Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,011
[ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ]
GOOD MORNING!
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
GOOD MORNING.
3
00:00:08,003 --> 00:00:09,023
GOOD MORNING.
4
00:00:09,022 --> 00:00:12,002
[ ROARS ]
5
00:00:12,013 --> 00:00:14,023
GOOD MORNING.
6
00:00:14,022 --> 00:00:17,002
GOOD MORNING!
7
00:00:30,008 --> 00:00:31,008
GOOD MORNIN'.
8
00:00:31,013 --> 00:00:34,023
HEY, UNCLE G,
WHAT'S HAPPENIN' MY MAN?
9
00:00:34,019 --> 00:00:36,009
OH, YA KNOW,
JUST COMING HOME
10
00:00:36,012 --> 00:00:37,022
AFTER A FULL DAY
11
00:00:37,018 --> 00:00:39,018
OF HELPING THE HELPLESS CHILDREN
OF THE WORLD.
12
00:00:39,018 --> 00:00:41,998
WELL HOW MANY TODAY,
UNCLE GRANDPA?
13
00:00:42,006 --> 00:00:43,006
OH,
YOU KNOW ME.
14
00:00:43,016 --> 00:00:45,006
I DON'T LIKE
TO BRAG,
15
00:00:45,007 --> 00:00:47,017
BUT I HELPED MOST,
IF NOT ALL OF THEM.
16
00:00:47,023 --> 00:00:51,013
MAN, UNCLE G, YOU ARE
AT THE TOP OF YOUR GAME!
17
00:00:51,014 --> 00:00:54,014
YOU REMIND ME
OF A YOUNG PIZZA STEVE.
18
00:00:54,015 --> 00:00:56,005
THAT I DO,
PIZZA STEVE.
19
00:00:56,010 --> 00:00:57,020
THAT I DO.
[ ZIP! ]
20
00:00:57,021 --> 00:01:00,011
NOW, FOR SOME
WELL-DESERVED BEAUTY SLEEP.
21
00:01:00,013 --> 00:01:03,013
THIS KIND OF HANDSOME DOESN'T
JUST GROW ON TREES, YOU KNOW.
22
00:01:03,015 --> 00:01:07,005
NIGHTY-NIGHT FELLAS!
23
00:01:07,016 --> 00:01:09,016
THERE LIES MY HERO,
MAN.
24
00:01:10,000 --> 00:01:12,010
MINE, TOO, PIZZA STEVE.
MINE, TOO.
25
00:01:12,016 --> 00:01:13,016
[ TIRES SCREECH ]
26
00:01:13,022 --> 00:01:15,012
[ MANIACAL LAUGHTER ]
27
00:01:15,011 --> 00:01:17,011
[ SIGHS ]
AUNT GRANDMA?!
28
00:01:17,011 --> 00:01:18,021
INDEED.
29
00:01:18,018 --> 00:01:21,008
AND, GENTLEMEN, I'M HERE
WITH AN ATTRACTIVE OFFER.
30
00:01:21,008 --> 00:01:24,008
AN OFFER FROM YOU?
UNCLE G's ARCH-ENEMY?
31
00:01:24,015 --> 00:01:26,015
SH-YEAH, RIGHT.
MM-HMM.
32
00:01:26,017 --> 00:01:28,007
THIS OUGHT
TO BE GOOD.
33
00:01:28,014 --> 00:01:31,004
COME WORK FOR ME
AT AUNT GRANDMA INDUSTRIES.
34
00:01:31,006 --> 00:01:33,996
SERIOUSLY?! YOU MUST BE JOKING!
[ LAUGHING ]
35
00:01:34,006 --> 00:01:36,016
THANKS FOR STOPPING BY,
AUNT GRANDMA,
36
00:01:36,020 --> 00:01:39,020
BUT YOU CAN TURN
THAT FANCY CONVERTIBLE AROUND
37
00:01:39,022 --> 00:01:43,022
AND DRIVE YOURSELF BACK UNDER
WHATEVER ROCK YOU CAME FROM.
38
00:01:43,018 --> 00:01:46,018
YEAH,
THANKS BUT NO THANKS!
39
00:01:46,019 --> 00:01:48,009
NOT INTERESTED.
40
00:01:48,013 --> 00:01:49,023
HMM.
41
00:01:49,017 --> 00:01:52,007
WE'LL HAVE TO SEE ABOUT THAT,
WON'T WE?
42
00:01:52,015 --> 00:01:54,015
WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT,
AUNT GRANDMA?
43
00:01:54,019 --> 00:01:56,009
OH,
I DON'T KNOW.
44
00:01:56,014 --> 00:01:58,014
HOW ABOUT BETRAYAL!?
45
00:01:58,008 --> 00:01:59,018
WHO? THOSE GUYS?
46
00:01:59,023 --> 00:02:01,023
THEY'RE THE WORST!
47
00:02:01,019 --> 00:02:02,019
[ DRAMATIC MUSIC PLAYS ]
48
00:02:03,001 --> 00:02:04,021
THEY ALL SUCK EGGS!
49
00:02:04,019 --> 00:02:08,999
MR. GUS IS A BORING, STUFFY,OVER-MUSCLED STICK-IN-THE-MUD!
50
00:02:09,006 --> 00:02:10,006
[ GASPS ]
[ LAUGHS ]
51
00:02:10,011 --> 00:02:12,001
WELL, HE'S NOT WRONG
ABOUT THAT!
52
00:02:12,003 --> 00:02:14,013
AND PIZZA STEVE.HE'S SUCH A BLOWHARD!
53
00:02:14,013 --> 00:02:15,023
WHAT?
54
00:02:15,023 --> 00:02:18,023
AND HE'S GOT ABSOLUTELY NOTHINGTO BACK IT UP.
55
00:02:18,018 --> 00:02:22,008
I MEAN, THE ONLY THING HE'SREALLY ANY GOOD AT IS BRAGGING.
56
00:02:22,009 --> 00:02:24,009
AND HE ISN'T EVEN VERY GOODAT THAT!
57
00:02:24,014 --> 00:02:26,024
BELLY BAGIS JUST A HEAVY BURDEN.
58
00:02:27,000 --> 00:02:29,020
WELL, I NEVER!
YOU TAKE THAT BACK!
59
00:02:29,019 --> 00:02:32,019
AND, JUST BETWEEN YOU AND ME,GIANT REALISTIC FLYING TIGER
60
00:02:32,019 --> 00:02:34,009
AND TINY MIRACLECOULD DISAPPEAR
61
00:02:34,012 --> 00:02:36,022
AND I WOULDN'T EVEN NOTICETHEY WERE GONE.
62
00:02:36,018 --> 00:02:40,008
[ ALL GASP ]
SO, HAVE WE SEEN ENOUGH?
63
00:02:40,008 --> 00:02:42,008
I JUST
CAN'T BELIEVE.
64
00:02:42,007 --> 00:02:44,007
WHAT DO YOU THINK
OF MY OFFER NOW?
65
00:02:44,008 --> 00:02:45,998
WHERE DID THEY GO --
66
00:02:46,004 --> 00:02:47,014
HOP IN,
BOSS.
67
00:02:47,015 --> 00:02:49,015
[ CHUCKLES ]
SUCH THE GENTLEMAN.
68
00:02:49,023 --> 00:02:53,003
BUCKLE UP, EVERYONE.
IT COULD BE A BUMPY RIDE.
69
00:02:53,004 --> 00:02:55,014
[ TIRES SCREECH ]
70
00:02:56,000 --> 00:02:58,010
[ ROOSTER CROWS ]
71
00:02:58,010 --> 00:03:00,010
[ WHIP! WHIP! ]
72
00:03:00,015 --> 00:03:01,015
[ RIP! ]
73
00:03:01,021 --> 00:03:04,021
OK, BELLY BAG,
WHAT'S ON TODAY'S AGENDA?
74
00:03:04,019 --> 00:03:06,019
HMM, THAT'S WEIRD.
75
00:03:06,017 --> 00:03:08,017
AWFUL QUIET THIS MORNING.
76
00:03:08,017 --> 00:03:09,017
HMM.
77
00:03:09,022 --> 00:03:11,022
EVERYBODY MUST BE OUT
GETTING BREAKFAST.
78
00:03:11,020 --> 00:03:14,010
IT IS WAFFLE WEDNESDAY,
AFTER ALL!
79
00:03:14,007 --> 00:03:16,997
BUT THERE'S ALSO KIDS
WHO NEED MY HELP.
80
00:03:17,003 --> 00:03:18,013
AND AWAY!
81
00:03:18,013 --> 00:03:21,023
LOOKS LIKE PEGGY PETERSEN
NEEDS A NEW TENNIS RACKET.
82
00:03:21,023 --> 00:03:24,013
[ CRYING SOFTLY ]
83
00:03:25,021 --> 00:03:28,011
TURN OFF THE WATER-WORKS,
YOUNG LADY!
84
00:03:28,009 --> 00:03:30,009
'CAUSE I'M HERE
TO HELP!
85
00:03:30,007 --> 00:03:31,007
[ SNIFFLES ]
86
00:03:31,011 --> 00:03:33,021
OH, UNCLE GRANDPA,
I DON'T NEED ANY HELP!
87
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
BUT YOU'RE CRYING.
88
00:03:35,006 --> 00:03:36,016
[ SQUEAK! ]
TISSUE?
89
00:03:36,020 --> 00:03:39,020
THESE ARE TEARS OF JOY,
UNCLE GRANDPA!
90
00:03:39,018 --> 00:03:43,018
AT FIRST, I NEEDED A TENNIS
RACKET, BUT NOW I HAVE ONE!
91
00:03:43,022 --> 00:03:46,002
[ POP! SQUEAK! ]
92
00:03:46,005 --> 00:03:47,015
[ CHOMPING ]
93
00:03:47,022 --> 00:03:49,022
I DON'T THINK
I HEARD YOU CORRECTLY.
94
00:03:49,023 --> 00:03:52,023
[ LAUGHS ]
OH, UNCLE GRANDPA.
95
00:03:52,017 --> 00:03:53,997
YOU'RE SO FUNNY.
96
00:03:54,002 --> 00:03:56,012
SEE YOU LATER,
UNCLE GRANDPA!
97
00:03:56,009 --> 00:03:59,009
HUH, I DON'T GET IT.
SHE WAS ON THE LIST!
98
00:03:59,011 --> 00:04:00,021
[ TIRES SCREECH ]
99
00:04:00,017 --> 00:04:03,007
PERHAPS I CAN CLEAR UP
YOUR CONFUSION.
100
00:04:03,012 --> 00:04:06,002
AUNT GRANDMA!
WHAT ARE YOU DOING HERE?
101
00:04:06,005 --> 00:04:10,005
LET ME PUT THIS IN THE SIMPLEST
POSSIBLE TERMS FOR YOU --
102
00:04:10,010 --> 00:04:12,010
YOU'RE FINISHED,
OLD MAN!
103
00:04:12,013 --> 00:04:14,013
WOW,
QUITTIN' TIME ALREADY?
104
00:04:14,009 --> 00:04:16,019
IT FEELS LIKE
I HAVEN'T DONE ANYTHING YET!
105
00:04:17,001 --> 00:04:19,021
OH, COME OFF IT,
UNCLE GRANDPA!
MR. GUS?
106
00:04:19,019 --> 00:04:22,009
MY FRIENDS?
WHAT ARE YOU DOING WITH HER?
107
00:04:22,016 --> 00:04:24,996
FRIENDS?
AS IF!
108
00:04:25,004 --> 00:04:27,014
WE KNOW HOW
YOU REALLY FEEL ABOUT US!
109
00:04:27,014 --> 00:04:30,014
WE SAW THE VIDEO,
UNCLE GRANDPA!
110
00:04:30,012 --> 00:04:32,012
VIDEO?
WHAT VIDEO?
111
00:04:32,010 --> 00:04:34,000
PFFT, TOSH!
112
00:04:34,004 --> 00:04:36,014
WE'D ABSOLUTELY LOVE
TO STAY AND CHAT,
113
00:04:36,008 --> 00:04:37,998
BUT I'M AFRAID
THAT MY COLLEAGUES AND I
114
00:04:38,006 --> 00:04:40,016
HAVE MORE IMPORTANT MATTERS
TO ATTEND TO JUST NOW,
115
00:04:40,019 --> 00:04:43,009
LIKE HELPING ALL THE CHILDREN
IN THE WORLD!
116
00:04:43,011 --> 00:04:44,021
TA-TA!
[ TIRES SCREECH ]
117
00:04:44,022 --> 00:04:46,002
NO, WAIT!
118
00:04:46,002 --> 00:04:48,012
GUYS!
PLEASE, COME BACK!
119
00:04:48,010 --> 00:04:49,020
[ ENGINE REVS ]
120
00:04:49,022 --> 00:04:54,022
WAIT!
WORST WAFFLE WEDNESDAY EVER.
121
00:04:54,017 --> 00:04:57,017
[ SAD MUSIC PLAYING ]
122
00:04:59,015 --> 00:05:01,005
WELL MOVE OVER, UNCLE GRANDPA,
123
00:05:01,011 --> 00:05:03,021
BECAUSE THERE'S A NEW HELPER
IN TOWN,
124
00:05:04,000 --> 00:05:05,020
AND HER NAME IS AUNT GRANDMA.
125
00:05:05,018 --> 00:05:06,998
[ GIGGLES ] THAT'S ME.
126
00:05:07,004 --> 00:05:09,014
USING ONLY THE BEST
STATE-OF-THE-ART TECHNOLOGY,
127
00:05:09,015 --> 00:05:11,015
AUNT GRANDMA
AND AUNT GRANDMA INDUSTRIES
128
00:05:11,021 --> 00:05:13,001
LEAD THE BUSINESS
129
00:05:13,004 --> 00:05:15,004
WHEN IT COMES TO
CHILDREN-ASSISTANCE SERVICES.
130
00:05:15,002 --> 00:05:16,022
SO DON'T SUFFER ANY LONGER.
131
00:05:16,021 --> 00:05:19,011
GET THE HELP YOU DESERVE TODAY.
132
00:05:19,011 --> 00:05:20,011
AWESOME!
133
00:05:20,016 --> 00:05:23,016
AND REMEMBER
TO HAVE A BEAUTIFUL MORNING.
134
00:05:23,019 --> 00:05:24,019
[ TING! ]
135
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
WHAT'S THE USE?
136
00:05:26,006 --> 00:05:30,006
HOW CAN I EVEN
COMPETE WITH THAT?
137
00:05:30,012 --> 00:05:31,022
[ WHIP! ]
138
00:05:31,020 --> 00:05:36,000
NO FRIENDS, NO JOB,
AND NO PURPOSE TO MY LIFE.
139
00:05:36,003 --> 00:05:40,023
WHAT'S THE POINT OF BEING UNCLE
GRANDPA IF I CAN'T HELP PEOPLE?
140
00:05:40,018 --> 00:05:42,018
[ SLOOP! ]
IT'S A SIGN!
141
00:05:42,018 --> 00:05:43,018
HELP WANTED!
142
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
WELL, HAVE NO FEAR,
WHOEVER'S IN THERE,
143
00:05:46,004 --> 00:05:49,014
'CAUSE HELPING PEOPLE
IS WHAT UNCLE GRANDPA DOES!
144
00:05:50,004 --> 00:05:52,024
HUH? [ GRUMBLES ]
145
00:05:52,023 --> 00:05:56,003
HMM, DOESN'T SEEM
TO BE ANYONE IN HERE.
146
00:05:56,005 --> 00:05:57,005
NO MATTER.
147
00:05:57,014 --> 00:06:00,004
I'LL JUST WAIT PATIENTLY
TILL SOMEONE NEEDS MY HELP.
148
00:06:00,005 --> 00:06:01,015
CAN I HELP YOU?
OH, UH...
149
00:06:02,000 --> 00:06:04,010
[ CHUCKLES ]
DIDN'T SEE YOU THERE.
150
00:06:04,007 --> 00:06:06,997
I DON'T NEED YOUR HELP.
I'M HERE TO HELP YOU.
151
00:06:07,006 --> 00:06:08,996
THE SIGN OUTSIDE
SAID YOU NEEDED IT,
152
00:06:09,005 --> 00:06:11,005
AND, WELL, I'M PRETTY DARN GOOD
AT GIVING IT,
153
00:06:11,014 --> 00:06:13,004
IF I DON'T
SAY SO MYSELF.
154
00:06:13,004 --> 00:06:14,024
EXPERIENCE?
155
00:06:15,001 --> 00:06:16,021
55 YEARS HELPING KIDS.
156
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
YOU EVER
MADE SANDWICHES BEFORE?
157
00:06:19,006 --> 00:06:20,016
ALL THE TIME
AT HOME!
158
00:06:20,017 --> 00:06:22,017
FAVORITE SANDWICH MEAT?
TUNA FISH!
159
00:06:22,021 --> 00:06:25,011
HMM.
YOU'RE HIRED!
160
00:06:25,015 --> 00:06:26,995
IT'S LIKE
MY POPS USED TO SAY,
161
00:06:27,005 --> 00:06:29,005
"NEVER TRUST A MAN
WHO DOESN'T LOVE TUNA FISH!"
162
00:06:29,014 --> 00:06:32,014
GLAD TO HAVE YOU ABOARD
THE S.S. SUBPAR SANDWICH SHIP.
163
00:06:32,009 --> 00:06:33,019
WHAT'S YOUR NAME,
SON?
164
00:06:33,017 --> 00:06:34,017
UNCLE GRANDPA.
165
00:06:34,021 --> 00:06:36,011
WELL, I'M GONNA
CALL YOU JEFF...
166
00:06:36,008 --> 00:06:38,018
AND I'LL GIVE YOU JEFF'S
OLD NAME TAG WHILE I'M AT IT.
167
00:06:38,018 --> 00:06:39,018
JEFF IS
A COOL NAME.
168
00:06:39,023 --> 00:06:41,023
HE WAS
A LOUSY EMPLOYEE,
169
00:06:41,022 --> 00:06:43,022
BUT I GOT A GOOD FEELING
ABOUT YOU, JEFF.
170
00:06:43,019 --> 00:06:46,009
I THINK WITH YOUR HELP, WE'LL
BE ABLE TO SINK THE OTHER SUBS
171
00:06:46,012 --> 00:06:48,022
AND CRUSH
THE COMPETITION!
172
00:06:48,020 --> 00:06:50,000
COME ON!
173
00:06:50,006 --> 00:06:53,016
LET ME SHOW YOU THE ART
OF MAKING A SUBPAR SANDWICH.
174
00:06:53,018 --> 00:06:55,008
[ DRAMATIC MUSIC PLAYS ]
175
00:06:55,013 --> 00:06:57,003
[ AUNT GRANDMA CHUCKLING ]
176
00:06:57,004 --> 00:07:00,014
TIME TO CHECK IN
ON MY NEW LOYAL EMPLOYEES.
177
00:07:00,012 --> 00:07:02,002
[ BEEP ]
178
00:07:02,002 --> 00:07:03,012
THEY SAY IF YOU PROVIDE THEM
179
00:07:03,012 --> 00:07:05,012
WITH STUPID PERKS
IN THE WORKPLACE,
180
00:07:05,013 --> 00:07:08,003
YOU CAN GET THEM TO DO
ALMOST ANYTHING FOR YOU.
181
00:07:08,004 --> 00:07:10,004
OH, YEAH. THAT'S IT.
182
00:07:10,003 --> 00:07:13,013
THIS BEEZEA PEEZZEE-CHEESEY LIFE!
183
00:07:13,008 --> 00:07:15,018
AND HOW IS OUR MR. GUS DOING?
184
00:07:15,021 --> 00:07:17,021
[ GRUNTS]
185
00:07:18,001 --> 00:07:20,001
NEXT PAGE,ROTHSCHILD.
186
00:07:20,004 --> 00:07:21,024
MY PLEASURE,SIR.
187
00:07:21,019 --> 00:07:24,019
AND WHAT ABOUT MY NEW FAVORITE
FELINE COMPANION?
188
00:07:24,018 --> 00:07:25,018
[ UPBEAT MUSIC PLAYING]
189
00:07:26,000 --> 00:07:27,010
[ TINKLE!]
[ ROARS]
190
00:07:27,007 --> 00:07:28,997
AND THOSE PESKY SIDEKICKS?
191
00:07:29,006 --> 00:07:30,006
[ GROANS]
192
00:07:30,015 --> 00:07:31,995
YOU SAID IT!
193
00:07:32,002 --> 00:07:34,012
UNCLE GRANDPANEVER TREATED US THIS WELL!
194
00:07:34,013 --> 00:07:36,023
WORKING FOR AUNT GRANDMAIS THE BEST.
195
00:07:36,020 --> 00:07:38,020
WE SURE HAVE BEENMISSING OUT.
196
00:07:38,021 --> 00:07:40,001
YES, YOU HAVE.
197
00:07:40,004 --> 00:07:42,024
AND NOW TIME
FOR A SPECIAL ANNOUNCEMENT.
198
00:07:43,000 --> 00:07:46,010
HELLO, FRIENDS,
THIS IS AUNT GRANDMA SPEAKING.
199
00:07:46,008 --> 00:07:49,008
JUST CHECKING IN TO MAKE SURE
EVERYTHING IS TO YOUR LIKING.
200
00:07:49,009 --> 00:07:50,019
[ ROARS]YEAH!
201
00:07:50,021 --> 00:07:52,011
I LOVE IT!
VERY GOOD.
202
00:07:52,009 --> 00:07:54,009
WELL, JUST A REMINDER
THAT WE HAVE AN APPOINTMENT
203
00:07:54,012 --> 00:07:55,022
WITH TIMOTHY AT 2:00 P.M.
204
00:07:55,018 --> 00:07:57,008
DO BE SURE TO JOIN ME.
205
00:07:57,009 --> 00:07:58,019
YOU GOT IT,AUNT GRANDMA!
[ ROARS]
206
00:07:58,020 --> 00:08:00,020
GREAT, SEE YOU THEN!
[ BEEP ]
207
00:08:00,020 --> 00:08:03,000
WITH UNCLE GRANDPA
OUT OF THE PICTURE
208
00:08:03,005 --> 00:08:05,015
AND HIS IMPRESSIONABLE CREW
UNDER MY SPELL,
209
00:08:06,001 --> 00:08:08,021
I WILL SOON REIGN
AS THE SUPREME KID HELPER
210
00:08:08,022 --> 00:08:10,002
OF THE WORLD.
211
00:08:10,006 --> 00:08:12,006
Boss: AND HERE
IS THE LAST STEP
212
00:08:12,009 --> 00:08:15,019
TO MAKING
THE PERFECT SUBPAR SANDWICH.
213
00:08:15,017 --> 00:08:19,007
THIS IS WHAT SEPARATES
THE MEDIOCRE FROM THE SUBPAR.
214
00:08:19,009 --> 00:08:20,999
YOU GOT THAT,
JEFF?!
215
00:08:21,004 --> 00:08:22,014
AYE-AYE, CAPTAIN!
216
00:08:22,009 --> 00:08:24,009
ALL RIGHT,
NOW LISTEN UP.
217
00:08:24,009 --> 00:08:26,009
ANY SECOND NOW,
A GROUP OF STARVING CUSTOMERS
218
00:08:26,016 --> 00:08:27,996
WILL BURST
THROUGH THAT DOOR.
219
00:08:28,004 --> 00:08:33,014
THE LUNCH RUSH IS LIKE NOTHING
YOU'VE EVER EXPERIENCED.
220
00:08:33,009 --> 00:08:34,999
[ WATCH BEEPING ]
221
00:08:35,002 --> 00:08:38,012
MAN YOUR STATIONS!!
222
00:08:38,016 --> 00:08:40,996
SIR, YES, SIR!
[ PANTING ]
223
00:08:41,003 --> 00:08:43,013
STEADY NOW.
STEADY.
224
00:08:44,006 --> 00:08:48,006
[ CHATTER ]
225
00:08:49,007 --> 00:08:50,017
HELLO THERE,
TIMOTHY.
226
00:08:50,022 --> 00:08:53,012
HOW CAN AUNT GRANDMA
HELP YOU TODAY?
227
00:08:53,013 --> 00:08:55,013
WELL,
I WAS DOING SOME SICK WHEELIES,
228
00:08:55,013 --> 00:08:57,023
BUT I GOT A GNARLY FLAT
WITH NO SPARE TIRE.
229
00:08:57,022 --> 00:08:59,012
DON'T WORRY,
YOUNG CHAP.
230
00:08:59,015 --> 00:09:01,995
WE'LL HAVE THAT FLAT
FIXED IN A SNAP.
231
00:09:02,004 --> 00:09:04,004
WON'T WE,
BOYS?
232
00:09:04,003 --> 00:09:05,013
[ WHIP! ]
233
00:09:05,015 --> 00:09:06,995
[ SNAP! ]
234
00:09:07,004 --> 00:09:08,024
[ CLANK! ]
235
00:09:08,017 --> 00:09:10,017
[ SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK! ]
236
00:09:10,020 --> 00:09:12,000
♪♪
237
00:09:12,002 --> 00:09:14,002
33 SECONDS,
VERY GOOD TIME.
238
00:09:14,005 --> 00:09:15,015
THANKS,
AUNT GRANDMA!
239
00:09:15,017 --> 00:09:17,997
YOU'RE THE RADDEST
AUNT GRANDMA EVER!
240
00:09:18,002 --> 00:09:20,012
WELL, I'D SAY THAT WENT
VERY WELL, WOULDN'T YOU?
241
00:09:20,015 --> 00:09:23,005
[ PFFT! PFFT! SPLAT! ]
242
00:09:23,007 --> 00:09:27,007
♪♪
243
00:09:27,007 --> 00:09:28,017
[ SQUIRT! ]
244
00:09:28,023 --> 00:09:32,003
♪♪
245
00:09:32,002 --> 00:09:33,022
[ CREAKING ]
246
00:09:33,018 --> 00:09:35,018
[ SMACK! ]
247
00:09:36,017 --> 00:09:38,007
[ SMACK! ]
248
00:09:38,016 --> 00:09:39,016
♪♪
249
00:09:39,021 --> 00:09:41,011
[ WHIRRING ]
250
00:09:41,014 --> 00:09:43,014
♪♪
251
00:09:43,011 --> 00:09:45,021
[ SPLAT! SPLAT! SPLAT! ]
252
00:09:45,022 --> 00:09:48,022
[ WHOOSH! ]
[ SCREAMS ]
253
00:09:48,023 --> 00:09:53,023
♪♪
254
00:09:55,011 --> 00:09:58,011
[ SNORING ]
255
00:09:58,014 --> 00:10:00,014
[ SNORING ]
256
00:10:00,014 --> 00:10:03,004
[ CHEERING ]
257
00:10:03,002 --> 00:10:05,022
[ GRUMBLING ]
258
00:10:05,018 --> 00:10:09,018
JEFF, WE NEED TO HAVE A TALK
ABOUT YOUR PERFORMANCE.
259
00:10:09,017 --> 00:10:12,007
I CALLED YOU
INTO THIS MEETING TODAY
260
00:10:12,016 --> 00:10:14,016
TO DISCUSS
OUR PERFORMANCE.
261
00:10:14,021 --> 00:10:18,001
AS YOU CAN SEE, OUR RATE
OF GROWTH IS EXCEPTIONAL.
262
00:10:18,005 --> 00:10:21,005
OVERALL, KID SATISFACTION
IS THROUGH THE ROOF,
263
00:10:21,008 --> 00:10:23,998
AND OUR STOCK VALUE
HAS RISEN CONSIDERABLY.
264
00:10:24,006 --> 00:10:26,006
THIS IS IN PART
TO YOUR HELP AT A.G.I.,
265
00:10:26,016 --> 00:10:29,006
BUT ALSO GETTING RID
OF THAT NUISANCE, UNCLE GRANDPA.
266
00:10:29,015 --> 00:10:32,995
NOW, IN ORDER TO PERPETUATE
GROWTH, WE MUST HELP MORE KIDS.
267
00:10:33,002 --> 00:10:35,012
HELP THEM FASTER
AND HELP THEM CHEAPER!
268
00:10:35,009 --> 00:10:38,009
BUT WON'T THAT COMPROMISE
THE QUALITY OF OUR WORK?
269
00:10:38,009 --> 00:10:41,009
IT'S NOT ABOUT QUALITY,
MR. GUS. IT'S ABOUT PROFIT!
270
00:10:41,009 --> 00:10:44,019
I THOUGHT A.G.I.
WAS A NON-PROFIT ORGANIZATION?
271
00:10:44,019 --> 00:10:46,019
PFFT!
WHO CARES ABOUT THAT?
272
00:10:46,021 --> 00:10:50,001
AUNT G, ARE WE GONNA SEE
ANY OF THAT CIZ-ASH?
273
00:10:50,002 --> 00:10:53,022
OF COURSE, PIZZA STEVEN,
IF YOU DO YOUR PART.
274
00:10:54,001 --> 00:10:56,001
IN FACT,
IF YOU ALL DO YOUR PART,
275
00:10:56,005 --> 00:10:58,005
AUNT GRANDMA INDUSTRIES
WILL BECOME
276
00:10:58,013 --> 00:11:00,013
AN UNSTOPPABLE KID-HELPING FORCE
277
00:11:00,010 --> 00:11:04,000
THAT WILL SOON
RULE THE ENTIRE WORLD!
278
00:11:04,002 --> 00:11:05,022
[ LAUGHS EVILLY ]
279
00:11:05,019 --> 00:11:06,999
[ ROARS ]
280
00:11:07,005 --> 00:11:09,005
WELL, NOW,
WHO WANTS SOME ICE CREAM?
281
00:11:09,015 --> 00:11:11,015
YEAH! YEAH!
YEAH! YEAH!
282
00:11:11,022 --> 00:11:14,012
SO I'M GONNA GIVE YOU
ONE MORE CHANCE
283
00:11:14,010 --> 00:11:19,010
TO PROVE THAT YOU'RE WORTHY OF
A POSITION AT SUBPAR SANDWICHES.
284
00:11:19,011 --> 00:11:21,001
AND HERE'S
HOW IT'S GONNA WORK.
285
00:11:21,004 --> 00:11:23,014
THE NEXT PERSON
THAT WALKS THROUGH THAT DOOR
286
00:11:23,013 --> 00:11:26,023
IS GONNA EXPECT
A TOP-NOTCH SUBPAR SANDWICH,
287
00:11:27,001 --> 00:11:29,011
AND YOU
ARE GONNA GIVE 'EM THAT.
288
00:11:29,016 --> 00:11:32,006
IF YOU, IN ANY WAY,
MESS UP THAT ORDER,
289
00:11:32,012 --> 00:11:34,022
I'M GONNA HAVE TO GIVE YOU
THE BOOT.
290
00:11:34,022 --> 00:11:36,002
YOU GOT THAT?
291
00:11:36,002 --> 00:11:38,022
YES, SIR.
[ BELL DINGS ]
292
00:11:38,018 --> 00:11:40,018
DUM, DE, DUM, DUM DUM!
293
00:11:42,000 --> 00:11:43,010
HELLO,
WELCOME TO SUBPAR SANDWICHES.
294
00:11:43,015 --> 00:11:44,995
MY NAME IS JEFF.
HOW MAY I HELP YOU?
295
00:11:45,006 --> 00:11:46,016
[ LAUGHS ]
OH, NOTHING SPECIAL.
296
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
JUST ONE CHEESE SANDWICH.
297
00:11:48,005 --> 00:11:49,015
DOESN'T MATTER
WHAT KIND OF BREAD,
298
00:11:49,022 --> 00:11:51,022
DOESN'T MATTER
WHAT KIND OF CHEESE.
299
00:11:51,018 --> 00:11:54,008
RIGHT, ONE CHEESE SANDWICH,
COMING RIGHT UP!
300
00:11:54,012 --> 00:11:56,002
[ DRAMATIC MUSIC PLAYS ]
301
00:11:56,003 --> 00:11:57,013
[ CHUCKLES ]
302
00:11:57,012 --> 00:11:59,022
OKAY, LET'S SEE HERE.
BREAD.
303
00:11:59,019 --> 00:12:01,999
GOT TO HAVE BREAD IF YOU'RE
MAKING A SANDWICH, RIGHT?
304
00:12:02,003 --> 00:12:04,013
[ CHUCKLES ]
AND NOW FOR THE CHEESE.
305
00:12:04,007 --> 00:12:06,997
GET A COUPLE OF SLICES HERE.
THERE WE GO.
306
00:12:07,002 --> 00:12:08,012
[ GROANS ]
307
00:12:08,008 --> 00:12:10,018
MAKE SURE THE CHEESE
IS CENTERED ON THE BREAD
308
00:12:10,022 --> 00:12:12,012
WITH A 2-MILLIMETER OVERHANG.
309
00:12:12,012 --> 00:12:13,022
MM-HMM. MM-HMM.
310
00:12:14,000 --> 00:12:16,010
AND LASTLY,
THE FINISHING TOUCHES.
311
00:12:16,008 --> 00:12:20,018
JUST PUT THE BREAD ON TOP
LIKE SO AND, UH, ALL DONES!
312
00:12:20,017 --> 00:12:21,017
WHA--?!
313
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
[ WHISTLE! ]
[ GRUNTING ]
314
00:12:27,023 --> 00:12:29,013
[ RIP! ]
315
00:12:29,012 --> 00:12:33,002
MAN, I'M A COMPLETE FAILURE
WITH NOTHING TO SHOW FOR MYSELF
316
00:12:33,005 --> 00:12:35,005
AND NOTHING VALUABLE
LEFT IN MY LIFE,
317
00:12:35,013 --> 00:12:39,013
EXCEPT FOR MAYBE THIS PIECE OF
BREAD I FOUND UNDER THE TABLE.
318
00:12:39,007 --> 00:12:40,017
[ CAT MEOWS ]
HUH?
319
00:12:40,017 --> 00:12:43,007
WHERE'S THAT MEOWING
COMING FROM?
320
00:12:43,016 --> 00:12:44,016
[ GASPS ]
321
00:12:44,022 --> 00:12:47,002
WHAT ARE YOU DOING IN HERE,
LITTLE BUDDY?
322
00:12:47,006 --> 00:12:49,016
HOW'D YOU GET TRAPPED
INSIDE A DUMPSTER?
323
00:12:49,019 --> 00:12:51,009
[ MEOWS ]
324
00:12:51,013 --> 00:12:54,003
SORRY, I'M PROBABLY
NOT MUCH HELP TO YOU,
325
00:12:54,004 --> 00:12:56,004
BUT I DO HAVE
THIS BREAD CRUMB.
326
00:12:56,006 --> 00:12:58,006
HERE YOU GO,
PAL.
327
00:12:58,013 --> 00:12:59,023
[ MEOWS ]
328
00:12:59,020 --> 00:13:02,010
[ CHUCKLES ]
AWW, SHUCKS, IT WAS NOTHING!
329
00:13:02,010 --> 00:13:05,010
WHAT'S YOUR NAME, ANYWAYS?
PICKLES?
330
00:13:05,007 --> 00:13:07,007
THAT'S A GOOD NAME.
Boy: PICKLES?
331
00:13:07,011 --> 00:13:09,021
PICKLES,
IS THAT YOU?
HUH?
332
00:13:11,008 --> 00:13:13,008
I CAN'T BELIEVE
YOU FOUND PICKLES!
333
00:13:13,011 --> 00:13:15,021
[ GASPS ]
AUNT GRANDMA.
334
00:13:15,018 --> 00:13:18,008
BE SURE TO LEAVE US
A GOOD REVIEW ON THE WEBSITE.
335
00:13:18,007 --> 00:13:19,997
THAT CAT
IS NAMED PICKLES, TOO?
336
00:13:20,004 --> 00:13:22,004
SOUNDS LIKE
AN UNCANNY COINCIDENCE.
337
00:13:22,004 --> 00:13:24,014
[ ENGINE TURNS OVER ]
BYE, AUNT GRANDMA,
I LOVE YOU!
338
00:13:24,016 --> 00:13:26,006
SOMETHING FISHY'S GOING ON.
339
00:13:26,013 --> 00:13:29,013
OH, PICKLES, I THOUGHT
I HAD LOST YOU FOREVER!
340
00:13:29,014 --> 00:13:31,024
HEY, KID! HOLD UP!
I FOUND PICKLES!
341
00:13:32,001 --> 00:13:33,021
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
342
00:13:33,023 --> 00:13:35,013
AUNT GRANDMA
JUST GAVE ME PICKLES.
343
00:13:35,015 --> 00:13:37,005
NO, SEE?
CHECK HIS TAG.
344
00:13:37,008 --> 00:13:39,018
THIS IS PICKLES,
I SWEAR!
[ MEOWS ]
345
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
GET AWAY FROM ME,
YOU WEIRD OLD MAN!
346
00:13:42,004 --> 00:13:43,014
NO, WAIT.
347
00:13:43,010 --> 00:13:45,000
I'M TELLING YOU,
THIS ISN'T THE REAL PICKLES!
348
00:13:45,004 --> 00:13:47,014
AND I'M GONNA PROVE IT.
CHECK THE NAME TAG.
349
00:13:47,015 --> 00:13:49,005
IT SAYS "PICKLES".
OH.
350
00:13:49,016 --> 00:13:50,996
OF COURSE IT DOES,
YOU FOOL!
351
00:13:51,004 --> 00:13:54,014
WELL, I'M TELLING YOU,
THIS ISN'T YOUR KITTEN!
352
00:13:54,007 --> 00:13:55,997
[ MEOWS ]
WAIT A SECOND...
353
00:13:56,005 --> 00:13:58,015
I THINK I SEE
WHAT'S GOING ON HERE.
354
00:13:58,017 --> 00:13:59,017
AWW,
THAT'S IT.
355
00:13:59,020 --> 00:14:01,020
I'M CALLING THE COPS ON YOU,
OLD MAN!
356
00:14:01,017 --> 00:14:03,007
THEY'LL MAKE YOU
GIVE PICKLES BACK!
357
00:14:03,016 --> 00:14:06,016
FOR THE LAST TIME,
THIS ISN'T PICKLES.
358
00:14:06,021 --> 00:14:08,021
AND I'M GONNA PROVE IT.
359
00:14:08,020 --> 00:14:09,020
[ GRUNTING ]
360
00:14:10,001 --> 00:14:12,021
[ STATIC, MEOWS ]
PICKLES! NO!
361
00:14:12,021 --> 00:14:15,011
IT'S LIKE I WAS SAYING,
IT'S NOT PICKLES.
362
00:14:15,009 --> 00:14:16,009
IT'S A ROBOT.
363
00:14:16,013 --> 00:14:18,013
[ CIRCUITS HUMMING, BEEPING ]
364
00:14:18,008 --> 00:14:19,998
HUH?
THEN THAT MUST MEAN...
365
00:14:20,005 --> 00:14:21,005
[ MEOWS ]
PICKLES?
366
00:14:21,016 --> 00:14:23,006
PICKLES,
IT IS YOU!
367
00:14:23,013 --> 00:14:25,013
AWW,
THANKS SO MUCH!
368
00:14:25,008 --> 00:14:28,008
I CAN'T BELIEVE AUNT GRANDMA
TRIED TO GIVE ME A FAKE PICKLES.
369
00:14:28,011 --> 00:14:30,021
GEE, I SURE AM GLAD
YOU CAME AROUND TO HELP ME.
370
00:14:31,000 --> 00:14:32,020
YOU SHOULD DO THIS
FOR A LIVING!
371
00:14:32,017 --> 00:14:35,007
AWW, THANKS KID, IT FEELS GOOD
TO HELP AGAIN.
372
00:14:35,016 --> 00:14:37,016
NOW AS FOR YOU,
PHONY CYBORG CAT!
373
00:14:37,022 --> 00:14:42,022
I BELIEVE IT'S TIME
WE MEET YOUR MAKER.
374
00:14:43,000 --> 00:14:45,010
[ CRYING ] MY BALLOON!
375
00:14:45,008 --> 00:14:47,018
AUNT GRANDMA, PLEASE HELP ME!
376
00:14:47,023 --> 00:14:51,013
MY BALLOON POPPED,
AND I CANNOT FIX IT.
377
00:14:51,008 --> 00:14:55,008
PLEASE ENTER AND SOMEONEWILL ASSIST YOU SHORTLY.
378
00:14:55,015 --> 00:14:58,015
OH, YIPPEE!
I'M THE LUCKIEST BOY!
379
00:14:58,017 --> 00:15:00,997
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
380
00:15:01,002 --> 00:15:02,012
WOW!
381
00:15:02,010 --> 00:15:04,010
IT SURE WOULD TAKE A TINY
MIRACLE TO FIX MY BALLOON!
382
00:15:04,014 --> 00:15:06,014
DID SOMEBODY SAY,
"TINY" --
383
00:15:06,011 --> 00:15:08,011
YEAH, YEAH,
BALLOON'S BUSTED.
384
00:15:08,012 --> 00:15:09,022
FIX IT.
THANKS.
385
00:15:09,019 --> 00:15:10,999
OKAY,
NO PROBLEMO.
386
00:15:11,005 --> 00:15:13,005
[ PITTER! ]
387
00:15:13,014 --> 00:15:15,014
[ GASPS ]
"OUT TO LUNCH".
388
00:15:15,015 --> 00:15:17,015
YEAH, IN MORE WAYS THAN ONE.
389
00:15:18,014 --> 00:15:20,024
[ KEYPAD BEEPING ]
390
00:15:21,005 --> 00:15:23,015
ALMOST DONE
WITH THAT NEW BALLOON!
391
00:15:23,023 --> 00:15:26,003
UH-OH!
I WILL TRY AGAIN.
392
00:15:26,003 --> 00:15:27,013
PHEW!
393
00:15:27,013 --> 00:15:29,013
PLEASE PLACE HANDON IDENTIFICATION SCANNER.
394
00:15:29,013 --> 00:15:30,023
[ SCANNER BEEPING ]
395
00:15:30,020 --> 00:15:32,010
AUTHORIZATION VERIFIED.
396
00:15:32,008 --> 00:15:35,018
I KNEW
THIS WOULD COME IN HANDY.
397
00:15:35,019 --> 00:15:37,019
NOW TO DIG UP THE DIRT
ON AUNT GRANDMA.
398
00:15:38,001 --> 00:15:39,001
[ ZIP! SPLAT! ]
399
00:15:39,005 --> 00:15:41,015
LET'S SEE.
WHAT DO WE HAVE HERE?
400
00:15:42,001 --> 00:15:43,021
OPERATION "STEAL PICKLES"?
401
00:15:44,001 --> 00:15:46,011
"STEAL PICKLES.
GET RID OF PICKLES.
402
00:15:46,014 --> 00:15:49,024
GIVE BRETT FAKE PICKLES?
SUCCESSFULLY HELP A KID?!"
403
00:15:49,020 --> 00:15:52,000
OH, MAN! NOW THAT'S JUST
ALL KINDS OF WRONG!
404
00:15:52,006 --> 00:15:53,016
I DON'T EVEN KNOW
WHERE TO BEGIN!
405
00:15:53,023 --> 00:15:57,013
Aunt Grandma:
YOU CAN START BY NOT BEING
A SUCH A TERRIBLE SPY.
406
00:15:57,012 --> 00:15:58,012
AUNT GRANDMA!
407
00:15:58,016 --> 00:16:00,016
HELLO,
UNCLE GRANDPA.
408
00:16:00,023 --> 00:16:02,013
FANCY SEEING YOU HERE.
409
00:16:02,016 --> 00:16:03,016
[ CHUCKLES ]
410
00:16:03,022 --> 00:16:06,022
I'M NOT UNCLE GRANDPA,
I'M A LITTLE BOY!
411
00:16:06,023 --> 00:16:09,023
OH, STOP PLAYING DUMB,
YOU DUMB-DUMB.
[ REMOTE BEEPS ]
412
00:16:09,023 --> 00:16:11,013
[ BOING! ]
413
00:16:11,012 --> 00:16:13,012
ATTENTION CREW,
COME QUICKLY.
414
00:16:13,010 --> 00:16:16,010
IT APPEARS
WE HAVE AN INTRUDER!
UNCLE GRANDPA?!
415
00:16:16,016 --> 00:16:20,996
YOU GOT A LOT OF NERVE
SHOWING YOURSELF AROUND HERE.
416
00:16:21,006 --> 00:16:22,006
NO, NO!
417
00:16:22,009 --> 00:16:23,019
GUYS,
I HAD TO BREAK IN TO --
418
00:16:23,023 --> 00:16:26,013
TO RUIN THE GOOD THING
WE HAVE GOING WITH AUNT G?
419
00:16:26,016 --> 00:16:27,016
IS THAT IT?
420
00:16:27,019 --> 00:16:29,009
GUYS,
AUNT GRANDMA'S CRAZY!
421
00:16:29,012 --> 00:16:32,012
SHE MAKES THESE CYBORGS, AND
SHE'S NOT REALLY HELPING KIDS!
422
00:16:32,015 --> 00:16:34,005
LIAR.
DON'T LISTEN TO HIS NONSENSE.
423
00:16:34,014 --> 00:16:37,024
HE WAS TRYING TO HACK INTO
A.G.I. AND DESTROY OUR BUSINESS!
424
00:16:38,000 --> 00:16:40,010
OH, IS THAT RIGHT?
THAT'S LOW, MAN.
425
00:16:40,007 --> 00:16:42,007
GUYS! GUYS!
I SWEAR!
426
00:16:42,016 --> 00:16:44,006
PLEASE! UH...UH...
427
00:16:44,011 --> 00:16:45,021
[ PATTER! ]
428
00:16:45,021 --> 00:16:47,001
AFTER HIM!
429
00:16:47,005 --> 00:16:48,995
COME ON OUT,
UNCLE GRANDPA.
430
00:16:49,002 --> 00:16:51,012
YOU CAN'T HIDE
IN THERE FOREVER, BRO.
431
00:16:51,015 --> 00:16:53,005
OH, MAN,
WHAT AM I GONNA DO?
432
00:16:53,014 --> 00:16:55,014
HUH?
WHAT THE?
433
00:16:55,007 --> 00:16:57,007
OH,
SO THAT'S HOW IT IS?
434
00:16:57,013 --> 00:17:00,023
UNCLE GRANDPA,
YOU COME OUT RIGHT NOW!
435
00:17:00,022 --> 00:17:02,002
WHAT'S TAKING
SO LONG?
436
00:17:02,004 --> 00:17:04,004
HE'S LOCKED THE DOOR
FROM THE INSIDE,
437
00:17:04,002 --> 00:17:05,022
AND THE HOLE IS TOO SMALL
TO GRAB HIM.
438
00:17:06,001 --> 00:17:08,001
WELL, THEN,
BUST IT DOWN IF YOU HAVE TO.
439
00:17:08,002 --> 00:17:11,012
ALL RIGHT, UNCLE GRANDPA,
YOU ASKED FOR IT.
440
00:17:11,014 --> 00:17:14,024
ALL RIGHT, LET PIZZA STEVE
HANDLE THIS!
441
00:17:14,021 --> 00:17:17,011
THIS ONE'S FOR ALL THE BAD STUFF
YOU SAID ABOUT ME
442
00:17:17,009 --> 00:17:19,009
AND TRYING
TO SABOTAGE AUNT G.
443
00:17:19,008 --> 00:17:20,018
[ BONK! ]
WHO, THOSE GUYS?
444
00:17:20,023 --> 00:17:22,023
[ Garbled ]
THEY'RE THE WORST.
445
00:17:23,001 --> 00:17:24,011
WHAT THE...?
446
00:17:24,011 --> 00:17:26,001
THAT'S THE SAME STUFF
HE WAS SAYING IN THE VIDEO.
447
00:17:26,006 --> 00:17:27,016
NO, NO, NO,
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
448
00:17:27,023 --> 00:17:30,013
[ REMOTE BEEPS ]
HE HATES YOU GUYS,
CAN'T YOU SEE? HE'S EVIL.
449
00:17:30,013 --> 00:17:34,003
BELLY BAG IS JUST
A HEAVY BURDEN -- BUR-- BUR--
450
00:17:34,005 --> 00:17:35,015
[ ELECTRICITY CRACKLES ]
451
00:17:35,017 --> 00:17:36,997
[ DING! BOING! ]
452
00:17:37,005 --> 00:17:39,005
[ ALL GASP ]
THAT'S NOT
THE REAL UNCLE GRANDPA.
453
00:17:39,014 --> 00:17:42,024
I'M THE REAL
UNCLE GRANDPA!
454
00:17:43,010 --> 00:17:45,010
I'M THE REAL
UNCLE GRANDPA!
455
00:17:45,008 --> 00:17:47,018
AND HE'S A FAKE
SHAMING MY GOOD NAME!
456
00:17:47,020 --> 00:17:50,010
BUILT BY HER,
EVIL AUNT GRANDMA!
457
00:17:50,013 --> 00:17:52,013
VERY GOOD.
YOU'RE NOT AS DUMB AS YOU LOOK.
458
00:17:52,014 --> 00:17:54,014
AND FOR A WHILE,
I HAD YOUR DULL FRIENDS
459
00:17:54,014 --> 00:17:56,014
EATING OUT
OF THE PALM OF MY HAND.
460
00:17:56,010 --> 00:17:57,010
[ LAUGHS EVILLY ]
461
00:17:57,015 --> 00:17:59,005
WHY,
OF ALL THE --
462
00:17:59,011 --> 00:18:01,001
ROTTEN,
NO GOOD --
463
00:18:01,006 --> 00:18:02,016
TWO FACED,
LOWDOWN --
464
00:18:02,020 --> 00:18:05,010
GOOD-FOR-NOTHING --
[ ROARS ]
465
00:18:05,013 --> 00:18:07,013
LANGUAGE, TIGER.
LANGUAGE!
466
00:18:07,012 --> 00:18:09,022
BUT YES,
I MAY BE ALL THOSE THINGS,
467
00:18:10,001 --> 00:18:13,001
BUT I'M ALSO IN CHARGE
OF THE FASTEST-GROWING,
468
00:18:13,005 --> 00:18:15,015
MOST POWERFUL CORPORATION
KNOWN TO MAN.
469
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
AND WITH
OR WITHOUT YOUR HELP,
470
00:18:18,005 --> 00:18:21,005
I'LL SOON BE THE GRAND RULER
OF THE WORLD!
471
00:18:21,008 --> 00:18:24,018
[ LAUGHS EVILLY ]
472
00:18:24,020 --> 00:18:27,000
SEE, I TOLD YOU GUYS
SHE WAS CRAZY.
473
00:18:27,002 --> 00:18:29,022
CRAZY I MIGHT BE,
BUT I'M NOT ALONE!
474
00:18:29,017 --> 00:18:31,017
[ REMOTE BEEPS ]
475
00:18:32,022 --> 00:18:34,012
[ WHIP! WHIP! WHIP! ]
476
00:18:34,008 --> 00:18:35,018
HUMANS LIKE YOU ARE FLAWED,
477
00:18:36,001 --> 00:18:38,021
BUT MY CYBORG ARSENAL
OF AUNT GRANDMAS
478
00:18:38,017 --> 00:18:39,997
ARE THE PERFECT MACHINES
479
00:18:40,004 --> 00:18:41,024
TO NOT ONLY
DOMINATE THE BUSINESS MARKET,
480
00:18:42,001 --> 00:18:45,001
BUT ALSO
TO DESTROY THE COMPETITION!
481
00:18:45,002 --> 00:18:46,022
SO LET'S START WITH YOU.
482
00:18:46,021 --> 00:18:49,011
YOU CAN REPLACE US
WITH YOUR FANCY GADGETS
483
00:18:49,011 --> 00:18:50,021
AND NEW-FANGLED TECHNOLOGY,
484
00:18:50,023 --> 00:18:53,023
BUT THERE'S NO REPLACING
REAL FRIENDS AND REAL LOVE.
485
00:18:53,021 --> 00:18:55,011
AIN'T THAT RIGHT,
BELLY BAG?
486
00:18:55,016 --> 00:18:57,006
YOU KNOW IT,
UNCLE GRANDPA!
487
00:18:57,008 --> 00:19:01,008
NOW LET'S SHOW THESE CYBORGS
SOME GOOD, OLD-FASHIONED LOVE,
488
00:19:01,010 --> 00:19:02,020
UNCLE GRANDPA STYLE!
489
00:19:02,022 --> 00:19:04,012
HECK, YEAH!
490
00:19:04,013 --> 00:19:06,013
[ DRAMATIC MUSIC PLAYS ]
491
00:19:06,010 --> 00:19:08,020
YOU MESSED
WITH THE GRANDPA!
492
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
GRR!
DESTROY THEM!
493
00:19:11,006 --> 00:19:13,006
♪♪
494
00:19:13,012 --> 00:19:14,022
[ SMACK! ]
495
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
[ ELECTRICITY CRACKLES ]
[ SMACK! ]
496
00:19:17,010 --> 00:19:19,010
[ WHIRL! WHOOSH! ]
497
00:19:19,012 --> 00:19:21,022
[ SMACK! SMACK! ]
498
00:19:21,020 --> 00:19:22,020
[ SMACK! SMACK! ]
499
00:19:22,021 --> 00:19:24,021
[ ELECTRICITY CRACKLES ]
500
00:19:24,020 --> 00:19:26,010
[ CREAKING ]
501
00:19:26,015 --> 00:19:28,005
[ SMACK! ]
502
00:19:28,008 --> 00:19:32,008
♪♪
503
00:19:35,005 --> 00:19:36,995
[ ROARS ]
504
00:19:37,002 --> 00:19:40,002
♪♪
505
00:19:40,003 --> 00:19:41,013
[ SHING! SHING! SHING! ]
506
00:19:41,011 --> 00:19:44,001
[ ELECTRICITY CRACKLES ]
[ ROARS ]
507
00:19:44,004 --> 00:19:46,014
♪♪
508
00:19:46,012 --> 00:19:49,012
[ WHIP! WHIP! WHIP! ]
509
00:19:49,013 --> 00:19:52,023
[ WHIP! WHIP! SHING! ]
510
00:19:52,021 --> 00:19:54,021
[ SMACK! SMACK! SMACK! ]
511
00:19:55,000 --> 00:19:58,020
[ ELECTRICITY CRACKLES ]
512
00:19:58,022 --> 00:20:01,002
[ WHIRL! ]
513
00:20:01,012 --> 00:20:04,002
[ ELECTRICITY CRACKLES ]
514
00:20:04,005 --> 00:20:05,005
[ SMACK! ]
515
00:20:05,009 --> 00:20:09,009
HOW DO YOU LIKE DEM APPLES,
GRANNY SMITH?
516
00:20:09,008 --> 00:20:12,008
IMPRESSIVE,
BUT YOU'RE NO MATCH FOR MY --
517
00:20:12,007 --> 00:20:13,007
[ PEW! ]
[ GASPS ]
518
00:20:13,016 --> 00:20:15,016
NO MORE TECHNO TRICKS,
YOU TENACIOUS TYRANT!
519
00:20:16,001 --> 00:20:18,011
BELLY BAG, LET'S GIVE HER
A LITTLE TASTE
520
00:20:18,007 --> 00:20:19,017
OF OUR GENETIC ENGINEERING.
521
00:20:19,018 --> 00:20:20,018
COMING RIGHT UP!
522
00:20:20,022 --> 00:20:23,022
UH-OH,
THAT DOESN'T SOUND GOOD AT ALL.
523
00:20:24,000 --> 00:20:27,010
HEY, AUNT GRANDMA, EVER HAD
A FRANKENSTEIN SANDWICH BEFORE?
524
00:20:27,012 --> 00:20:28,022
[ GROANS ]
525
00:20:28,018 --> 00:20:29,998
NO,
I DON'T BELIEVE I HAVE.
526
00:20:30,003 --> 00:20:32,013
WELL, HOW'S ABOUT
A LITTLE TASTE-TEST?
527
00:20:32,013 --> 00:20:34,023
[ GROANS ]
[ PANTING ]
528
00:20:37,017 --> 00:20:39,997
[ GROANS ]
WHAT IS THAT DARN CODE?
529
00:20:40,005 --> 00:20:44,015
[ GROANS ]
530
00:20:44,018 --> 00:20:47,018
[ GROANS ]
[ PFFT! ]
531
00:20:47,018 --> 00:20:51,008
THAT'LL TEACH YOU FOR MESSING
WITH UNCLE GRANDPA AND CREW!
532
00:20:51,007 --> 00:20:52,007
[ SQUISH! POP! ]
533
00:20:52,014 --> 00:20:54,004
[ SIGHS ]
534
00:20:54,004 --> 00:20:57,004
WE'RE GONNA MAKE SURE YOU STAY
LOCKED UP FOR A LONG TIME!
535
00:20:57,002 --> 00:20:58,012
[ SMACK! ]
[ GROANS ]
536
00:20:58,015 --> 00:21:00,015
OH, DON'T BE SO SURE ABOUT THAT,
UNCLE GRANDPA.
537
00:21:00,021 --> 00:21:02,021
I HAVE SOME MORE TRICKS
UP MY SLEEVE,
538
00:21:02,018 --> 00:21:03,998
AND SOON,
MY EMPIRE WILL --
539
00:21:04,004 --> 00:21:06,004
AHH,
PUT A SOCK IN IT.
540
00:21:06,002 --> 00:21:09,022
[ MUMBLES ]
[ LAUGHTER ]
541
00:21:09,022 --> 00:21:11,022
Belly Bag:
YOU KNOW, UNCLE GRANDPA,
542
00:21:12,001 --> 00:21:15,011
WE ARE REALLY SORRY WE FELL
FOR AUNT GRANDMA'S TRICKS.
543
00:21:15,010 --> 00:21:16,020
DON'T WORRY ABOUT IT,
GUYS.
544
00:21:16,022 --> 00:21:18,012
THIS LIMITED-EDITION
BLU-RAY HERE
545
00:21:18,016 --> 00:21:20,006
SHOWS WHAT I REALLYTHINK
ABOUT YOU.
546
00:21:20,013 --> 00:21:22,023
SO LET ME PLAY IT
AND SET THE RECORD STRAIGHT.
547
00:21:22,022 --> 00:21:24,022
AWW,
C'MON UNCLE GRANDPA.
548
00:21:24,021 --> 00:21:26,021
YOU KNOW THAT AIN'T NECESSARY.
549
00:21:26,019 --> 00:21:29,999
[ ROCK MUSIC PLAYING ]
YEAH, PIZZA STEVE STILL KNOWS
550
00:21:30,003 --> 00:21:33,003
THAT YOU THINK PIZZA STEVE
IS YOUR FAVORITE.
551
00:21:33,003 --> 00:21:35,013
NO, NO, I INSIST.
552
00:21:35,020 --> 00:21:37,010
ALMOST READY FOR BED.
553
00:21:37,011 --> 00:21:39,011
BUT FIRST, MY NIGHTLY RITUAL.
554
00:21:39,014 --> 00:21:42,004
MAN, WHAT A GREAT GROUPOF PALS.
555
00:21:42,003 --> 00:21:43,023
[ POP!]
556
00:21:43,022 --> 00:21:47,002
MWAH! YOU'RE THE BEST.
557
00:21:47,004 --> 00:21:50,014
I LOVE
YOU GUYS!
558
00:21:50,009 --> 00:21:52,019
[ LAUGHTER ]
559
00:21:54,012 --> 00:21:57,012
[ THUNDER CRASHES ]
560
00:21:57,013 --> 00:22:00,003
[ DRAMATIC MUSIC PLAYING ]
39676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.