020 --> 00:10:12,000 THAT HIS PART IN THE FRENCH REVOLUTION 268 00:10:12,005 --> 00:10:13,005 MIGHT NOT HAVE BEEN POSSIBLE 269 00:10:13,015 --> 00:10:17,015 IF IT WEREN'T FOR A PECULIAR MOMENT IN HISTORY. 270 00:10:17,019 --> 00:10:19,009 [ French accent ] THIS IS HORRIBLé! 271 00:10:19,014 --> 00:10:22,014 IF I CANNOT MOUNT MY GIANT NAG, 272 00:10:22,010 --> 00:10:25,010 HOW WILL I BE ABLE TO LEAD MY ARMIES TO VICTORY?! 273 00:10:25,014 --> 00:10:28,024 IF ONLY I COULD CONTACT MY ASSOCIATES. 274 00:10:29,001 --> 00:10:30,021 THEY COULD HELP ME. 275 00:10:30,018 --> 00:10:32,998 NOW, WHERE DID I PUT THAT CARRIER PIGEON? 276 00:10:33,002 --> 00:10:34,012 Mr. Gus: EXCUSE ME, MONSIEUR. 277 00:10:34,015 --> 00:10:37,005 PERHAPS ICOULD BE OF SOME ASSISTANCE? 278 00:10:37,015 --> 00:10:38,015 YOU?! 279 00:10:38,019 --> 00:10:40,019 WHAT COULD A LOWLY CHASSEURLIKE YOU 280 00:10:40,020 --> 00:10:43,010 POSSIBLY DO TO HELP MOI? 281 00:10:44,004 --> 00:10:47,014 [ GASPING ] 282 00:10:47,009 --> 00:10:48,009 THAT IS IT! 283 00:10:48,016 --> 00:10:51,006 LET LE RéVOLUTIONBEGIN! 284 00:10:51,016 --> 00:10:53,016 Mr. Gus: AND WITH HIS REINS IN HAND, 285 00:10:54,001 --> 00:10:57,001 HIS REIGN OF FRANCE SOON BECAME A REALITY. 286 00:10:57,004 --> 00:11:00,024 SO REMEMBER -- SOMETIMES IN ORDER TO OVERCOME ADVERSITY, 287 00:11:01,000 --> 00:11:04,010 YOU HAVE TO STEP UPTO THE CHALLENGE. 288 00:11:04,007 --> 00:11:05,007 [ GRUNTS ] 289 00:11:05,015 --> 00:11:08,005 AND THAT CONCLUDES THIS EDITION OF... 290 00:11:12,009 --> 00:11:15,009 [ THEME MUSIC PLAYS ] 19595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.