Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,069 --> 00:03:01,031
...ladies and gentlemen
for the annual Academy Awards,
2
00:03:01,072 --> 00:03:04,034
truly the big night
for the people in Hollywood.
3
00:03:06,036 --> 00:03:08,079
- Frankie, over here, please.
- Hey, Johnny, how are you?
4
00:03:08,121 --> 00:03:10,248
Fine, nice to see you
and, ladies and gentlemen,
5
00:03:10,290 --> 00:03:13,210
here's a fella who needs
no introduction, Frankie Fane,
6
00:03:13,251 --> 00:03:14,669
one of the five nominees
7
00:03:14,711 --> 00:03:16,755
for this year's
Best Actor award.
8
00:03:16,796 --> 00:03:19,299
Well, Frankie, how does it feel
to be up for your first Oscar?
9
00:03:19,341 --> 00:03:21,218
Oh, like a ton of butterflies.
10
00:03:21,259 --> 00:03:23,970
Well, it's no secret too
that the surveys and polls
11
00:03:24,012 --> 00:03:25,305
reveal you as the favorite.
12
00:03:25,347 --> 00:03:27,182
What do you have
to say about that?
13
00:03:27,224 --> 00:03:29,267
I'm sure the Academy members
have voted for the performance
14
00:03:29,309 --> 00:03:30,977
they believe to be the best.
15
00:03:31,019 --> 00:03:32,646
We'll just have to wait
until the envelope is open
16
00:03:32,687 --> 00:03:33,897
to see who that is.
17
00:03:33,939 --> 00:03:35,357
Well, Frankie,
good luck inside.
18
00:03:35,398 --> 00:03:36,858
- Thank you, Johnny.
- Thank you very much.
19
00:03:36,900 --> 00:03:39,277
Ladies and gentlemen,
much excitement here.
20
00:03:39,319 --> 00:03:41,738
The big night
for the people in Hollywood,
21
00:03:41,780 --> 00:03:44,532
the annual Academy Awards
presentation.
22
00:04:14,854 --> 00:04:16,147
Thank you very much.
23
00:04:16,189 --> 00:04:17,524
Good evening,
ladies and gentlemen,
24
00:04:17,565 --> 00:04:20,402
and welcome to
the annual Academy Awards Show.
25
00:04:20,443 --> 00:04:22,320
This is Hollywood's big night,
26
00:04:22,362 --> 00:04:24,823
so, naturally, we're holding it
in Santa Monica.
27
00:04:27,826 --> 00:04:30,120
I'm emceeing the awards
because they wanted someone
28
00:04:30,161 --> 00:04:32,289
who could lose
and keep smiling,
29
00:04:32,330 --> 00:04:35,166
and I--and I've had
the most practice.
30
00:04:38,044 --> 00:04:39,504
This night means a lot
to everyone
31
00:04:39,546 --> 00:04:41,089
in the movie industry.
32
00:04:41,131 --> 00:04:43,883
This is the night
war and politics are forgotten
33
00:04:43,925 --> 00:04:45,927
and we find out
who we really hate.
34
00:04:55,020 --> 00:04:56,396
You finally made it, Frankie.
35
00:04:56,438 --> 00:04:58,023
Oscar night.
36
00:04:58,064 --> 00:05:00,191
And here you sit
on top of a glass mountain
37
00:05:00,233 --> 00:05:01,860
called Success.
38
00:05:01,901 --> 00:05:03,278
You're one of the chosen five,
39
00:05:03,320 --> 00:05:04,738
and the whole town
is holding its breath
40
00:05:04,779 --> 00:05:06,323
to see who won it.
41
00:05:06,364 --> 00:05:08,450
It's been quite a climb,
hasn't it, Frankie?
42
00:05:08,491 --> 00:05:10,327
Down at the bottom
scuffling for dimes
43
00:05:10,368 --> 00:05:11,578
in those smokers.
44
00:05:11,619 --> 00:05:15,707
All the way to the top,
magic Hollywood.
45
00:05:15,749 --> 00:05:17,584
Ever think about it?
46
00:05:17,625 --> 00:05:19,377
I do, friend Frankie.
47
00:05:19,419 --> 00:05:20,503
I do.
48
00:05:26,718 --> 00:05:28,011
What am I talking about,
friends?
49
00:05:28,053 --> 00:05:29,512
The good nights and the bad.
50
00:05:29,554 --> 00:05:32,474
The cheap motels
and the postponed meals.
51
00:05:32,515 --> 00:05:34,225
It was a rough way
to make a living,
52
00:05:34,267 --> 00:05:35,685
but it was a living.
53
00:05:35,727 --> 00:05:38,021
And it was all for one
and one for all.
54
00:05:38,063 --> 00:05:40,190
You, me...
55
00:05:40,231 --> 00:05:43,777
...the best thing
your watery eyes ever set up.
56
00:05:43,818 --> 00:05:45,695
...and Laurel.
57
00:05:45,737 --> 00:05:49,657
I'm talking about art,
that's A-R-T!
58
00:05:49,699 --> 00:05:51,785
You were quite a spieler,
Frankie.
59
00:05:51,826 --> 00:05:54,621
You had to keep those guys
under control.
60
00:05:57,123 --> 00:05:58,500
Gentlemen, gentlemen,
61
00:05:58,541 --> 00:06:00,752
what you're about to see
is a form of art,
62
00:06:00,794 --> 00:06:02,587
art that comes to you
from way back
63
00:06:02,629 --> 00:06:04,714
in the dawn of time,
from that first little bit
64
00:06:04,756 --> 00:06:06,758
of art they called Eve.
65
00:06:06,800 --> 00:06:08,676
The kind of round and warm art
66
00:06:08,718 --> 00:06:10,428
that made that
old snake serpent,
67
00:06:10,470 --> 00:06:13,056
that the blind stagger started
crawling around backwards.
68
00:06:13,098 --> 00:06:15,225
I'm talking about
Helen of Troy, man,
69
00:06:15,266 --> 00:06:16,851
about Cleopatra.
70
00:06:16,893 --> 00:06:20,563
I'm talking about woman,
friends.
71
00:06:20,605 --> 00:06:22,482
I'm talking about Miss Laurel,
72
00:06:22,524 --> 00:06:24,567
the one and only
hip-switching,
73
00:06:24,609 --> 00:06:26,694
nice walking
bunch of loveliness
74
00:06:26,736 --> 00:06:28,363
you're gonna see right now.
75
00:06:28,405 --> 00:06:30,323
Let's hear it for Miss Laurel!
76
00:08:09,923 --> 00:08:12,634
Hey, we did all right out there.
77
00:08:15,720 --> 00:08:17,680
- What's this?
- I'm sorry, boys,
78
00:08:17,722 --> 00:08:19,682
I had some heavy expenses.
79
00:08:19,724 --> 00:08:21,017
You're gonna have
some heavy trouble
80
00:08:21,059 --> 00:08:22,310
unless you come up
with the rest
81
00:08:22,352 --> 00:08:23,561
of the scratch you owe us,
mister.
82
00:08:23,603 --> 00:08:25,313
There ain't gonna be no trouble.
83
00:08:25,355 --> 00:08:27,440
You see, the sheriff
happens to be my partner.
84
00:08:27,482 --> 00:08:29,025
You got a little egg
on your face.
85
00:08:29,067 --> 00:08:31,486
Just don't stand around
and let it drip into your shoes.
86
00:08:31,528 --> 00:08:33,655
- Now beat it.
- You fat honey-dripper.
87
00:08:33,696 --> 00:08:35,156
Come up with the rest
of our money
88
00:08:35,198 --> 00:08:36,783
or I'll strip the lard
off your ugly--
89
00:08:39,452 --> 00:08:41,287
Pretty?
90
00:08:43,164 --> 00:08:44,791
Pretty, pretty?
91
00:08:46,251 --> 00:08:48,586
Pretty, pretty, pretty?
92
00:08:48,628 --> 00:08:49,671
Blackmail.
93
00:08:49,712 --> 00:08:51,297
Don't!
94
00:08:54,968 --> 00:08:56,553
Frankie!
95
00:09:14,779 --> 00:09:17,574
You know, it would've been nice
if I had time to change.
96
00:09:17,615 --> 00:09:19,993
All right now, we've left
the Clinton city limits.
97
00:09:20,034 --> 00:09:22,745
Would you mind telling me
what the rush was all about?
98
00:09:22,787 --> 00:09:24,872
- We had some trouble.
- What kind of trouble?
99
00:09:24,914 --> 00:09:26,332
I had to lay the landlord out.
100
00:09:26,374 --> 00:09:29,752
He tried to stiff us
for the money.
101
00:09:29,794 --> 00:09:31,588
Uh-oh, here it comes.
102
00:09:52,567 --> 00:09:54,277
- Your name Fane?
- Yes, sir.
103
00:09:54,319 --> 00:09:55,403
Uh-huh.
104
00:09:55,445 --> 00:09:56,613
Resisting arrest.
105
00:10:02,285 --> 00:10:04,120
Sheriff, you've got us
tuned in all wrong.
106
00:10:04,162 --> 00:10:06,372
Ledbetter tried to cut us
out of our money.
107
00:10:06,414 --> 00:10:08,958
What's T.C. got to do
with all of this?
108
00:10:09,000 --> 00:10:11,919
I thought you picked us up
for--for knocking him around.
109
00:10:11,961 --> 00:10:14,213
Are you kidding?
110
00:10:14,255 --> 00:10:16,132
You're down in our books
for prostitution
111
00:10:16,174 --> 00:10:17,216
and procuring.
112
00:10:17,258 --> 00:10:19,969
For what?
113
00:10:20,011 --> 00:10:22,221
You know, you're a dirty fella.
114
00:10:22,263 --> 00:10:24,182
You're downright unclean.
115
00:10:24,223 --> 00:10:25,600
Prostitution.
116
00:10:25,642 --> 00:10:28,311
What have we got to do
with prostitution?
117
00:10:28,353 --> 00:10:31,439
Hymie Kelly.
118
00:10:31,481 --> 00:10:34,233
Where'd you get the name
Kelly, Hymie?
119
00:10:34,275 --> 00:10:36,361
From my father, Michael Kelly,
120
00:10:36,402 --> 00:10:39,280
and he got it from his father,
Timothy Kelly.
121
00:10:39,322 --> 00:10:40,990
And my mother's name
was Sadie Rabinowitz.
122
00:10:41,032 --> 00:10:44,118
- Any more questions?
- Don't let him bug ya, Hymie.
123
00:10:44,160 --> 00:10:45,870
Picture is pretty clear.
124
00:10:45,912 --> 00:10:48,414
They cover us with enough dirt,
then nobody can hear us yelling
125
00:10:48,456 --> 00:10:49,916
that the sheriff here
has a nice business
126
00:10:49,957 --> 00:10:51,125
going with Ledbetter.
127
00:10:51,167 --> 00:10:53,127
Shut your mouth, fella.
128
00:10:53,169 --> 00:10:55,046
I'm a duly elected official
of this city
129
00:10:55,088 --> 00:10:57,048
and I take my job damn serious.
130
00:10:57,090 --> 00:10:59,342
You stole our money
pretty damn serious too.
131
00:10:59,384 --> 00:11:02,345
Shut up!
132
00:11:02,387 --> 00:11:06,766
Now if you're itching for
a bruising, keep scratching.
133
00:11:06,808 --> 00:11:09,352
Well, you really fixed
things up fine this time.
134
00:11:09,394 --> 00:11:10,728
Now, tell me,
how are you gonna
135
00:11:10,770 --> 00:11:13,022
get us out of this thing,
friend Fane?
136
00:11:13,064 --> 00:11:14,565
Cool it, Laurel,
we're in enough trouble.
137
00:11:14,607 --> 00:11:16,150
You're telling me!
138
00:11:16,192 --> 00:11:19,278
Do you know what
they've got me booked for?
139
00:11:19,320 --> 00:11:20,863
- We know.
- If you'll post
140
00:11:20,905 --> 00:11:22,699
a hundred dollars bail apiece,
141
00:11:22,740 --> 00:11:24,701
I might be able to get you
on the road again.
142
00:11:24,742 --> 00:11:26,077
You took all our money!
143
00:11:26,119 --> 00:11:27,537
There you go again, boy.
144
00:11:27,578 --> 00:11:30,164
Money? What money
are you referring to?
145
00:11:30,206 --> 00:11:32,500
I don't know nothing
about no money.
146
00:11:34,168 --> 00:11:35,628
We'll have to sell your car.
147
00:11:35,670 --> 00:11:38,172
My car? That's all I've got!
148
00:11:38,214 --> 00:11:39,882
This isn't a game of potsie,
Laurel.
149
00:11:39,924 --> 00:11:42,635
He's gonna keep us here
till we grow webbed feet.
150
00:11:46,472 --> 00:11:49,183
All right, sell my car.
151
00:11:50,560 --> 00:11:52,019
The price we got for the car
152
00:11:52,061 --> 00:11:54,355
barely gave us enough
to post bail,
153
00:11:54,397 --> 00:11:58,067
which we promptly jumped,
and a few bucks to spare.
154
00:11:58,109 --> 00:12:00,695
Laurel wanted to take
a stab at New York,
155
00:12:00,737 --> 00:12:03,906
so we headed for the big town
by bus and thumb.
156
00:12:03,948 --> 00:12:05,616
We finally made it.
157
00:12:09,912 --> 00:12:12,582
The girls work five sets
between 9:00 and 3:00 a.m.
158
00:12:12,623 --> 00:12:14,709
Miss Laurel works
with special music.
159
00:12:14,751 --> 00:12:16,210
Miss Laurel?
160
00:12:16,252 --> 00:12:17,754
You her personal booker, huh?
161
00:12:17,795 --> 00:12:19,130
Who's he, a chauffeur?
162
00:12:19,172 --> 00:12:20,590
Frankie is the spieler.
163
00:12:20,631 --> 00:12:22,258
I ain't hiring
a package deal here.
164
00:12:22,300 --> 00:12:24,135
I don't make a dime
in this hole to begin with.
165
00:12:24,177 --> 00:12:26,137
I got my own spieler, I don't
need no second-rate spieler.
166
00:12:26,179 --> 00:12:27,680
She wants to work,
she works alone.
167
00:12:27,722 --> 00:12:28,931
Now wait a minute, Mr. Grobard.
168
00:12:28,973 --> 00:12:30,600
Frankie here is great.
169
00:12:30,641 --> 00:12:32,852
He can hold any kind of
audience down or warm it up.
170
00:12:32,894 --> 00:12:34,645
- Whatever you need.
- Sure.
171
00:12:34,687 --> 00:12:36,105
This ain't some country barn.
172
00:12:36,147 --> 00:12:38,441
- He gets scratched.
- Forget it, Hymie.
173
00:12:38,483 --> 00:12:40,067
Like the man says,
this place is a hole.
174
00:12:40,109 --> 00:12:41,903
- Who needs it?
- You got a pretty feisty mouth.
175
00:12:41,944 --> 00:12:44,697
And you got a glass head,
I can see right through it.
176
00:12:44,739 --> 00:12:47,700
That's how I know
you're stupid.
177
00:12:47,742 --> 00:12:49,160
I don't want him around here.
178
00:12:49,202 --> 00:12:51,037
He stays away
or she don't work.
179
00:12:51,078 --> 00:12:52,747
- Now wait a minute...
- Don't say anything, Hymie,
180
00:12:52,789 --> 00:12:54,040
don't say a word.
181
00:12:54,081 --> 00:12:57,710
Mr. Grobard,
when do I start work?
182
00:12:57,752 --> 00:12:59,921
Tonight. Be here 8:30.
183
00:13:12,475 --> 00:13:14,352
Things haven't been going
so good for us
184
00:13:14,393 --> 00:13:17,146
the past couple of months,
have they?
185
00:13:17,188 --> 00:13:19,398
What you mean is
I'm not workin'.
186
00:13:19,440 --> 00:13:21,776
So I'm a creep?
187
00:13:21,818 --> 00:13:24,904
You could get a job, Frankie.
188
00:13:24,946 --> 00:13:26,614
It wouldn't kill you.
189
00:13:28,074 --> 00:13:29,784
Tell me all about it.
190
00:13:29,826 --> 00:13:31,369
You twitch your hips
and you think
191
00:13:31,410 --> 00:13:33,996
that's ten years
on the road gang.
192
00:13:34,038 --> 00:13:37,083
Well, nobody ever gave me a dime
I didn't have to sweat for.
193
00:13:37,124 --> 00:13:40,253
So knock off
of this lazy slob routine.
194
00:13:40,294 --> 00:13:41,712
You hurt me, Frankie.
195
00:13:41,754 --> 00:13:43,714
Send me a bill.
196
00:13:50,179 --> 00:13:52,515
Well, you heard.
197
00:13:52,557 --> 00:13:55,518
It's a small apartment,
Frankie.
198
00:13:55,560 --> 00:13:57,061
I've got to go to work.
199
00:13:57,103 --> 00:13:58,354
But when I come back,
200
00:13:58,396 --> 00:14:00,398
you and me
are gonna have a talk.
201
00:14:00,439 --> 00:14:03,359
Sure, if you like
talkin' to yourself.
202
00:14:08,781 --> 00:14:11,117
I hate to leave you
by yourself, Frankie.
203
00:14:11,158 --> 00:14:12,994
Supposed to be a swingin' party
in the village.
204
00:14:13,035 --> 00:14:15,496
Lots of chicks.
205
00:14:15,538 --> 00:14:18,791
Hymie, take me to the party
with you.
206
00:14:20,418 --> 00:14:21,752
Sure, come on.
207
00:14:35,600 --> 00:14:37,560
Cool.
208
00:14:41,188 --> 00:14:43,357
Man, what a scene. Forget it!
209
00:14:43,399 --> 00:14:45,109
You're entitled to all
the spaghetti and chili
210
00:14:45,151 --> 00:14:46,193
you can scarf.
211
00:14:46,235 --> 00:14:47,486
Which way?
212
00:14:47,528 --> 00:14:48,988
Through here.
213
00:15:16,933 --> 00:15:20,186
You a tourist or a native?
214
00:15:20,227 --> 00:15:23,564
Take one from Column A
and two from Column B,
215
00:15:23,606 --> 00:15:26,442
you get an egg roll either way.
216
00:15:26,484 --> 00:15:29,320
I have a feeling I'm not going
to get anywhere with you.
217
00:15:29,362 --> 00:15:31,989
All depends where
you'd like to get.
218
00:15:32,031 --> 00:15:35,284
Mostly, I'd like to get alone
with you somewhere.
219
00:15:35,326 --> 00:15:36,744
Get to know you better.
220
00:15:36,786 --> 00:15:38,496
"Get to know you better"
usually means
221
00:15:38,537 --> 00:15:40,373
"I'd like to make a pass
at you." Huh?
222
00:15:40,414 --> 00:15:42,541
Anything wrong with that?
223
00:15:48,714 --> 00:15:50,883
You're wasting your time.
224
00:15:50,925 --> 00:15:53,511
I'm not the kind of woman
who uses sex as a release
225
00:15:53,552 --> 00:15:55,805
or--or even as a weapon.
226
00:15:55,846 --> 00:15:58,891
- You always talk like that?
- I try.
227
00:15:58,933 --> 00:16:00,726
Do me a favor, will ya?
Try droppin' it with me.
228
00:16:00,768 --> 00:16:02,436
I'm not that smart.
229
00:16:02,478 --> 00:16:06,107
You free thinkers confuse me.
230
00:16:06,148 --> 00:16:07,858
Let me put it this way.
231
00:16:07,900 --> 00:16:11,153
I think I have more to offer
than just my body.
232
00:16:11,195 --> 00:16:13,364
Now I understand.
233
00:16:13,406 --> 00:16:17,201
I am the end result of
everything I've ever learned,
234
00:16:17,243 --> 00:16:19,578
all I ever hope to be,
235
00:16:19,620 --> 00:16:22,748
and all the experiences
I've ever had.
236
00:16:22,790 --> 00:16:24,083
Uh-huh.
237
00:16:24,125 --> 00:16:26,252
How many experiences
have you had?
238
00:16:26,293 --> 00:16:29,046
None. But when
the right time comes
239
00:16:29,088 --> 00:16:31,716
I'll be special for some man.
240
00:16:31,757 --> 00:16:34,176
So it's worth waiting for.
241
00:16:34,218 --> 00:16:37,555
Most of us have to keep
grabbin' what's handy.
242
00:16:37,596 --> 00:16:41,475
Well, I'm not up for grabs.
243
00:16:41,517 --> 00:16:43,144
If a woman doesn't
treasure herself,
244
00:16:43,185 --> 00:16:45,896
how can a man treasure her?
245
00:16:45,938 --> 00:16:49,400
You make my head hurt
with all that poetry.
246
00:16:49,442 --> 00:16:53,029
I think you try awfully hard
not to understand people.
247
00:16:53,070 --> 00:16:55,614
I'm tryin' to understand you.
248
00:16:57,074 --> 00:16:59,201
No, you're not.
249
00:16:59,243 --> 00:17:01,662
You're trying to seduce me.
250
00:17:10,379 --> 00:17:11,422
Thank you.
251
00:17:14,800 --> 00:17:16,594
You're welcome.
252
00:17:21,057 --> 00:17:23,893
Have a nice time
after the party?
253
00:17:23,934 --> 00:17:25,269
Bamboo shoots
under the fingernails
254
00:17:25,311 --> 00:17:27,313
-were too much for you, huh?
- Hold it!
255
00:17:27,354 --> 00:17:29,065
Come on, you're not gonna
start on me, are you?
256
00:17:29,106 --> 00:17:31,525
- I'm beat!
- From what?
257
00:17:31,567 --> 00:17:33,569
We've been down
this road before.
258
00:17:33,611 --> 00:17:35,905
Why don't we quit arguing
and have a cup of coffee?
259
00:17:35,946 --> 00:17:38,324
No, Hymie. It's time
to get this talked out
260
00:17:38,365 --> 00:17:40,367
-once and for all.
- What's there to talk out?
261
00:17:40,409 --> 00:17:41,952
You got yourself a beef
that's makin' a hole
262
00:17:41,994 --> 00:17:43,621
in the back of my head
listening to you whine about it.
263
00:17:43,662 --> 00:17:45,164
But you're gonna listen
to me, Frankie,
264
00:17:45,206 --> 00:17:47,666
because I'm gonna
spell it out for you A-B-C
265
00:17:47,708 --> 00:17:49,376
so you don't misunderstand.
266
00:17:49,418 --> 00:17:51,796
Right here in front of Hymie
and God and everyone.
267
00:17:51,837 --> 00:17:55,091
Ever since we hit this town
you've been living off me.
268
00:17:55,132 --> 00:17:57,301
If you think
I'm gonna work my tail off
269
00:17:57,343 --> 00:17:59,553
so you can run around
with the village chicks...
270
00:17:59,595 --> 00:18:02,640
Oh, stop spreading the pollen
around, Frankie, or else!
271
00:18:02,681 --> 00:18:03,724
Or else what?
272
00:18:03,766 --> 00:18:05,101
You'll chop my allowance,
273
00:18:05,142 --> 00:18:07,103
you'll turn me out
of your warm bed.
274
00:18:07,144 --> 00:18:08,562
You're nothin', that's what.
275
00:18:08,604 --> 00:18:10,481
So can that "or else" crap.
276
00:18:10,523 --> 00:18:12,316
Oh, come on, Frankie,
all she wants you to do
277
00:18:12,358 --> 00:18:14,318
is to stop cattin' around,
she's got that much right.
278
00:18:14,360 --> 00:18:17,822
Everybody's got the knife
out tonight, right, Kemosabe?
279
00:18:17,863 --> 00:18:19,657
Now, you just shut your face,
280
00:18:19,698 --> 00:18:23,244
'cause we been together too long
and you owe me too much, man!
281
00:18:23,285 --> 00:18:25,121
You started payin' me
back right now,
282
00:18:25,162 --> 00:18:27,206
you wouldn't get even before
this stupid, round-heeled broad
283
00:18:27,248 --> 00:18:29,333
come back into style,
which figures to be never!
284
00:18:29,375 --> 00:18:30,626
Oh, that's it!
285
00:18:30,668 --> 00:18:32,128
That tears it!
286
00:18:32,169 --> 00:18:34,505
This is one stupid,
round-heeled broad
287
00:18:34,547 --> 00:18:37,633
who is finished, done,
D-O-N-E, done!
288
00:18:37,675 --> 00:18:40,094
Get the hell out of here,
Frankie, right now.
289
00:18:40,136 --> 00:18:41,428
Out!
290
00:18:41,470 --> 00:18:43,347
You heard me, freeloader.
291
00:18:43,389 --> 00:18:45,975
And don't let the door
hit you in the backside.
292
00:18:46,016 --> 00:18:47,977
Out!
293
00:18:49,687 --> 00:18:51,689
Out!
294
00:18:53,649 --> 00:18:54,859
To hell with him!
295
00:18:54,900 --> 00:18:57,069
What does he think I am? Dirt?
296
00:18:57,111 --> 00:18:59,071
Every morning I get the feeling
he was gonna leave
297
00:18:59,113 --> 00:19:01,282
two dollars on the dresser
for me.
298
00:19:01,323 --> 00:19:03,409
I am no slut, and nobody,
299
00:19:03,450 --> 00:19:06,328
nobody is gonna
treat me like one!
300
00:19:06,370 --> 00:19:09,415
I never knew him to be
any other way with a woman.
301
00:19:09,456 --> 00:19:13,669
To Frankie, no woman is
any better than his mother.
302
00:19:13,711 --> 00:19:16,589
She didn't care
who she slept with.
303
00:19:16,630 --> 00:19:18,924
He wanted his father
to break away,
304
00:19:18,966 --> 00:19:21,886
so one night he took his father
to this guy's house.
305
00:19:21,927 --> 00:19:24,555
When Frankie and his father
walked in,
306
00:19:24,597 --> 00:19:27,141
his mother was busy with...
307
00:19:27,183 --> 00:19:31,437
Well, anyway, the old man
actually blew his brains out.
308
00:19:31,478 --> 00:19:33,772
Frankie felt responsible.
309
00:19:33,814 --> 00:19:37,401
Try packin' around
that much guilt.
310
00:19:37,443 --> 00:19:40,321
Oh, you should have seen Frankie
at that funeral.
311
00:19:40,362 --> 00:19:42,656
He almost killed her.
312
00:19:42,698 --> 00:19:45,993
Frankie and me,
we hit the road together.
313
00:19:46,035 --> 00:19:49,788
That's a long time
before we ran into you.
314
00:19:49,830 --> 00:19:51,582
But the way he sees it,
315
00:19:51,624 --> 00:19:54,168
no woman is any better
than his mother.
316
00:19:56,921 --> 00:19:59,673
Hymie...
317
00:19:59,715 --> 00:20:03,677
Why did you let Frankie
take me away from you?
318
00:20:05,262 --> 00:20:08,390
Well, I knew
that's what you wanted.
319
00:20:08,432 --> 00:20:10,851
Anyhow, I know Frankie.
320
00:20:12,561 --> 00:20:15,648
He won't be back.
321
00:20:15,689 --> 00:20:16,857
Oh.
322
00:20:16,899 --> 00:20:19,610
Oh, that's lovely.
323
00:20:19,652 --> 00:20:22,738
Oh, that's just lovely.
324
00:20:24,365 --> 00:20:26,367
All these years
325
00:20:26,408 --> 00:20:30,204
knocking around
looking for a way out,
326
00:20:30,246 --> 00:20:33,666
not even wanting
very much of anything.
327
00:20:33,707 --> 00:20:37,544
Just a little rest,
some peace and quiet.
328
00:20:39,505 --> 00:20:41,924
I just wanted to be happy.
329
00:20:43,592 --> 00:20:47,429
I see other people,
they get happy.
330
00:20:47,471 --> 00:20:49,890
I want mine.
331
00:20:49,932 --> 00:20:53,143
Is that asking a lot?
332
00:20:53,185 --> 00:20:55,562
And I wanted a kid.
333
00:20:56,897 --> 00:20:59,525
I always wanted a kid.
334
00:21:00,734 --> 00:21:02,736
And what rotten, stinking luck
335
00:21:02,778 --> 00:21:05,322
that it's gonna be
Frankie's kid.
336
00:21:18,669 --> 00:21:21,130
Listen, Kay, I got
a front table at the Waldorf.
337
00:21:21,171 --> 00:21:23,507
Old man Kleinmetz stuck me
with some out-of-town buyers.
338
00:21:23,549 --> 00:21:26,343
Good food and good music
and we'll dance a little bit,
339
00:21:26,385 --> 00:21:27,886
and have a few laughs.
How about it?
340
00:21:27,928 --> 00:21:29,054
I'm sorry, Sid, I can't.
341
00:21:29,096 --> 00:21:31,015
- I have a date.
-"I can't!"
342
00:21:31,056 --> 00:21:32,725
It's always "I can't."
343
00:21:32,766 --> 00:21:34,476
Ever since that Fane guy
came on the job.
344
00:21:34,518 --> 00:21:36,270
What is with you and him?
345
00:21:36,312 --> 00:21:38,772
I don't think my private life
is of any concern of yours.
346
00:21:38,814 --> 00:21:40,399
- Okay, Sid?
- I'm not concerned.
347
00:21:40,441 --> 00:21:42,318
I'm just confused.
348
00:21:42,359 --> 00:21:43,736
What do you see in him anyway?
349
00:21:43,777 --> 00:21:45,237
He's just a 65-buck-a-week
nothing.
350
00:21:45,279 --> 00:21:47,906
A waste of time.
351
00:21:47,948 --> 00:21:48,991
Do you mind, Sid?
352
00:21:49,033 --> 00:21:50,951
Please.
353
00:21:50,993 --> 00:21:52,911
That Fane guy is nothing!
354
00:21:52,953 --> 00:21:54,997
Turning me down for nothing.
She's crazy.
355
00:21:55,039 --> 00:21:57,916
Well, some broads just
ain't got no sense at all.
356
00:22:08,802 --> 00:22:10,095
Hi.
357
00:22:15,059 --> 00:22:16,935
I can't offer you a front table
at the Waldorf,
358
00:22:16,977 --> 00:22:18,604
but I'll show you the big town.
359
00:22:18,645 --> 00:22:20,439
We'll have Manhattan,
the Bronx,
360
00:22:20,481 --> 00:22:22,232
and Staten Island too.
361
00:22:22,274 --> 00:22:24,568
How very lyrical.
362
00:22:24,610 --> 00:22:26,653
Sidney told Mr. Kleinmetz
what you did,
363
00:22:26,695 --> 00:22:29,656
and I had all I could do
to keep him from firing you.
364
00:22:29,698 --> 00:22:31,408
Why did you bother?
365
00:22:31,450 --> 00:22:32,826
Look, Frankie,
I think it is best
366
00:22:32,868 --> 00:22:34,620
we don't see each other tonight.
367
00:22:34,661 --> 00:22:36,163
Besides I have to get
these costumes
368
00:22:36,205 --> 00:22:38,082
down to the theater.
369
00:22:38,123 --> 00:22:39,750
The theater?
370
00:22:39,792 --> 00:22:41,502
Frankie, I'll be late.
371
00:22:41,543 --> 00:22:45,464
These are my new designs
for the show.
372
00:22:45,506 --> 00:22:46,965
Look, Frankie, please.
373
00:22:47,007 --> 00:22:48,175
These dresses
are getting heavy.
374
00:22:48,217 --> 00:22:49,259
I'll carry them for you.
375
00:22:49,301 --> 00:22:51,178
I said no.
376
00:22:51,220 --> 00:22:54,306
And we're not going out
together tonight.
377
00:22:56,016 --> 00:22:57,059
Which subway?
378
00:22:57,101 --> 00:22:59,395
IRT or BMT?
379
00:23:05,692 --> 00:23:07,820
Slowly, that's it.
380
00:23:10,614 --> 00:23:12,408
Okay, Frankie,
I delivered the costumes.
381
00:23:12,449 --> 00:23:14,910
Let's go.
382
00:23:14,952 --> 00:23:17,246
- That's good.
- Let's go. Come on.
383
00:23:17,287 --> 00:23:18,872
Terrible.
384
00:23:18,914 --> 00:23:20,791
Since when have you become
an authority on acting?
385
00:23:20,833 --> 00:23:22,251
I don't know anything
about acting.
386
00:23:22,292 --> 00:23:23,961
Keep your voice down,
you're embarrassing me.
387
00:23:24,002 --> 00:23:25,879
Those two jokers don't know
how to handle a knife.
388
00:23:25,921 --> 00:23:28,048
Jab, thrust, that's it.
389
00:23:28,090 --> 00:23:29,591
If they ever get into a rumble,
390
00:23:29,633 --> 00:23:32,636
they'd wind up looking
like cheesecloth.
391
00:23:32,678 --> 00:23:35,889
Look at 'em, will ya?
A couple of clowns.
392
00:23:35,931 --> 00:23:39,351
Who the devil out there
is making all that noise?
393
00:23:39,393 --> 00:23:40,894
Oh, I'm...
394
00:23:40,936 --> 00:23:44,565
I'm sorry about this,
Miss Cantaro.
395
00:23:44,606 --> 00:23:47,317
- It's all right, Bert.
- All right, whoever you are,
396
00:23:47,359 --> 00:23:49,236
we're trying to rehearse
up here.
397
00:23:49,278 --> 00:23:51,530
If you don't know how to keep
your mouth shut, then get out.
398
00:23:51,572 --> 00:23:53,157
Bert, he's a friend of mine.
399
00:23:53,198 --> 00:23:54,908
I must apologize.
400
00:23:54,950 --> 00:23:56,827
All right, Kay.
Get that creep out of here
401
00:23:56,869 --> 00:23:59,455
before I throw him out.
402
00:23:59,496 --> 00:24:01,915
Frankie.
403
00:24:01,957 --> 00:24:05,210
- Frankie.
- What do you think you're doing?
404
00:24:05,252 --> 00:24:06,962
What are you doing?
405
00:24:10,674 --> 00:24:14,094
You got a busy mouth on you,
friend.
406
00:24:14,136 --> 00:24:15,971
Wanna throw this creep out?
407
00:24:16,013 --> 00:24:18,724
Start throwin'.
408
00:24:18,765 --> 00:24:22,269
Now I'm gonna show you
what a knife is for.
409
00:24:27,274 --> 00:24:28,775
No!
410
00:24:40,037 --> 00:24:42,539
That's how it's done.
411
00:24:53,675 --> 00:24:55,719
Let's get out of here.
412
00:24:57,596 --> 00:24:59,264
You lunatic!
413
00:24:59,306 --> 00:25:01,099
Ya damned kook!
414
00:25:09,608 --> 00:25:12,611
Don't you understand
how you embarrassed me in there?
415
00:25:12,653 --> 00:25:13,862
Who do you think you are,
Frankie,
416
00:25:13,904 --> 00:25:15,531
just who do you think you are?
417
00:25:15,572 --> 00:25:17,241
I'm me.
418
00:25:17,282 --> 00:25:18,992
And that's plenty good enough.
419
00:25:19,034 --> 00:25:21,203
I'm just as good as that
creep salesman at Kleinmetz,
420
00:25:21,245 --> 00:25:23,330
or your phony actor friends.
421
00:25:23,372 --> 00:25:25,374
Sometimes I get the feeling,
Frankie, you ought to be
422
00:25:25,415 --> 00:25:27,918
chained up with a ring
in your nose.
423
00:25:27,960 --> 00:25:30,921
Now, here, I've worked so hard
to get these costumes accepted
424
00:25:30,963 --> 00:25:32,923
and this is the first group
that has given me a chance.
425
00:25:32,965 --> 00:25:36,093
You're incorrigible,
you're absolutely incorr--
426
00:25:36,134 --> 00:25:37,928
- Oh.
- May I sit down?
427
00:25:37,970 --> 00:25:40,722
Oh, please do.
428
00:25:40,764 --> 00:25:42,975
Miss Sophie Cantaro,
Mr. Frankie Fane.
429
00:25:43,016 --> 00:25:45,477
Hi.
430
00:25:45,519 --> 00:25:47,604
Now, um, about Frankie.
431
00:25:47,646 --> 00:25:50,816
I've already had one lecture
on my bad manners.
432
00:25:50,857 --> 00:25:53,068
What you did on that stage
was very realistic.
433
00:25:53,110 --> 00:25:54,987
Once you've been
on the noisy end of a knife
434
00:25:55,028 --> 00:25:56,905
you don't forget what that guy
looked like comin' at you.
435
00:25:56,947 --> 00:25:58,240
Very impressive.
436
00:25:58,282 --> 00:26:00,075
An actor has to draw
from all his experience.
437
00:26:00,117 --> 00:26:01,827
Oh, Miss Cantaro,
Frankie isn't an actor.
438
00:26:01,868 --> 00:26:03,412
He doesn't belong to our group.
439
00:26:03,453 --> 00:26:05,289
And the opinions expressed
were strictly my own,
440
00:26:05,330 --> 00:26:07,916
and not necessarily those
of the director, the designer,
441
00:26:07,958 --> 00:26:10,168
or the so-called actors.
442
00:26:10,210 --> 00:26:12,129
I see.
443
00:26:12,170 --> 00:26:14,423
What do you do?
444
00:26:14,464 --> 00:26:16,717
I push a dress cart
in the garment center.
445
00:26:16,758 --> 00:26:20,095
Strong back, weak mind.
446
00:26:20,137 --> 00:26:22,681
Do you think you could
tear yourself away long enough
447
00:26:22,723 --> 00:26:25,350
for a little stage experience?
448
00:26:25,392 --> 00:26:27,811
Frankie, Miss Cantaro
is from Hollywood.
449
00:26:27,853 --> 00:26:28,895
Swingin'.
450
00:26:28,937 --> 00:26:30,689
And I'm from Ohio.
451
00:26:30,731 --> 00:26:32,149
How many Green Stamps is that?
452
00:26:32,190 --> 00:26:34,067
Frankie, please.
453
00:26:35,402 --> 00:26:36,820
I'll just charge that up
454
00:26:36,862 --> 00:26:40,741
to Frankie's
youthful exuberance.
455
00:26:40,782 --> 00:26:42,618
You can call me Mr. Fane.
456
00:26:42,659 --> 00:26:46,622
Frankie, stop being rude
and listen, please.
457
00:26:48,915 --> 00:26:50,459
All right, I'll listen.
458
00:26:50,500 --> 00:26:52,377
What's on your mind?
459
00:26:52,419 --> 00:26:55,589
I'm in New York trying to find
young talent for my studio.
460
00:26:55,631 --> 00:26:56,965
What studio?
461
00:26:57,007 --> 00:26:58,508
An important studio.
462
00:26:58,550 --> 00:27:01,720
Important enough,
even for you, Mr. Fane.
463
00:27:01,762 --> 00:27:05,057
And you want to make me a star,
is that right?
464
00:27:05,098 --> 00:27:06,975
Haven't we got this
all backwards?
465
00:27:07,017 --> 00:27:10,228
Isn't it me that's supposed
to be hustlin' you?
466
00:27:10,270 --> 00:27:14,524
Frankie, you are rude and nasty
and impossible.
467
00:27:14,566 --> 00:27:15,817
Absolutely impossible.
468
00:27:15,859 --> 00:27:18,195
Will you stop beating
on my ears!
469
00:27:18,236 --> 00:27:20,989
I'm up to here with
all this bring-down.
470
00:27:21,031 --> 00:27:23,033
I'm me. You don't like
what you see,
471
00:27:23,075 --> 00:27:25,827
then change the scenery. Go.
472
00:27:29,164 --> 00:27:30,916
That's right, go!
473
00:27:30,957 --> 00:27:34,044
I'm not good enough, take off.
474
00:27:38,173 --> 00:27:39,424
Wait, Kay!
475
00:27:39,466 --> 00:27:41,551
Don't! Come back, please.
476
00:27:45,847 --> 00:27:48,975
I didn't mean that.
477
00:27:52,145 --> 00:27:55,190
Why--why do I...
478
00:27:55,232 --> 00:27:59,611
Why do I always try to destroy
the people I love?
479
00:27:59,653 --> 00:28:01,530
I've lost her.
480
00:28:01,571 --> 00:28:04,825
I lost the only one in the world
who means anything to me.
481
00:28:06,326 --> 00:28:08,578
I can't make it without her,
I can't!
482
00:28:12,666 --> 00:28:15,919
Ah, Mr. Fane.
483
00:28:15,961 --> 00:28:17,713
Mr. Fane.
484
00:28:25,721 --> 00:28:29,266
You can call me Frankie.
485
00:28:29,307 --> 00:28:33,103
That's twice in one night
you've impressed me.
486
00:28:33,145 --> 00:28:35,772
Oh, I think you'd like
to become an actor.
487
00:28:35,814 --> 00:28:36,940
If that's all it takes.
488
00:28:36,982 --> 00:28:38,775
Oh, it takes a lot more.
489
00:28:38,817 --> 00:28:40,110
But if you're willing to learn.
490
00:28:40,152 --> 00:28:41,403
I'm willing to learn.
491
00:28:41,445 --> 00:28:43,613
It means you do
exactly as I say.
492
00:28:43,655 --> 00:28:45,323
I don't like wasting my time.
493
00:28:45,365 --> 00:28:47,826
That makes two of us...
494
00:28:47,868 --> 00:28:49,619
Sophie.
495
00:28:53,999 --> 00:28:56,793
After the night Frankie left
Laurel, I didn't see him.
496
00:28:56,835 --> 00:28:58,587
And word went through
the coffee houses
497
00:28:58,628 --> 00:29:01,965
that Sophie Cantaro was trying
to make an actor out of him.
498
00:29:02,007 --> 00:29:04,092
Frankie was looking
for something,
499
00:29:04,134 --> 00:29:07,471
something that made him
hungrier and hungrier.
500
00:29:07,512 --> 00:29:10,640
Sophie got him a part
in an off-Broadway show.
501
00:29:10,682 --> 00:29:12,976
We went to see the show,
Laurel and I.
502
00:29:13,018 --> 00:29:14,853
We sat in the back.
503
00:29:14,895 --> 00:29:16,021
He was good.
504
00:29:16,062 --> 00:29:17,230
Don't try to stop me.
505
00:29:17,272 --> 00:29:19,357
I'll start. Stay here!
506
00:29:27,532 --> 00:29:28,992
How about a nightcap?
507
00:29:29,034 --> 00:29:30,410
You know I don't touch
the stuff.
508
00:29:30,452 --> 00:29:31,745
Besides, you didn't
bring me up here
509
00:29:31,787 --> 00:29:33,705
just for a nightcap.
510
00:29:35,624 --> 00:29:37,250
All right, Kappy.
511
00:29:37,292 --> 00:29:39,419
- What did you think of him?
- Sophie, my love,
512
00:29:39,461 --> 00:29:41,797
it was a genuine stinker
of a play.
513
00:29:41,838 --> 00:29:45,008
Oh, I know the play is a loser,
but it's the boy.
514
00:29:45,050 --> 00:29:46,718
He has all the right instincts
515
00:29:46,760 --> 00:29:49,387
and he's learning faster
than I can teach him.
516
00:29:49,429 --> 00:29:51,932
Any day now,
he's going to make the big leap
517
00:29:51,973 --> 00:29:54,726
and he's going to need an agent
he can trust.
518
00:29:54,768 --> 00:29:57,604
I'm arranging with the coast
for a screen test.
519
00:29:57,646 --> 00:30:00,690
How about it,
will you handle him?
520
00:30:00,732 --> 00:30:02,275
Is there something more
to this boy
521
00:30:02,317 --> 00:30:04,653
than just his talent?
522
00:30:06,530 --> 00:30:09,658
Alfred Kapstetter,
I'm 42 years old.
523
00:30:09,699 --> 00:30:10,909
Don't be ludicrous.
524
00:30:10,951 --> 00:30:13,537
And me? I'm almost 60
525
00:30:13,578 --> 00:30:14,830
and a certain percent
of my money
526
00:30:14,871 --> 00:30:17,374
goes to pay
ladies of the evening,
527
00:30:17,415 --> 00:30:22,087
not to reserve me a place in
the senior citizen's column.
528
00:30:22,128 --> 00:30:25,423
You, you're 42,
529
00:30:25,465 --> 00:30:28,969
there are many good minutes
left for you.
530
00:30:29,010 --> 00:30:31,721
All right, I have
a full client list right now
531
00:30:31,763 --> 00:30:33,515
but I'll take him on.
532
00:30:33,557 --> 00:30:35,141
Good!
533
00:30:35,183 --> 00:30:36,935
Oh, I haven't found anyone
as exciting as this
534
00:30:36,977 --> 00:30:38,603
in years, Kappy.
535
00:30:38,645 --> 00:30:40,105
I want him to be my discovery.
536
00:30:40,146 --> 00:30:42,732
It's very important to me.
537
00:30:42,774 --> 00:30:46,403
Is it--is it possible
he's too important?
538
00:31:06,631 --> 00:31:08,633
Kenneth, you ran Frankie's
screen test three times.
539
00:31:08,675 --> 00:31:10,343
Why can't you give us an answer?
540
00:31:10,385 --> 00:31:12,512
Note to the Budget Department:
I have not yet received
541
00:31:12,554 --> 00:31:15,265
the cost breakdown sheets
for the second unit in Rome.
542
00:31:15,307 --> 00:31:16,808
I want those figures
immediately.
543
00:31:16,850 --> 00:31:18,768
I think his basic strength
came through
544
00:31:18,810 --> 00:31:20,770
quite effectively, Kenneth.
545
00:31:20,812 --> 00:31:21,938
What do you think about it?
546
00:31:21,980 --> 00:31:23,732
Note to Art Department:
547
00:31:23,773 --> 00:31:25,567
The sets for "Timbuktu"
are still standing.
548
00:31:25,609 --> 00:31:28,028
Why can't they be revamped
for "The Mongol Horde?"
549
00:31:28,069 --> 00:31:30,739
Kenneth, what is your decision?
550
00:31:30,780 --> 00:31:32,157
No.
551
00:31:32,198 --> 00:31:34,326
That's what my sense
tells me, no.
552
00:31:34,367 --> 00:31:36,161
Something is not right with him.
553
00:31:36,202 --> 00:31:38,330
If Kappy walks out of here
without a contract
554
00:31:38,371 --> 00:31:41,207
and signs him up at Metro...
555
00:31:41,249 --> 00:31:42,542
Why you pushing me, Sophie?
556
00:31:42,584 --> 00:31:44,586
Very, very simple,
he's a new talent,
557
00:31:44,628 --> 00:31:47,339
and Sophie brought him to you,
that makes our first obligation.
558
00:31:47,380 --> 00:31:49,674
You, you want your dollar,
it rides with Fane,
559
00:31:49,716 --> 00:31:52,510
so you bow and murmur to me
all the words
560
00:31:52,552 --> 00:31:54,387
you think I want to hear:
561
00:31:54,429 --> 00:31:57,140
vitality, dynamic personality,
562
00:31:57,182 --> 00:31:59,643
good box office.
563
00:31:59,684 --> 00:32:03,772
And you sense time passes,
no stars have come your way.
564
00:32:05,398 --> 00:32:07,192
I just hope you're telling me
a little truth.
565
00:32:07,233 --> 00:32:08,818
I never know with either of you.
566
00:32:08,860 --> 00:32:10,820
Kenneth, this is
all foolishness.
567
00:32:10,862 --> 00:32:12,322
Yes, foolishness.
568
00:32:12,364 --> 00:32:14,282
Once in a while
when the weather is cooler,
569
00:32:14,324 --> 00:32:15,575
and you move a little faster,
570
00:32:15,617 --> 00:32:17,535
you bring me meat
like this meat.
571
00:32:17,577 --> 00:32:21,539
It all has different names,
Prime Rib of Gloria,
572
00:32:21,581 --> 00:32:24,584
Shoulder Cut of Johnny,
Filet Fane Meat.
573
00:32:24,626 --> 00:32:26,711
I've been with the studio
a lot of years, Kenneth,
574
00:32:26,753 --> 00:32:28,880
and I know what I'm doing.
575
00:32:28,922 --> 00:32:32,884
Frankie is the best potential
I have ever uncovered for you.
576
00:32:32,926 --> 00:32:36,137
There is something I miss
in Fane's performance.
577
00:32:36,179 --> 00:32:39,224
I can't identify it.
It disturbs me.
578
00:32:49,317 --> 00:32:51,069
All right, I'll pick up
the option on him.
579
00:32:51,111 --> 00:32:53,113
I'll notify
the Legal Department.
580
00:32:53,154 --> 00:32:54,948
No rush, Kenneth.
581
00:32:54,990 --> 00:32:57,200
Your word is good enough for me.
582
00:33:05,542 --> 00:33:08,044
Note to Regan:
Nice meeting you.
583
00:33:08,086 --> 00:33:10,964
We'll have to get together
again sometime.
584
00:33:20,473 --> 00:33:22,767
It was quite a while
since I'd seen Frankie,
585
00:33:22,809 --> 00:33:25,854
but the telegram he sent
was as if it were yesterday.
586
00:33:25,895 --> 00:33:28,815
He had no doubt
that I would come, and I did.
587
00:33:28,857 --> 00:33:31,359
As tight as he was
with some people out here,
588
00:33:31,401 --> 00:33:32,861
he was still alone.
589
00:33:32,902 --> 00:33:34,696
He had called me
because he needed me,
590
00:33:34,738 --> 00:33:36,114
as simple as that.
591
00:33:36,156 --> 00:33:37,532
It was a new world
592
00:33:37,574 --> 00:33:40,535
and he needed a friend
alongside.
593
00:33:40,577 --> 00:33:43,580
He was living in a posh place
just off the strip.
594
00:33:43,621 --> 00:33:45,457
It was a far cry
from the motels
595
00:33:45,498 --> 00:33:47,042
we used to crawl into.
596
00:33:47,083 --> 00:33:50,211
It had hot and cold
running everything.
597
00:33:50,253 --> 00:33:51,963
He introduced me to the troops
598
00:33:52,005 --> 00:33:54,716
as his public relations man
from New York.
599
00:33:54,758 --> 00:33:56,968
Out here, nobody walks around
without a title,
600
00:33:57,010 --> 00:33:58,636
so that was mine.
601
00:33:58,678 --> 00:34:02,432
I came, I saw,
and he conquered.
602
00:34:02,474 --> 00:34:04,392
It was the same Frankie.
603
00:34:04,434 --> 00:34:08,646
A little more tanned,
more assured, better dressed,
604
00:34:08,688 --> 00:34:11,566
but the same Frankie.
605
00:34:13,026 --> 00:34:14,778
Wow! What a pad!
606
00:34:14,819 --> 00:34:16,488
This is the place, Hymie.
607
00:34:16,529 --> 00:34:19,532
It's like Hollywood
was waitin' for me.
608
00:34:19,574 --> 00:34:22,702
You'll bunk here
on the duo-bed.
609
00:34:22,744 --> 00:34:24,245
Hang your stuff in there.
610
00:34:24,287 --> 00:34:26,414
Hey, are there always
that many broads around?
611
00:34:26,456 --> 00:34:27,540
Wait till the weekend!
612
00:34:27,582 --> 00:34:29,250
Hey, I'm gonna like it here.
613
00:34:29,292 --> 00:34:32,378
Speakin' of broads,
whatever happened to Laurel?
614
00:34:32,420 --> 00:34:33,588
I married her.
615
00:34:33,630 --> 00:34:35,298
Oh yeah?
616
00:34:35,340 --> 00:34:37,050
How is she?
617
00:34:37,092 --> 00:34:38,927
She died.
618
00:34:41,513 --> 00:34:43,473
What'd you say?
619
00:34:43,515 --> 00:34:45,892
I said she died.
620
00:34:50,146 --> 00:34:52,357
Hey, get into some trunks,
then we'll go pick ourselves
621
00:34:52,398 --> 00:34:54,943
a couple of goodies
from poolside.
622
00:35:01,950 --> 00:35:03,993
You're late!
623
00:35:09,541 --> 00:35:10,959
Mr. Fane.
624
00:35:11,000 --> 00:35:13,253
You're late!
625
00:35:18,424 --> 00:35:21,636
- What's this?
- It's usually called a camera.
626
00:35:25,682 --> 00:35:28,017
Full length.
627
00:35:34,232 --> 00:35:35,358
All right, Mr. Fane.
628
00:35:35,400 --> 00:35:36,734
Let's get a few things straight
629
00:35:36,776 --> 00:35:39,195
before we're seen
on the street together.
630
00:35:39,237 --> 00:35:42,490
Now, in as much as this date
was set up through the studio
631
00:35:42,532 --> 00:35:44,951
by our respective
publicity managers,
632
00:35:44,993 --> 00:35:47,787
you can put your suave
masculine charm in escrow
633
00:35:47,829 --> 00:35:50,081
for the night.
634
00:35:50,123 --> 00:35:52,167
We either do it
by the ground rules
635
00:35:52,208 --> 00:35:54,127
or we don't do it.
636
00:35:54,169 --> 00:35:55,336
Ground rules?
637
00:35:55,378 --> 00:35:56,921
One.
638
00:35:56,963 --> 00:36:00,091
When they ask for autographs,
this is my scene.
639
00:36:00,133 --> 00:36:02,177
You play straight man.
640
00:36:02,218 --> 00:36:03,303
Two.
641
00:36:03,344 --> 00:36:04,929
You keep your mouth shut
642
00:36:04,971 --> 00:36:06,806
when the columnists
ask questions.
643
00:36:06,848 --> 00:36:08,683
Oh, I'll spell Fane properly,
644
00:36:08,725 --> 00:36:12,520
but I don't like grabbers
so don't volunteer any remarks.
645
00:36:12,562 --> 00:36:14,272
Can I bark once in a while
646
00:36:14,314 --> 00:36:16,983
so as they'll know
I haven't stopped breathing?
647
00:36:17,025 --> 00:36:19,444
Oh, it's terrible!
648
00:36:19,485 --> 00:36:21,529
All wrong.
649
00:36:21,571 --> 00:36:23,031
Oh.
650
00:36:36,294 --> 00:36:38,046
Ground rule number three.
651
00:36:38,087 --> 00:36:40,506
I photograph best
from my left side,
652
00:36:40,548 --> 00:36:43,218
so stay on my right
at all times.
653
00:36:43,259 --> 00:36:45,261
Four. Don't try
to drop any hints
654
00:36:45,303 --> 00:36:48,848
about our big romance
to the fan magazines.
655
00:36:51,059 --> 00:36:54,312
One pinkie on my thigh
and they'll be mailing you
656
00:36:54,354 --> 00:36:58,274
back to Pocatello,
or wherever you come from,
657
00:36:58,316 --> 00:37:00,610
in an envelope.
658
00:37:00,652 --> 00:37:02,445
Is that all?
659
00:37:02,487 --> 00:37:05,240
You're the one
who needs to be seen.
660
00:37:05,281 --> 00:37:07,700
Take it or leave it.
661
00:37:09,744 --> 00:37:13,164
Ah, perfect, just perfect!
662
00:37:15,166 --> 00:37:18,044
My wrap is on the chair.
663
00:37:31,516 --> 00:37:33,059
That's your car?
664
00:37:33,101 --> 00:37:35,270
About twelve more payments.
665
00:37:35,311 --> 00:37:36,562
Call William.
666
00:37:36,604 --> 00:37:38,898
Tell him to bring
the Continental around.
667
00:37:48,449 --> 00:37:50,159
Miss Barker?
668
00:37:51,577 --> 00:37:53,413
Thank you.
669
00:37:53,454 --> 00:37:55,331
Miss Barker, anything to say
about your next picture?
670
00:37:55,373 --> 00:37:56,958
Oh, the studio is
just pleading with me
671
00:37:57,000 --> 00:37:58,501
to do a picture
with Jack Lemmon,
672
00:37:58,543 --> 00:38:00,128
but I really haven't
made up my mind yet.
673
00:38:00,169 --> 00:38:01,754
Who's the gentleman
you're with, Miss Barker?
674
00:38:01,796 --> 00:38:03,464
Oh, don't get me wrong,
I respect Mr. Lemmon,
675
00:38:03,506 --> 00:38:05,008
I think he's a marvelous actor.
676
00:38:05,049 --> 00:38:06,426
It's just that I feel
I should wait
677
00:38:06,467 --> 00:38:07,927
until the right script
comes along.
678
00:38:07,969 --> 00:38:09,262
The gentleman you're with,
Miss Barker.
679
00:38:09,304 --> 00:38:10,722
What's his name?
680
00:38:10,763 --> 00:38:12,473
My last picture was
so terribly exhausting
681
00:38:12,515 --> 00:38:13,975
I really feel I need a rest,
682
00:38:14,017 --> 00:38:15,893
but the studio is spending
a million dollars
683
00:38:15,935 --> 00:38:17,645
to exploit it
so I have agreed to travel
684
00:38:17,687 --> 00:38:18,980
to several of the openings.
685
00:38:19,022 --> 00:38:20,648
This way, Miss Barker, please!
686
00:38:20,690 --> 00:38:22,233
Hold it, Miss Barker.
687
00:38:22,275 --> 00:38:24,068
Excuse us, fellas,
but Miss Barker has to go
688
00:38:24,110 --> 00:38:26,571
rest her mouth a while,
she's been talking all evening.
689
00:38:29,198 --> 00:38:31,534
Frankie wanted the town
to be aware he was alive
690
00:38:31,576 --> 00:38:33,244
and he knew how to do it.
691
00:38:33,286 --> 00:38:34,871
Man, he wanted
to swallow Hollywood
692
00:38:34,912 --> 00:38:36,456
like a cat with a canary.
693
00:38:36,497 --> 00:38:37,832
And he did it.
694
00:38:37,874 --> 00:38:40,543
The parts got bigger,
and Frankie was hooked.
695
00:38:40,585 --> 00:38:42,295
Like a junkie
shooting pure quicksilver
696
00:38:42,337 --> 00:38:43,796
into his veins.
697
00:38:43,838 --> 00:38:45,882
Frankie got turned
on the wildest narcotic
698
00:38:45,923 --> 00:38:48,468
known to mortal man: Success.
699
00:38:48,509 --> 00:38:50,887
And he needed larger
and larger doses.
700
00:38:50,928 --> 00:38:52,221
As the years went by,
701
00:38:52,263 --> 00:38:54,390
it became part of his life
like air.
702
00:38:54,432 --> 00:38:56,351
The attention, the recognition.
703
00:38:56,392 --> 00:38:58,353
Now he was somebody.
704
00:38:58,394 --> 00:38:59,729
He was always too hungry.
705
00:38:59,771 --> 00:39:02,231
Too much and too far
ahead of himself.
706
00:39:02,273 --> 00:39:04,525
He bought a Rolls
before he could afford it.
707
00:39:04,567 --> 00:39:06,486
He bought the mansion
in Bel Air.
708
00:39:06,527 --> 00:39:08,279
He went the route.
709
00:39:08,321 --> 00:39:09,947
The interiors were
from the best shops
710
00:39:09,989 --> 00:39:11,324
on Decorators Row.
711
00:39:11,366 --> 00:39:14,702
Even Sam the houseboy
was imported.
712
00:39:14,744 --> 00:39:18,247
Frankie played the part
for real, the whole image.
713
00:39:18,289 --> 00:39:20,458
He had arrived.
714
00:39:20,500 --> 00:39:22,627
Tell Hymie to make me a drink.
715
00:39:24,879 --> 00:39:27,215
- Bwana wants a drink.
- I heard.
716
00:39:27,256 --> 00:39:29,300
He's in a funky mood today.
717
00:39:29,342 --> 00:39:30,593
Well, you know the pattern.
718
00:39:30,635 --> 00:39:32,220
Every time he starts
a new picture,
719
00:39:32,261 --> 00:39:34,263
Snarly Fane,
the Boy-Faced Dog.
720
00:39:39,143 --> 00:39:41,771
Fane residence.
721
00:39:41,813 --> 00:39:43,439
Miss Cheryl Barker.
722
00:39:43,481 --> 00:39:45,233
Butter would melt
in her mouth.
723
00:39:45,274 --> 00:39:47,443
Why not?
She's got a hot mouth.
724
00:39:50,154 --> 00:39:52,615
It's Cheryl Barker.
What should I tell her?
725
00:39:52,657 --> 00:39:55,701
Tell her I've got
my own ground rules.
726
00:39:55,743 --> 00:39:57,412
Hi, Cheryl?
727
00:39:57,453 --> 00:40:01,082
Frankie says he has
his own ground rules.
728
00:40:01,124 --> 00:40:02,291
Okay, I'll tell him.
729
00:40:02,333 --> 00:40:04,210
What'd she say?
730
00:40:04,252 --> 00:40:06,337
She musta found it written
in the ladies' room somewhere
731
00:40:06,379 --> 00:40:07,588
Come on, let's go.
732
00:40:07,630 --> 00:40:09,632
Regan may have
another coronary.
733
00:40:13,511 --> 00:40:15,263
Yes, sir, Mr. Fane.
734
00:40:15,304 --> 00:40:17,056
Wally!
735
00:40:20,143 --> 00:40:22,103
Mr. Fane, I've just been
assigned to your picture.
736
00:40:22,145 --> 00:40:24,439
Fine, Wally, hop in.
The wardrobe's in the back.
737
00:40:24,480 --> 00:40:26,315
We're taking it over
to my dressing room.
738
00:40:43,332 --> 00:40:45,334
Kay Bergdahl, sketch artist.
739
00:40:45,376 --> 00:40:46,794
Studio brought her
out from New York
740
00:40:46,836 --> 00:40:48,880
to work for Edith Head.
741
00:40:48,921 --> 00:40:51,090
Okay? Let's go.
742
00:41:22,705 --> 00:41:24,832
Let's go inside, Frankie.
743
00:41:24,874 --> 00:41:27,043
Cool it.
744
00:41:34,383 --> 00:41:36,636
This way, Mr. Fane, please.
745
00:41:37,845 --> 00:41:39,430
Thank you.
746
00:41:44,101 --> 00:41:46,145
Oh, Frankie,
isn't that Hedda Hopper?
747
00:41:47,730 --> 00:41:49,649
Would you care for
something from the bar?
748
00:41:49,690 --> 00:41:51,984
Yes, I'd like
a double vodka gimlet,
749
00:41:52,026 --> 00:41:55,363
and a huge, I mean huge
Green Goddess salad.
750
00:41:55,404 --> 00:41:57,740
I just love
Green Goddess salad.
751
00:41:57,782 --> 00:41:59,825
You will make it
that special way for me,
752
00:41:59,867 --> 00:42:01,410
won't you, Pierre?
753
00:42:01,452 --> 00:42:03,079
Scotch and water for me.
754
00:42:03,120 --> 00:42:05,873
And tone it down to
a 20 decibel war hoop.
755
00:42:05,915 --> 00:42:07,708
Hedda can hear you.
756
00:42:07,750 --> 00:42:10,253
You know, that's getting to be
a lousy habit of yours.
757
00:42:10,294 --> 00:42:14,590
Leaving me standing alone and
not paying any attention to me.
758
00:42:14,632 --> 00:42:17,843
You know, I really--oh...
759
00:42:17,885 --> 00:42:20,471
Really, Frankie, I just love
going out with you.
760
00:42:20,513 --> 00:42:21,597
And look who's here!
761
00:42:21,639 --> 00:42:22,807
Hello, Hedda.
762
00:42:22,848 --> 00:42:25,434
- Hello. Hello, Frankie!
- Hello, Hedda.
763
00:42:25,476 --> 00:42:28,479
Anything going between you two
I should have for the column?
764
00:42:28,521 --> 00:42:31,274
Oh really, Hedda,
you're embarrassing us.
765
00:42:31,315 --> 00:42:32,733
If there's anything at all,
766
00:42:32,775 --> 00:42:34,569
you'll be the first to know it.
767
00:42:34,610 --> 00:42:35,945
Thank you.
768
00:42:35,987 --> 00:42:37,905
There's nothing.
769
00:42:37,947 --> 00:42:39,991
Frankie and I are just
inseparable good friends,
770
00:42:40,032 --> 00:42:41,200
that's all.
771
00:42:41,242 --> 00:42:42,868
We're nothing.
772
00:42:46,330 --> 00:42:48,040
Once you've gone out
with Frankie,
773
00:42:48,082 --> 00:42:50,668
why, there's just
nobody else in Hollywood.
774
00:42:54,380 --> 00:42:56,382
I just think Frankie is
the most dynamic man
775
00:42:56,424 --> 00:42:57,967
I've ever dated.
776
00:42:58,009 --> 00:42:59,385
She's nothing.
777
00:42:59,427 --> 00:43:00,886
Excuse me, Hedda.
778
00:43:03,139 --> 00:43:06,183
Frankie has the most marvelous
sense of humor.
779
00:43:06,225 --> 00:43:08,769
Darling,
your laughter is showing.
780
00:43:08,811 --> 00:43:10,396
Bye!
781
00:44:35,898 --> 00:44:37,858
You've got your own date,
Frankie.
782
00:44:55,251 --> 00:44:56,502
Listen, buster.
783
00:44:56,544 --> 00:44:57,837
When somebody dates me,
784
00:44:57,878 --> 00:44:59,130
they better know
that I require
785
00:44:59,171 --> 00:45:00,798
a lot of attention.
786
00:45:06,011 --> 00:45:08,055
That oughta get you
some attention.
787
00:45:42,423 --> 00:45:44,717
How long have you
been out here?
788
00:45:44,759 --> 00:45:46,218
A few months.
789
00:45:46,260 --> 00:45:49,722
Don't you call your friends?
790
00:45:49,764 --> 00:45:52,016
I called my friends,
Frankie.
791
00:45:52,057 --> 00:45:54,268
I want to talk to you, Kay.
792
00:45:54,310 --> 00:45:56,437
It's important.
793
00:45:59,190 --> 00:46:00,900
I'll make a deal with you.
794
00:46:00,941 --> 00:46:03,861
One hour,
cup of coffee,
795
00:46:03,903 --> 00:46:05,863
and I'll show you
the most unusual restaurant
796
00:46:05,905 --> 00:46:07,823
you've ever seen.
797
00:46:07,865 --> 00:46:10,451
Look, Frankie,
I'm tired, and I--
798
00:46:10,493 --> 00:46:12,244
Come on.
799
00:46:12,286 --> 00:46:15,164
Please.
800
00:46:15,206 --> 00:46:17,541
Please?
801
00:46:28,636 --> 00:46:29,678
Why are we stopping here?
802
00:46:29,720 --> 00:46:31,555
You said coffee,
or a restaurant.
803
00:46:36,477 --> 00:46:38,437
Come on aboard.
804
00:46:38,479 --> 00:46:40,147
Come on.
805
00:46:47,822 --> 00:46:49,657
It's a beautiful boat,
Frankie.
806
00:46:49,698 --> 00:46:51,158
Remember me when
I was pushing a rack
807
00:46:51,200 --> 00:46:53,911
through the snow
on 28th Street?
808
00:46:53,953 --> 00:46:56,413
I remember many things,
Frankie.
809
00:46:56,455 --> 00:46:59,458
I'd like to get you
to forget some of them.
810
00:46:59,500 --> 00:47:01,168
Listen, Kay.
811
00:47:01,210 --> 00:47:03,462
I was a punk
without a subway token.
812
00:47:03,504 --> 00:47:05,631
It couldn't have gone
anywhere with us.
813
00:47:05,673 --> 00:47:07,299
It's different now.
814
00:47:07,341 --> 00:47:08,884
What are you talking about?
815
00:47:08,926 --> 00:47:10,302
I'm talking about us.
816
00:47:10,344 --> 00:47:11,846
Us.
817
00:47:11,887 --> 00:47:14,515
There's no us.
818
00:47:14,557 --> 00:47:17,476
There's you
and there's me.
819
00:47:17,518 --> 00:47:18,978
There's no us.
820
00:47:19,019 --> 00:47:20,521
That's not true.
821
00:47:20,563 --> 00:47:22,439
There is something
between us, Kay.
822
00:47:22,481 --> 00:47:24,149
It may not have been right
in New York,
823
00:47:24,191 --> 00:47:27,319
but there were things
happening between us always.
824
00:47:27,361 --> 00:47:29,905
You can't deny that.
825
00:47:29,947 --> 00:47:32,157
Well, you're not exactly
the kind of man
826
00:47:32,199 --> 00:47:36,453
any woman could call
a passing fancy.
827
00:47:36,495 --> 00:47:38,330
There's nothing happening
between us,
828
00:47:38,372 --> 00:47:40,958
now any more than before.
829
00:47:41,000 --> 00:47:43,586
It was the Princess
and the Pauper then.
830
00:47:43,627 --> 00:47:46,547
I didn't have anything
to offer you.
831
00:47:46,589 --> 00:47:48,424
But now it's different.
832
00:47:50,968 --> 00:47:53,554
Don't con me, Frankie.
833
00:47:53,596 --> 00:47:55,222
Offer me.
834
00:47:55,264 --> 00:47:57,933
What were you ever
going to offer me?
835
00:47:57,975 --> 00:48:01,103
The chance to fight you off
every time we got together?
836
00:48:01,145 --> 00:48:02,897
So, fine,
now you got the yacht
837
00:48:02,938 --> 00:48:05,274
and you got cars, and...
838
00:48:05,316 --> 00:48:09,153
they save the best table for you
at the best restaurants.
839
00:48:09,194 --> 00:48:11,155
So what?
840
00:48:11,196 --> 00:48:13,157
You haven't changed.
841
00:48:13,198 --> 00:48:16,452
It's that seed of rot
inside of you
842
00:48:16,493 --> 00:48:18,454
which makes you
what you are,
843
00:48:18,495 --> 00:48:20,748
that you can't change.
844
00:48:20,789 --> 00:48:22,499
You just dress it better.
845
00:48:26,211 --> 00:48:27,588
Now I get it.
846
00:48:27,630 --> 00:48:29,381
I think I understand.
847
00:48:29,423 --> 00:48:31,383
Maybe it's that
thing inside me,
848
00:48:31,425 --> 00:48:34,178
that rot, that evil
you think you see.
849
00:48:34,219 --> 00:48:36,680
Maybe that's
what turns you on.
850
00:48:36,722 --> 00:48:37,973
Take me home, Frankie.
851
00:48:38,015 --> 00:48:39,350
You slapped my face
the first time
852
00:48:39,391 --> 00:48:40,809
I made a pass at you.
853
00:48:40,851 --> 00:48:42,478
But you got me a job
that kept me near you.
854
00:48:42,519 --> 00:48:43,979
Every time
I tried to get close,
855
00:48:44,021 --> 00:48:45,981
you pushed me away,
but not too far.
856
00:48:46,023 --> 00:48:47,775
Oh, that Middle European
857
00:48:47,816 --> 00:48:49,777
peasant upbringing
of yours, baby.
858
00:48:49,818 --> 00:48:50,945
They told you so often
859
00:48:50,986 --> 00:48:52,404
that playing house
with a guy was dirty,
860
00:48:52,446 --> 00:48:55,240
you got all knotted up inside.
861
00:48:55,282 --> 00:48:57,201
But you like to play.
862
00:48:57,242 --> 00:49:00,371
So you can't get turned on
by a guy who treats you nice,
863
00:49:00,412 --> 00:49:03,332
a schlep like the one
you were out with tonight.
864
00:49:03,374 --> 00:49:06,460
But a guy
who wipes his feet on you?
865
00:49:06,502 --> 00:49:08,295
That, you dig.
866
00:49:08,337 --> 00:49:09,421
Shut up!
867
00:49:13,425 --> 00:49:15,469
You just want me
because I won't let you use me
868
00:49:15,511 --> 00:49:17,221
like all the others.
869
00:49:17,262 --> 00:49:19,223
Because I'm not like
all the others.
870
00:49:20,891 --> 00:49:23,102
You represent
everything I loathe, Frankie.
871
00:49:23,143 --> 00:49:26,397
You mean everything you love.
872
00:49:26,438 --> 00:49:28,482
Take me home.
873
00:49:28,524 --> 00:49:29,900
Take me home!
874
00:49:33,362 --> 00:49:34,571
Right away.
875
00:49:50,921 --> 00:49:52,297
Well.
876
00:49:52,339 --> 00:49:54,717
Hello, stranger.
877
00:50:11,817 --> 00:50:14,695
Stop! Just stop.
878
00:50:14,737 --> 00:50:16,822
What is this all about?
879
00:50:16,864 --> 00:50:18,490
Is there something
eating you, lady?
880
00:50:18,532 --> 00:50:20,284
What should be eating me?
881
00:50:20,325 --> 00:50:23,287
That I haven't seen you
in almost two months?
882
00:50:23,328 --> 00:50:25,748
That Sam or Hymie tell me
you've gone to Tierra del Fuego
883
00:50:25,789 --> 00:50:27,332
when I call?
884
00:50:27,374 --> 00:50:29,084
That you should appear
suddenly out of the night
885
00:50:29,126 --> 00:50:30,919
and expect me to play
Lady Bountiful
886
00:50:30,961 --> 00:50:33,047
to your world-weary carcass?
887
00:50:33,088 --> 00:50:34,840
Oh, should I be disturbed?
888
00:50:34,882 --> 00:50:37,760
Heaven forbid,
Frankie Fane, sir.
889
00:50:37,801 --> 00:50:39,470
I don't know what the hell
your problem is,
890
00:50:39,511 --> 00:50:43,474
but whatever it is,
just forget it.
891
00:50:43,515 --> 00:50:45,559
I mean, I feel lousy,
I'm drivin' around,
892
00:50:45,601 --> 00:50:46,894
I find myself here,
893
00:50:46,935 --> 00:50:48,604
so I come in for a drink
and a cigarette.
894
00:50:48,645 --> 00:50:51,106
You're jumpin' salty all over me
before I get my shoes off.
895
00:50:51,148 --> 00:50:52,524
Exactly the point, Frankie,
896
00:50:52,566 --> 00:50:54,902
before you get your shoes off.
897
00:50:54,943 --> 00:50:57,237
Didn't you ever think to ask?
898
00:50:57,279 --> 00:51:01,158
Just once,
say please or may I?
899
00:51:03,619 --> 00:51:05,996
Oh, Frankie, Frankie,
900
00:51:06,038 --> 00:51:09,166
you really don't understand,
do you?
901
00:51:09,208 --> 00:51:10,959
I don't know why
I keep expecting you
902
00:51:11,001 --> 00:51:13,003
to act like other men
when you're not.
903
00:51:13,045 --> 00:51:16,298
You're another kind of machine
entirely.
904
00:51:16,340 --> 00:51:18,092
Do you bleed?
905
00:51:18,133 --> 00:51:20,052
Do you cry?
906
00:51:20,094 --> 00:51:24,598
No, Sophie, I don't care
about anything that much.
907
00:51:24,640 --> 00:51:26,892
Don't go.
908
00:51:26,934 --> 00:51:28,811
We'll talk.
909
00:51:34,399 --> 00:51:36,401
Don't break a leg
getting out of here.
910
00:51:36,443 --> 00:51:39,071
What's that supposed to mean?
911
00:51:39,113 --> 00:51:42,157
I didn't know we considered
meanings, Frankie.
912
00:51:42,199 --> 00:51:45,202
I thought you and I went
strictly by instinct.
913
00:51:45,244 --> 00:51:47,412
You got a bug again.
914
00:51:47,454 --> 00:51:52,126
No bug, just a middle-aged
woman's rosary,
915
00:51:52,167 --> 00:51:54,878
a bead for each year,
916
00:51:54,920 --> 00:51:57,798
six with your name on them.
917
00:51:57,840 --> 00:51:59,800
You know, I think you go
a little soft in the gourd
918
00:51:59,842 --> 00:52:01,468
early in the morning.
919
00:52:01,510 --> 00:52:03,387
Look at me when you talk to me!
920
00:52:03,428 --> 00:52:05,889
I'm not some sort of garbage
pail you can slam a lid on
921
00:52:05,931 --> 00:52:07,432
and walk away.
922
00:52:07,474 --> 00:52:10,102
- What the hell is all this?
- Let me tell you about hell,
923
00:52:10,144 --> 00:52:12,479
about being a silly woman
who needs to feel
924
00:52:12,521 --> 00:52:14,106
she belongs to someone,
925
00:52:14,148 --> 00:52:17,067
even someone as empty
as you are, Frankie.
926
00:52:17,109 --> 00:52:19,444
'Cause you're not real,
you're some sort of dream,
927
00:52:19,486 --> 00:52:21,989
some sort of fog that comes
drifting in here at night
928
00:52:22,030 --> 00:52:23,615
and out again in the morning.
929
00:52:23,657 --> 00:52:25,242
You get as good as you give,
Sophie.
930
00:52:25,284 --> 00:52:27,119
Nobody breaks your arm.
931
00:52:27,161 --> 00:52:29,788
Oh, no, nobody breaks my arm.
932
00:52:29,830 --> 00:52:32,499
That's the pathetic thing
about me.
933
00:52:32,541 --> 00:52:35,210
But you, Frankie, oh,
you're something else again,
934
00:52:35,252 --> 00:52:36,670
you're really something else.
935
00:52:36,712 --> 00:52:39,673
You go after what you want--
and in some men it's admirable--
936
00:52:39,715 --> 00:52:42,843
in you, it's unclean!
937
00:52:42,885 --> 00:52:45,470
I don't know what the hell
you're gibbering about.
938
00:52:45,512 --> 00:52:49,224
No, no, I know you don't.
939
00:52:49,266 --> 00:52:50,684
Oh, go on.
940
00:52:50,726 --> 00:52:51,977
Go on and get out of here.
941
00:52:52,019 --> 00:52:53,353
That's what you want to do
anyway'
942
00:52:53,395 --> 00:52:55,063
you want get out of here
without having to look at me.
943
00:52:55,105 --> 00:52:57,274
So, go on, go on!
944
00:52:57,316 --> 00:53:01,195
I'm going, old lady.
945
00:53:01,236 --> 00:53:03,155
But let's make this
the last stand.
946
00:53:03,197 --> 00:53:05,157
Let's make this the one
that wraps it up.
947
00:53:05,199 --> 00:53:07,367
Fade out.
948
00:53:07,409 --> 00:53:09,161
Bye, Frankie.
949
00:53:09,203 --> 00:53:11,079
Close the door behind you.
950
00:53:11,121 --> 00:53:12,789
Let me get some sleep.
951
00:53:23,258 --> 00:53:25,344
- Steve Marks, how are you?
- How are you, Frankie?
952
00:53:25,385 --> 00:53:27,346
Haven't seen you since we did
that thing together at Metro.
953
00:53:27,387 --> 00:53:28,764
Yeah, it's good
seeing you again.
954
00:53:28,805 --> 00:53:30,098
Haven't seen Kappy Kapstetter,
955
00:53:30,140 --> 00:53:31,350
I'm supposed to meet him here.
956
00:53:31,391 --> 00:53:33,435
Yes, he's in a booth
in the back.
957
00:53:37,940 --> 00:53:38,982
Kappy.
958
00:53:39,024 --> 00:53:40,901
Hi, Frank.
959
00:53:40,943 --> 00:53:42,277
I'd ask you to join us, Steve,
960
00:53:42,319 --> 00:53:44,363
but we have some business
to discuss.
961
00:53:44,404 --> 00:53:47,991
Would you care for a drink
before dinner?
962
00:53:48,033 --> 00:53:51,328
Ah, no, thanks, Steve.
963
00:53:53,747 --> 00:53:55,791
Majtre d'.
964
00:53:55,832 --> 00:53:58,126
What happened?
He was a good actor.
965
00:53:58,168 --> 00:53:59,878
Made more pictures than I have.
966
00:53:59,920 --> 00:54:01,880
This is a chancy business,
Frankie.
967
00:54:01,922 --> 00:54:03,465
You never know
you're on the way out
968
00:54:03,507 --> 00:54:05,384
till you suddenly realize
it would take a ticket
969
00:54:05,425 --> 00:54:06,969
to get back in.
970
00:54:07,010 --> 00:54:08,720
Would you care
to order dinner now?
971
00:54:08,762 --> 00:54:10,222
Oh.
972
00:54:10,264 --> 00:54:12,557
Frankie.
973
00:54:12,599 --> 00:54:13,892
Frankie!
974
00:54:13,934 --> 00:54:15,894
You want to order dinner now?
975
00:54:15,936 --> 00:54:17,562
Squab and wild rice.
976
00:54:17,604 --> 00:54:19,856
I'll have the same, thanks.
977
00:54:19,898 --> 00:54:22,025
Well, what brings you
to the valley
978
00:54:22,067 --> 00:54:24,194
to see me over
squab and wild rice?
979
00:54:24,236 --> 00:54:25,988
I want you to do something
for me.
980
00:54:26,029 --> 00:54:28,949
The studio brought out a girl
named Kay Bergdahl.
981
00:54:28,991 --> 00:54:30,867
- Is she an actress?
- No, they brought her out
982
00:54:30,909 --> 00:54:33,287
to work under Edith Head
as a sketch artist.
983
00:54:33,328 --> 00:54:35,330
I'd like her to be a designer.
984
00:54:35,372 --> 00:54:37,416
See to it, will you?
985
00:54:37,457 --> 00:54:39,167
"See to it"?
986
00:54:39,209 --> 00:54:41,086
What am I, a genie in a bottle?
987
00:54:41,128 --> 00:54:43,171
Poof, you're a designer?
988
00:54:43,213 --> 00:54:45,799
I mean, what right have I got
to go in to Regan
989
00:54:45,841 --> 00:54:47,801
and say
make this girl a designer.
990
00:54:47,843 --> 00:54:51,305
Would you mind breakin' that
two-buck violin you're playin'?
991
00:54:51,346 --> 00:54:53,557
What is this sincere bit?
992
00:54:53,598 --> 00:54:55,976
The fact is
my ten percent before taxes
993
00:54:56,018 --> 00:54:58,603
is paying your office overhead.
994
00:54:58,645 --> 00:54:59,813
And you'll stop earning it
995
00:54:59,855 --> 00:55:02,566
when you stop giving me
what I want.
996
00:55:02,607 --> 00:55:04,526
Tell Regan.
997
00:55:06,570 --> 00:55:09,906
How quickly you forget
the beginnings.
998
00:55:12,117 --> 00:55:14,202
I just remembered
I'll have to skip dinner.
999
00:55:14,244 --> 00:55:16,121
I have a doctor's appointment
in the morning.
1000
00:55:16,163 --> 00:55:18,999
Kappy!
1001
00:55:19,041 --> 00:55:21,877
Do it!
1002
00:55:21,918 --> 00:55:23,712
Then I suppose I'm to make sure
1003
00:55:23,754 --> 00:55:28,425
Miss Bergdahl knows it was you
who got her the job?
1004
00:55:28,467 --> 00:55:31,428
All in due time, Kappy.
1005
00:55:31,470 --> 00:55:34,139
All in due time.
1006
00:55:47,694 --> 00:55:48,862
Cancel those orders.
1007
00:55:48,904 --> 00:55:50,447
Where can I find Steve Marks?
1008
00:55:50,489 --> 00:55:52,574
Oh, through that door
in the back.
1009
00:56:02,125 --> 00:56:04,795
You're gonna have
the soul of a ribbon clerk.
1010
00:56:04,836 --> 00:56:07,089
Inventory.
1011
00:56:07,130 --> 00:56:09,049
Now, Marks, I can't promise
a big part--
1012
00:56:09,091 --> 00:56:10,884
I don't have that much to say
about casting--
1013
00:56:10,926 --> 00:56:12,761
but a small part, something
with a little juice in it.
1014
00:56:12,803 --> 00:56:14,805
No, no thanks,
I don't want any part.
1015
00:56:14,846 --> 00:56:16,973
You've got
to understand something.
1016
00:56:17,015 --> 00:56:18,809
I made the money, I blew it.
1017
00:56:18,850 --> 00:56:20,394
My time passed.
1018
00:56:20,435 --> 00:56:23,688
New kids were coming in
on every bus,
1019
00:56:23,730 --> 00:56:25,357
so I died.
1020
00:56:25,399 --> 00:56:28,402
I got used to it.
1021
00:56:28,443 --> 00:56:32,531
I don't want to be dug up
like some corpse.
1022
00:56:32,572 --> 00:56:36,368
I don't want to have to die
all over again.
1023
00:56:36,410 --> 00:56:39,079
No thanks.
1024
00:56:39,121 --> 00:56:41,873
How did it happen so fast?
1025
00:56:41,915 --> 00:56:44,000
Fast?
1026
00:56:44,042 --> 00:56:46,920
Like being stunned by a hammer.
1027
00:56:46,962 --> 00:56:48,213
Am I bitter?
1028
00:56:48,255 --> 00:56:49,589
Sure I am.
1029
00:56:52,008 --> 00:56:53,885
I don't want you to think
this is charity.
1030
00:56:53,927 --> 00:56:55,345
There is nothing wrong
with charity,
1031
00:56:55,387 --> 00:56:57,139
I'm not Charlie Noble,
I can use the money.
1032
00:56:57,180 --> 00:56:59,057
I paid my dues in this town.
1033
00:57:01,017 --> 00:57:05,480
Hey, don't fool yourself.
1034
00:57:05,522 --> 00:57:08,150
You didn't give me this
out of friendship or charity
1035
00:57:08,191 --> 00:57:10,652
or even pity.
1036
00:57:10,694 --> 00:57:12,404
It's fear, Frankie.
1037
00:57:14,990 --> 00:57:17,284
It's going to help
bury your fear.
1038
00:57:31,631 --> 00:57:32,841
Hi, Kappy.
1039
00:57:32,883 --> 00:57:34,718
- Hello, Hymie.
- Sit down, Kappy.
1040
00:57:34,759 --> 00:57:37,429
Hymie, fix Kappy
a plate of huevos rancheros.
1041
00:57:37,471 --> 00:57:39,973
Eggs rancheros coming up in
honor of our Mexican friends
1042
00:57:40,015 --> 00:57:41,725
below the border.
1043
00:57:41,766 --> 00:57:44,269
Eggs made with chopped
green tomatoes, some chilies,
1044
00:57:44,311 --> 00:57:47,355
and a couple of squirts
of tequila guaranteed to cement
1045
00:57:47,397 --> 00:57:49,483
inter-American relations.
1046
00:57:49,524 --> 00:57:51,651
Just orange juice.
1047
00:57:54,112 --> 00:57:55,447
What are you, a guest?
1048
00:57:55,489 --> 00:57:57,240
I revolted when
they said I had to make
1049
00:57:57,282 --> 00:57:58,742
a terrible meal like that.
1050
00:57:58,783 --> 00:58:01,036
Icch!
1051
00:58:01,077 --> 00:58:03,246
Sunday isn't my idea of a time
for business, Frankie,
1052
00:58:03,288 --> 00:58:05,832
but I wanted to catch you
before you left for Tijuana.
1053
00:58:05,874 --> 00:58:07,626
I have a waiver for you to sign.
1054
00:58:07,667 --> 00:58:09,336
What kind of waiver?
1055
00:58:09,377 --> 00:58:11,588
One of the attorneys at
the studio's legal department
1056
00:58:11,630 --> 00:58:13,089
failed to notify us officially
1057
00:58:13,131 --> 00:58:14,925
that they were picking up
your option.
1058
00:58:14,966 --> 00:58:18,136
It's a technicality,
but Regan wants a waiver signed.
1059
00:58:18,178 --> 00:58:20,555
So what does it mean that
they didn't notify us on time,
1060
00:58:20,597 --> 00:58:22,140
I mean legally?
1061
00:58:22,182 --> 00:58:25,727
Well, legally it means
if we wanted to take advantage,
1062
00:58:25,769 --> 00:58:28,563
we could get
out of the contract.
1063
00:58:28,605 --> 00:58:30,232
Sign right here.
1064
00:58:30,273 --> 00:58:31,942
No.
1065
00:58:31,983 --> 00:58:33,318
What no?
1066
00:58:33,360 --> 00:58:34,819
Why no?
1067
00:58:34,861 --> 00:58:36,655
Sign, Frankie.
1068
00:58:36,696 --> 00:58:39,991
I want you to negotiate
a new contract.
1069
00:58:40,033 --> 00:58:42,035
You can't do this.
1070
00:58:42,077 --> 00:58:43,912
We've operated by a handshake.
1071
00:58:43,954 --> 00:58:45,247
Regan trusts me.
1072
00:58:45,288 --> 00:58:46,790
Good faith.
1073
00:58:46,831 --> 00:58:49,042
You can't sandbag him like this.
1074
00:58:49,084 --> 00:58:51,378
- That lawyer might lose his job.
- Who are you agenting for,
1075
00:58:51,419 --> 00:58:53,588
me or some kid
out of Harvard Law?
1076
00:58:55,215 --> 00:58:58,969
I said I want Regan's back
up against the wall.
1077
00:59:00,095 --> 00:59:01,680
Hey, Frankie, take it easy.
1078
00:59:01,721 --> 00:59:02,806
Listen to Kappy.
1079
00:59:02,847 --> 00:59:05,892
- Maybe--
- Shut up!
1080
00:59:05,934 --> 00:59:07,852
Now?
1081
00:59:09,813 --> 00:59:11,773
Remember the day
I sat in that man's office
1082
00:59:11,815 --> 00:59:14,150
and he talked about me
like I was meat,
1083
00:59:14,192 --> 00:59:16,987
like I wasn't even there.
1084
00:59:17,028 --> 00:59:21,575
Well, now comes payback time.
1085
00:59:21,616 --> 00:59:23,785
He has big plans for you,
Frankie.
1086
00:59:23,827 --> 00:59:25,662
Please don't do this
to Regan, please!
1087
00:59:25,704 --> 00:59:30,500
Well, it just breaks my heart
to think of poor Regan unhappy.
1088
00:59:30,542 --> 00:59:31,960
Do it, Kappy!
1089
00:59:32,002 --> 00:59:34,421
Tell him I want a better deal
or I walk!
1090
00:59:37,841 --> 00:59:38,925
Snake Pit.
1091
00:59:38,967 --> 00:59:40,343
Hymie Kelly speaking.
1092
00:59:40,385 --> 00:59:41,553
Oh, hi.
1093
00:59:41,595 --> 00:59:43,346
Wait a minute,
I'll see if he's up yet.
1094
00:59:43,388 --> 00:59:46,433
It's Kay Bergdahl.
1095
00:59:46,474 --> 00:59:48,810
I'll take it inside.
1096
00:59:56,026 --> 00:59:57,611
Yeah?
1097
00:59:57,652 --> 01:00:01,239
Frankie, um, I called
to tell you two things.
1098
01:00:01,281 --> 01:00:03,325
The first is to thank you.
1099
01:00:03,366 --> 01:00:04,618
For what?
1100
01:00:04,659 --> 01:00:06,244
For getting me
that designing job.
1101
01:00:06,286 --> 01:00:08,747
I was at a party at Mr. Regan's
last night and he told me
1102
01:00:08,788 --> 01:00:11,333
how I got the break.
1103
01:00:11,374 --> 01:00:13,043
Thank you, Frankie.
1104
01:00:13,084 --> 01:00:15,420
It was a very kind thing to do.
1105
01:00:15,462 --> 01:00:17,213
What's the second thing?
1106
01:00:17,255 --> 01:00:21,468
Oh, I'm--I'm sorry
for what I said on the boat.
1107
01:00:21,509 --> 01:00:24,512
Look, uh, how would you like
to go down to Tijuana
1108
01:00:24,554 --> 01:00:26,765
for the bullfights with me
this afternoon?
1109
01:00:26,806 --> 01:00:29,351
Well, I don't know,
Frankie, I...
1110
01:00:29,392 --> 01:00:31,686
I'm not about
to hassle with you.
1111
01:00:31,728 --> 01:00:32,937
I'm sorry about what I said.
1112
01:00:32,979 --> 01:00:34,189
You're sorry
about what you said.
1113
01:00:34,230 --> 01:00:35,482
Let's make up.
1114
01:00:35,523 --> 01:00:36,858
You either trust me
or you don't.
1115
01:00:36,900 --> 01:00:38,193
You either want to go
or you don't.
1116
01:00:38,234 --> 01:00:40,111
Yes or no.
1117
01:00:40,153 --> 01:00:41,446
No hassle?
1118
01:00:41,488 --> 01:00:43,573
No hassle.
1119
01:00:43,615 --> 01:00:45,867
I'd like to go very much,
Frankie.
1120
01:00:45,909 --> 01:00:47,619
Pick you up in an hour.
1121
01:00:54,626 --> 01:00:56,294
Attención!
1122
01:00:56,336 --> 01:00:58,880
Señoras, señoritas,
y caballeros,
1123
01:00:58,922 --> 01:01:00,340
it is my great pleasure
1124
01:01:00,382 --> 01:01:02,967
to introduce our
special guest of honor,
1125
01:01:03,009 --> 01:01:05,011
Señor Frank Fane!
1126
01:01:11,935 --> 01:01:13,895
Matador Ruiz Losada...
1127
01:01:16,606 --> 01:01:18,858
...will dedicate this bull
to Señor Fane
1128
01:01:18,900 --> 01:01:20,694
and his lovely señorita.
1129
01:01:28,201 --> 01:01:30,662
What does it mean
"dedicate the bull" to you?
1130
01:01:30,704 --> 01:01:32,706
It means they cut the ears
of the dead carcass
1131
01:01:32,747 --> 01:01:34,249
and give them to me.
1132
01:01:34,290 --> 01:01:36,418
That sounds charming.
1133
01:01:37,544 --> 01:01:40,255
Olé!
1134
01:01:40,296 --> 01:01:42,674
The minute I saw you,
I told little darling,
1135
01:01:42,716 --> 01:01:45,176
I said, that's Frankie Fane.
1136
01:01:45,218 --> 01:01:46,803
I couldn't believe my eyes.
1137
01:01:46,845 --> 01:01:49,139
Frankie Fane
sittin' right next to me.
1138
01:01:49,180 --> 01:01:51,182
Yeah, Honey Bunny here
recognized you right away,
1139
01:01:51,224 --> 01:01:52,559
Mr. Fane.
1140
01:01:52,600 --> 01:01:54,519
Olé!
1141
01:01:54,561 --> 01:01:56,771
Trina here is
one of your biggest fans!
1142
01:01:56,813 --> 01:01:58,898
She sees
every one of your shows.
1143
01:01:58,940 --> 01:01:59,983
Isn't that right, doll?
1144
01:02:00,024 --> 01:02:01,568
Oh, yeah.
1145
01:02:01,609 --> 01:02:03,528
Nice to know you, Trina.
This is Miss Bergdahl.
1146
01:02:03,570 --> 01:02:05,363
- How are you?
- Hi.
1147
01:02:05,405 --> 01:02:07,115
I just adore your pictures.
1148
01:02:07,157 --> 01:02:08,324
I saw that one, you know,
1149
01:02:08,366 --> 01:02:10,452
where you play the private eye
three times.
1150
01:02:10,493 --> 01:02:11,828
Honey Bunny here
is a private eye,
1151
01:02:11,870 --> 01:02:13,121
I guess that's why.
1152
01:02:13,163 --> 01:02:14,289
Name is Barney Yale.
1153
01:02:14,330 --> 01:02:16,541
I got my own agency in L.A.
1154
01:02:16,583 --> 01:02:19,586
Olé!
1155
01:02:19,627 --> 01:02:21,463
Hey, what are you doin'
after the corrida?
1156
01:02:21,504 --> 01:02:23,381
Goddess and me got
big things planned.
1157
01:02:23,423 --> 01:02:25,842
Thanks, Barney,
but we got plans.
1158
01:02:25,884 --> 01:02:28,094
Olé!
1159
01:02:28,136 --> 01:02:30,054
Look, we been together now
for three years
1160
01:02:30,096 --> 01:02:32,223
and we finally made
the big decision.
1161
01:02:32,265 --> 01:02:35,935
Oh, come on, we'd be honored
if you'd be our witnesses.
1162
01:02:35,977 --> 01:02:37,437
What d'ya say, Miss Bergdahl?
1163
01:02:37,479 --> 01:02:40,440
Oh, it'd be a thrill to have you
and a big celebrity
1164
01:02:40,482 --> 01:02:43,026
like Frank Fane
as our witnesses.
1165
01:02:43,067 --> 01:02:45,153
Golly!
1166
01:02:45,195 --> 01:02:46,362
Please?
1167
01:02:46,404 --> 01:02:47,739
Frankie, what do you think?
1168
01:02:47,781 --> 01:02:50,200
Let's go, huh?
I love weddings.
1169
01:02:50,241 --> 01:02:51,493
Weddings?
1170
01:02:51,534 --> 01:02:53,244
Who said anything
about weddings?
1171
01:02:53,286 --> 01:02:55,663
We came down here
to get a divorce!
1172
01:03:07,467 --> 01:03:09,469
And so now with
the power invested in me
1173
01:03:09,511 --> 01:03:11,554
I pronounce you divorced.
1174
01:03:11,596 --> 01:03:12,847
Okay, sign the papers.
1175
01:03:12,889 --> 01:03:14,599
That is fifteen dollars, please.
1176
01:03:14,641 --> 01:03:15,892
Thank you, señor.
1177
01:03:15,934 --> 01:03:18,144
Fifteen dollars, señor, please.
Por favor.
1178
01:03:18,186 --> 01:03:22,023
- Barney Yale!
- Si, Barney, fifteen dollars.
1179
01:03:22,065 --> 01:03:23,399
Baby!
1180
01:03:23,441 --> 01:03:25,360
It was miserable
being married to you!
1181
01:03:25,401 --> 01:03:27,028
Honey, it was hell!
1182
01:03:28,530 --> 01:03:30,114
Son locos!
1183
01:03:30,156 --> 01:03:32,450
Hey, don't you want
to kiss the ex-bride?
1184
01:03:32,492 --> 01:03:33,660
Go ahead.
1185
01:03:33,701 --> 01:03:37,205
- Come on!
- Frankie, oh!
1186
01:03:37,247 --> 01:03:39,707
Mmm!
1187
01:03:39,749 --> 01:03:42,544
(speaking Spanish)
1188
01:03:42,585 --> 01:03:44,796
Hey!
1189
01:03:44,838 --> 01:03:46,673
The witnesses have to sign
a decree.
1190
01:03:46,714 --> 01:03:48,341
Hey, no, come on.
1191
01:03:48,383 --> 01:03:50,802
Have to sign a decree,
makes it very legal.
1192
01:03:50,844 --> 01:03:52,303
Twenty-five dollars, señor.
1193
01:03:52,345 --> 01:03:54,639
Twenty-five?
I thought you said fifteen!
1194
01:03:54,681 --> 01:03:56,808
No, I don't say fifteen.
It's twenty-five dollars.
1195
01:03:56,850 --> 01:03:58,601
You have a lot of papers
to sign, man.
1196
01:03:58,643 --> 01:04:00,520
Barney, pay the man.
1197
01:04:00,562 --> 01:04:03,439
Oh, all right, okay,
all right, here you go,
1198
01:04:03,481 --> 01:04:05,066
go on, it was worth it.
1199
01:04:05,108 --> 01:04:06,526
Muchas gracias, señor.
1200
01:04:06,568 --> 01:04:08,319
Listen, lady, I have
some nice watch for you.
1201
01:04:08,361 --> 01:04:09,571
Come on, very nice.
1202
01:04:09,612 --> 01:04:10,738
Come on, come on,
the small one.
1203
01:04:10,780 --> 01:04:12,323
- Come on.
- No I've got one.
1204
01:04:12,365 --> 01:04:13,992
Okay, listen,
I have a very good deal.
1205
01:04:14,033 --> 01:04:15,493
Pasaporte fotografias.
1206
01:04:15,535 --> 01:04:16,995
I make you a package deal.
1207
01:04:17,036 --> 01:04:19,581
You guys, four for five dollars!
1208
01:04:43,313 --> 01:04:46,399
You and Kay are just right
for each other.
1209
01:04:46,441 --> 01:04:50,612
Why, it's like an "Alice
in Wonderland" kind of thing,
1210
01:04:50,653 --> 01:04:53,740
with you and her
as the prince and princess.
1211
01:04:53,781 --> 01:04:55,116
There wasn't
any prince and princess
1212
01:04:55,158 --> 01:04:57,076
in "Alice in Wonderland."
1213
01:04:57,118 --> 01:05:01,247
There wasn't any in my marriage
to that stinko Barney either.
1214
01:05:01,289 --> 01:05:03,791
Too bad.
1215
01:05:03,833 --> 01:05:07,754
Oh, there's always
Chester Tumwater.
1216
01:05:07,795 --> 01:05:11,466
Chester Tumwater,
man of my dreams.
1217
01:05:11,507 --> 01:05:15,261
And you know, Barney doesn't
even know I know him.
1218
01:05:15,303 --> 01:05:17,013
You're a pretty busy girl.
1219
01:05:17,055 --> 01:05:20,308
He has lots and lots of money
stashed away
1220
01:05:20,350 --> 01:05:22,977
in lots and lots of banks.
1221
01:05:23,019 --> 01:05:29,317
And he is going to provide me
with comfort and luxury
1222
01:05:29,359 --> 01:05:32,779
in my declining years.
1223
01:05:32,820 --> 01:05:37,575
Oh-ho, that Chester
is an operator.
1224
01:05:37,617 --> 01:05:40,954
Right now he's operating
on your girlfriend.
1225
01:05:46,334 --> 01:05:47,835
Oh, you mean Barney?
1226
01:05:47,877 --> 01:05:54,801
Everybody sees Barney,
but I...I see Chester.
1227
01:05:57,011 --> 01:05:58,972
You know,
1228
01:05:59,013 --> 01:06:00,598
I admire you.
1229
01:06:00,640 --> 01:06:02,517
You admire me.
1230
01:06:02,558 --> 01:06:05,979
'Cause you're
a movin' picture star.
1231
01:06:06,020 --> 01:06:08,731
That's what I was gonna be.
1232
01:06:08,773 --> 01:06:12,026
That's why I married
old Chester.
1233
01:06:12,068 --> 01:06:14,070
Oh, sugar!
1234
01:06:14,112 --> 01:06:17,281
I mean Barney.
1235
01:06:34,882 --> 01:06:36,467
Hey Frankie, go ahead!
1236
01:06:36,509 --> 01:06:38,219
Take her!
1237
01:06:44,183 --> 01:06:46,477
It's too hot in here.
1238
01:06:46,519 --> 01:06:48,688
And too crowded.
1239
01:06:48,730 --> 01:06:51,232
And the music's loud.
1240
01:06:51,274 --> 01:06:53,151
Too loud.
1241
01:06:53,192 --> 01:06:55,987
I don't like this music, anyhow.
1242
01:06:56,029 --> 01:07:00,074
And, uh, Barney might come back
any minute.
1243
01:07:00,116 --> 01:07:03,578
There's one or two places
where I'm not black and blue.
1244
01:07:03,619 --> 01:07:05,913
And we haven't been alone
all day.
1245
01:07:05,955 --> 01:07:07,707
No, we haven't.
1246
01:07:21,888 --> 01:07:23,890
It's been a lovely day, Frankie.
1247
01:07:23,931 --> 01:07:25,975
Pretty good for me too.
1248
01:07:26,017 --> 01:07:29,312
I can't relax this much
around most people.
1249
01:07:29,353 --> 01:07:32,273
Sometimes we do go well
together, don't we?
1250
01:07:32,315 --> 01:07:35,151
I go better with you
than any other girl I know.
1251
01:07:37,111 --> 01:07:39,947
Woman I know.
1252
01:07:41,532 --> 01:07:44,118
Which are you, Kay?
1253
01:07:44,160 --> 01:07:47,121
Girl or woman?
1254
01:07:47,163 --> 01:07:50,875
I'd like to think
that I'm a woman, Frankie.
1255
01:08:04,388 --> 01:08:06,390
Woman.
1256
01:08:20,488 --> 01:08:23,491
Spend the night with me
at Rosarita Beach.
1257
01:08:28,955 --> 01:08:31,415
I think I'm in love with you.
1258
01:08:34,168 --> 01:08:37,213
Frankie, I want to go with you
to Rosarita,
1259
01:08:37,255 --> 01:08:39,382
I want to, I do.
1260
01:08:45,972 --> 01:08:47,181
Marry me, Kay.
1261
01:08:47,223 --> 01:08:49,183
Marry me, tonight.
1262
01:08:52,562 --> 01:08:54,689
And now I pronounce you
man and wife.
1263
01:08:54,730 --> 01:08:58,317
Thirty-five dollars please,
thank you very much.
1264
01:08:58,359 --> 01:08:59,652
Thirty-five?
1265
01:08:59,694 --> 01:09:02,113
You only charged me 25
for a divorce.
1266
01:09:02,155 --> 01:09:04,115
Señor, this is a deluxe service.
1267
01:09:04,157 --> 01:09:06,492
My wife Consuela is going
to sing "Carmen Carmela."
1268
01:09:06,534 --> 01:09:08,119
Yeah, right, sing, sing.
Go ahead.
1269
01:09:08,161 --> 01:09:11,164
Consuela, sing
"Carmen Carmela."
1270
01:09:15,668 --> 01:09:19,255
Oh no, come on,
let's get out of here!
1271
01:09:26,762 --> 01:09:28,639
I'm so happy, darling.
1272
01:09:28,681 --> 01:09:31,058
- Love me?
- Mm-hm.
1273
01:09:31,100 --> 01:09:32,685
As much as last night?
1274
01:09:32,727 --> 01:09:35,563
Of course.
1275
01:09:35,605 --> 01:09:37,315
Oh, it feels so good.
1276
01:09:37,356 --> 01:09:39,192
I wish we could stay down here
forever.
1277
01:09:39,233 --> 01:09:40,526
It's almost noon.
1278
01:09:40,568 --> 01:09:42,195
We should've started back
hours ago.
1279
01:09:42,236 --> 01:09:44,155
But can't we stay
just for a few days?
1280
01:09:44,197 --> 01:09:46,073
Nope.
1281
01:09:46,115 --> 01:09:48,034
Is there anything wrong,
Frankie?
1282
01:09:48,075 --> 01:09:49,327
Nothing's wrong.
1283
01:09:49,368 --> 01:09:51,537
I just don't have
the time to spend here.
1284
01:09:51,579 --> 01:09:52,955
Well, can't you make the time?
1285
01:09:52,997 --> 01:09:54,874
It's our honeymoon.
1286
01:09:54,916 --> 01:09:56,417
I have to get back to town.
1287
01:09:56,459 --> 01:09:58,294
I'm involved in contract trouble
at the studio.
1288
01:09:58,336 --> 01:10:00,296
Is that so difficult
to understand?
1289
01:10:00,338 --> 01:10:02,340
Now, will you please
get dressed?
1290
01:10:04,300 --> 01:10:07,887
Frankie, look at me
when you talk to me.
1291
01:10:26,447 --> 01:10:29,242
I'll pay the bill.
1292
01:10:29,283 --> 01:10:31,535
See you downstairs.
1293
01:10:38,292 --> 01:10:40,127
Frankie found himself married
1294
01:10:40,169 --> 01:10:43,506
but he still couldn't change
his feelings about women,
1295
01:10:43,547 --> 01:10:45,883
so his only avenue was escape.
1296
01:10:45,925 --> 01:10:47,885
He employed the slimy services
1297
01:10:47,927 --> 01:10:50,930
of the Hymie Kelly
Broad Procuring Agency.
1298
01:10:50,972 --> 01:10:52,640
I was running out of numbers.
1299
01:10:52,682 --> 01:10:55,935
He used them like Kleenex,
once and threw 'em away.
1300
01:10:55,977 --> 01:10:57,645
I was having trouble
rationalizing
1301
01:10:57,687 --> 01:11:00,273
what I was becoming
working for Frankie.
1302
01:11:00,314 --> 01:11:02,275
A garbage collector applies
for a credit card,
1303
01:11:02,316 --> 01:11:05,194
calls himself
a Sanitation Disposal Expert.
1304
01:11:05,236 --> 01:11:07,029
What could I call myself?
1305
01:11:07,071 --> 01:11:10,741
Kay wouldn't have any trouble
giving it a name.
1306
01:11:10,783 --> 01:11:13,744
Hymie, deep thinker,
explain to me
1307
01:11:13,786 --> 01:11:16,414
the ethical structure
of the universe.
1308
01:11:19,000 --> 01:11:21,377
Oh, there's nothing wrong
with building a dream castle
1309
01:11:21,419 --> 01:11:24,171
unless you try to move into it.
1310
01:11:24,213 --> 01:11:25,548
Kay, why don't you go to bed?
1311
01:11:25,589 --> 01:11:27,216
It's almost three a.m.
1312
01:11:29,510 --> 01:11:32,555
Because my bed is empty
of husband.
1313
01:11:32,596 --> 01:11:34,348
You know what I do, Hymie?
1314
01:11:34,390 --> 01:11:36,225
I count nights.
1315
01:11:36,267 --> 01:11:39,020
I found a Freudian substitute
for counting sheep.
1316
01:11:39,061 --> 01:11:41,314
I count empty nights.
1317
01:11:43,107 --> 01:11:45,234
Where is he, Hymie?
1318
01:11:45,276 --> 01:11:47,153
Well, there was a late call
on the set
1319
01:11:47,194 --> 01:11:51,324
and he said he'd have a sandwich
and be home right away.
1320
01:11:51,365 --> 01:11:52,575
You're lying.
1321
01:11:52,616 --> 01:11:53,701
You're lying, Hymie.
1322
01:11:53,743 --> 01:11:55,536
Why does everybody lie for him?
1323
01:11:55,578 --> 01:11:58,080
You, Sam, Kappy, all of you.
1324
01:11:59,790 --> 01:12:01,917
Frankie's company
finished at 9:15.
1325
01:12:01,959 --> 01:12:04,503
I called the studio.
1326
01:12:04,545 --> 01:12:08,507
You see, you turned me
into something I always hated,
1327
01:12:08,549 --> 01:12:11,594
a sneaking kind of woman,
a jealous woman,
1328
01:12:11,635 --> 01:12:14,597
a checking-up-on-him
kind of woman.
1329
01:12:14,638 --> 01:12:16,223
Well, he may have stopped off
for a couple of belts
1330
01:12:16,265 --> 01:12:17,600
with the troops.
1331
01:12:17,641 --> 01:12:20,811
You know Frankie, he needs
to unlax after a work day.
1332
01:12:24,565 --> 01:12:27,026
Oh, I am sorry, sir,
but you will have to go.
1333
01:12:27,068 --> 01:12:30,654
My husband is expected back from
the Punic Wars any moment now
1334
01:12:30,696 --> 01:12:33,741
and he's insanely jealous.
1335
01:12:33,783 --> 01:12:35,910
Sam, go run me
a tub of hot water, huh?
1336
01:12:35,951 --> 01:12:38,621
- Want something to eat?
- No, I've eaten.
1337
01:12:42,792 --> 01:12:45,044
I don't see very much of you
these days, Frankie.
1338
01:12:45,086 --> 01:12:46,962
They're keeping me hopping
at the studio.
1339
01:12:47,004 --> 01:12:48,839
No, no, I mean after work.
1340
01:12:48,881 --> 01:12:51,425
You seem to be able to keep
hopping right through the night.
1341
01:12:51,467 --> 01:12:53,803
Hymie, get me an aspirin,
my head's splitting.
1342
01:12:55,638 --> 01:12:58,099
And so is our marriage.
1343
01:12:58,140 --> 01:13:00,518
Finding excuses not to come home
at night until I'm asleep
1344
01:13:00,559 --> 01:13:02,144
and leaving in the morning
before I get up,
1345
01:13:02,186 --> 01:13:04,605
no matter how early I get up.
1346
01:13:04,647 --> 01:13:06,941
I am married to you, Frankie.
1347
01:13:06,982 --> 01:13:08,859
It means that you come home
after work
1348
01:13:08,901 --> 01:13:10,444
and that we go out together,
1349
01:13:10,486 --> 01:13:14,907
and that we raise babies
and make a marriage.
1350
01:13:14,949 --> 01:13:17,952
Whatever you have inside you,
Frankie, doesn't apply to me.
1351
01:13:17,993 --> 01:13:19,995
I am your wife.
1352
01:13:20,037 --> 01:13:23,916
There are different kinds
of women.
1353
01:13:23,958 --> 01:13:25,918
What do you mean,
whatever I have inside me?
1354
01:13:25,960 --> 01:13:27,837
Uh-oh, this time
I'm not in the middle.
1355
01:13:27,878 --> 01:13:29,505
I have nothin' to do with it.
1356
01:13:29,547 --> 01:13:32,425
I'm splittin',
I'll see you tomorrow.
1357
01:13:32,466 --> 01:13:35,428
Frankie, it is like heat
lightning just before a storm.
1358
01:13:35,469 --> 01:13:38,264
I can smell the rain in the air.
1359
01:13:38,305 --> 01:13:40,099
Terrible things will happen,
Frankie.
1360
01:13:40,141 --> 01:13:42,184
Please listen to me now, please.
1361
01:13:42,226 --> 01:13:43,310
I'm beat.
1362
01:13:43,352 --> 01:13:44,854
We'll talk about it tomorrow.
1363
01:13:44,895 --> 01:13:46,814
But we're running out
of tomorrows.
1364
01:13:46,856 --> 01:13:48,357
I'm going to take a bath
and get some sleep.
1365
01:13:48,399 --> 01:13:50,401
I'll talk to you tomorrow.
1366
01:13:54,864 --> 01:13:58,159
I'll phone for an appointment,
my love.
1367
01:14:03,497 --> 01:14:07,460
Why does it take me years
to learn a lesson?
1368
01:14:07,501 --> 01:14:09,920
Why do I continue
to put money into actors
1369
01:14:09,962 --> 01:14:12,423
whose films simply
don't sell tickets?
1370
01:14:12,465 --> 01:14:14,842
I thought the rushes were very,
very good, Kenneth.
1371
01:14:14,884 --> 01:14:16,093
These are exhibitors' reports.
1372
01:14:16,135 --> 01:14:18,012
They speak very clearly
and very loudly.
1373
01:14:18,053 --> 01:14:20,890
They say, "Do not send any more
Frank Fane product.
1374
01:14:20,931 --> 01:14:22,475
Send botulism or typhus.
1375
01:14:22,516 --> 01:14:24,101
Don't send Fane."
1376
01:14:24,143 --> 01:14:26,145
Some of Frankie's pictures
have been your biggest grossers.
1377
01:14:26,187 --> 01:14:27,229
Certainly.
1378
01:14:27,271 --> 01:14:28,606
Which ones?
1379
01:14:28,647 --> 01:14:30,399
I'll tell you which ones.
1380
01:14:30,441 --> 01:14:33,360
This one costarring John Wayne,
this one with Jack Lemmon
1381
01:14:33,402 --> 01:14:36,780
and Shirley MacLaine,
this one with Kirk Douglas.
1382
01:14:36,822 --> 01:14:39,074
He did a great job
in "Breakthrough."
1383
01:14:39,116 --> 01:14:40,993
The critics gave him raves.
1384
01:14:41,035 --> 01:14:43,537
It will be the most artistic
financial flop I ever made.
1385
01:14:43,579 --> 01:14:45,748
I'm not saying
Fane isn't a good actor,
1386
01:14:45,789 --> 01:14:47,917
he's just not good box office.
1387
01:14:47,958 --> 01:14:50,419
Yes, Kappy, Kenneth is right.
1388
01:14:50,461 --> 01:14:54,965
It's the magic the camera
catches that makes a star.
1389
01:14:55,007 --> 01:14:58,344
I thought Frankie had it
but I was wrong.
1390
01:14:58,385 --> 01:15:00,971
And I say he does have it.
I've seen it.
1391
01:15:01,013 --> 01:15:02,348
I've seen him walk into a room.
1392
01:15:02,389 --> 01:15:04,266
I've watched women react.
1393
01:15:04,308 --> 01:15:05,935
It's happened before, Kappy.
1394
01:15:05,976 --> 01:15:07,603
We've seen it, you and I.
1395
01:15:07,645 --> 01:15:09,104
What happens in a room
1396
01:15:09,146 --> 01:15:11,315
just doesn't come across
on the screen.
1397
01:15:11,357 --> 01:15:18,030
That personal magnetism wears
off on film like hypnosis.
1398
01:15:18,072 --> 01:15:20,783
Kenneth perceived it
from the beginning.
1399
01:15:20,824 --> 01:15:23,077
I admit I was fooled.
1400
01:15:23,118 --> 01:15:25,204
And his demands.
1401
01:15:25,246 --> 01:15:29,333
If I had a dime for every dollar
he cost in lost production.
1402
01:15:29,375 --> 01:15:32,545
The fights, arguments.
1403
01:15:32,586 --> 01:15:35,881
He's a trouble, Kappy,
you know that's the truth.
1404
01:15:35,923 --> 01:15:39,009
And not to make a dime
from a trouble.
1405
01:15:42,137 --> 01:15:44,181
So...
1406
01:15:44,223 --> 01:15:45,975
we take off
the clown's happy face
1407
01:15:46,016 --> 01:15:48,310
and see tears underneath.
1408
01:15:48,352 --> 01:15:50,062
Don't, Kappy.
1409
01:15:50,104 --> 01:15:53,566
You leave a man's career
like a bag of broken glass
1410
01:15:53,607 --> 01:15:55,776
and you say, "Don't, Kappy"?
1411
01:15:57,236 --> 01:16:00,864
Once a long time ago,
Sophie, you came to me,
1412
01:16:00,906 --> 01:16:03,951
you asked me a favor.
1413
01:16:03,993 --> 01:16:06,036
I wondered
if I was making a mistake,
1414
01:16:06,078 --> 01:16:11,083
but I did the favor
because you were who you were.
1415
01:16:11,125 --> 01:16:12,960
I'm someone else now.
1416
01:16:13,002 --> 01:16:15,921
He changed me.
1417
01:16:15,963 --> 01:16:18,465
No one changes anyone else.
1418
01:16:18,507 --> 01:16:20,759
They merely open the doors.
1419
01:16:20,801 --> 01:16:24,013
You have to walk through
those doors yourself.
1420
01:16:28,892 --> 01:16:31,645
You know what the sadness is,
Sophie?
1421
01:16:31,687 --> 01:16:35,524
That you couldn't possibly
do the hurt to him
1422
01:16:35,566 --> 01:16:37,526
that he did to you.
1423
01:16:57,254 --> 01:16:58,964
I'm beginning to think
you're telepathic.
1424
01:16:59,006 --> 01:17:01,300
I was gonna call you,
I need some money.
1425
01:17:01,342 --> 01:17:03,969
There isn't any more money,
Frankie.
1426
01:17:04,011 --> 01:17:06,221
Working on the set all day
has apparently dulled
1427
01:17:06,263 --> 01:17:07,765
my sense of humor.
1428
01:17:07,806 --> 01:17:09,767
I don't get the joke.
1429
01:17:09,808 --> 01:17:11,727
You have back taxes to pay,
1430
01:17:11,769 --> 01:17:14,063
not to mention
commissions owing me.
1431
01:17:14,104 --> 01:17:15,939
The money you keep overdrawing
for the boat,
1432
01:17:15,981 --> 01:17:18,651
household expenses,
it's no joke, Frankie.
1433
01:17:18,692 --> 01:17:22,196
I'm not in a joking mood.
1434
01:17:22,237 --> 01:17:25,199
Regan isn't picking up
your option.
1435
01:17:25,240 --> 01:17:28,786
Figures from the exhibitors,
trouble with your pictures.
1436
01:17:28,827 --> 01:17:30,079
Eh, who cares?
1437
01:17:30,120 --> 01:17:31,664
I don't need Regan.
1438
01:17:35,209 --> 01:17:38,170
What about that spy thing
at Warners?
1439
01:17:38,212 --> 01:17:40,172
They signed Dean Martin.
1440
01:17:40,214 --> 01:17:41,507
Dean Martin?
1441
01:17:41,548 --> 01:17:42,966
That part was right for me.
1442
01:17:43,008 --> 01:17:44,885
Yeah, but they wanted
Dean Martin.
1443
01:17:44,927 --> 01:17:46,595
Look, I'm not trying
to hurt you,
1444
01:17:46,637 --> 01:17:51,558
I'm just trying to clear away
the fog between you and reality.
1445
01:17:51,600 --> 01:17:53,268
There's
a short-scheduled picture
1446
01:17:53,310 --> 01:17:56,355
that I've been working on
for you.
1447
01:17:56,397 --> 01:17:59,900
It means a trick deal,
a cut in salary.
1448
01:17:59,942 --> 01:18:02,403
It's a nice script,
one of those horror shticks
1449
01:18:02,444 --> 01:18:05,489
with a couple of big name
older actresses.
1450
01:18:05,531 --> 01:18:07,950
Kappy, you've gotta be
shuckin' me.
1451
01:18:07,991 --> 01:18:11,829
Cut in salary?
Trick deal? Old bags?
1452
01:18:14,206 --> 01:18:15,958
Here's your money, Frankie,
1453
01:18:15,999 --> 01:18:19,086
and I think
it's for the last time.
1454
01:18:22,423 --> 01:18:24,091
Face facts.
1455
01:18:24,133 --> 01:18:26,218
In a few days,
the word goes out,
1456
01:18:26,260 --> 01:18:28,721
it always does.
1457
01:18:28,762 --> 01:18:30,889
You're runnin' scared.
1458
01:18:30,931 --> 01:18:32,641
A little trouble
and it's Chicken Licken,
1459
01:18:32,683 --> 01:18:34,309
the sky is falling.
1460
01:18:34,351 --> 01:18:36,395
If that's the kind of faith
in me ten percent buys,
1461
01:18:36,437 --> 01:18:38,355
maybe I need a fresh agent.
1462
01:18:38,397 --> 01:18:40,441
I'll pretend that wasn't said.
1463
01:18:46,029 --> 01:18:47,656
But Frankie
couldn't face reality
1464
01:18:47,698 --> 01:18:49,992
because he had
lost touch with it.
1465
01:18:50,033 --> 01:18:52,703
And Kappy, he was busy
trying to save the pieces
1466
01:18:52,745 --> 01:18:54,663
of Frankie's career.
1467
01:18:54,705 --> 01:18:58,625
But the word was out,
he was box office poison.
1468
01:18:58,667 --> 01:19:01,545
It was like trying
to save Humpty Dumpty.
1469
01:19:01,587 --> 01:19:04,757
All the king's horses and all
the king's men couldn't do it.
1470
01:19:04,798 --> 01:19:06,425
Neither could Kappy.
1471
01:19:10,304 --> 01:19:12,848
Did you have a good day?
1472
01:19:12,890 --> 01:19:15,184
Tell it like it is.
1473
01:19:15,225 --> 01:19:19,605
Well, they talk James Garner
or Rod Taylor or somebody else.
1474
01:19:19,646 --> 01:19:21,231
They won't talk you.
1475
01:19:21,273 --> 01:19:23,776
When you tell it straight,
you don't do any polka, do you?
1476
01:19:23,817 --> 01:19:25,694
Put Regan's back against
the wall, you told me,
1477
01:19:25,736 --> 01:19:27,738
and I told you he'd remember.
1478
01:19:27,780 --> 01:19:29,656
The figures on your picture
are all over town.
1479
01:19:29,698 --> 01:19:31,033
That crumb.
1480
01:19:31,074 --> 01:19:33,035
I broke my back for him
in "Breakthrough."
1481
01:19:33,076 --> 01:19:34,203
It was a great picture.
1482
01:19:34,244 --> 01:19:35,704
I checked it out, it's all true.
1483
01:19:35,746 --> 01:19:37,456
It's like tryin'
to hatch an ostrich egg.
1484
01:19:37,498 --> 01:19:39,082
The picture sits there.
1485
01:19:39,124 --> 01:19:41,084
Things can't be as bad
as you're makin' 'em, Kappy.
1486
01:19:41,126 --> 01:19:42,961
Not so fast, not just like that.
1487
01:19:43,003 --> 01:19:47,341
It's as bad as you can make it,
Frankie.
1488
01:19:47,382 --> 01:19:50,844
I've got a home, a wife,
a yacht, cars.
1489
01:19:50,886 --> 01:19:53,931
I've got things I worked
a long time to get.
1490
01:19:53,972 --> 01:19:56,433
It's a nightmare, Kappy.
1491
01:19:56,475 --> 01:19:59,019
You've gotta do something,
you've got to pull me out.
1492
01:19:59,061 --> 01:20:03,106
If you only saved a little,
Frankie, but you always spent.
1493
01:20:03,148 --> 01:20:04,733
God, how you spent.
1494
01:20:04,775 --> 01:20:06,693
That's all past.
This is now.
1495
01:20:06,735 --> 01:20:08,946
Don't lecture me,
you've got to save me, Kappy.
1496
01:20:08,987 --> 01:20:11,156
What am I, the second coming
of the Messiah?
1497
01:20:11,198 --> 01:20:14,618
I'm an agent,
there's just so much I can do.
1498
01:20:18,455 --> 01:20:21,291
All right, there's
a television pilot deal,
1499
01:20:21,333 --> 01:20:22,835
an adventure series.
1500
01:20:22,876 --> 01:20:24,795
A television pilot?
1501
01:20:27,005 --> 01:20:28,841
I figured you'd feel
that way about it.
1502
01:20:28,882 --> 01:20:30,509
Pilot films
are a dollar a six-pack.
1503
01:20:30,551 --> 01:20:32,553
If it doesn't sell,
I'm really through.
1504
01:20:32,594 --> 01:20:34,012
This town is full
of ex-actors
1505
01:20:34,054 --> 01:20:36,265
who were in unsold
television pilots.
1506
01:20:36,306 --> 01:20:38,559
They're selling used cars
or real estate.
1507
01:20:38,600 --> 01:20:41,395
I know, or working
as head waiters.
1508
01:20:43,438 --> 01:20:46,066
But there's
no other way to go.
1509
01:20:47,442 --> 01:20:49,361
- Forget it.
- Frankie.
1510
01:20:49,403 --> 01:20:50,779
Winter is coming.
1511
01:20:50,821 --> 01:20:52,239
Be smart.
1512
01:20:52,281 --> 01:20:54,116
Get in out of the cold.
1513
01:21:02,165 --> 01:21:03,542
I thought you were sleeping.
1514
01:21:03,584 --> 01:21:05,127
Why bother?
1515
01:21:05,168 --> 01:21:06,753
I don't need
the night for sleep.
1516
01:21:06,795 --> 01:21:09,089
I've got all kinds
of time on my hands.
1517
01:21:09,131 --> 01:21:11,842
Morning time,
night time, noon time.
1518
01:21:11,884 --> 01:21:15,178
I'm alone, just me and Sam,
my shadow.
1519
01:21:15,220 --> 01:21:18,015
Please, Kay,
not tonight.
1520
01:21:18,056 --> 01:21:19,850
You wouldn't believe
the kind of day I've had.
1521
01:21:19,892 --> 01:21:23,228
Oh, you should put
that speech on tape.
1522
01:21:23,270 --> 01:21:25,564
It's gotten to be
a fireproof, gold-plated,
1523
01:21:25,606 --> 01:21:30,068
diamond-encrusted excuse
for never talking to me.
1524
01:21:30,110 --> 01:21:31,945
And we're gonna fight again.
1525
01:21:31,987 --> 01:21:34,781
Machiavelli would have
loved your technique.
1526
01:21:34,823 --> 01:21:36,658
In no time at all
I've been typecast
1527
01:21:36,700 --> 01:21:38,911
as the nagging,
shrewish haus frau.
1528
01:21:38,952 --> 01:21:42,831
Kay, you're getting more, more
I don't know what every day.
1529
01:21:42,873 --> 01:21:45,500
If you're groping for a verb
to explain my condition,
1530
01:21:45,542 --> 01:21:47,753
try "frustrated," huh?
1531
01:21:57,512 --> 01:22:00,223
What is happening
to us, Frankie?
1532
01:22:00,265 --> 01:22:02,184
Nothing's happening to us.
1533
01:22:03,977 --> 01:22:06,021
It's just that things
are going badly.
1534
01:22:07,814 --> 01:22:09,983
I talked to Kappy today.
1535
01:22:10,025 --> 01:22:12,235
The bottom is dropping out
of everything.
1536
01:22:23,914 --> 01:22:24,957
Don't.
1537
01:22:30,712 --> 01:22:32,422
You know how to strip
the slaughtered animal clean,
1538
01:22:32,464 --> 01:22:33,882
don't you?
1539
01:22:33,924 --> 01:22:35,634
Well, there isn't much left
when you say,
1540
01:22:35,676 --> 01:22:38,762
"No, thank you,
maybe some other time
1541
01:22:38,804 --> 01:22:40,430
when I can stomach you!"
1542
01:22:53,193 --> 01:22:54,736
Speaking for the network,
gentlemen,
1543
01:22:54,778 --> 01:22:57,239
we think
it's a beautiful package.
1544
01:22:57,280 --> 01:22:59,408
I think this meeting today
will go a long way
1545
01:22:59,449 --> 01:23:01,243
towards reassuring
Mr. Quentin
1546
01:23:01,284 --> 01:23:03,036
that Frank Fane
is just right
1547
01:23:03,078 --> 01:23:04,496
for the pilot script.
1548
01:23:04,538 --> 01:23:05,664
I'm a businessman.
1549
01:23:05,706 --> 01:23:07,165
I deal in tile, paint,
1550
01:23:07,207 --> 01:23:09,876
and things that become
part of your home,
1551
01:23:09,918 --> 01:23:12,713
so that anybody stands up there
on that television screen says,
1552
01:23:12,754 --> 01:23:15,048
"I used QuentiPlak
in my rumpus room,
1553
01:23:15,090 --> 01:23:17,342
that man has to stand
for something."
1554
01:23:17,384 --> 01:23:19,428
Excuse me, gentlemen,
what has this got to do
1555
01:23:19,469 --> 01:23:21,096
with Mr. Fane as an actor?
1556
01:23:21,138 --> 01:23:22,639
Mr. Fane,
as star of the series,
1557
01:23:22,681 --> 01:23:24,891
is required to do
Quentin Tile commercials.
1558
01:23:24,933 --> 01:23:27,853
Part of the contract,
clause six.
1559
01:23:27,894 --> 01:23:29,855
Yeah, of course.
1560
01:23:29,896 --> 01:23:32,190
That man has to stand
for Quentin products.
1561
01:23:32,232 --> 01:23:33,483
He has to be acceptable
1562
01:23:33,525 --> 01:23:35,485
to two and a half
million American people
1563
01:23:35,527 --> 01:23:39,239
who will be saying, "Come in,
be a guest in my house."
1564
01:23:39,281 --> 01:23:41,366
Well, I think Frank Fane
would be a welcome guest
1565
01:23:41,408 --> 01:23:42,534
in any house.
1566
01:23:42,576 --> 01:23:44,411
Well, now I'm not much
of a movie-goer,
1567
01:23:44,453 --> 01:23:45,954
but Mrs. Quentin, my wife,
1568
01:23:45,996 --> 01:23:47,956
she's very big
on that sort of thing,
1569
01:23:47,998 --> 01:23:49,458
You know, theater.
1570
01:23:49,499 --> 01:23:51,168
And she has very good taste.
1571
01:23:51,209 --> 01:23:52,586
You see, gentlemen,
Mrs. Quentin
1572
01:23:52,627 --> 01:23:57,090
has a very highly defined sense
of what is saleable over TV.
1573
01:23:57,132 --> 01:23:58,884
It was her idea
to market QuentiPlak
1574
01:23:58,925 --> 01:24:01,678
-in pastel colors, you recall.
- I asked her, I said,
1575
01:24:01,720 --> 01:24:03,388
"Phyllis, would you want
this Fane fellow
1576
01:24:03,430 --> 01:24:05,849
in our home
for a Saturday night party?"
1577
01:24:05,891 --> 01:24:07,392
"It'd be a pleasure,"
she said.
1578
01:24:07,434 --> 01:24:09,061
And I agree.
1579
01:24:09,102 --> 01:24:10,979
Now, Mr. Fane
looks clean-cut to me.
1580
01:24:11,021 --> 01:24:12,731
He isn't one of those
snotty little punks
1581
01:24:12,773 --> 01:24:15,400
with too much hair that
they have on those other shows.
1582
01:24:15,442 --> 01:24:18,028
We need a man of this sort
for promotion,
1583
01:24:18,070 --> 01:24:20,238
a man that men
will look at and say,
1584
01:24:20,280 --> 01:24:23,241
"He's a man,"
that's a necessity.
1585
01:24:23,283 --> 01:24:25,243
A Mr. Kelly for Mr. Fane.
1586
01:24:25,285 --> 01:24:27,245
Tell him to leave a number,
we're in conference.
1587
01:24:27,287 --> 01:24:30,040
He says it's urgent,
extremely urgent.
1588
01:24:30,082 --> 01:24:32,084
I'll take it
in the outer office.
1589
01:24:32,125 --> 01:24:34,377
You go ahead,
I'll catch up.
1590
01:24:34,419 --> 01:24:37,089
I don't think we need to worry
about Fane being a man.
1591
01:24:37,130 --> 01:24:38,924
He looks like a real man.
1592
01:24:38,965 --> 01:24:41,843
Hell, he's a man all right.
1593
01:24:43,595 --> 01:24:45,931
You can take it
right over there, Mr. Fane.
1594
01:24:48,475 --> 01:24:49,976
- Hymie?
- You've just been nominated
1595
01:24:50,018 --> 01:24:51,645
-for an Oscar.
- What?
1596
01:24:51,686 --> 01:24:53,980
- I can't hear you.
- I'm at the Academy,
1597
01:24:54,022 --> 01:24:56,316
and they just released
the Oscar nominations.
1598
01:24:56,358 --> 01:24:58,068
Frankie, do you hear me?
1599
01:24:58,110 --> 01:25:00,654
I said they just nominated you
for the Best Actor,
1600
01:25:00,695 --> 01:25:04,699
"Breakthrough," you
and Burton and Lancaster and...
1601
01:25:04,741 --> 01:25:06,785
Hymie, if this is a gag
I'll kill ya.
1602
01:25:06,827 --> 01:25:09,538
Hey, Frankie,
congratulations!
1603
01:25:09,579 --> 01:25:11,998
So help me, Frankie,
it's no gag.
1604
01:25:12,040 --> 01:25:14,584
It's the emmes, the truth,
you've been nominated.
1605
01:25:14,626 --> 01:25:16,002
Frankie!
1606
01:25:16,044 --> 01:25:17,295
Frankie!
1607
01:25:17,337 --> 01:25:18,380
Talk to you later.
1608
01:25:21,091 --> 01:25:23,009
Frankie, they're getting
impatient.
1609
01:25:24,845 --> 01:25:26,555
I don't think I can make it.
1610
01:25:28,265 --> 01:25:29,975
What are you talking about?
1611
01:25:30,016 --> 01:25:32,227
I'm not doing
that nitwit series.
1612
01:25:32,269 --> 01:25:34,938
Wait a minute, Frankie, this
is one of the major networks.
1613
01:25:34,980 --> 01:25:36,439
They've already put money
into the project,
1614
01:25:36,481 --> 01:25:38,066
they've brought out
an important sponsor.
1615
01:25:38,108 --> 01:25:39,484
That's their problem.
1616
01:25:39,526 --> 01:25:40,944
No one told them to go ahead.
1617
01:25:40,986 --> 01:25:42,404
I told 'em to go ahead.
1618
01:25:42,445 --> 01:25:44,781
Then it's your problem.
I never authorized it.
1619
01:25:44,823 --> 01:25:46,616
You didn't sit there
in the Polo Lounge and say,
1620
01:25:46,658 --> 01:25:49,286
"Go ahead, Kappy.
Save my life, Kappy.
1621
01:25:49,327 --> 01:25:52,622
Let me keep my car,
my home, my yacht."
1622
01:25:52,664 --> 01:25:54,749
You didn't do this?
1623
01:25:54,791 --> 01:25:57,752
One phone call
and I'm not dogmeat
1624
01:25:57,794 --> 01:25:59,087
like I was
in Regan's office,
1625
01:25:59,129 --> 01:26:00,672
like I was in there
a minute ago.
1626
01:26:00,714 --> 01:26:02,883
One phone call.
1627
01:26:02,924 --> 01:26:04,885
So just go sliding back
in there and tell 'em,
1628
01:26:04,926 --> 01:26:07,637
"Game called
on account of Oscar."
1629
01:26:07,679 --> 01:26:09,973
That's right, Oscar.
1630
01:26:10,015 --> 01:26:12,601
That phone call from Hymie.
1631
01:26:12,642 --> 01:26:15,437
Academy nominations
were announced.
1632
01:26:15,478 --> 01:26:18,899
I was nominated
for "Breakthrough."
1633
01:26:18,940 --> 01:26:22,235
So go tell old OuentiPlak
and his wife Phyllis
1634
01:26:22,277 --> 01:26:25,280
I won't be able to come to their
house party Saturday night.
1635
01:26:30,410 --> 01:26:31,578
Congratulations, boss.
1636
01:26:31,620 --> 01:26:33,496
Yeah, sure, baby,
thanks, bye.
1637
01:26:33,538 --> 01:26:35,040
Where have you been?
They told me you left
1638
01:26:35,081 --> 01:26:36,833
the network
three hours ago.
1639
01:26:36,875 --> 01:26:38,418
I took a drive.
1640
01:26:38,460 --> 01:26:40,045
Well, the phones
haven't stopped.
1641
01:26:40,086 --> 01:26:41,713
While you were out playing
the wandering gentile,
1642
01:26:41,755 --> 01:26:43,381
everyone who wouldn't
look our way last week
1643
01:26:43,423 --> 01:26:45,383
is calling
to proclaim buddyhood.
1644
01:26:45,425 --> 01:26:47,802
It's a hell of a thing, Hymie.
1645
01:26:47,844 --> 01:26:49,763
Yeah, it is a hell
of a thing, all right.
1646
01:26:51,806 --> 01:26:53,975
I've been driving around
thinking.
1647
01:26:54,017 --> 01:26:55,977
All the way back
to the smokers.
1648
01:26:57,270 --> 01:26:58,521
You won't believe
what it was like
1649
01:26:58,563 --> 01:27:00,232
in that office
this morning.
1650
01:27:00,273 --> 01:27:02,108
I was nothing
all over again.
1651
01:27:02,150 --> 01:27:03,526
Fane residence.
1652
01:27:03,568 --> 01:27:04,986
I was sitting
on my hands sweating
1653
01:27:05,028 --> 01:27:06,863
while they had me
on the counter.
1654
01:27:06,905 --> 01:27:09,616
It's the wife, she called
a couple times before.
1655
01:27:09,658 --> 01:27:14,537
170 pounds of meat again,
sold to the highest bidder.
1656
01:27:17,540 --> 01:27:19,376
- Hi.
- Frankie!
1657
01:27:19,417 --> 01:27:20,961
Congratulations, Frankie.
1658
01:27:21,002 --> 01:27:22,712
Everyone here
is so excited for you,
1659
01:27:22,754 --> 01:27:24,297
you just don't know.
1660
01:27:24,339 --> 01:27:25,799
It was wonderful news.
1661
01:27:25,840 --> 01:27:27,509
Edith says
you simply have to win
1662
01:27:27,550 --> 01:27:30,262
because everybody at the studio
here is rooting for you.
1663
01:27:30,303 --> 01:27:32,305
Thanks, Kay,
and thank Edith for me.
1664
01:27:32,347 --> 01:27:34,099
Aren't you thrilled?
1665
01:27:34,140 --> 01:27:35,892
Haven't come in
for a landing yet.
1666
01:27:35,934 --> 01:27:38,561
Save some Champagne
for me, eh?
1667
01:27:38,603 --> 01:27:40,438
- Right.
- Okay, darling.
1668
01:27:40,480 --> 01:27:42,315
See you later. Bye.
1669
01:27:43,942 --> 01:27:45,235
We've got a lot of work ahead.
1670
01:27:45,277 --> 01:27:48,571
The other nominees have probably
started their campaigns already.
1671
01:27:48,613 --> 01:27:50,615
We'll lead off with ads
in the trade papers,
1672
01:27:50,657 --> 01:27:54,119
-thanking the--
- Oh, later, Hymie, I'm beat.
1673
01:27:54,160 --> 01:27:57,330
Like somebody pulled the plug
and let the juice out of me.
1674
01:28:01,793 --> 01:28:03,753
This morning I saw
what the bottom of the bucket
1675
01:28:03,795 --> 01:28:05,005
looks like again.
1676
01:28:07,215 --> 01:28:08,967
And now an Oscar nomination.
1677
01:28:20,020 --> 01:28:21,730
This is a chancy business,
Frankie.
1678
01:28:21,771 --> 01:28:23,440
It can happen.
1679
01:28:23,481 --> 01:28:25,108
You never know
you're on the way out
1680
01:28:25,150 --> 01:28:27,235
till you suddenly realize
it would take a ticket
1681
01:28:27,277 --> 01:28:29,404
-to get back in.
- It can happen so fast
1682
01:28:29,446 --> 01:28:31,239
it's like being stunned
by a hammer.
1683
01:28:31,281 --> 01:28:33,116
You heard me, freeloader.
1684
01:28:33,158 --> 01:28:35,618
Don't let the door
hit you in the backside.
1685
01:28:35,660 --> 01:28:37,746
That Fane guy's nothing.
1686
01:28:37,787 --> 01:28:40,665
You bring me meat,
Filet Fane.
1687
01:28:40,707 --> 01:28:41,750
Meat.
1688
01:28:41,791 --> 01:28:43,960
It's fear, Frankie.
1689
01:28:44,002 --> 01:28:46,463
Is this going to help you
bury your fear?
1690
01:28:46,504 --> 01:28:47,714
- Meat.
- It's fear.
1691
01:28:47,756 --> 01:28:48,923
- Freeloader!
- I don't need any
1692
01:28:48,965 --> 01:28:50,008
second-rate spieler!
1693
01:28:50,050 --> 01:28:51,384
That Fane guy's nothing.
1694
01:28:51,426 --> 01:28:53,053
- It's fear.
- It can happen.
1695
01:28:53,094 --> 01:28:54,304
- Meat.
- Freeloader!
1696
01:28:54,346 --> 01:28:55,764
- Second-rate spieler!
- Nothing!
1697
01:28:55,805 --> 01:28:57,098
It can happen,
it can happen,
1698
01:28:57,140 --> 01:28:59,184
it can happen fast.
1699
01:28:59,225 --> 01:29:03,021
Fear, fear, fear, fear,
fear, fear, fear, fear.
1700
01:29:16,368 --> 01:29:19,371
When it hits,
I want it to hit big.
1701
01:29:19,412 --> 01:29:20,455
You think you can do it?
1702
01:29:20,497 --> 01:29:22,457
Sure I can.
1703
01:29:22,499 --> 01:29:25,126
I can get it on the front page
of every major newspaper
1704
01:29:25,168 --> 01:29:27,295
in the country
within 48 hours.
1705
01:29:28,588 --> 01:29:31,257
What happens when
they ask who hired you?
1706
01:29:31,299 --> 01:29:32,884
Now you know
better than that.
1707
01:29:32,926 --> 01:29:34,427
It's built in the deal.
1708
01:29:34,469 --> 01:29:35,887
I'm a private detective.
1709
01:29:35,929 --> 01:29:37,931
It's privileged communication.
1710
01:29:37,972 --> 01:29:41,810
But if I reveal
just the name of one client,
1711
01:29:41,851 --> 01:29:43,520
I'm out of business.
1712
01:29:45,021 --> 01:29:47,440
There's $2,000 in it for you.
1713
01:29:47,482 --> 01:29:50,402
A thousand now and a thousand
after I do it, okay?
1714
01:29:51,945 --> 01:29:54,155
It's all there,
$2,000.
1715
01:29:54,197 --> 01:29:56,491
Now we don't have
to see each other again.
1716
01:29:58,868 --> 01:30:00,370
Okay.
1717
01:30:02,664 --> 01:30:07,127
Now, you want it leaked
just this way:
1718
01:30:07,168 --> 01:30:09,254
that you were arrested
for prostitution and procuring
1719
01:30:09,295 --> 01:30:12,215
and jumped bail,
you and this fella,
1720
01:30:12,257 --> 01:30:16,136
Hymie Kelly, and a girl by
the name of Laurel Scott, right?
1721
01:30:17,971 --> 01:30:21,850
Hey, Mr. Fane,
you're a pretty chilly item.
1722
01:30:21,891 --> 01:30:24,269
I can't figure you out.
1723
01:30:24,310 --> 01:30:26,104
Yeah.
1724
01:30:26,146 --> 01:30:27,439
How about that?
1725
01:30:32,485 --> 01:30:34,904
Early papers.
Everything hit the fan.
1726
01:30:34,946 --> 01:30:36,781
Some crud dug up what happened
to us in Clinton,
1727
01:30:36,823 --> 01:30:38,825
how we got put in jail
on morals charges.
1728
01:30:38,867 --> 01:30:41,369
- Ooh-wee! That ain't good.
- Don't bother to read.
1729
01:30:41,411 --> 01:30:43,621
They've got all of the facts,
right down to the bail jump
1730
01:30:43,663 --> 01:30:45,707
and the spelling
of the sheriff's name.
1731
01:30:45,748 --> 01:30:47,292
Give me a gallon of coffee, Sam.
1732
01:30:47,333 --> 01:30:48,877
What's the talk around town?
1733
01:30:48,918 --> 01:30:50,670
That you're an ex-pimp
and I'm a child molester.
1734
01:30:50,712 --> 01:30:53,673
I've heard of dirty politics
but this is the lowest.
1735
01:30:53,715 --> 01:30:55,467
Putting myself aside
for the moment, Frankie,
1736
01:30:55,508 --> 01:30:57,594
it's an even lousier break
for you.
1737
01:30:57,635 --> 01:30:59,512
They're saying that too?
That it's a tough break?
1738
01:30:59,554 --> 01:31:01,139
Well, sure,
almost everybody in this town
1739
01:31:01,181 --> 01:31:02,432
lives with the big worry
of scandal,
1740
01:31:02,474 --> 01:31:03,975
so when something
like this hits,
1741
01:31:04,017 --> 01:31:06,060
everybody wonders
what if it happened to him.
1742
01:31:07,479 --> 01:31:09,939
Hey!
1743
01:31:09,981 --> 01:31:11,483
You know somethin'?
1744
01:31:11,524 --> 01:31:13,318
This doesn't seem to grab you
like I expected.
1745
01:31:13,359 --> 01:31:14,611
You don't seem to realize
1746
01:31:14,652 --> 01:31:16,529
we're hand-in-hand
into the sewer together!
1747
01:31:16,571 --> 01:31:17,614
Frankie!
1748
01:31:21,284 --> 01:31:23,870
Now keep your mouth shut,
and listen.
1749
01:31:23,912 --> 01:31:26,080
Nobody knows who broke this.
1750
01:31:26,122 --> 01:31:28,500
But who has reason to shaft me?
1751
01:31:28,541 --> 01:31:31,085
One of the other
four nominees, right?
1752
01:31:31,127 --> 01:31:33,213
But which one?
1753
01:31:33,254 --> 01:31:36,382
So in sympathy,
the Academy votes for me.
1754
01:31:37,634 --> 01:31:39,928
Pull one plug and I drown
all the opposition.
1755
01:31:39,969 --> 01:31:41,679
Sweeps the boards against me.
1756
01:31:44,015 --> 01:31:46,434
I blew the whistle on myself.
1757
01:31:46,476 --> 01:31:49,354
You must be suffering
from oxygen starvation!
1758
01:31:49,395 --> 01:31:51,731
I'm fighting for my life!
1759
01:31:51,773 --> 01:31:54,859
And I'll use a spiked boot
on anybody who gets in my way.
1760
01:31:56,236 --> 01:31:58,571
Oh, Hymie, I was goin'
down for the third time
1761
01:31:58,613 --> 01:31:59,864
when I got that nomination.
1762
01:31:59,906 --> 01:32:01,824
But you got a nomination!
1763
01:32:01,866 --> 01:32:03,576
Losers are a dime a dozen.
1764
01:32:03,618 --> 01:32:05,286
Who were the nominees last year?
1765
01:32:05,328 --> 01:32:06,663
Or the year before?
1766
01:32:06,704 --> 01:32:08,957
Can't remember, right?
1767
01:32:08,998 --> 01:32:11,459
Only get remembered
when you win.
1768
01:32:11,501 --> 01:32:13,378
And I'm gonna win.
1769
01:32:15,338 --> 01:32:18,424
I need that Oscar, Hymie,
more than anybody.
1770
01:32:18,466 --> 01:32:20,093
That Oscar can give me
the kind of pictures
1771
01:32:20,134 --> 01:32:22,929
that can keep me
from drowning.
1772
01:32:22,971 --> 01:32:25,181
I can't rig the votes,
1773
01:32:25,223 --> 01:32:28,560
but I can rig the emotions
of the voters.
1774
01:32:28,601 --> 01:32:32,564
I'm not exactly Guy Kibble,
world's most beloved actor,
1775
01:32:32,605 --> 01:32:34,107
so I had to find another way
to reach them.
1776
01:32:34,148 --> 01:32:36,985
But if it goes wrong
it could be suicide.
1777
01:32:37,026 --> 01:32:40,613
Not just the Oscar, but the
whole town, completely snap!
1778
01:32:40,655 --> 01:32:42,657
I'm on the edge right now.
1779
01:32:42,699 --> 01:32:44,867
You think I like admitting
this is where it ends?
1780
01:32:44,909 --> 01:32:48,037
You think I like putting
my head on a block like this?
1781
01:32:48,079 --> 01:32:50,582
You don't care
who else it smears, do you?
1782
01:32:50,623 --> 01:32:52,792
Can't make an omelet
without breakin' eggs.
1783
01:32:52,834 --> 01:32:54,043
Ya lie down with pigs,
1784
01:32:54,085 --> 01:32:56,129
ya come up
smellin' like garbage!
1785
01:32:56,170 --> 01:32:58,381
So now it's my turn,
huh, Frankie?
1786
01:32:58,423 --> 01:33:01,342
One after another
you finally get to all of us.
1787
01:33:09,100 --> 01:33:11,978
That's a custom made cashmere,
1788
01:33:12,020 --> 01:33:14,355
a lot better than
the scuffed-around threads
1789
01:33:14,397 --> 01:33:16,566
you wore in the village.
1790
01:33:16,608 --> 01:33:18,901
Or have you forgotten
New York already?
1791
01:33:18,943 --> 01:33:20,570
You've got me on the hook,
haven't you, Frankie?
1792
01:33:20,612 --> 01:33:22,697
It's your hook!
1793
01:33:22,739 --> 01:33:24,741
Jump free whenever you want!
1794
01:33:30,580 --> 01:33:31,873
Now, call a press conference.
1795
01:33:31,914 --> 01:33:33,416
Wha--
1796
01:33:33,458 --> 01:33:37,086
How else will I get a big play
when I confess?
1797
01:33:37,128 --> 01:33:39,797
Set it up in the Private
Dining Room at Chasen's.
1798
01:33:44,636 --> 01:33:46,304
You start balkin',
1799
01:33:46,346 --> 01:33:49,349
I start cuttin'
the hired help.
1800
01:33:49,390 --> 01:33:51,517
And you ain't got a union, baby.
1801
01:33:51,559 --> 01:33:54,646
No, but I've got a patron saint.
1802
01:33:54,687 --> 01:33:56,022
Saint Judas.
1803
01:34:05,114 --> 01:34:07,367
I just heard about it
at the studio.
1804
01:34:07,408 --> 01:34:10,578
I'm sorry, truly sorry.
1805
01:34:10,620 --> 01:34:12,997
It was a terrible thing
to do to you.
1806
01:34:21,964 --> 01:34:23,007
Here he comes!
1807
01:34:25,635 --> 01:34:27,845
Frankie, you gonna sue
for libel, and for how much?
1808
01:34:27,887 --> 01:34:29,389
My paper checked
Clinton records
1809
01:34:29,430 --> 01:34:31,224
and they do have you
on the books down there
1810
01:34:31,265 --> 01:34:33,476
for prostitution
and for procuring.
1811
01:34:33,518 --> 01:34:34,894
Yeah, how are you going
to explain that, Frankie?
1812
01:34:34,936 --> 01:34:36,229
That's not easy to explain.
1813
01:34:37,480 --> 01:34:38,815
Quiet, boys, quiet!
1814
01:34:38,856 --> 01:34:40,566
Hold it down, please!
1815
01:34:40,608 --> 01:34:42,819
I explain it by telling you
to go three days
1816
01:34:42,860 --> 01:34:44,654
without anything to eat.
1817
01:34:44,696 --> 01:34:46,280
By workin' the road
for a handful of bucks
1818
01:34:46,322 --> 01:34:48,658
so you can get a bunk
for the night.
1819
01:34:48,700 --> 01:34:50,868
Sure we were arrested.
1820
01:34:50,910 --> 01:34:53,162
We were short-changed
by a crook,
1821
01:34:53,204 --> 01:34:54,580
and when we put up a beef,
1822
01:34:54,622 --> 01:34:55,998
we were booked
on those charges,
1823
01:34:56,040 --> 01:34:58,084
but we were just trying
to make a decent living.
1824
01:34:58,126 --> 01:35:00,670
In smokers
with a stripper?
1825
01:35:00,712 --> 01:35:02,380
Yeah, Tiger.
1826
01:35:02,422 --> 01:35:04,757
With a stripper,
in smokers.
1827
01:35:04,799 --> 01:35:07,260
Because that was all we knew
how to do.
1828
01:35:07,301 --> 01:35:10,221
We were flat broke,
we didn't have any skills,
1829
01:35:10,263 --> 01:35:12,390
so we made out
the best way we could.
1830
01:35:12,432 --> 01:35:16,394
And we're about as guilty
of those charges as you are.
1831
01:35:16,436 --> 01:35:18,229
And nobody's going to be asking
the girl, Laurel Scott,
1832
01:35:18,271 --> 01:35:20,648
about it because she isn't here
to defend herself.
1833
01:35:20,690 --> 01:35:22,400
She's dead.
1834
01:35:22,442 --> 01:35:25,069
Frankie, there's talk around
town this was a smear tactic
1835
01:35:25,111 --> 01:35:26,487
by one of the other
Oscar nominees
1836
01:35:26,529 --> 01:35:28,322
to put you out of the running.
1837
01:35:28,364 --> 01:35:30,408
I flatly reject the idea.
1838
01:35:30,450 --> 01:35:32,076
These are four
of the most highly respected
1839
01:35:32,118 --> 01:35:33,911
members of our community.
1840
01:35:33,953 --> 01:35:36,038
I can't believe one of them
would do such a thing.
1841
01:35:36,080 --> 01:35:37,331
Then who's behind it?
1842
01:35:37,373 --> 01:35:39,500
I don't know,
probably some crank,
1843
01:35:39,542 --> 01:35:41,252
some very sick person.
1844
01:35:41,294 --> 01:35:43,463
Do you think this will hurt
your chances for the Oscar?
1845
01:35:43,504 --> 01:35:45,923
Only the voters
can answer that.
1846
01:35:45,965 --> 01:35:49,719
I can only tell you what is
a lie and what is the truth.
1847
01:35:49,761 --> 01:35:53,806
I've always tried
to level with you before,
1848
01:35:53,848 --> 01:35:56,517
and I'm leveling with you now.
1849
01:35:56,559 --> 01:35:57,727
I hope you believe me.
1850
01:35:59,020 --> 01:36:00,271
Frankie should
have won the Oscar
1851
01:36:00,313 --> 01:36:02,482
right then and there
for the performance he gave.
1852
01:36:02,523 --> 01:36:04,734
He set his scene
and sold his case.
1853
01:36:04,776 --> 01:36:07,236
He wrapped up the package
of being the maligned underdog
1854
01:36:07,278 --> 01:36:09,947
and every newspaper man
left there believing it.
1855
01:36:09,989 --> 01:36:11,949
Didn't matter to Frankie
that he had dug a girl
1856
01:36:11,991 --> 01:36:14,452
out of her grave
to sell his point.
1857
01:36:14,494 --> 01:36:17,580
Frankie used them whether
they were living or dead.
1858
01:36:19,165 --> 01:36:20,541
Frankie had stacked the deck,
1859
01:36:20,583 --> 01:36:22,710
and was ready for the hand
to be played.
1860
01:36:22,752 --> 01:36:25,546
And the game at Regan's party
was showdown.
1861
01:36:25,588 --> 01:36:27,340
It was Frankie's
first public outing
1862
01:36:27,381 --> 01:36:29,050
since the press conference.
1863
01:36:32,637 --> 01:36:36,057
He was facing a black-tie jury
of his peers.
1864
01:36:36,098 --> 01:36:39,435
The scene to be played:
humble but proud.
1865
01:36:39,477 --> 01:36:41,395
Color it sincere.
1866
01:36:41,437 --> 01:36:42,480
Lights.
1867
01:36:42,522 --> 01:36:43,564
Camera.
1868
01:36:43,606 --> 01:36:44,816
Action.
1869
01:36:44,857 --> 01:36:48,027
Frankie, congratulations
on your nomination!
1870
01:36:48,069 --> 01:36:49,195
Congratulations!
1871
01:36:49,237 --> 01:36:50,530
Good to see you!
1872
01:36:58,621 --> 01:37:00,706
Kay, how nice of you to come.
1873
01:37:00,748 --> 01:37:02,124
Edith is right over there
at the bar.
1874
01:37:02,166 --> 01:37:03,459
Why don't you join her
for a drink?
1875
01:37:03,501 --> 01:37:05,336
I will.
Thank you very much.
1876
01:37:07,839 --> 01:37:09,006
Hi, Edith!
1877
01:37:09,048 --> 01:37:11,384
Thank you.
Thank you very much.
1878
01:37:11,425 --> 01:37:13,636
I want to thank you
for this party, Kenneth.
1879
01:37:13,678 --> 01:37:15,555
It isn't really necessary
for me to listen
1880
01:37:15,596 --> 01:37:18,558
to this slice of humility,
is it, Frankie?
1881
01:37:18,599 --> 01:37:22,687
You don't think my attitude
toward you has changed, do you?
1882
01:37:22,728 --> 01:37:25,189
I still consider you
one of the most despicable men
1883
01:37:25,231 --> 01:37:27,108
- I ever encountered.
- Then why go to so much trouble
1884
01:37:27,149 --> 01:37:28,734
for a bitter enemy?
1885
01:37:28,776 --> 01:37:32,029
I'm not at all certain I can put
it in terms you'd grasp.
1886
01:37:32,071 --> 01:37:34,657
Then tell it
like a giant golden book.
1887
01:37:34,699 --> 01:37:36,576
I think I can cut it.
1888
01:37:36,617 --> 01:37:39,787
Well, it has to do
with pride in craft, Frankie.
1889
01:37:39,829 --> 01:37:42,290
With identification
and the industry.
1890
01:37:42,331 --> 01:37:44,333
I didn't know this
was a testimonial dinner.
1891
01:37:44,375 --> 01:37:46,127
Easy enough to be flippant,
1892
01:37:46,168 --> 01:37:47,795
but I've been in
the motion picture business
1893
01:37:47,837 --> 01:37:49,505
for 37 years,
1894
01:37:49,547 --> 01:37:52,842
and this smear
that's being aimed at you,
1895
01:37:52,884 --> 01:37:56,345
it's throwing mud
on the Academy Awards as well.
1896
01:37:56,387 --> 01:37:59,098
And despite your sneers, Fane,
1897
01:37:59,140 --> 01:38:00,725
the Oscars mean
a great deal to me,
1898
01:38:00,766 --> 01:38:03,102
to many of us
in the industry.
1899
01:38:03,144 --> 01:38:07,398
They're a symbol, we don't like
to see them tarnished.
1900
01:38:07,440 --> 01:38:11,110
I find myself
repelled and repulsed by you,
1901
01:38:11,152 --> 01:38:12,987
but you're getting
a severely raw deal,
1902
01:38:13,029 --> 01:38:17,408
and this party is meant to say
we won't stand for it.
1903
01:38:17,450 --> 01:38:22,079
I think my line is,
"Thanks for nothing."
1904
01:38:22,121 --> 01:38:24,582
I'm sure you think
that's your line.
1905
01:38:33,007 --> 01:38:36,677
Frankie, I've seen men back away
from things this nasty.
1906
01:38:36,719 --> 01:38:38,471
It takes guts to stand up to it
the way you're doing.
1907
01:38:38,512 --> 01:38:39,931
- Thank you.
- My name is Pereira,
1908
01:38:39,972 --> 01:38:41,474
I'm in art direction.
Just wanted to say hello.
1909
01:38:41,515 --> 01:38:42,767
Thank you very much, sir.
1910
01:38:52,318 --> 01:38:53,819
Welcome home.
Nice party?
1911
01:38:53,861 --> 01:38:55,529
Oh, a very nice party, Sam.
1912
01:38:55,571 --> 01:38:56,614
Thank you.
1913
01:38:56,656 --> 01:38:57,823
What are you doing up?
1914
01:38:57,865 --> 01:38:59,116
I'm playing gin rummy
with Hymie.
1915
01:38:59,158 --> 01:39:00,326
Knock with five points.
1916
01:39:00,368 --> 01:39:01,577
You lose.
1917
01:39:01,619 --> 01:39:02,912
Advertising campaign trouble
1918
01:39:02,954 --> 01:39:06,207
is very dull, very dry,
but very important.
1919
01:39:06,248 --> 01:39:07,625
Got a few minutes to talk?
1920
01:39:07,667 --> 01:39:09,710
Well, then, good night.
1921
01:39:09,752 --> 01:39:11,587
See you in the morning, Bwana.
1922
01:39:15,925 --> 01:39:18,010
You like sleepin' too much
to come out at this hour
1923
01:39:18,052 --> 01:39:19,762
just about the campaign.
1924
01:39:19,804 --> 01:39:21,931
It's the village locksmith,
1925
01:39:21,973 --> 01:39:24,225
he sounds like he wants
to turn a key on you.
1926
01:39:24,266 --> 01:39:25,851
Barney Yale.
1927
01:39:25,893 --> 01:39:27,770
You'd better go see him.
1928
01:39:36,070 --> 01:39:37,822
How did you get in here?
1929
01:39:42,201 --> 01:39:44,453
Thought you understood I didn't
want to see you again, ever.
1930
01:39:44,495 --> 01:39:47,248
Well, I'm sorry, Frankie,
but a situation came up.
1931
01:39:47,289 --> 01:39:49,375
I thought you'd better
talk about it.
1932
01:39:49,417 --> 01:39:52,294
You picked some dumb stupid time
to want to chew the fat.
1933
01:39:54,255 --> 01:39:55,881
Our deal was
I wouldn't tell
1934
01:39:55,923 --> 01:39:58,092
who hired me
to dig into your past.
1935
01:39:58,134 --> 01:40:00,136
I'm not goin' back on that.
1936
01:40:00,177 --> 01:40:02,138
But a couple
of public relations guys
1937
01:40:02,179 --> 01:40:04,390
called to feel me out.
1938
01:40:04,432 --> 01:40:07,643
They work for
two of the other nominees.
1939
01:40:07,685 --> 01:40:10,146
They wanted to know
how much it would cost for me
1940
01:40:10,187 --> 01:40:14,942
to let the newspapers know
that it wasn't their clients
1941
01:40:14,984 --> 01:40:16,277
who hired me.
1942
01:40:16,318 --> 01:40:18,904
This is starting to smell, Yale.
1943
01:40:18,946 --> 01:40:21,449
Put a little chlorophyll
in the conversation.
1944
01:40:23,242 --> 01:40:26,078
Listen, Frankie, this could
mean as much as twenty grand.
1945
01:40:26,120 --> 01:40:28,456
There are four other nominees.
1946
01:40:28,497 --> 01:40:29,874
I need that money, Frankie.
1947
01:40:29,915 --> 01:40:31,542
With the divorce and all,
I can use it.
1948
01:40:31,584 --> 01:40:34,545
Now you win that Oscar,
you stand to make millions.
1949
01:40:34,587 --> 01:40:35,921
Why shouldn't I get a few bucks?
1950
01:40:35,963 --> 01:40:37,840
It only seems fair.
1951
01:40:39,675 --> 01:40:43,304
You know I got a good reputation
in this town,
1952
01:40:43,345 --> 01:40:45,139
everybody knows
I can be trusted,
1953
01:40:45,181 --> 01:40:48,225
I don't reveal a client.
1954
01:40:48,267 --> 01:40:53,731
I'm not tellin' who hired me,
just who didn't.
1955
01:40:53,773 --> 01:40:55,524
Ah, but just to stay tight
with you, Frankie,
1956
01:40:55,566 --> 01:40:57,401
I'd settle for fifteen grand.
1957
01:40:57,443 --> 01:41:00,821
Now, I'm voluntarily cuttin'
myself out of five big ones.
1958
01:41:00,863 --> 01:41:02,198
Barney, I hope
you're gonna believe this
1959
01:41:02,239 --> 01:41:03,657
because it's the truth.
1960
01:41:03,699 --> 01:41:05,367
I haven't got it.
1961
01:41:08,913 --> 01:41:11,248
Look, I don't care
if you think I'm dumb,
1962
01:41:11,290 --> 01:41:13,667
but just don't talk me dumb.
1963
01:41:13,709 --> 01:41:16,754
Frankie, you live
in a Bel Air mansion,
1964
01:41:16,796 --> 01:41:19,590
this is 65 feet
of yacht,
1965
01:41:19,632 --> 01:41:21,258
and you drive around
in those cars...
1966
01:41:21,300 --> 01:41:23,511
All in hock, up to the ears.
I haven't got a dime.
1967
01:41:23,552 --> 01:41:25,554
I come up empty, empty!
1968
01:41:31,435 --> 01:41:33,646
Now, this ain't right, Frankie.
1969
01:41:33,687 --> 01:41:37,274
I didn't have to come up here
to offer you this chance.
1970
01:41:37,316 --> 01:41:39,610
The least you can do
is deal me straight!
1971
01:41:39,652 --> 01:41:42,696
Now, look, 15 grand to you
is like a drop in the bucket.
1972
01:41:42,738 --> 01:41:45,282
I know how you guys live,
that's walkin'-around money.
1973
01:41:45,324 --> 01:41:46,826
What the hell's the matter
with you, Barney?
1974
01:41:46,867 --> 01:41:48,494
Are you deaf?
I said I haven't got it!
1975
01:41:48,536 --> 01:41:50,621
Stop shuckin' me, Fane.
1976
01:41:50,663 --> 01:41:53,833
I want that 15
or I tell those PR guys
1977
01:41:53,874 --> 01:41:56,585
I'm takin' 'em up
on their offer.
1978
01:41:56,627 --> 01:41:58,420
Now the ballots
are in the mail.
1979
01:41:58,462 --> 01:41:59,922
In a few days
they'll have voted.
1980
01:41:59,964 --> 01:42:03,217
My word won't be worth a dollar.
1981
01:42:03,259 --> 01:42:04,593
You got 48 hours.
1982
01:42:04,635 --> 01:42:06,303
That's what they gave me.
That's what I'm givin' you.
1983
01:42:06,345 --> 01:42:08,305
Don't threaten me, Yale.
1984
01:42:08,347 --> 01:42:12,268
I can't afford to let you
do me out of that money.
1985
01:42:12,309 --> 01:42:13,936
I expected better
from a guy like you.
1986
01:42:13,978 --> 01:42:15,479
I figured
you'd treat me square.
1987
01:42:15,521 --> 01:42:17,481
You must be nuts!
1988
01:42:17,523 --> 01:42:19,817
You blackmail me!
1989
01:42:19,859 --> 01:42:22,153
And you're insulted
I don't want to pay.
1990
01:42:26,490 --> 01:42:29,285
You got 48 hours.
1991
01:42:29,326 --> 01:42:31,662
Don't waste a minute of it.
1992
01:42:34,540 --> 01:42:36,083
Please.
1993
01:42:43,883 --> 01:42:46,010
Out of town?
Where out of town?
1994
01:42:46,051 --> 01:42:47,344
Well, what's he doing
in Baltimore?
1995
01:42:47,386 --> 01:42:49,054
- Where in Baltimore?
- Benzie? Hymie.
1996
01:42:49,096 --> 01:42:51,515
Listen, I'm trying to locate
a chick named Trina Yale.
1997
01:42:51,557 --> 01:42:53,517
She used to me married to--
yeah, right, that's the one.
1998
01:42:53,559 --> 01:42:55,561
Have him call me the minute
he gets in, understand?
1999
01:42:55,603 --> 01:42:57,229
- The minute he gets in!
- Okay, do it!
2000
01:42:57,271 --> 01:42:59,815
Listen, I'll make it up to you,
just call me back!
2001
01:42:59,857 --> 01:43:01,192
Kappy's housekeeper
says he's in Baltimore,
2002
01:43:01,233 --> 01:43:02,359
won't be back until morning.
2003
01:43:02,401 --> 01:43:04,153
He say anything to you
about going to Baltimore?
2004
01:43:04,195 --> 01:43:06,322
Uh-uh. Benzie's gonna check
the independent's extra list,
2005
01:43:06,363 --> 01:43:08,115
but he doesn't think
Trina Yale's in it.
2006
01:43:08,157 --> 01:43:10,159
He thinks she's listed
with Central Casting.
2007
01:43:10,201 --> 01:43:12,036
When I need him,
what's he doing in Baltimore?
2008
01:43:12,077 --> 01:43:13,829
Look, there's nothing else
I can do tonight.
2009
01:43:13,871 --> 01:43:16,165
First thing in the morning
I'll call every agent in town,
2010
01:43:16,207 --> 01:43:18,042
all the studio
casting departments,
2011
01:43:18,083 --> 01:43:19,501
see if anybody
can put a trace on her.
2012
01:43:19,543 --> 01:43:20,878
I'll find her, Frankie.
2013
01:43:20,920 --> 01:43:22,463
There's no time, Hymie.
Don't you understand?
2014
01:43:22,504 --> 01:43:23,797
No time!
2015
01:43:23,839 --> 01:43:26,300
The nutcracker closes, chomp,
we're outta business.
2016
01:43:26,342 --> 01:43:27,551
Take it easy.
2017
01:43:27,593 --> 01:43:29,845
It's not gonna help
if you get a thrombo.
2018
01:43:29,887 --> 01:43:31,805
Go home, get some sleep!
2019
01:43:31,847 --> 01:43:34,141
There's nothing else
you can do tonight.
2020
01:43:36,060 --> 01:43:37,519
I told you,
you lie down with pigs,
2021
01:43:37,561 --> 01:43:39,396
you come up
smellin' like garbage!
2022
01:43:39,438 --> 01:43:40,689
Eh!
2023
01:43:44,860 --> 01:43:46,153
Phone call for you, Bwana.
2024
01:43:46,195 --> 01:43:48,489
Kappy.
2025
01:43:48,530 --> 01:43:49,698
Kappy, where the hell
have you been?
2026
01:43:49,740 --> 01:43:51,200
Why didn't you stay in touch?
2027
01:43:51,242 --> 01:43:52,952
I need $15,000,
I need it now.
2028
01:43:52,993 --> 01:43:54,328
I'm really desperate.
2029
01:43:54,370 --> 01:43:56,580
Don't move,
I'll be right over.
2030
01:44:02,962 --> 01:44:04,171
Thanks, Kappy.
2031
01:44:04,213 --> 01:44:05,547
You don't know how much.
2032
01:44:05,589 --> 01:44:08,550
That's--that's not the money,
Frankie.
2033
01:44:08,592 --> 01:44:10,177
That's your agency release.
2034
01:44:10,219 --> 01:44:12,680
I'm no longer your agent.
2035
01:44:12,721 --> 01:44:16,267
One of us is losing his mind.
What are you trying to do to me?
2036
01:44:16,308 --> 01:44:18,769
Like the snake that sheds
his skin, Frankie Fane,
2037
01:44:18,811 --> 01:44:20,187
I'm getting rid of you.
2038
01:44:20,229 --> 01:44:22,356
What are you talking about,
Kappy?
2039
01:44:22,398 --> 01:44:24,692
I'm the hottest now
I've ever been.
2040
01:44:24,733 --> 01:44:26,110
Now I'll start getting
what I'm worth,
2041
01:44:26,151 --> 01:44:27,778
the real big money.
2042
01:44:27,820 --> 01:44:29,280
I'm gonna win that Oscar!
2043
01:44:29,321 --> 01:44:31,490
Perhaps you will.
2044
01:44:31,532 --> 01:44:34,660
But do you want me to tell you
why you won that nomination?
2045
01:44:34,702 --> 01:44:37,288
Because you played the role
of a man without morals,
2046
01:44:37,329 --> 01:44:39,915
a man without ethics
or decency.
2047
01:44:39,957 --> 01:44:43,168
You played the part of you,
yourself, Frankie Fane.
2048
01:44:43,210 --> 01:44:44,962
What you really are.
2049
01:44:45,004 --> 01:44:47,464
That's why you have
your release, Frankie.
2050
01:44:47,506 --> 01:44:49,842
I have no more time
left for you.
2051
01:44:49,883 --> 01:44:53,762
No more time to let you hurt me
and degrade me and use me.
2052
01:44:53,804 --> 01:44:57,641
Have you ever seen a moth
smashed against a window?
2053
01:44:57,683 --> 01:45:01,270
Leaves the dust of its wings.
2054
01:45:01,312 --> 01:45:03,147
You're like that, Frankie.
2055
01:45:03,188 --> 01:45:06,108
You leave a powder of dirt
everywhere you touch.
2056
01:45:06,150 --> 01:45:09,111
I'm no different from anybody
else in this damn town.
2057
01:45:09,153 --> 01:45:11,447
Oh, oh, that's not true,
Frankie, that's not true.
2058
01:45:11,488 --> 01:45:13,866
Oh, if it becomes a matter
of life or death,
2059
01:45:13,907 --> 01:45:16,952
we have no other choice
then we hurt others,
2060
01:45:16,994 --> 01:45:19,788
but reluctantly.
2061
01:45:19,830 --> 01:45:22,875
I suppose you were
an unpleasant child,
2062
01:45:22,916 --> 01:45:25,836
even more unpleasant
young man.
2063
01:45:25,878 --> 01:45:30,716
Now you're a vicious,
bitter adult.
2064
01:45:30,758 --> 01:45:32,134
I don't feel pity for you.
2065
01:45:32,176 --> 01:45:34,636
I don't need your pity!
2066
01:45:34,678 --> 01:45:37,306
But you need my money.
2067
01:45:37,348 --> 01:45:40,684
Let me have $15,000, Kappy.
2068
01:45:40,726 --> 01:45:43,354
Stinkin' creep!
2069
01:45:43,395 --> 01:45:45,189
Hey, the sun is warm today.
2070
01:45:45,230 --> 01:45:47,358
Miserable flesh peddler!
2071
01:45:47,399 --> 01:45:50,069
I think I'll take
a nice rock steam bath.
2072
01:45:50,110 --> 01:45:52,196
Drop dead, damn you!
2073
01:45:53,614 --> 01:45:55,491
No agent in town handles her.
2074
01:45:55,532 --> 01:45:58,118
Studio casting offices
haven't used her in years.
2075
01:45:58,160 --> 01:46:00,371
My chick at the Extras Guild
never heard of Trina Yale.
2076
01:46:00,412 --> 01:46:01,497
Either she couldn't
afford a listing
2077
01:46:01,538 --> 01:46:02,623
in the Players Directory,
2078
01:46:02,664 --> 01:46:04,375
or she never made it
out of the extras league.
2079
01:46:04,416 --> 01:46:05,876
The only thing I could do
was leave a message
2080
01:46:05,918 --> 01:46:07,211
with Central Casting.
2081
01:46:07,252 --> 01:46:09,129
She's gotta check in there
if she's out hustling work,
2082
01:46:09,171 --> 01:46:10,506
otherwise we're stopped.
2083
01:46:10,547 --> 01:46:11,924
Nothing.
2084
01:46:11,965 --> 01:46:13,008
Well, you started it, Frankie.
2085
01:46:13,050 --> 01:46:14,259
What do you expect?
2086
01:46:14,301 --> 01:46:16,345
I know, I know.
Your favorite dumb line:
2087
01:46:16,387 --> 01:46:18,847
Lie down with pigs,
get up smellin' like garbage.
2088
01:46:18,889 --> 01:46:20,474
Well, can't you reason
with Yale?
2089
01:46:20,516 --> 01:46:21,850
Sure I can reason with him,
2090
01:46:21,892 --> 01:46:23,977
but it will take
15,000 green reasons.
2091
01:46:24,019 --> 01:46:26,855
You tell me where I'm gonna
dig up that much logic.
2092
01:46:28,357 --> 01:46:31,610
Oh, damn, I'm scared.
2093
01:46:31,652 --> 01:46:34,196
Hymie, you're the one guy
who can understand. I'm scared.
2094
01:46:34,238 --> 01:46:35,781
If there was anything
I could do, I would do it,
2095
01:46:35,823 --> 01:46:37,116
I would, Frankie,
I would.
2096
01:46:37,157 --> 01:46:40,119
We've got to stop him,
we've got to.
2097
01:46:40,160 --> 01:46:41,703
Hymie, help me.
2098
01:46:41,745 --> 01:46:42,830
Help me, Hymie.
2099
01:46:42,871 --> 01:46:44,456
Frankie, don't!
2100
01:46:44,498 --> 01:46:45,999
Hymie, I'm scared.
2101
01:46:46,041 --> 01:46:49,086
I'm scared out of my mind.
2102
01:46:49,128 --> 01:46:51,463
You're the one guy
who can understand why.
2103
01:46:51,505 --> 01:46:53,966
You were with me way back
when it all started.
2104
01:46:55,384 --> 01:46:56,802
We're gonna lose everything.
2105
01:46:56,844 --> 01:46:58,178
Frankie!
2106
01:46:58,220 --> 01:47:00,097
After all those years,
2107
01:47:00,139 --> 01:47:02,099
after everything
we've been through.
2108
01:47:02,141 --> 01:47:06,770
Oh, help me, Hymie.
2109
01:47:06,812 --> 01:47:08,063
You're my friend.
2110
01:47:08,105 --> 01:47:10,149
He waited till
we were locked in,
2111
01:47:10,190 --> 01:47:13,527
till we had nowhere to go
if he pulled a thing like this.
2112
01:47:13,569 --> 01:47:15,362
I'd like to see him dead.
2113
01:47:15,404 --> 01:47:17,614
I'd like to see his grinning
kisser pounded to jelly,
2114
01:47:17,656 --> 01:47:20,409
break his arms,
bust him up good.
2115
01:47:20,451 --> 01:47:22,536
We can't let him
roll over us like this.
2116
01:47:22,578 --> 01:47:24,663
Hymie, we've got to stop him,
we've got to do it!
2117
01:47:24,705 --> 01:47:27,541
Frankie, you don't know
what you're talking about!
2118
01:47:27,583 --> 01:47:29,251
We can stop him.
2119
01:47:29,293 --> 01:47:32,254
We can stop the bastard.
2120
01:47:32,296 --> 01:47:34,214
We get some guys to do it.
You know some guys.
2121
01:47:34,256 --> 01:47:35,924
Frankie, you don't know
what you're sayin'!
2122
01:47:35,966 --> 01:47:37,843
Hymie, it's gotta be like that.
Don't ya see, it's him or us.
2123
01:47:37,885 --> 01:47:39,720
You said you wanted to help.
All the years we been together.
2124
01:47:39,761 --> 01:47:40,971
Well, now it comes down to it:
2125
01:47:41,013 --> 01:47:42,806
In for a penny
is in for a pound.
2126
01:47:42,848 --> 01:47:45,184
Don't back out on me, Hymie.
I've got no one else to turn to.
2127
01:47:45,225 --> 01:47:46,643
Frankie, you're not
making any sense!
2128
01:47:46,685 --> 01:47:48,729
Otherwise we lose everything!
Where do we go from here?
2129
01:47:48,770 --> 01:47:51,482
Where do you go?
What does he matter to us?
2130
01:47:51,523 --> 01:47:53,233
You're movin' too fast.
Let me think, let me think!
2131
01:47:53,275 --> 01:47:54,985
There's no time to think.
There's no time to think.
2132
01:47:55,027 --> 01:47:56,695
Hymie, it's just the two of us,
you and me.
2133
01:47:56,737 --> 01:47:58,030
We trust each other, Hymie.
2134
01:47:58,071 --> 01:47:59,156
I don't know, Frankie,
I don't know.
2135
01:47:59,198 --> 01:48:00,991
Oh, Hymie,
don't cop out on me now.
2136
01:48:01,033 --> 01:48:02,868
- We've got to stop Yale!
- I don't know, Frankie.
2137
01:48:02,910 --> 01:48:04,077
Do it, Hymie, do it!
2138
01:48:04,119 --> 01:48:05,496
- Do it!
- No, damn it, Frankie!
2139
01:48:05,537 --> 01:48:07,247
No, I said no!
2140
01:48:08,040 --> 01:48:09,374
Hymie! Hymie!
2141
01:48:09,416 --> 01:48:12,377
Hymie, help me!
2142
01:48:19,426 --> 01:48:21,428
Bwana, who stomped you?
2143
01:48:22,513 --> 01:48:24,431
Shut up.
2144
01:48:24,473 --> 01:48:26,099
Get me a drink.
2145
01:48:30,896 --> 01:48:33,732
There was a phone call for you,
a Miss Brightly.
2146
01:48:37,319 --> 01:48:38,654
Who?
2147
01:48:40,531 --> 01:48:42,741
Trina Brightly's
my show biz name.
2148
01:48:42,783 --> 01:48:44,785
They put two and two together
in Central Casting.
2149
01:48:44,826 --> 01:48:47,079
Only one other Trina's
registered.
2150
01:48:47,120 --> 01:48:48,455
We had such a good time
in Tijuana,
2151
01:48:48,497 --> 01:48:50,457
I thought we'd pick it up
from here.
2152
01:48:58,465 --> 01:48:59,758
Figured we'd get
hammered together
2153
01:48:59,800 --> 01:49:01,802
and wrestle around on the couch
for a while?
2154
01:49:01,843 --> 01:49:03,470
How about that?
2155
01:49:03,512 --> 01:49:06,932
So, Barney pulled
the plug on you, huh?
2156
01:49:06,974 --> 01:49:08,976
I don't know what you mean.
2157
01:49:09,017 --> 01:49:13,188
Okay, we'll play it like
I'm the jerk you think I am.
2158
01:49:13,230 --> 01:49:15,732
Tell me a little story.
2159
01:49:15,774 --> 01:49:19,403
All right, you know the story,
it's been in all the papers.
2160
01:49:19,444 --> 01:49:21,530
Your ex sprang
a rotten lie on me
2161
01:49:21,572 --> 01:49:23,407
and got me clobbered
for the Oscar.
2162
01:49:23,448 --> 01:49:25,200
Now he's got something else
that's an even bigger lie
2163
01:49:25,242 --> 01:49:28,412
and he's threatenin' to open it
up if I don't pay off.
2164
01:49:28,453 --> 01:49:30,289
Finished with the fairy tales?
2165
01:49:30,330 --> 01:49:31,873
Fairy tales?
2166
01:49:31,915 --> 01:49:34,835
I'm tryin' to tell you your pal
Barney is crucifyin' me.
2167
01:49:38,046 --> 01:49:39,923
You're a beautiful liar.
2168
01:49:39,965 --> 01:49:43,635
Don't forget
I lived with Barney.
2169
01:49:43,677 --> 01:49:45,971
Oh, you're not the first one.
2170
01:49:46,013 --> 01:49:48,724
Sure, Barney never
reveals his clients.
2171
01:49:48,765 --> 01:49:50,225
If he did
he'd be killing the goose
2172
01:49:50,267 --> 01:49:52,603
that lays
his golden rotten eggs.
2173
01:49:52,644 --> 01:49:54,354
Because when Barney
pulls off a job
2174
01:49:54,396 --> 01:49:56,231
that's "under the counter,"
2175
01:49:56,273 --> 01:49:57,941
he waits until it's all done.
2176
01:49:57,983 --> 01:49:59,776
Then he springs
for more loot.
2177
01:49:59,818 --> 01:50:02,154
So, they pay off.
2178
01:50:02,195 --> 01:50:04,823
Barney never has
to reveal a client.
2179
01:50:06,116 --> 01:50:09,453
Now, when I saw it
in the papers about you,
2180
01:50:09,494 --> 01:50:11,872
I figured
like everybody else
2181
01:50:11,913 --> 01:50:14,082
it might be any one
of the other four nominees
2182
01:50:14,124 --> 01:50:16,335
who hired Barney.
2183
01:50:16,376 --> 01:50:19,630
But now that your curly
little head shows up here
2184
01:50:19,671 --> 01:50:22,883
and you say that Barney's
springing on you too,
2185
01:50:22,924 --> 01:50:25,844
I get a hot flash that, maybe,
2186
01:50:25,886 --> 01:50:31,725
now just maybe,
you are the client.
2187
01:50:31,767 --> 01:50:34,311
Uh, I, uh...
2188
01:50:36,104 --> 01:50:40,484
You look so silly with your
mouth wide open, sweetness,
2189
01:50:40,525 --> 01:50:43,737
I haven't got the heart
to turn you down.
2190
01:50:43,779 --> 01:50:46,156
Save the booze,
let's talk business.
2191
01:50:49,409 --> 01:50:53,455
Inside that chorus girl head,
you've got a guillotine.
2192
01:50:53,497 --> 01:50:58,335
Inside that chorus girl head,
I've got a lot of sad.
2193
01:50:58,377 --> 01:50:59,753
I, ah, married Barney
2194
01:50:59,795 --> 01:51:03,048
because he said
he'd get me in pictures.
2195
01:51:03,090 --> 01:51:07,761
But all I got was Barney,
and I'm still an extra.
2196
01:51:07,803 --> 01:51:11,890
Now, I don't trust you
any more than I do Barney.
2197
01:51:11,932 --> 01:51:15,227
On the other hand,
what have I got to lose?
2198
01:51:15,268 --> 01:51:19,022
There's nobody breaking down
my door to make me a star.
2199
01:51:19,064 --> 01:51:20,816
If you win that Oscar,
2200
01:51:20,857 --> 01:51:22,901
you're going to be
a very important man
2201
01:51:22,943 --> 01:51:25,362
in this town.
2202
01:51:25,404 --> 01:51:28,865
I scratch your back,
you scratch mine.
2203
01:51:28,907 --> 01:51:30,742
You can call your shots
with me, Trina.
2204
01:51:30,784 --> 01:51:32,119
Anything you say.
2205
01:51:36,373 --> 01:51:38,625
Barney has six
safety deposit boxes,
2206
01:51:38,667 --> 01:51:40,210
six different names.
2207
01:51:40,252 --> 01:51:41,878
All the shakedown money
he's made,
2208
01:51:41,920 --> 01:51:44,381
and there is a pile, baby,
2209
01:51:44,423 --> 01:51:45,716
none of which he's reported
2210
01:51:45,757 --> 01:51:48,468
to the Internal
Revenue Department.
2211
01:51:48,510 --> 01:51:51,471
I learned about this scam
a long time ago.
2212
01:51:51,513 --> 01:51:52,931
Barney didn't know.
2213
01:51:56,727 --> 01:52:01,314
I was saving it
for a rainy day.
2214
01:52:01,356 --> 01:52:02,983
How's the weather, Lover?
2215
01:52:05,110 --> 01:52:07,779
First of all,
there's Chester Tumwater.
2216
01:52:17,164 --> 01:52:19,124
Chester Tumwater.
2217
01:52:22,544 --> 01:52:24,337
You made your point.
2218
01:52:25,797 --> 01:52:28,133
Ya know, Frankie.
2219
01:52:28,175 --> 01:52:29,801
No wonder you're
gonna win that Oscar.
2220
01:52:31,470 --> 01:52:34,389
You've got to
with a mind like yours.
2221
01:52:34,431 --> 01:52:37,350
It'd be a travesty of justice
if you didn't.
2222
01:52:42,063 --> 01:52:43,315
Where's my lord and master?
2223
01:52:43,356 --> 01:52:44,691
In having dinner.
2224
01:52:49,738 --> 01:52:51,072
Hey, seen the newspaper polls?
2225
01:52:51,114 --> 01:52:52,365
They're pickin' me to win.
2226
01:52:53,533 --> 01:52:55,035
You're no man.
2227
01:52:55,076 --> 01:52:57,078
You're some kind of poison.
2228
01:52:57,120 --> 01:52:59,039
You're lushed.
2229
01:52:59,080 --> 01:53:02,000
Hymie, let Sam take you inside
to lie down for a few minutes.
2230
01:53:02,042 --> 01:53:03,251
Tell me, old buddy,
what happened?
2231
01:53:03,293 --> 01:53:04,878
No, wait a minute,
let me guess.
2232
01:53:04,920 --> 01:53:06,880
Let me see, you got two
side boys from Kansas City
2233
01:53:06,922 --> 01:53:08,715
to dump old Barney Yale
in a cement mixer
2234
01:53:08,757 --> 01:53:10,842
and he's currently a mile
and a half of new freeway
2235
01:53:10,884 --> 01:53:12,093
-in Pasadena.
- What the hell's
2236
01:53:12,135 --> 01:53:13,428
your story, Hymie?
2237
01:53:13,470 --> 01:53:14,513
What's wrong with you?
2238
01:53:14,554 --> 01:53:15,972
What's wrong with me?
2239
01:53:16,014 --> 01:53:17,641
You're wrong with me!
2240
01:53:17,682 --> 01:53:19,810
And for one split second
I almost went for it.
2241
01:53:19,851 --> 01:53:21,144
I almost went for it
all the way,
2242
01:53:21,186 --> 01:53:22,938
ready to cream Barney Yale!
2243
01:53:22,979 --> 01:53:25,273
I never said anything
about creamin' Barney Yale.
2244
01:53:25,315 --> 01:53:27,317
Birdseed, Daddy!
That's exactly what you said!
2245
01:53:27,359 --> 01:53:28,610
You wanted him dead,
you wanted him killed,
2246
01:53:28,652 --> 01:53:30,195
you wanted him murdered.
2247
01:53:30,237 --> 01:53:33,323
And for one tiny moment
I almost went for it.
2248
01:53:33,365 --> 01:53:34,658
What is he talking about,
Frankie?
2249
01:53:34,699 --> 01:53:36,618
He's smashed!
He's out of his mind.
2250
01:53:36,660 --> 01:53:38,703
Yeah, I been out of my mind
all the years I been followin'
2251
01:53:38,745 --> 01:53:40,664
behind you, walkin'
the same mud holes you do.
2252
01:53:40,705 --> 01:53:42,040
I think I better
throw you out of here
2253
01:53:42,082 --> 01:53:43,416
and let you dry out
on the front lawn!
2254
01:53:43,458 --> 01:53:44,709
You're not gonna
have to throw me out.
2255
01:53:44,751 --> 01:53:46,628
I'm gonna walk.
But first you're gonna listen
2256
01:53:46,670 --> 01:53:48,255
because I've got somethin'
to square away.
2257
01:53:48,296 --> 01:53:50,507
Everything you did for me
in exchange for Laurel.
2258
01:53:50,549 --> 01:53:52,509
What the hell has Laurel
got to do with this?
2259
01:53:52,551 --> 01:53:54,761
I married her, remember?
2260
01:53:54,803 --> 01:53:56,388
She was what you call a wife.
2261
01:53:56,429 --> 01:53:58,598
She was also
what you call a mother...
2262
01:53:58,640 --> 01:54:00,475
-almost a mother.
- Stop talkin' around it!
2263
01:54:00,517 --> 01:54:02,102
If you got something
on your weak mind,
2264
01:54:02,143 --> 01:54:03,562
spit it out.
2265
01:54:03,603 --> 01:54:05,522
She died on the table,
ya bastard!
2266
01:54:05,564 --> 01:54:07,899
She died under the knife,
she miscarried.
2267
01:54:07,941 --> 01:54:09,150
What's that got to do with me?
2268
01:54:09,192 --> 01:54:10,443
It was your baby!
2269
01:54:14,656 --> 01:54:16,491
- Oh, I'm sorry.
- Yeah, you're sorry.
2270
01:54:16,533 --> 01:54:18,201
You're so sorry
you pull her out of the grave
2271
01:54:18,243 --> 01:54:19,953
and made her a whore in
every newspaper in the world.
2272
01:54:19,995 --> 01:54:21,580
So don't say you're sorry,
or so help me,
2273
01:54:21,621 --> 01:54:23,331
I swear I'll tear
your throat out!
2274
01:54:26,376 --> 01:54:28,712
You know what I did when I ran
out this morning, Frankie?
2275
01:54:28,753 --> 01:54:32,591
I ran and I ran and I didn't
even know where I was going.
2276
01:54:34,301 --> 01:54:37,095
And after a while
my face grew cold
2277
01:54:37,137 --> 01:54:40,181
and I started ballin'.
2278
01:54:40,223 --> 01:54:42,017
You know what I was cryin' for,
Frankie?
2279
01:54:42,058 --> 01:54:44,227
For all the years
that I haven't been me.
2280
01:54:44,269 --> 01:54:45,478
For all the years
that I've been sittin'
2281
01:54:45,520 --> 01:54:47,188
like an extra nose
on your face.
2282
01:54:47,230 --> 01:54:49,232
What happened to me?
When did I die?
2283
01:54:49,274 --> 01:54:51,526
When did I get buried
inside you?
2284
01:54:51,568 --> 01:54:52,944
I'm so much a part of you,
Frankie,
2285
01:54:52,986 --> 01:54:54,070
that when I shave
in the morning
2286
01:54:54,112 --> 01:54:56,740
I see your face
in the mirror.
2287
01:54:56,781 --> 01:54:58,992
I ran, Frankie,
I ran into an alley.
2288
01:54:59,034 --> 01:55:01,995
Down at the end of it
I fell behind some crates.
2289
01:55:02,037 --> 01:55:04,706
I don't know for how long,
2290
01:55:04,748 --> 01:55:08,293
but I was just twitchin'
just like a spastic.
2291
01:55:08,335 --> 01:55:09,669
I couldn't stop.
2292
01:55:09,711 --> 01:55:12,255
Frankie,
I'm nothing but a parasite.
2293
01:55:12,297 --> 01:55:16,426
I've never had the guts
to tear myself away from you.
2294
01:55:16,468 --> 01:55:18,553
I've let you castrate me
inch by inch.
2295
01:55:18,595 --> 01:55:20,639
I'm weak!
I'm a leech!
2296
01:55:20,680 --> 01:55:22,474
He's the one
who hired Barney Yale!
2297
01:55:28,396 --> 01:55:29,940
You shut up, Hymie!
2298
01:55:29,981 --> 01:55:33,109
I don't want to have
to bust you up!
2299
01:55:33,151 --> 01:55:35,320
Don't listen to that drunk.
He's talkin' out of a bottle.
2300
01:55:35,362 --> 01:55:36,947
He doesn't know
what he's saying.
2301
01:55:39,991 --> 01:55:41,159
If there’s one thing
that somebody can learn
2302
01:55:41,201 --> 01:55:42,243
from a guy like you, Frankie,
2303
01:55:42,285 --> 01:55:43,328
it's what I've learned:
2304
01:55:43,370 --> 01:55:45,163
Don't be afraid
to fight dirty.
2305
01:55:53,880 --> 01:55:55,548
Look at you, Frankie.
2306
01:55:55,590 --> 01:55:57,634
Look at what's left of you.
2307
01:55:57,676 --> 01:56:00,845
There isn't even enough
to feel sorry for.
2308
01:56:00,887 --> 01:56:04,224
And now I know
there isn't enough to love.
2309
01:56:04,265 --> 01:56:07,310
How could I think
there was hope for us,
2310
01:56:07,352 --> 01:56:11,189
or anything between us?
2311
01:56:11,231 --> 01:56:14,693
Maybe it takes a terrible thing
like this tonight,
2312
01:56:14,734 --> 01:56:17,445
this senseless evil.
2313
01:56:17,487 --> 01:56:20,657
Do you at least know that's
what it is, Frankie, do you?
2314
01:56:20,699 --> 01:56:22,575
Maybe it takes
something this strong
2315
01:56:22,617 --> 01:56:25,537
to cure a woman like me.
2316
01:56:25,578 --> 01:56:28,164
Whatever there was
between us, Frankie,
2317
01:56:28,206 --> 01:56:30,208
you could never
call it love,
2318
01:56:30,250 --> 01:56:33,712
because to love means to commit
yourself and to belong.
2319
01:56:33,753 --> 01:56:37,424
And you never belonged to
anybody but yourself, Frankie!
2320
01:56:37,465 --> 01:56:40,593
And when you don't belong,
nothing belongs to you.
2321
01:56:40,635 --> 01:56:43,680
So you may have your Oscar,
and you may have everything,
2322
01:56:43,722 --> 01:56:45,557
and you'll have nothing.
2323
01:56:47,267 --> 01:56:50,520
Hymie, please, I--
2324
01:56:50,562 --> 01:56:52,272
please take me out of here.
2325
01:56:52,313 --> 01:56:54,441
Just anywhere, please?
2326
01:56:56,526 --> 01:56:58,194
Bye, Frankie.
2327
01:56:58,236 --> 01:57:02,115
And I do hope the Oscar
keeps you warm on cold nights.
2328
01:57:06,077 --> 01:57:07,954
Go on and run.
2329
01:57:07,996 --> 01:57:09,539
Who the hell needs you!
2330
01:57:12,500 --> 01:57:14,586
Too stupid to understand.
2331
01:57:14,627 --> 01:57:17,213
This damn town wasn't tryin'
to pull your guts out.
2332
01:57:17,255 --> 01:57:19,716
Nobody was trying
to shove you into a sewer.
2333
01:57:19,758 --> 01:57:21,718
Look around,
go ahead, look around!
2334
01:57:21,760 --> 01:57:23,553
How does anybody win?
2335
01:57:25,013 --> 01:57:27,098
Oh, you're too stupid
to know that.
2336
01:57:27,140 --> 01:57:29,684
I'm going to win,
and that's what counts.
2337
01:57:29,726 --> 01:57:31,436
I'm gonna win!
2338
01:57:31,478 --> 01:57:33,521
Go on and run,
you freeloaders.
2339
01:57:33,563 --> 01:57:34,689
Go on, run.
2340
01:57:34,731 --> 01:57:36,733
Who needs ya!
Who needs ya!
2341
01:57:36,775 --> 01:57:38,068
Freeloaders.
2342
01:57:38,109 --> 01:57:39,235
Freeloaders!
2343
01:57:43,323 --> 01:57:45,075
And you!
2344
01:57:45,116 --> 01:57:46,826
You too, ya creep!
2345
01:57:46,868 --> 01:57:48,119
What are you lookin' at?
2346
01:57:48,161 --> 01:57:49,788
I suppose you want out too.
2347
01:57:49,829 --> 01:57:52,165
Well go on,
get the hell outta here.
2348
01:57:52,207 --> 01:57:54,542
Pack your stuff and split!
2349
01:57:54,584 --> 01:57:56,169
Go on.
2350
01:57:56,211 --> 01:57:57,253
Go!
2351
01:58:12,769 --> 01:58:14,938
The award
for the Best Actor of the Year
2352
01:58:14,979 --> 01:58:17,649
will be presented
by the elegant and beautiful
2353
01:58:17,690 --> 01:58:19,109
Miss Merle Oberon.
2354
01:58:30,995 --> 01:58:33,623
The nominees
for the Best Actor Award
2355
01:58:33,665 --> 01:58:36,459
are Richard Burton,
"Grapes in Winter,"
2356
01:58:36,501 --> 01:58:38,253
Paramount Pictures;
2357
01:58:38,294 --> 01:58:40,755
Burt Lancaster,
"The Spanish Armada,"
2358
01:58:40,797 --> 01:58:42,590
United Artists;
2359
01:58:42,632 --> 01:58:46,427
Frank Fane, "Breakthrough,"
Galaxy Pictures.
2360
01:58:46,469 --> 01:58:48,263
So here you sit, Frankie,
2361
01:58:48,304 --> 01:58:51,141
on top of the glass mountain
where you wanted to be,
2362
01:58:51,182 --> 01:58:53,685
looking down
at the rest of us.
2363
01:58:53,726 --> 01:58:57,272
I hate to admit it
but you proved your point.
2364
01:58:57,313 --> 01:59:01,067
It looks like it is the only
way to climb that high.
2365
01:59:01,109 --> 01:59:02,443
The envelope, please.
2366
01:59:04,612 --> 01:59:05,655
Thank you.
2367
01:59:08,783 --> 01:59:11,286
And the winner is...
2368
01:59:11,327 --> 01:59:13,496
Frank Sinatra!
2369
01:59:37,020 --> 01:59:38,062
Thank you.
2370
01:59:38,104 --> 01:59:39,564
Thank you very much.
174351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.