All language subtitles for Uncle Grandpa s03e11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,006 --> 00:00:03,016 [ UP-TEMPO MUSIC PLAYS ] GOOD MORNING! 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,005 GOOD MORNING. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,998 GOOD MORNING. 4 00:00:10,003 --> 00:00:12,013 [ ROARS ] 5 00:00:12,018 --> 00:00:14,998 GOOD MORNING. 6 00:00:15,002 --> 00:00:17,002 GOOD MORNING! 7 00:00:24,016 --> 00:00:28,006 ♪♪ 8 00:00:29,022 --> 00:00:31,012 [ BIRDS SQUAWKING ] 9 00:00:31,015 --> 00:00:33,015 HEY, UNCLE G. 10 00:00:33,021 --> 00:00:36,011 PIZZA STEVE! WHAT YA GOT HERE, BUDDY? 11 00:00:36,014 --> 00:00:38,024 IT'S ITALIAN GELATO. 12 00:00:38,019 --> 00:00:41,009 COOL-GUY FOOD. YOU WOULDN'T UNDERSTAND. 13 00:00:41,010 --> 00:00:43,000 Mr. Gus: THAT'S RIGHT, GIRL. 14 00:00:43,002 --> 00:00:45,012 WELL, OKAY. WHY DON'T WE GET TOGETHER THEN? 15 00:00:45,013 --> 00:00:47,013 WHAT IS THIS?! 16 00:00:47,015 --> 00:00:49,015 [ STRETCH! POP! ] 17 00:00:50,001 --> 00:00:51,021 7:00 SATURDAY NIGHT? 18 00:00:51,017 --> 00:00:52,017 CAN'T WAIT. 19 00:00:52,022 --> 00:00:55,012 OKAY, SEE YOU SOON, GIRL. 20 00:00:55,013 --> 00:00:57,023 WHO WAS THAT, YOUR GIRLFRIEND? 21 00:00:57,021 --> 00:01:01,021 NAH, I WAS SPEAKING WITH MY MASSEUSE, ROLANDA. 22 00:01:01,018 --> 00:01:05,018 SEE, ROLANDA HAS A WAY OF MAKING THESE OLD DINOSAUR BONES FEEL -- 23 00:01:05,018 --> 00:01:07,998 WELL, I GOT A GIRLFRIEND. 24 00:01:08,005 --> 00:01:10,015 SO THAT'S PRETTY AWESOME. 25 00:01:10,019 --> 00:01:11,999 [ SIGHS ] 26 00:01:12,005 --> 00:01:13,995 MM-HMM. 27 00:01:14,004 --> 00:01:20,004 BUT HER NAME ISN'T ROLANDA, LIKE YOUR LAME GIRLFRIEND. 28 00:01:20,003 --> 00:01:25,013 MY GIRLFRIEND'S NAME IS, UH, PIZZA EVE! 29 00:01:25,012 --> 00:01:27,012 IF YOU SAY SO. 30 00:01:28,012 --> 00:01:33,022 BUT I CALL HER MY G.F., WHICH STANDS FOR GIRLFRIEND. 31 00:01:34,000 --> 00:01:37,010 [ SLOOP! ] 32 00:01:37,009 --> 00:01:40,019 OH, AND DID I MENTION SHE'S A MILLIONAIRE? 33 00:01:40,017 --> 00:01:42,007 [ CHUCKLES ] [ SPITS ] 34 00:01:42,007 --> 00:01:44,017 ALL RIGHT, I SEE WHERE THIS IS GOING. 35 00:01:44,018 --> 00:01:47,018 IF YOU REALLY HAVE A GIRLFRIEND, 36 00:01:47,020 --> 00:01:50,000 WHY NOT INVITE HER OVER FOR DINNER? 37 00:01:50,006 --> 00:01:51,016 OKAY, SURE, FINE. 38 00:01:51,023 --> 00:01:54,013 I'LL PENCIL IT IN NEXT YEAR SOMETIME. 39 00:01:54,008 --> 00:01:57,008 -HOW ABOUT TONIGHT? -TONIGHT? 40 00:01:57,009 --> 00:02:00,009 UNLESS OF COURSE YOU DON'T REALLY HAVE A GIRLFRIEND. 41 00:02:00,016 --> 00:02:01,016 UH... 42 00:02:01,021 --> 00:02:04,001 COME ON, UNCLE GRANDPA WILL EVEN COOK. 43 00:02:04,004 --> 00:02:05,024 I'LL MAKE EGGS! 44 00:02:05,021 --> 00:02:07,011 IT'S ALL SETTLED THEN. 45 00:02:07,011 --> 00:02:08,021 DINNER AT 5:00 SHARP. 46 00:02:08,023 --> 00:02:11,003 BRING YOUR GIRLFRIEND. 47 00:02:11,006 --> 00:02:14,006 Pizza Steve: SO, YOU WANT TO MEET MY GIRLFRIEND, HUH, MR. GUS? 48 00:02:14,014 --> 00:02:18,014 ♪♪ 49 00:02:18,007 --> 00:02:19,007 [ STRETCH! POP! ] 50 00:02:19,012 --> 00:02:22,012 I'LL SHOW YOU I'VE GOT A GIRLFRIEND! 51 00:02:22,011 --> 00:02:24,021 [ STRETCH! SNAP! ] 52 00:02:25,000 --> 00:02:28,020 ♪♪ 53 00:02:30,001 --> 00:02:33,021 WHAT!? OH, NO, NO, NO, NO, NAH. 54 00:02:33,019 --> 00:02:36,999 THAT'S RIGHT, IT'S ME -- PIZZA STEVE'S 55 00:02:37,004 --> 00:02:41,004 AWESOME GIRLFRIEND, PIZZA EVE! 56 00:02:41,002 --> 00:02:42,012 [ GASP ] 57 00:02:42,011 --> 00:02:44,021 WELL, HELLO, PIZZA EVE. 58 00:02:44,020 --> 00:02:46,020 WON'T YOU COME IN AND JOIN US FOR DINNER? 59 00:02:47,000 --> 00:02:48,010 ACTUALLY, I CAN'T. 60 00:02:48,016 --> 00:02:50,016 I LEFT MY JET SKIS DOUBLE PARKED 61 00:02:50,017 --> 00:02:54,017 IN A NO JET-SKI ZONE, SO I CAN'T STAY. 62 00:02:55,001 --> 00:02:57,011 OH, NO, I INSIST. 63 00:02:57,015 --> 00:02:59,015 EGGS! 64 00:02:59,018 --> 00:03:05,008 UNCLE GRANDPA, COME MEET PIZZA STEVE'S GIRLFRIEND. 65 00:03:05,011 --> 00:03:06,021 [ STRETCH! ] 66 00:03:06,020 --> 00:03:15,010 GOOD MO-MO-MO-MOOOOOOOOOORNING! 67 00:03:15,009 --> 00:03:17,999 UH, UNCLE GRANDPA, YOU FEELING OKAY? 68 00:03:18,004 --> 00:03:19,024 I DON'T KNOW, MR. GUS. 69 00:03:19,020 --> 00:03:22,010 I SUDDENLY HAVE A DESIRE TO MARRY PIZZA EVE, 70 00:03:22,009 --> 00:03:23,999 BUY A HOUSE, AND START A FAMILY! 71 00:03:24,006 --> 00:03:27,006 WHAT'S THE MATTER WITH ME, MR. GUS?! 72 00:03:27,013 --> 00:03:28,023 [ SOBBING ] [ LAUGHS ] 73 00:03:28,021 --> 00:03:30,021 YOU'RE IN LOVE! 74 00:03:30,023 --> 00:03:33,013 -LOVE? -LOVE? 75 00:03:33,010 --> 00:03:35,000 OH, NO WAY. 76 00:03:35,005 --> 00:03:37,005 I'M PIZZA STEVE'S GIRLFRIEND, 77 00:03:37,015 --> 00:03:40,005 AND YOU CAN'T DATE ANOTHER MAN'S GIRL. 78 00:03:40,010 --> 00:03:43,000 RIGHT, MR. GUS! 79 00:03:43,005 --> 00:03:44,005 MR. GUS? 80 00:03:44,009 --> 00:03:46,009 NOW, USUALLY I'D SAY IT'S NOT COOL 81 00:03:46,014 --> 00:03:48,004 TO STEAL ANOTHER MAN'S LADY, 82 00:03:48,002 --> 00:03:50,022 BUT IN THIS PARTICULAR SITUATION, I'D SAY, 83 00:03:50,022 --> 00:03:54,002 "THE HEART WANTS WHAT THE HEART WANTS." 84 00:03:54,006 --> 00:03:56,006 AND I CANNOT DENY MY HEART! 85 00:03:56,015 --> 00:03:58,005 WILL YOU MARRY ME, PIZZA EVE? 86 00:03:58,013 --> 00:04:00,023 WHAT? [ SCREAMS ] [ SMOOCHES ] 87 00:04:00,022 --> 00:04:02,022 COME, MY LOVE! 88 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 MR. GUS, HELP! 89 00:04:04,005 --> 00:04:06,015 THESE ARE SOME GOOD EGGS, UNCLE GRANDPA. 90 00:04:06,018 --> 00:04:08,018 CAN'T TALK, GETTING MARRIED. 91 00:04:08,019 --> 00:04:09,019 [ POP! ] 92 00:04:10,000 --> 00:04:12,010 WANT TO HOLD HANDS? -NO! 93 00:04:12,010 --> 00:04:14,000 [ WHOOSH! ] 94 00:04:14,002 --> 00:04:16,002 [ PANTING, GASPS ] 95 00:04:16,003 --> 00:04:17,023 I PAINT WHAT I SEE. 96 00:04:17,020 --> 00:04:20,000 [ PANTING, GROANS ] 97 00:04:20,005 --> 00:04:23,005 SO, TELL ME SOMETHING, PIZZA EVE, 98 00:04:23,011 --> 00:04:25,011 WHY DO YOU KEEP RUNNING AWAY, GIRL? 99 00:04:25,013 --> 00:04:27,023 WE COULD BE LIVING THE DREAM TOGETHER. 100 00:04:27,017 --> 00:04:29,997 BUT YOU'RE STILL CARRYING A TORCH FOR PIZZA STEVE. 101 00:04:30,005 --> 00:04:33,005 I GOT TO KNOW PIZZA EVE, WHAT'S HE GOT THAT I DON'T GOT? 102 00:04:33,008 --> 00:04:34,008 [ GRUNTS ] 103 00:04:34,015 --> 00:04:37,015 PIZZA STEVE HAS RADICAL PEPPERONI SLICES, 104 00:04:37,023 --> 00:04:41,003 COOL-DUDE SHADES, AND AN AWESOME SPEED CYCLE. 105 00:04:41,006 --> 00:04:43,996 FACE IT, UNCLE G., YOU'LL JUST NEVER BE 106 00:04:44,002 --> 00:04:46,002 AS COOL AS MY MAIN SQUEEZE. 107 00:04:46,006 --> 00:04:47,006 [ SOBBING ] 108 00:04:47,013 --> 00:04:50,023 THOUGH IT HURTS TO HEAR YOU SAY THESE CRUEL WORDS, 109 00:04:50,017 --> 00:04:52,997 I KNOW NOW WHAT I MUST DO. 110 00:04:53,006 --> 00:04:55,006 [ Muffled ] GOOD-BYE, PIZZA EVE. 111 00:04:55,009 --> 00:04:58,019 HONESTLY, I'M SURPRISED HE GAVE UP SO EASILY. 112 00:04:58,021 --> 00:05:00,011 [ ENGINE REVS ] 113 00:05:00,016 --> 00:05:03,016 UNCLE G?! -CALL ME PIZZA GRANDPA. 114 00:05:03,023 --> 00:05:05,023 CHECK OUT THIS AWESOME ATV. 115 00:05:05,020 --> 00:05:07,020 AND THESE ARE MY CUSTOM PEPPERONI SLICES -- 116 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 COMPLETE WITH LIFE-LIKE PIZZA GREASE. 117 00:05:09,023 --> 00:05:11,023 HEY, WHERE'D YOU GET THOSE? 118 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 PIZZA STEVE'S ROOM. 119 00:05:13,006 --> 00:05:14,016 BUT THAT'S STEALING. 120 00:05:14,021 --> 00:05:17,011 THAT MAY BE TRUE, BUT CAN PIZZA STEVE DO THIS? 121 00:05:17,009 --> 00:05:19,019 [ TIRES SCREECHING ] 122 00:05:19,020 --> 00:05:21,020 CAN PIZZA STEVE DO BURNOUTS BACKWARDS 123 00:05:21,020 --> 00:05:23,010 WHILE DRINKING CHOCOLATE MILK? 124 00:05:23,012 --> 00:05:25,002 [ GULPING ] [ TIRES SCREECH ] 125 00:05:25,006 --> 00:05:26,016 [ COUGHS ] 126 00:05:26,020 --> 00:05:31,010 SUN GLASSES, COOL CLOTHES, EXTREME VEHICLES, PEPPERONI? 127 00:05:31,010 --> 00:05:36,010 HE'S BITING MY -- I MEAN -- HE'S BITING PIZZA STEVE'S STYLE. 128 00:05:36,008 --> 00:05:38,018 PIZZA STEVE WILL NOT LET THIS STAND! 129 00:05:38,023 --> 00:05:43,023 NOBODY OUT-PIZZA STEVE'S PIZZA STEVE. 130 00:05:44,000 --> 00:05:46,010 [ GULPING ] WHOO! 131 00:05:46,007 --> 00:05:47,997 SO, HOW WAS THAT, PIZZA EVE? 132 00:05:48,003 --> 00:05:49,023 COOL DUDE ENOUGH FOR YA? 133 00:05:49,018 --> 00:05:52,008 PIZZA EVE? PIZZA EVE? 134 00:05:52,007 --> 00:05:53,997 DON'T PLAY HARD TO GET. 135 00:05:54,005 --> 00:05:56,995 HEY, UNCLE G, INTERESTING LOOK YOU GOT THERE. 136 00:05:57,006 --> 00:05:58,006 WHERE'S PIZZA EVE? 137 00:05:58,016 --> 00:06:01,016 OH, SHE HAD TO GO DEEP INTO THE OCEAN 138 00:06:01,017 --> 00:06:03,997 TO SWIM WITH SOME MAN-EATING SHARKS. 139 00:06:04,002 --> 00:06:06,022 MAN-EATING SHARKS?! WHAT DO YOU MEAN? 140 00:06:06,017 --> 00:06:10,007 SORRY, UNCLE G, PIZZA EVE'S MOVED ON. 141 00:06:10,009 --> 00:06:12,009 THAT'S JUST HOW SHE ROLLS. 142 00:06:12,009 --> 00:06:14,019 SHE CAN'T BE TIED DOWN BY NO MAN. 143 00:06:14,021 --> 00:06:16,021 B-B-BUT -- BUT SHE MUST BE 144 00:06:16,023 --> 00:06:19,023 SO VULNERABLE OUT THERE IN THE DEEP BLUE SEA. 145 00:06:19,023 --> 00:06:21,023 EXCUSE ME, UNCLE GRANDPA. 146 00:06:22,001 --> 00:06:23,011 YOU BETTER COME CLEAN, MAN. 147 00:06:23,013 --> 00:06:25,013 THIS LIE ABOUT HAVING A GIRLFRIEND 148 00:06:25,009 --> 00:06:26,019 IS GETTING OUT OF CONTROL. 149 00:06:26,022 --> 00:06:29,012 [ LAUGHS ] I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 150 00:06:29,012 --> 00:06:31,012 ALL RIGHT, IF YOU'RE NOT GONNA TELL 151 00:06:31,014 --> 00:06:33,024 UNCLE GRANDPA THE TRUTH, THEN I WILL! 152 00:06:33,019 --> 00:06:35,009 NO, DON'T DO IT! [ MUMBLES ] 153 00:06:35,013 --> 00:06:37,023 UNCLE GRANDPA, PIZZA STEVE'S BEEN -- 154 00:06:37,021 --> 00:06:40,011 UNCLE GRANDPA? [ DOOR CREAKS ] 155 00:06:40,008 --> 00:06:41,008 HE'S BOUNCED OUT OF HERE! 156 00:06:41,014 --> 00:06:42,024 YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 157 00:06:42,019 --> 00:06:44,999 HE STILL HAS MY PEPPERONI SLICES! 158 00:06:45,005 --> 00:06:46,015 WHAT?! [ WARBLE! ] 159 00:06:46,017 --> 00:06:49,007 BECAUSE UNCLE GRANDPA'S BELIEVED EVERY SINGLE ONE OF YOUR LIES, 160 00:06:49,016 --> 00:06:51,016 THAT MEANS HE BELIEVED THE LAST ONE, TOO. 161 00:06:52,001 --> 00:06:54,011 WHICH MEANS, AT THIS VERY MOMENT, HE'S... 162 00:06:54,010 --> 00:06:57,020 Together: ...SWIMMING IN AN OCEAN FULL OF MAN-EATING SHARKS! 163 00:06:57,018 --> 00:06:59,018 PIZZA EVE! 164 00:06:59,021 --> 00:07:01,021 COME BACK TO ME! 165 00:07:01,020 --> 00:07:02,020 [ SOBBING ] 166 00:07:03,001 --> 00:07:04,011 [ NAUTICAL MUSIC PLAYS ] 167 00:07:04,010 --> 00:07:05,020 GRANDPA AHOY! 168 00:07:06,000 --> 00:07:09,010 UNCLE G., GET OUT OF THE SHARK-INFESTED WATER! 169 00:07:09,015 --> 00:07:12,015 I'M NOT LEAVING HERE UNTIL I FIND PIZZA EVE. 170 00:07:12,020 --> 00:07:14,020 ALL RIGHT, PIZZA STEVE, TELL HIM. 171 00:07:14,023 --> 00:07:16,023 I DON'T THINK THAT'S REALLY NECESSARY. 172 00:07:17,001 --> 00:07:20,001 TELL HIM OR I'LL THROW YOU IN A SHARK'S MOUTH MYSELF. 173 00:07:20,006 --> 00:07:22,006 FINE, TWIST MY ARM. 174 00:07:22,010 --> 00:07:25,010 LISTEN, UNCLE G., I HAVE A CONFESSION TO MAKE. 175 00:07:25,012 --> 00:07:26,022 [ GULPS ] 176 00:07:26,019 --> 00:07:28,019 PIZZA EVE IS ME. 177 00:07:28,017 --> 00:07:30,017 PIZZA EVE -- YOU'RE BACK! 178 00:07:30,020 --> 00:07:32,010 NO, UNCLE G. 179 00:07:32,015 --> 00:07:34,015 DON'T YOU GET IT? I'M PIZZA EVE. 180 00:07:34,018 --> 00:07:37,998 PIZZA STEVE, WHAT DID YOU DO WITH PIZZA EVE? 181 00:07:38,006 --> 00:07:39,006 [ SIZZLE! SLAP! ] 182 00:07:39,016 --> 00:07:41,006 [ STRETCH! SNAP! ] 183 00:07:41,014 --> 00:07:44,014 OKAY, ONE MORE TIME -- 184 00:07:44,007 --> 00:07:45,007 I'M PIZZA EVE. 185 00:07:45,011 --> 00:07:47,011 [ WHOOSH! ] PIZZA EVE! 186 00:07:47,016 --> 00:07:50,016 ALL RIGHT, LOOK -- IT'S REAL EASY, BRO. 187 00:07:50,017 --> 00:07:52,007 THERE IS NO PIZZA EVE! 188 00:07:52,014 --> 00:07:54,014 I'VE BEEN FOOLING YOU INTO THINKING 189 00:07:54,008 --> 00:07:56,018 I'VE HAD A GIRLFRIEND THIS ENTIRE TIME TO BE COOL. 190 00:07:56,021 --> 00:07:59,021 BUT I'VE LEARNED THAT FRIENDS ARE MORE IMPORTANT 191 00:07:59,022 --> 00:08:01,012 THAN TRYING TO KEEP UP A LIE. 192 00:08:01,016 --> 00:08:03,016 I'VE LEARNED YOU CAN LIE TO YOUR FRIENDS, 193 00:08:04,000 --> 00:08:05,010 YOU CAN LIE TO YOUR HEART, 194 00:08:05,010 --> 00:08:08,010 BUT YOU CAN'T LIE TO YOUR FRIENDS' HEARTS. 195 00:08:08,007 --> 00:08:10,017 AND THAT'S THE END OF MY MONOLOGUE. 196 00:08:10,022 --> 00:08:12,012 [ POP! ] 197 00:08:12,008 --> 00:08:15,018 YOU ARE THE MOST BEAUTIFUL CREATURE I'VE EVER LAID EYES ON. 198 00:08:15,021 --> 00:08:18,001 I THINK I'M IN LOVE. 199 00:08:18,006 --> 00:08:19,016 [ SPLASH ] 200 00:08:19,017 --> 00:08:24,017 [ WHISTLING ] 201 00:08:24,017 --> 00:08:26,007 Announcer: LIVE FROM HOLLYWOOD -- 202 00:08:26,015 --> 00:08:32,995 THE 224th ANNUAL GRAMPIES WITH YOUR HOST, UNCLE GRANDPA. 203 00:08:33,006 --> 00:08:34,006 GOOD EVENING! 204 00:08:34,013 --> 00:08:37,013 ♪ IT'S A WONDERFUL NIGHT FOR A GRAMP -- ♪ 205 00:08:37,013 --> 00:08:40,003 [ GRUNTING, GROANING ] [ FEEDBACK ] 206 00:08:40,004 --> 00:08:41,024 [ APPLAUSE ] 207 00:08:41,018 --> 00:08:43,018 YES, IT'S THE GRAMPIE SHOW. 208 00:08:43,017 --> 00:08:45,017 WHOA, LOOK AT THIS SET. 209 00:08:45,021 --> 00:08:47,001 IF I DIDN'T KNOW ANY BETTER, 210 00:08:47,005 --> 00:08:48,995 I'D THINK THAT THERE WAS AN AWARD NAMED AFTER ME. 211 00:08:49,005 --> 00:08:50,015 [ CRICKETS CHIRPING ] [ LAUGHS ] 212 00:08:50,017 --> 00:08:52,017 OH, MAN, WHERE DID THEY GET THIS GUY? 213 00:08:52,018 --> 00:08:55,008 THE ANIMATION INDUSTRY IS A PLACE OF MAGIC, 214 00:08:55,014 --> 00:08:58,014 WHERE DREAMS ARE MADE AND SOULS ARE SOLD. 215 00:08:58,007 --> 00:09:00,007 WITH THAT BEING SAID, OUR FIRST AWARD 216 00:09:00,012 --> 00:09:03,022 FOR BEST ANIMATED SERIES FOR TWEENS GOES TO... 217 00:09:03,021 --> 00:09:06,001 [ DRUM ROLL ] 218 00:09:06,004 --> 00:09:07,014 "UNCLE GRANDPA!" 219 00:09:07,016 --> 00:09:09,016 YEAH! UP HERE! 220 00:09:09,017 --> 00:09:11,017 DON'T LEAVE ME HANGING! [ GRUNTS ] 221 00:09:11,022 --> 00:09:14,012 EXCUSE ME. COMING THROUGH TO GET MY GRAMPIE. 222 00:09:14,010 --> 00:09:16,010 PFFT, WHATEVER. 223 00:09:16,014 --> 00:09:19,024 WOW, I WANT TO THANK THE ANIMATION INDUSTRY. 224 00:09:19,021 --> 00:09:22,011 MOM AND DAD, I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU --S 225 00:09:22,008 --> 00:09:24,008 THE REST OF THE NOMINEES FOR NOT WINNING. 226 00:09:24,009 --> 00:09:25,009 YOU KNOW WHO YOU ARE. 227 00:09:25,013 --> 00:09:27,013 THE NEXT AWARD EMBODIES ALL 228 00:09:27,010 --> 00:09:29,010 THAT WE IN THE INDUSTRY STRIVE TO ACHIEVE. 229 00:09:29,016 --> 00:09:32,016 YES, THAT'S RIGHT, I'M TALKING ABOUT THE AWARD 230 00:09:33,001 --> 00:09:35,011 FOR BEST FEEL-GOOD FANTASY ADVENTURE SERIES 231 00:09:35,010 --> 00:09:36,020 WITH A FURRY, YELLOW COMPANION. 232 00:09:36,023 --> 00:09:39,023 AND THE WINNER IS... [ DRUM ROLL ] 233 00:09:40,001 --> 00:09:43,011 WELL, WHAT DO YOU KNOW? "UNCLE GRANDPA!" 234 00:09:43,008 --> 00:09:45,018 WHOA, I CAN'T BELIEVE IT! 235 00:09:45,020 --> 00:09:47,000 THIS IS BUNK! 236 00:09:47,003 --> 00:09:49,023 LET'S SAVE THIS MOMENT FOR POSTERITY! 237 00:09:49,020 --> 00:09:51,010 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 238 00:09:51,012 --> 00:09:53,022 WOW, ANOTHER AWARD. 239 00:09:53,017 --> 00:09:55,017 THIS IS UNEXPECTEDLY AMAZING. 240 00:09:55,020 --> 00:09:57,010 YOU SAID IT, UNCLE ME. 241 00:09:57,010 --> 00:09:59,010 I WANT TO THANK THE ANIMATION GUILD, 242 00:09:59,011 --> 00:10:01,021 AND EVERYONE WHO VOTED FOR ME TO GET THIS A SECOND TIME. 243 00:10:01,022 --> 00:10:04,022 I DIDN'T EVEN THINK I WAS NOMINATED FOR THIS CATEGORY. 244 00:10:04,023 --> 00:10:06,013 UP NEXT, THE AWARD 245 00:10:06,010 --> 00:10:09,000 FOR BEST "STEVEN UNIVERSE" EPISODE GOES TO... 246 00:10:09,005 --> 00:10:10,015 [ DRUM ROLL ] 247 00:10:10,018 --> 00:10:14,008 I CAN'T BELIEVE IT -- "UNCLE GRANDPA!" 248 00:10:14,009 --> 00:10:16,009 AW, I WANTED THAT AWARD. 249 00:10:16,010 --> 00:10:17,020 THIS NEVER GETS OLD. 250 00:10:17,020 --> 00:10:20,010 I GUESS THREE IS THE MAGIC NUMBER. 251 00:10:20,009 --> 00:10:24,009 AND TO SUM UP, I'D LIKE TO THANK THE TELEVISION ACADEMY 252 00:10:24,010 --> 00:10:26,010 FOR THIS CLEAN SWEEP OF THE AWARDS TONIGHT. 253 00:10:26,012 --> 00:10:28,002 [ SNORING ] I CAN'T BELIEVE MY LUCK! 254 00:10:28,002 --> 00:10:30,002 AND THE LAST AWARD OF THE EVENING, 255 00:10:30,005 --> 00:10:33,005 THE AWARD FOR BEST CARTOON IN THE HISTORY OF THE WORLD, 256 00:10:33,010 --> 00:10:35,020 GOES TO... [ DRUM ROLL ] 257 00:10:35,019 --> 00:10:39,009 YES, "UNCLE GRANDPA!" 258 00:10:39,011 --> 00:10:40,021 OH, YEAH! 259 00:10:40,018 --> 00:10:41,018 ANOTHER! 260 00:10:42,001 --> 00:10:44,011 HEY, LITTLE BUDDY, WANT TO JOIN YOUR FRIENDS? 261 00:10:44,012 --> 00:10:46,022 I DON'T EVEN WANT THIS TO BE HONEST WITH YOU. 262 00:10:46,020 --> 00:10:48,010 THESE THINGS ARE GETTING HEAVY. 263 00:10:48,014 --> 00:10:51,014 WHO'S IN CHARGE HERE? [ DING! ] 264 00:10:51,009 --> 00:10:54,019 OH, WAIT, THIS JUST IN. [ DRUM ROLL ] 265 00:10:54,023 --> 00:10:57,013 NONE OF YOU OTHER GUYS ARE GETTING A PICK UP NEXT SEASON. 266 00:10:57,014 --> 00:10:58,024 All: YEAH! 267 00:10:58,018 --> 00:11:00,008 IN CLOSING, I WANT TO THANK 268 00:11:00,014 --> 00:11:03,004 ALL THE LOYAL FANS OUT THERE AROUND THE WORLD, 269 00:11:03,002 --> 00:11:06,012 THE VOTERS, THE NON-VOTERS, THE WONDERFUL AUDIENCE MEMBERS. 270 00:11:06,011 --> 00:11:09,021 THIS IS TRULY THE HAPPIEST DAY OF MY LIFE. 271 00:11:09,018 --> 00:11:12,018 AND I COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT THAT BIG GUY IN THE BACK! 272 00:11:18,009 --> 00:11:22,009 ♪♪ 273 00:11:29,023 --> 00:11:32,013 THAT WAS QUITE DELICIOUS. 274 00:11:32,013 --> 00:11:35,003 ♪♪ 19183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.