All language subtitles for Uncle Grandpa s03e13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,006 --> 00:00:03,016 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] GOOD MORNING! 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,005 GOOD MORNING. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,998 GOOD MORNING. 4 00:00:10,003 --> 00:00:12,013 [ ROARS ] 5 00:00:12,018 --> 00:00:14,998 GOOD MORNING. 6 00:00:15,002 --> 00:00:17,002 GOOD MORNING! 7 00:00:29,021 --> 00:00:31,021 [ CLICKING ] 8 00:00:31,018 --> 00:00:32,018 [ Rapping ] ♪ THROW YOUR TRASH UP 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 ♪ THROW YOUR TRASH UP 10 00:00:34,005 --> 00:00:35,015 ♪ LET ME SEE YOU GET DIRTY 11 00:00:35,019 --> 00:00:37,009 ♪ THROW YOUR TRASH UP 12 00:00:37,007 --> 00:00:39,017 ♪ LET ME SEE YOU GET DIRTY ♪ ♪ YEAH ♪ 13 00:00:39,023 --> 00:00:42,003 AND TRASHY D TAKES A THREE-POINT SHOT. 14 00:00:42,003 --> 00:00:44,013 [ CLATTERS ] UGH! OW! 15 00:00:45,022 --> 00:00:47,022 DID YOU FINISH CLEANING YOUR ROOM, SETH? 16 00:00:48,001 --> 00:00:50,001 SURE, SEE? 17 00:00:51,017 --> 00:00:53,017 THIS IS WHAT YOU CALL CLEAN? 18 00:00:53,020 --> 00:00:55,010 AW, COME ON, POP! 19 00:00:55,012 --> 00:00:57,022 I JUST WANT TO LISTEN TO TRASHY D, YO! 20 00:00:57,023 --> 00:00:59,013 UGH! 21 00:00:59,008 --> 00:01:01,008 NOW DO YOU UNDERSTAND WHY YOU SHOULD CLEAN YOUR ROOM? 22 00:01:01,014 --> 00:01:04,014 CLEAN THIS MESS UP OR YOU'RE LOSING YOUR BEAT POD PRIVILEGES. 23 00:01:04,015 --> 00:01:05,995 [ GASPS ] MY BEAT POD?! 24 00:01:06,003 --> 00:01:09,003 NO WAY, POPS! T-THAT'S NOT FAIR! 25 00:01:09,004 --> 00:01:12,004 IF THIS ROOM ISN'T SPOTLESS BY THE TIME WE GET BACK, 26 00:01:12,002 --> 00:01:15,002 NO BEAT POD FOR YOU, YO. 27 00:01:16,003 --> 00:01:18,023 CLEANING UP IS LAME, SON. 28 00:01:18,020 --> 00:01:20,010 I DON'T KNOW WHAT THE BIG DEAL IS. 29 00:01:20,016 --> 00:01:22,996 I BET TRASHY D DON'T CLEAN NO ROOMS. 30 00:01:23,005 --> 00:01:25,005 [ SCREAMING ] OOF! 31 00:01:25,009 --> 00:01:26,999 SETH, DON'T WORRY! 32 00:01:27,005 --> 00:01:29,015 UNCLE GRANDPA'S GONNA MAKE EVERYTHING -- 33 00:01:30,023 --> 00:01:32,013 ALL RIGHT. 34 00:01:32,007 --> 00:01:35,007 NOW, WHY DON'T YOU TELL ME WHAT I CAN DO TO HELP YOU. 35 00:01:35,011 --> 00:01:37,001 IT'S JUST MY DUMB PARENTS. 36 00:01:37,004 --> 00:01:39,004 THEY WANT ME TO CLEAN MY ROOM. 37 00:01:39,005 --> 00:01:41,005 I DON'T KNOW WHAT THE BIG DEAL IS. 38 00:01:41,014 --> 00:01:42,024 TSK, TSK, SETH. 39 00:01:42,020 --> 00:01:44,010 IT'S NOT NICE TO SPEAK ABOUT 40 00:01:44,011 --> 00:01:46,011 THE ONES WHO BROUGHT YOU INTO THIS WORLD... 41 00:01:46,013 --> 00:01:48,003 IN SUCH A DINGY LIGHT. 42 00:01:48,002 --> 00:01:51,002 I'M SURE YOUR MESS ISN'T AS BAD AS YOU MAKE IT OUT TO BE. 43 00:01:51,004 --> 00:01:52,024 TAKE YOUR BEDSIDE, FOR INSTANCE. 44 00:01:53,001 --> 00:01:56,011 I BET THERE ISN'T ANYTHING BACK HERE BUT A FEW DUST BUNNIES. 45 00:01:56,016 --> 00:01:57,996 OKAY. 46 00:01:58,006 --> 00:02:00,006 LET'S JUST PUT THAT BACK WHERE IT WAS. 47 00:02:00,013 --> 00:02:02,013 THIS IS WHACK, YO. 48 00:02:02,009 --> 00:02:04,009 AIN'T NO WAY I'M GONNA CLEAN UP MY ROOM. 49 00:02:04,012 --> 00:02:07,012 I GUESS IT'S TIME TO CALL IN THE REINFORCEMENTS. 50 00:02:07,009 --> 00:02:08,999 AND I KNOW JUST THE THING. 51 00:02:09,005 --> 00:02:12,995 A GENUINE CERTIFIED U.S.D.A. JERSEY MAID -- 52 00:02:13,002 --> 00:02:14,022 MESSY BESSY. 53 00:02:14,020 --> 00:02:18,010 BUT MESSY BESSY ONLY RESPONDS TO REALLY MESSY MESSES. 54 00:02:18,010 --> 00:02:21,000 WE NEED TO MAKE THIS PIGSTY EVEN DIRTIER. 55 00:02:21,006 --> 00:02:24,006 DIRTIER?! NOW, THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT, SON! 56 00:02:24,009 --> 00:02:25,009 ♪ THROW YOUR TRASH UP ♪ 57 00:02:25,012 --> 00:02:26,012 ♪ THROW YOUR TRASH UP ♪ 58 00:02:26,014 --> 00:02:28,014 ♪ LET ME SEE YOU GET DIRTY ♪ 59 00:02:28,016 --> 00:02:29,016 ♪ THROW YOUR TRASH UP ♪ 60 00:02:29,020 --> 00:02:32,010 ♪ AND LET ME SEE YOU GET DIRTY ♪ 61 00:02:32,016 --> 00:02:34,016 ♪ ROLLING AROUND IN GARBAGE ♪ 62 00:02:34,021 --> 00:02:37,001 ♪ LIKE A WACK DISEASE PARTY ♪ 63 00:02:37,003 --> 00:02:39,003 ♪ WHEN THE FLOOR IS SPICK-AND-SPAN ♪ 64 00:02:39,002 --> 00:02:41,012 ♪ IT'S TIME TO SEARCH THROUGH A GARBAGE CAN ♪ 65 00:02:41,010 --> 00:02:42,020 ♪ JUST LIKE A DIRTY MAN ♪ 66 00:02:42,017 --> 00:02:43,017 ♪ NOW YOU'RE FEELING SICK ♪ 67 00:02:43,023 --> 00:02:45,003 ♪ ATTRACTING FLEAS AND TICKS ♪ 68 00:02:45,002 --> 00:02:46,012 ♪ YOU'RE A SCUM-SOAKED NINJA ♪ 69 00:02:46,016 --> 00:02:48,016 ♪ WITH A SWORD OF FISH STICKS ♪ 70 00:02:50,006 --> 00:02:52,006 ♪ WAVE THE TRASH IN THE AIR ♪ 71 00:02:52,009 --> 00:02:53,999 ♪ TOSS IT LIKE YOU JUST DON'T CARE ♪ 72 00:02:54,005 --> 00:02:56,005 ♪ YOU SWIM IN SEDIMENT, YOUR FRIENDS ARE HESITANT ♪ 73 00:02:56,015 --> 00:02:58,995 ♪ YOU'RE STINKING WORSE THAN BURNT HAIR ♪ 74 00:02:59,003 --> 00:03:00,013 ♪ THROW YOUR TRASH UP ♪ 75 00:03:00,009 --> 00:03:01,009 ♪ THROW YOUR TRASH UP ♪ 76 00:03:01,014 --> 00:03:03,014 ♪ LET ME SEE YOU GET DIRTY ♪ 77 00:03:03,014 --> 00:03:04,024 ♪ THROW YOUR TRASH UP ♪ 78 00:03:04,018 --> 00:03:06,018 ♪ AND LET ME SEE YOU GET DIRTY ♪ 79 00:03:07,000 --> 00:03:09,010 ♪ YEAH ♪ 80 00:03:09,015 --> 00:03:12,015 [ SQUEAKING ] 81 00:03:12,019 --> 00:03:15,009 I MUST SAY, WE OUTDID OURSELVES! 82 00:03:15,013 --> 00:03:18,013 THIS SHOULD BE MORE THAN ENOUGH TRASH FOR MESSY BESSY. 83 00:03:18,013 --> 00:03:20,013 AW, YEAH, SON! 84 00:03:20,008 --> 00:03:22,018 I CAN'T WAIT TO SEE WHAT SHE LOOKS LIKE. 85 00:03:25,007 --> 00:03:26,017 [ MOOS ] 86 00:03:26,022 --> 00:03:29,012 THISIS YOUR SOLUTION? 87 00:03:29,011 --> 00:03:30,021 ABSOLUTELY! 88 00:03:30,019 --> 00:03:32,019 MESSY BESSY IS A FIVE-STAR MAID. 89 00:03:33,000 --> 00:03:35,020 BUT HOW CAN A DUMB COW DO ALL THAT? 90 00:03:35,022 --> 00:03:38,002 [ MOOS ] 91 00:03:38,006 --> 00:03:41,006 ♪♪ 92 00:03:43,013 --> 00:03:45,023 HEY, HEY! YOU WEREN'T KIDDING! 93 00:03:45,023 --> 00:03:47,013 THAT'S RIGHT, YOUNG SETH. 94 00:03:47,008 --> 00:03:49,998 HER FOUR STOMACHS AS WELL AS HER TREMENDOUS APPETITE 95 00:03:50,006 --> 00:03:52,006 ARE UTTERLY BOTTOMLESS. 96 00:03:52,009 --> 00:03:54,009 [ SNIFFING ] 97 00:03:54,008 --> 00:03:55,998 HUH? NO! 98 00:03:56,005 --> 00:03:58,995 BESSY'S TRIPPIN' IF SHE THINKS SHE'S EATING MY BEATS. 99 00:03:59,005 --> 00:04:00,995 [ MOOS ] 100 00:04:01,006 --> 00:04:03,016 NOT MY TRASHY D RUG, YO! 101 00:04:03,017 --> 00:04:05,007 NOT MY COMPUTER! 102 00:04:05,012 --> 00:04:06,012 GIVE ME THAT! 103 00:04:06,010 --> 00:04:08,000 [ GRUNTING ] -[ MOOS ] 104 00:04:08,005 --> 00:04:10,005 I GOT YOU, SETH! 105 00:04:10,013 --> 00:04:11,013 SAFE! 106 00:04:11,015 --> 00:04:12,015 UGH! 107 00:04:12,017 --> 00:04:14,017 SHE'S EATING ALL MY VALUABLE BELONGINGS! 108 00:04:14,019 --> 00:04:16,019 PLEASE DO SOMETHING, UNCLE GRANDPA! 109 00:04:16,023 --> 00:04:18,013 DON'T YOU WORRY. 110 00:04:18,010 --> 00:04:19,020 COME NOW, OLD GIRL. 111 00:04:19,017 --> 00:04:21,007 YOU DON'T WANT THAT HORRID GARBAGE. 112 00:04:21,013 --> 00:04:23,023 HAVE SOME OF THIS DELICIOUS HAY INSTEAD. 113 00:04:23,022 --> 00:04:25,012 SEE? 114 00:04:25,010 --> 00:04:26,010 MMM! 115 00:04:26,014 --> 00:04:29,004 SO GOOD. 116 00:04:29,003 --> 00:04:30,013 IT JUST GOES TO SHOW 117 00:04:30,014 --> 00:04:34,014 THAT A LITTLE GENTLE UNDERSTANDING GOES A LONG WAY. 118 00:04:34,020 --> 00:04:37,000 WHY, YOU FILTHY, THIEVING ANIMAL! 119 00:04:37,006 --> 00:04:38,006 [ SNORTS ] 120 00:04:38,009 --> 00:04:40,999 [ MOOS ] 121 00:04:43,012 --> 00:04:46,012 OH, NO! SHE'S EATING EVERYTHING NOW! 122 00:04:46,016 --> 00:04:49,006 SHE MUST BE ON A FEEDING FRENZY. 123 00:04:49,007 --> 00:04:51,017 HEY, GET BACK HERE! 124 00:04:53,007 --> 00:04:55,007 NOT THE FAMILY PHOTOS! 125 00:04:57,018 --> 00:04:59,018 NOT THE BIG-SCREEN TV! 126 00:04:59,021 --> 00:05:01,011 NOT MY MOM'S PEARL NECKLACE! 127 00:05:01,007 --> 00:05:04,017 NOT MY DAD'S $4,000 ITALIAN WOOL SUIT! 128 00:05:05,013 --> 00:05:08,023 NOT MY SISTER'S COLLECTION OF VINTAGE ADDING MACHINES! 129 00:05:08,022 --> 00:05:12,022 NOT THE KIDNEY-SHAPED SWIMMING POOL! 130 00:05:14,018 --> 00:05:16,018 BESSY, STOP! 131 00:05:16,021 --> 00:05:20,021 [ CHOMPING ] 132 00:05:20,017 --> 00:05:21,017 [ SLURPING ] 133 00:05:22,000 --> 00:05:23,010 [ MOOS ] 134 00:05:23,016 --> 00:05:26,016 SHE'S EATEN EVERYTHING. 135 00:05:26,017 --> 00:05:28,007 WELL, LOOK AT THE BRIGHT SIDE, SETH -- 136 00:05:28,009 --> 00:05:29,019 AT LEAST YOUR ROOM IS CLEAN. 137 00:05:29,022 --> 00:05:32,012 SAY, WHERE IS YOUR ROOM ANYWAY? 138 00:05:32,010 --> 00:05:33,020 THAT'S WHAT I'M SAYING. 139 00:05:33,018 --> 00:05:36,018 THERE IS NO ROOM, NO PARENTS -- NO NOTHING. 140 00:05:36,023 --> 00:05:38,023 YOU KNOW, YOU MAY BE ONTO SOMETHING. 141 00:05:38,018 --> 00:05:41,018 LOOKS LIKE OL' BESSY GOBBLED UP THE WHOLE UNIVERSE. 142 00:05:41,018 --> 00:05:43,998 THE WHOLE UNIVERSE?! 143 00:05:44,002 --> 00:05:47,012 OH! WE TOTALLY BLEW IT, UNCLE GRANDPA. 144 00:05:47,015 --> 00:05:49,015 HEY, DON'T FRET, LITTLE SETH. 145 00:05:49,021 --> 00:05:51,011 YOU STILL HAVE YOUR BEAT POD. 146 00:05:51,012 --> 00:05:53,022 AND I DO REMEMBER A CERTAIN SOMEONE 147 00:05:53,022 --> 00:05:55,022 SAYING THAT THIS IS ALL HE CARED ABOUT. 148 00:05:55,020 --> 00:06:00,000 BESIDES, THAT TRASHY D ALWAYS PUTS A SMILE ON MY FACE. 149 00:06:00,004 --> 00:06:01,024 ♪ THROW YOUR TRASH UP 150 00:06:01,018 --> 00:06:03,018 OH, EXCUSE ME, THERE, OL' BESS. 151 00:06:03,018 --> 00:06:05,008 SETH HERE IS PRETTY UPSET. 152 00:06:05,008 --> 00:06:08,018 SO IF YOU COULD JUST STEP ASIDE, THAT WOULD BE SUPER. 153 00:06:09,015 --> 00:06:10,995 [ SCREAMING ] 154 00:06:11,003 --> 00:06:13,013 YOU CAN'T EAT YOUR UNCLE GRANDPA! 155 00:06:13,010 --> 00:06:14,020 ♪ THROW YOUR TRASH UP ♪ 156 00:06:14,022 --> 00:06:17,002 ♪ THROW YOUR TRASH UP ♪ 157 00:06:17,022 --> 00:06:20,012 SETH! GIVE ME A HAND, DUDE! 158 00:06:21,020 --> 00:06:24,000 SETH! 159 00:06:24,005 --> 00:06:26,005 [ WHISTLES, MOOS ] 160 00:06:26,008 --> 00:06:28,008 SETH! 161 00:06:30,005 --> 00:06:31,015 YOU'VE GOT TO HELP ME, BUDDY! 162 00:06:32,001 --> 00:06:33,021 OL' BESS IS SWALLOWING ME UP! 163 00:06:33,020 --> 00:06:34,020 SETH! 164 00:06:34,023 --> 00:06:37,013 UNCLE GRANDPA! [ GRUNTING ] 165 00:06:40,023 --> 00:06:43,023 I THINK SHE'S AFFECTED BY TRASHY D. 166 00:06:43,017 --> 00:06:45,997 SHE CAN'T TAKE HIS FILTHY SICK BEATS. 167 00:06:46,006 --> 00:06:47,006 TRY CRANKING IT UP. 168 00:06:47,014 --> 00:06:48,024 OKAY, YO. 169 00:06:48,022 --> 00:06:49,022 [ VOLUME INCREASES ] 170 00:06:50,000 --> 00:06:51,020 [ MOOS, BELL CLANGS ] 171 00:06:51,018 --> 00:06:52,018 ATTABOY! 172 00:06:53,001 --> 00:06:55,011 NOW, GIVE HER A BASS BOOST. 173 00:06:55,008 --> 00:06:56,008 [ MOOING ] 174 00:06:56,014 --> 00:06:58,024 THAT'S IT! NOW LET GO, SETH. 175 00:06:59,001 --> 00:07:00,021 LET GO OF TRASHY D. 176 00:07:01,000 --> 00:07:04,010 [ GRUNTS ] GOODBYE, TRASHY D! 177 00:07:05,007 --> 00:07:06,997 [ MOOING ] 178 00:07:07,003 --> 00:07:10,013 ♪♪ 179 00:07:15,019 --> 00:07:17,999 WOW. ISN'T IT STRANGE HOW TRASHY D 180 00:07:18,006 --> 00:07:20,006 ENDED UP HELPING YOU CLEAN YOUR ROOM IN THE END? 181 00:07:20,009 --> 00:07:22,009 TOO BAD YOUR BEAT POD HAD TO BITE THE DUST. 182 00:07:22,014 --> 00:07:23,024 THAT'S OKAY. 183 00:07:23,022 --> 00:07:25,012 AT LEAST EVERYTHING'S BACK TO NORMAL. 184 00:07:25,009 --> 00:07:26,019 WOW! 185 00:07:26,019 --> 00:07:29,009 YOU DID A WONDERFUL JOB AT CLEANING YOUR ROOM, SETH. 186 00:07:29,012 --> 00:07:32,022 THANKS. BUT I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT UNCLE GRANDPA. 187 00:07:33,001 --> 00:07:34,021 UNCLE GRANDPA! 188 00:07:34,020 --> 00:07:37,000 WHO KNEW HE WAS SO NEAT AND TIDY? 189 00:07:37,006 --> 00:07:39,006 PEOPLE TELL ME I CLEAN UP REAL NICE. 190 00:07:39,016 --> 00:07:41,016 HEY, SETH'S MOM, LOOKS LIKE YOU GOT A LITTLE DIRT 191 00:07:41,023 --> 00:07:43,023 ON YOUR CHEEK THERE. LET ME GET IT FOR YOU. 192 00:07:43,021 --> 00:07:45,021 -WAIT. THAT'S A FRECKLE. -HOLD STILL. I GOT THIS. 193 00:07:46,001 --> 00:07:47,021 NO, REALLY, IT'S PART OF MY FACE. 194 00:07:47,018 --> 00:07:50,008 COME ON, SETH'S MOM, LET ME GET IT! COME ON! OH, STOP! OH! 195 00:07:53,014 --> 00:07:56,004 AHH! THAT'S THE STUFF. 196 00:07:59,015 --> 00:08:00,995 [ COUGHING ] 197 00:08:01,006 --> 00:08:02,006 ALL RIGHT, THAT'S IT. 198 00:08:02,014 --> 00:08:03,024 THIS THING HAS GOT TO GO! 199 00:08:04,000 --> 00:08:05,010 MR. GUS, STOP! 200 00:08:05,015 --> 00:08:07,015 THIS IS MY SPECIAL MAN LAMP. 201 00:08:07,017 --> 00:08:09,017 I DON'T KNOW WHAT'S SO SPECIAL ABOUT IT. 202 00:08:09,019 --> 00:08:12,009 THAT THING'S BEEN NOTHING BUT A NUISANCE FOR YEARS. 203 00:08:12,008 --> 00:08:14,998 [ GASPS ] HOW DARE YOU CALL HIM NAMES! 204 00:08:15,003 --> 00:08:16,013 YOU OBVIOUSLY DON'T KNOW 205 00:08:16,015 --> 00:08:19,015 HOW MAN LAMP CAME TO BE A MEMBER OF THIS HOUSEHOLD. 206 00:08:19,022 --> 00:08:23,022 NO, BUT I DO KNOW THERE'S NO ME GETTING OUT OF HEARING IT, 207 00:08:23,022 --> 00:08:25,012 SO GO ON. 208 00:08:25,015 --> 00:08:29,005 IT ALL STARTED BACK IN THE SUMMER OF 1987 209 00:08:29,013 --> 00:08:32,023 AT THE MONSTERZ OF MEATHEAD STRENGTH COMPETITION. 210 00:08:32,020 --> 00:08:36,020 IT WAS AN IMPRESSIVE DISPLAY OF THE BURLIEST, HEARTIEST, 211 00:08:36,017 --> 00:08:40,007 MEANEST, AND MANGIEST STUDS EVER TO WALK THE PLANET EARTH. 212 00:08:40,011 --> 00:08:42,021 OH, AND MY GOOD FRIEND, CRISPIN. 213 00:08:42,018 --> 00:08:44,008 [ GRUNTING ] 214 00:08:44,013 --> 00:08:47,023 ALTHOUGH HE NEVER WON ANYTHING, HE HAD A LOT OF HEART, 215 00:08:47,019 --> 00:08:50,019 AND I WAS HIS BIGGEST, PROUDEST FAN. 216 00:08:50,017 --> 00:08:52,017 GO, CRISPIN! WHOO-HOO! 217 00:08:52,022 --> 00:08:55,012 YEAH, COME ON, BUDDY! YOU CAN DO IT! 218 00:08:55,009 --> 00:08:56,009 [ GRUNTING ] 219 00:08:56,009 --> 00:08:57,019 NICE TRY, CRISPIN! 220 00:08:57,019 --> 00:08:58,999 BETTER LUCK NEXT TIME, BUDDY! 221 00:08:59,006 --> 00:09:00,016 HEY, THANKS, UNCLE GRANDPA. 222 00:09:00,021 --> 00:09:02,021 WELL, WELL. WHAT DO WE GOT HERE? 223 00:09:03,001 --> 00:09:05,011 I DON'T KNOW, BUT I'M HUNGRY! 224 00:09:05,016 --> 00:09:08,006 LET'S PUT SOME SALT ON HIM AND CALL IT A DAY! 225 00:09:08,014 --> 00:09:09,024 [ LAUGHTER ] 226 00:09:09,023 --> 00:09:13,003 A SHRIMP AND CHIPS SOUND REAL GOOD RIGHT ABOUT NOW. 227 00:09:13,004 --> 00:09:15,004 [ LAUGHTER ] 228 00:09:15,005 --> 00:09:18,005 YOU HAVE NO RIGHT TALKING TO CRISPIN LIKE THAT! 229 00:09:18,012 --> 00:09:20,012 HEY, THE ZOO CALLED! 230 00:09:20,009 --> 00:09:22,009 THE ZEBRA WANTS HIS SKIN BACK! 231 00:09:22,014 --> 00:09:23,024 [ LAUGHTER ] 232 00:09:23,021 --> 00:09:25,011 ALL RIGHT, THAT'S ENOUGH! 233 00:09:25,009 --> 00:09:27,999 I WILL NOT ALLOW YOU TO INSULT MY FASHION SENSE 234 00:09:28,002 --> 00:09:30,012 OR CRISPIN ANY LONGER. 235 00:09:30,009 --> 00:09:31,019 UNCLE GRANDPA, STOP! 236 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 FEEL MY WRATH! 237 00:09:36,004 --> 00:09:37,014 [ SCREAMS ] 238 00:09:37,010 --> 00:09:38,020 SO MUCH PAIN! 239 00:09:39,001 --> 00:09:40,021 [ ALL GASP ] 240 00:09:40,017 --> 00:09:43,017 WHO LEAVES A RAT TRAP ON A STAGE, ANYWAY?! 241 00:09:43,022 --> 00:09:45,002 I CAN'T LOOK! 242 00:09:45,004 --> 00:09:47,024 CRISPIN, YOU'RE MY ONLY HOPE! 243 00:09:49,011 --> 00:09:51,001 I DON'T KNOW, UNCLE GRANDPA. 244 00:09:51,005 --> 00:09:52,015 DO YOU THINK I'M STRONG ENOUGH? 245 00:09:52,017 --> 00:09:55,997 BELIEVE IN YOURSELF AS MUCH AS I BELIEVE IN YOU, CRISPIN. 246 00:09:56,003 --> 00:09:59,013 NOW, HURRY. I THINK MY TOE'S ABOUT TO POP OFF. 247 00:09:59,009 --> 00:10:00,999 [ GRUNTING ] 248 00:10:01,002 --> 00:10:03,012 [ GROANING ] 249 00:10:03,009 --> 00:10:06,009 [ ALL GASP ] 250 00:10:06,007 --> 00:10:10,997 AND, FINALLY, THE ONLY TROPHY THAT REALLY MATTERS -- 251 00:10:11,005 --> 00:10:15,005 FIRST PLACE FOR THE MIGHTIEST MEATHEAD GOES TO... 252 00:10:15,011 --> 00:10:18,011 CRISPIN MULCAHY. 253 00:10:18,009 --> 00:10:19,999 I DON'T DESERVE THIS AWARD. 254 00:10:20,002 --> 00:10:23,012 THE REAL WINNER HERE IS THAT BIG GUY OVER THERE. 255 00:10:23,012 --> 00:10:26,012 COOL. THE DOCTOR SAID THERE'S A 17% CHANCE 256 00:10:26,011 --> 00:10:28,001 IT WILL BE FUNCTIONAL AGAIN, TOO. 257 00:10:28,002 --> 00:10:30,002 AS THANKS FOR YOUR SELFLESS BRAVERY 258 00:10:30,002 --> 00:10:32,022 IN THE FACE OF PERIL TO DEFEND OUR FRIENDSHIP, 259 00:10:32,022 --> 00:10:35,022 I'M GOING TO GIVE YOU YOUR OWN TROPHY IN THE FORM OF... 260 00:10:36,001 --> 00:10:36,021 ME! 261 00:10:37,001 --> 00:10:39,011 ARE YOU SURE ABOUT THIS, CRISPIN? 262 00:10:39,011 --> 00:10:40,011 SURE I'M SURE. 263 00:10:40,016 --> 00:10:42,006 THIS STRONGMAN STUFF IS OLD HAT. 264 00:10:42,013 --> 00:10:44,013 NOW, BEING AN ORNAMENTAL MANTELPIECE, 265 00:10:44,014 --> 00:10:45,024 THAT IS WHERE IT'S AT. 266 00:10:45,022 --> 00:10:48,002 GOLD ME, UNCLE G. 267 00:10:48,019 --> 00:10:50,019 HUH? 268 00:10:52,017 --> 00:10:54,017 WHOA! 269 00:10:54,017 --> 00:10:58,017 SO THAT'S HOW MY MAIN MAN MAN LAMP CAME TO BE. 270 00:10:58,018 --> 00:11:01,008 OH, AND I DECIDED TO DECK HIM OUT WITH THIS NIGHTSHADE 271 00:11:01,014 --> 00:11:03,014 TO GO WITH THE RV's RIGHTEOUS FêNG SHUI. 272 00:11:03,016 --> 00:11:04,996 [ SNORING ] 273 00:11:05,002 --> 00:11:06,012 OH, MAN! 274 00:11:06,009 --> 00:11:09,009 CAN YOU BELIEVE MR. GUS FALLING ASLEEP, CRISPIN? 275 00:11:09,015 --> 00:11:10,015 CRISPIN? 276 00:11:10,021 --> 00:11:12,011 [ SNORING ] 277 00:11:12,007 --> 00:11:14,007 OH, DOUBLE WHAMMY. 19127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.