Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,408 --> 00:00:09,578
Holden: Got it!
2
00:00:10,477 --> 00:00:12,077
No!
3
00:00:12,079 --> 00:00:13,379
That is not your kid!
Not anymore!
4
00:00:13,381 --> 00:00:15,151
When you gonna open this door?
5
00:00:15,149 --> 00:00:16,549
Amos: We can't
open that door again.
6
00:00:16,550 --> 00:00:18,550
Those people will kill you.
7
00:00:18,552 --> 00:00:20,022
Let go!
8
00:00:22,490 --> 00:00:24,090
Alex: The somnambulist is pushing off, they're underway!
9
00:00:24,091 --> 00:00:26,061
We're not going anywhere
till that thing is dead.
10
00:00:26,060 --> 00:00:27,160
The second the somnambulist
11
00:00:27,161 --> 00:00:28,231
sticks its head
out of the station
12
00:00:28,229 --> 00:00:29,359
it's gonna get lit up!
13
00:00:29,363 --> 00:00:30,533
Martian commander:
Return to port
14
00:00:30,531 --> 00:00:32,131
or you will be fired upon.
15
00:00:32,133 --> 00:00:34,333
This is your final warning.
16
00:00:34,335 --> 00:00:35,495
Alex: This ain't
gonna end anything.
17
00:00:35,503 --> 00:00:37,173
Naomi was right.
And you know it.
18
00:00:44,110 --> 00:00:45,310
Looks like we're clear.
19
00:00:50,183 --> 00:00:52,253
When you exonerate
my family, unconditionally,
20
00:00:52,253 --> 00:00:54,453
unfreeze my assets,
21
00:00:54,455 --> 00:00:56,255
we'll talk about how
i can help keep
22
00:00:56,257 --> 00:00:58,457
earth and Mars from blowing up
this whole goddamn system.
23
00:00:58,459 --> 00:01:00,589
Sadavir: Martian defense minister korshunov
24
00:01:00,594 --> 00:01:03,264
suffered a fatal heart attack earlier this evening.
25
00:01:03,264 --> 00:01:05,504
One of us has to lose.
26
00:01:05,499 --> 00:01:08,429
Sadavir: Simultaneously, the mcrn karakum,
27
00:01:08,436 --> 00:01:10,096
dispatched by korshunov
28
00:01:11,204 --> 00:01:12,274
to take delivery of your protomolecule technology
29
00:01:12,273 --> 00:01:13,543
was destroyed.
30
00:01:13,541 --> 00:01:15,271
And I gave the order.
31
00:01:15,276 --> 00:01:17,436
You will clean up this mess,
32
00:01:17,445 --> 00:01:19,075
and you will get the fuck back to work.
33
00:02:33,453 --> 00:02:34,753
Well, it looks like you guys
have some shit
34
00:02:34,755 --> 00:02:36,185
you need to figure out.
35
00:02:36,890 --> 00:02:37,390
Just make a hole,
we'll get on the elevator
36
00:02:37,391 --> 00:02:38,691
and go back to our ship.
37
00:02:38,692 --> 00:02:39,762
I can't do that.
38
00:02:39,760 --> 00:02:41,290
Then we've got a problem.
39
00:02:49,602 --> 00:02:51,172
Get down!
40
00:02:56,210 --> 00:02:57,480
-You're shot.
-What?
41
00:02:59,746 --> 00:03:01,506
Well, that's disappointing.
42
00:03:14,194 --> 00:03:15,794
Oh, I'll take you
to the med bay.
43
00:03:15,796 --> 00:03:17,796
I can get there on my own.
Doc'll take care of me.
44
00:03:28,474 --> 00:03:30,544
You saved us.
45
00:03:30,544 --> 00:03:32,344
I don't deserve
credit for that.
46
00:03:36,282 --> 00:03:37,682
If Alex hadn't talked me
off the ledge,
47
00:03:37,685 --> 00:03:38,815
we would've been too late.
48
00:03:40,687 --> 00:03:42,717
Did you kill that thing
from the lab?
49
00:03:42,723 --> 00:03:44,763
No. And it doesn't matter.
50
00:03:46,359 --> 00:03:48,329
I almost traded
your lives to do it.
51
00:03:49,662 --> 00:03:51,702
This does not sound like
the man I walked away from
52
00:03:51,699 --> 00:03:52,829
on ganymede.
53
00:03:52,833 --> 00:03:54,673
And I understand why you did.
54
00:03:56,402 --> 00:03:57,642
It won't happen again.
55
00:04:01,574 --> 00:04:02,644
Jim...
56
00:04:06,012 --> 00:04:07,352
It's nice to have you back.
57
00:04:17,724 --> 00:04:19,294
That doesn't sting at all.
58
00:04:19,293 --> 00:04:20,663
Are you sure
that's the antiseptic?
59
00:04:20,661 --> 00:04:23,431
No. I told you,
my degree is in botany.
60
00:04:23,430 --> 00:04:25,260
But you're a doctor.
How's it look?
61
00:04:26,032 --> 00:04:27,472
If you were a fern,
62
00:04:27,468 --> 00:04:29,568
I'd say you have a fatal lack
of chlorophyll.
63
00:04:31,404 --> 00:04:33,274
I'm sorry
about your little girl.
64
00:04:34,440 --> 00:04:36,610
We still don't know
what happened to her.
65
00:04:36,610 --> 00:04:38,340
Not for sure.
66
00:04:38,345 --> 00:04:40,305
You're right.
67
00:04:40,314 --> 00:04:42,414
That thing that broke out
of that lab...
68
00:04:42,416 --> 00:04:43,876
Do you think
that used to be a kid?
69
00:04:46,052 --> 00:04:47,292
I think so.
70
00:04:48,388 --> 00:04:49,588
Alex: Hey, all.
71
00:04:49,590 --> 00:04:51,520
I took it upon myself
to radio ahead
72
00:04:51,525 --> 00:04:54,355
to the aid convoy that the
somnambulist is heading for,
73
00:04:54,361 --> 00:04:56,431
and it looks like
they're gonna be doing
74
00:04:56,430 --> 00:04:58,700
a little, uh, braking maneuver
75
00:04:58,699 --> 00:05:01,369
so that the two of them
will link up a bit sooner.
76
00:05:01,368 --> 00:05:02,828
So, the somnambulist is gonna
get there with air to spare.
77
00:05:04,470 --> 00:05:05,570
You're one hell of a pilot.
78
00:05:07,707 --> 00:05:10,407
Well. Thank you.
79
00:05:11,511 --> 00:05:13,311
They're engaging
over ganymede again.
80
00:05:14,781 --> 00:05:16,451
How's the roci?
81
00:05:17,317 --> 00:05:18,747
I'm not gonna lie.
82
00:05:18,752 --> 00:05:21,722
The lower decks took a lot
of shrapnel from that torpedo,
83
00:05:21,722 --> 00:05:23,792
and there's multiple
punctures astern.
84
00:05:23,791 --> 00:05:25,391
But she's a tough girl.
85
00:05:25,392 --> 00:05:26,932
A little tlc
and she'll be right as rain.
86
00:05:26,927 --> 00:05:29,357
You up for
a little patch work?
87
00:05:29,363 --> 00:05:31,463
-Sure.
-All right. Let's do it.
88
00:05:33,433 --> 00:05:35,403
Oh, it's been vented.
89
00:05:35,402 --> 00:05:36,572
All right,
let's take a look-see.
90
00:05:40,573 --> 00:05:42,673
Damn, the pressure door
is completely inoperative.
91
00:05:42,676 --> 00:05:44,336
That is a hell of a lot
of shrapnel damage.
92
00:05:47,613 --> 00:05:49,483
What the fuck is that?
93
00:05:51,818 --> 00:05:52,948
Shit.
94
00:05:52,953 --> 00:05:54,353
Holden!
It's in the cargo bay!
95
00:05:56,689 --> 00:05:58,689
That's the thing
we were chasing.
96
00:05:58,692 --> 00:06:00,562
Son of a bitch,
it must've hitched a ride
97
00:06:00,561 --> 00:06:02,361
when we had it cornered
in the ag dome.
98
00:06:02,363 --> 00:06:03,863
How the hell
did it ever hang on?
99
00:06:03,864 --> 00:06:05,434
Naomi: Doesn't matter.
100
00:06:05,432 --> 00:06:07,432
This time
we don't have a choice.
101
00:06:07,434 --> 00:06:08,434
We have to kill it.
102
00:06:17,710 --> 00:06:19,580
We don't have to go
into this blind.
103
00:06:19,580 --> 00:06:20,750
The data core's
starting to decrypt.
104
00:06:20,748 --> 00:06:23,648
what we're actually
dealing with here.
105
00:06:23,650 --> 00:06:24,920
It's not
doing anything dangerous.
106
00:06:24,918 --> 00:06:28,388
And we're not going
to give it a chance to.
107
00:06:28,389 --> 00:06:30,819
That thing is a living weapon,
it's a killing machine.
108
00:06:30,824 --> 00:06:32,464
-It's not a machine
-it's not human.
109
00:06:32,459 --> 00:06:34,529
-It clearly was once.
-Not anymore.
110
00:06:34,528 --> 00:06:35,858
I'm gonna go down there.
I'm gonna talk to it.
111
00:06:35,863 --> 00:06:37,463
No. You're not.
112
00:06:37,464 --> 00:06:38,634
We're going to shoot it,
113
00:06:38,632 --> 00:06:39,702
and we're gonna
keep on shooting it.
114
00:06:39,700 --> 00:06:40,800
And if that doesn't kill it,
115
00:06:40,801 --> 00:06:42,571
we're gonna force it out
the way it came in.
116
00:06:42,569 --> 00:06:44,539
All we have to do is make sure
it gets onto the hull
117
00:06:44,538 --> 00:06:45,798
so Alex can roll the ship
and dump it
118
00:06:45,806 --> 00:06:47,506
-into the drive plume.
-Holden!
119
00:06:47,508 --> 00:06:50,408
Prax, we gotta burn that thing
down to its fucking atoms.
120
00:06:50,411 --> 00:06:52,681
Is there a plan b?
121
00:06:52,679 --> 00:06:54,679
Yeah.
Make sure plan a works.
122
00:07:15,902 --> 00:07:18,742
Holden:
Upper deck looks clear.
123
00:07:18,739 --> 00:07:20,969
Amos: Where the hell is that thing? I don't see it.
124
00:07:22,542 --> 00:07:23,742
Holden: Me neither. Naomi?
125
00:07:23,744 --> 00:07:27,054
Naomi: We just lost sight of it behind the container
126
00:07:27,047 --> 00:07:29,817
near a bulkhead on the lower deck, aft.
127
00:07:29,817 --> 00:07:31,647
There's no good camera on that position.
128
00:07:35,555 --> 00:07:36,815
Keep moving to your left.
129
00:07:36,824 --> 00:07:37,994
It has to be down there.
130
00:07:37,991 --> 00:07:39,621
We would have seen it if it moved.
131
00:07:40,827 --> 00:07:41,927
Amos: Oh, shit! What?
132
00:07:44,531 --> 00:07:47,801
Set up a cross fire and force
it out the hole in the door.
133
00:07:47,801 --> 00:07:48,871
Amos: Roger that.
134
00:07:55,475 --> 00:07:56,805
What the hell is that thing doing?
135
00:07:56,810 --> 00:07:57,810
Holden: I don't know.
136
00:07:59,545 --> 00:08:00,845
It looks like
it's scratching itself.
137
00:08:07,987 --> 00:08:10,717
It has some kind of tech
implanted in its chest.
138
00:08:16,829 --> 00:08:18,529
Amos: Oh, shit!
Holden: God!
139
00:08:18,532 --> 00:08:19,732
What the fuck was that?
140
00:08:19,733 --> 00:08:20,773
Holden: Fire!
141
00:08:35,849 --> 00:08:38,119
Holden! Amos!
What the hell is going on?
142
00:08:39,887 --> 00:08:40,787
Cap's in trouble.
143
00:08:43,689 --> 00:08:47,089
That thing pinned him to
a wall with a cargo container.
144
00:08:47,094 --> 00:08:48,194
I can't disengage
the mag-lock.
145
00:08:51,030 --> 00:08:54,030
Amos, open that panel.
We have to override the lock.
146
00:08:54,034 --> 00:08:54,934
Amos: I'm on it.
147
00:08:56,536 --> 00:08:57,636
Holden: Amos!
148
00:08:57,638 --> 00:08:58,738
Fall back!
149
00:08:59,805 --> 00:09:01,935
Amos, you're losing air.
150
00:09:01,942 --> 00:09:03,942
You need to get
out of here now.
151
00:09:03,944 --> 00:09:05,944
Get out of here!
You're no good to anyone dead.
152
00:09:43,649 --> 00:09:44,779
It's backing off.
153
00:09:47,887 --> 00:09:50,117
Maybe it no longer
considers you a threat.
154
00:09:57,663 --> 00:09:59,633
It's not some dumb animal.
155
00:09:59,633 --> 00:10:00,903
The device it tore out
of its chest
156
00:10:00,901 --> 00:10:02,071
was a fail safe regulator,
157
00:10:02,069 --> 00:10:03,869
some kind of command
and control module.
158
00:10:03,870 --> 00:10:05,140
Control module, my ass.
159
00:10:05,138 --> 00:10:07,638
That was an incendiary device,
you understand?
160
00:10:07,641 --> 00:10:09,211
A bomb probably designed
to destroy that thing
161
00:10:09,209 --> 00:10:11,879
in case it got out of control,
all right?
162
00:10:11,878 --> 00:10:14,608
And I wish we had known
about that thing inside it
163
00:10:14,615 --> 00:10:15,775
before it ripped it
out of its chest!
164
00:10:15,782 --> 00:10:17,122
It was smart enough
to get rid of it.
165
00:10:17,117 --> 00:10:20,687
We can speculate
about its intelligence
166
00:10:20,687 --> 00:10:22,087
after we get it
out of this ship.
167
00:10:22,089 --> 00:10:25,889
Are you seeing this?
168
00:10:29,962 --> 00:10:31,932
Naomi: It's digging
into the bulkhead. Why?
169
00:10:33,933 --> 00:10:36,773
Shit. The protomolecule
feeds on radiation.
170
00:10:38,170 --> 00:10:40,670
That thing's trying
to get to the reactor.
171
00:10:40,674 --> 00:10:42,714
If it punctures the chamber...
172
00:10:42,709 --> 00:10:44,909
We're more or less fucked.
173
00:10:57,423 --> 00:10:58,963
Our escort ship
isn't responding.
174
00:10:58,959 --> 00:11:00,829
Errinwright must've
covered that, too.
175
00:11:00,827 --> 00:11:03,057
He delivered you to the enemy
like a Christmas present.
176
00:11:03,063 --> 00:11:06,263
That motherfucker!
I trained him. You warned me.
177
00:11:06,266 --> 00:11:08,966
-Language, please.
-Privacy view.
178
00:11:10,236 --> 00:11:12,066
Show me all utility
access points.
179
00:11:13,873 --> 00:11:16,783
Chrisjen: Your wound.
It doesn't look good.
180
00:11:16,777 --> 00:11:17,877
Cotyar:
Thanks for the pep talk.
181
00:11:17,878 --> 00:11:19,878
It's better than it could be.
182
00:11:19,880 --> 00:11:21,880
Keep the comm array dark,
no messages out.
183
00:11:21,882 --> 00:11:23,112
I want guards on every deck.
184
00:11:27,286 --> 00:11:29,086
I found a way out.
185
00:11:29,089 --> 00:11:30,159
There's a maintenance crawl
186
00:11:30,157 --> 00:11:31,857
on the other side
of that wall.
187
00:11:31,858 --> 00:11:33,018
It should lead us
to the elevator shaft.
188
00:11:34,727 --> 00:11:36,857
That is not going to work.
189
00:11:36,863 --> 00:11:39,003
Right. You'd never
make that climb.
190
00:11:38,999 --> 00:11:42,029
Jesus Christ! Not because
I'm old. He's been shot.
191
00:11:42,035 --> 00:11:43,695
Plus, she's really old.
192
00:11:52,011 --> 00:11:54,281
We've got
a defensible position here.
193
00:11:54,281 --> 00:11:55,811
I'll hold it as long as I can.
194
00:11:57,283 --> 00:11:58,823
Go to the airlock.
195
00:11:58,819 --> 00:12:00,019
I'm not leaving you two.
196
00:12:00,020 --> 00:12:02,290
Your power armor
is in the skiff.
197
00:12:02,289 --> 00:12:03,819
Why would you bring it?
198
00:12:08,060 --> 00:12:11,000
Get it
and come save our asses.
199
00:12:10,997 --> 00:12:12,797
-Okay.
-I'll cover you.
200
00:12:16,769 --> 00:12:17,939
On three.
201
00:12:19,004 --> 00:12:21,774
One, two, three, go!
202
00:12:38,090 --> 00:12:40,760
You there?
I want to negotiate!
203
00:12:42,328 --> 00:12:43,898
You do?
204
00:13:06,185 --> 00:13:07,385
How 'bout we strap in tight
205
00:13:07,387 --> 00:13:09,247
and I put the roci
into a hard spin?
206
00:13:09,256 --> 00:13:11,316
I bet you I can bounce that
thing out one of the holes.
207
00:13:11,324 --> 00:13:13,064
Out of the question.
208
00:13:13,059 --> 00:13:15,789
A maneuver like that
would snap him in two.
209
00:13:15,796 --> 00:13:18,126
That thing is strong as hell.
210
00:13:18,131 --> 00:13:20,901
I doubt it's gonna just trip
out and fall into space.
211
00:13:20,901 --> 00:13:22,031
We better do something quick,
212
00:13:22,035 --> 00:13:23,395
'cause captain's
leg is crushed.
213
00:13:23,403 --> 00:13:26,173
Well, I don't need to run
a marathon.
214
00:13:26,173 --> 00:13:28,043
No, but you
crush enough muscle
215
00:13:28,041 --> 00:13:30,041
and it starts leaking
potassium into your blood.
216
00:13:30,043 --> 00:13:31,883
Your suit can only filter out
so much of that,
217
00:13:31,878 --> 00:13:33,948
then your heart stops.
218
00:13:33,947 --> 00:13:35,947
You know a lot
about how people die.
219
00:13:37,283 --> 00:13:38,923
Yeah, I guess I do.
220
00:13:40,019 --> 00:13:41,889
Fantastic.
221
00:13:41,888 --> 00:13:44,018
Whatever that thing is now,
it used to be human.
222
00:13:44,024 --> 00:13:45,224
It's a living organism,
223
00:13:45,225 --> 00:13:47,125
which means it has to have
some constraints.
224
00:13:47,127 --> 00:13:49,157
What if we electrify the deck,
try to stun it?
225
00:13:49,162 --> 00:13:52,032
Okay, look. This thing rips
through steel like tin foil.
226
00:13:52,032 --> 00:13:54,402
It doesn't need air. It shrugs off bullets.
227
00:13:54,401 --> 00:13:56,401
You think a little electrical shock is going to stop it?
228
00:13:56,403 --> 00:13:58,903
Holden's standing
on that same deck.
229
00:13:58,905 --> 00:13:59,995
I'm trying to come up
with an alternative.
230
00:14:00,006 --> 00:14:01,366
-That's the problem!
-Amos: Listen. Listen!
231
00:14:01,374 --> 00:14:02,844
When I was apprenticing,
232
00:14:02,843 --> 00:14:04,183
I did a tour
on a prospector ship
233
00:14:04,177 --> 00:14:05,337
outside of pallas station.
234
00:14:06,979 --> 00:14:08,279
We had a ton
of shitty equipment.
235
00:14:08,281 --> 00:14:10,111
One time, we were on a run
236
00:14:10,116 --> 00:14:12,246
and this guy's O2 regulator
valve got stuck open.
237
00:14:14,119 --> 00:14:15,889
The pressure in his suit went way up
238
00:14:15,889 --> 00:14:17,419
and he started losing air out his relief valve.
239
00:14:19,058 --> 00:14:21,328
He got scared that he
was going to run out of air
240
00:14:21,328 --> 00:14:22,458
before we made it
back to the ship,
241
00:14:22,462 --> 00:14:24,002
so we welded the valve shut.
242
00:14:23,997 --> 00:14:25,327
But that would
eventually take...
243
00:14:25,332 --> 00:14:26,462
Yes, it burst his suit
like a balloon,
244
00:14:26,466 --> 00:14:29,166
and it popped him out
like a missile.
245
00:14:29,169 --> 00:14:31,269
Well, that's a happy story.
But what's your point?
246
00:14:33,038 --> 00:14:35,368
Okay, the roci's
built for what?
247
00:14:35,375 --> 00:14:37,135
-Twenty, 30 people?
-Yeah.
248
00:14:37,143 --> 00:14:39,243
Well, since it's just us,
we have air to spare.
249
00:14:39,246 --> 00:14:42,206
So we seal off engineering,
the reactor deck,
250
00:14:42,215 --> 00:14:44,875
and the machine shop,
we over-pressurize them all,
251
00:14:44,885 --> 00:14:46,215
we pop the hatch
to the cargo bay,
252
00:14:46,219 --> 00:14:49,389
it'll blow the big door right
off, along with that thing.
253
00:14:49,389 --> 00:14:51,089
Holden's pinned down.
254
00:14:51,091 --> 00:14:53,421
That kind of pressure change
will rip him apart.
255
00:14:54,159 --> 00:14:56,459
Maybe not.
256
00:14:56,463 --> 00:14:58,433
-You gotta do it.
-Naomi: No!
257
00:14:58,431 --> 00:15:00,161
I'm going to find another way.
258
00:15:00,166 --> 00:15:02,026
Holden: Well, keep on looking
259
00:15:02,035 --> 00:15:04,235
while you prepare to blow that
goddamn thing off my ship.
260
00:15:04,237 --> 00:15:05,167
That's an order!
261
00:15:21,220 --> 00:15:23,120
Iturbi: There. There it is.
262
00:15:23,123 --> 00:15:24,323
Right in the middle
of the crater.
263
00:15:24,324 --> 00:15:26,264
The radiation signature
of those pulses
264
00:15:26,259 --> 00:15:28,429
is the same as what
was recorded on Eros.
265
00:15:28,428 --> 00:15:30,028
The Ridge structures
have grown an average
266
00:15:30,030 --> 00:15:32,030
of nine millimeters
since our first scans.
267
00:15:32,032 --> 00:15:34,332
The atmospheric acid levels
above the impact site
268
00:15:34,334 --> 00:15:37,404
are rising while
the temperature is falling.
269
00:15:37,404 --> 00:15:40,414
There's no doubt about it,
that crater is active.
270
00:15:40,407 --> 00:15:42,167
And we're fresh out of probes.
271
00:15:43,275 --> 00:15:46,205
This is where you say
we have to descend,
272
00:15:46,212 --> 00:15:47,552
so we can get close
for our sensors
273
00:15:47,547 --> 00:15:49,047
to get meaningful readings.
274
00:15:49,982 --> 00:15:50,482
And then you point out
that we'd be at the edge
275
00:15:50,483 --> 00:15:52,323
of what our ship is rated for,
276
00:15:52,319 --> 00:15:54,489
and that our martian shadow's
probably going to shoot at us.
277
00:15:58,257 --> 00:16:00,427
Rig for atmospheric flight.
Take us down.
278
00:16:00,427 --> 00:16:02,087
Aye, aye, sir.
279
00:16:18,043 --> 00:16:20,483
I reinforced all the seals
to the machine shop.
280
00:16:20,480 --> 00:16:22,210
Soon as we're done here,
we're onto the next deck.
281
00:16:24,416 --> 00:16:26,176
Okay.
282
00:16:26,186 --> 00:16:29,516
Amos. About what I did to you
on ganymede. I'm sorry.
283
00:16:30,322 --> 00:16:31,462
I'm sorry.
284
00:16:32,591 --> 00:16:34,091
You're sorry?
285
00:16:34,460 --> 00:16:37,100
Yeah. I am.
286
00:16:37,097 --> 00:16:39,057
You said that you needed
to do something
287
00:16:39,065 --> 00:16:40,195
and I didn't listen.
288
00:16:41,066 --> 00:16:43,396
I made you put me down.
289
00:16:43,403 --> 00:16:45,173
That couldn't have been
easy for you.
290
00:16:45,171 --> 00:16:46,471
Amos.
291
00:16:46,473 --> 00:16:48,143
It's just that I've been...
292
00:16:48,141 --> 00:16:50,441
I've been trying to make
choices on my own lately,
293
00:16:50,443 --> 00:16:53,183
and I can't seem
to make the right ones.
294
00:16:53,179 --> 00:16:54,379
No one's always right.
295
00:16:57,783 --> 00:16:59,353
I'm sorry I hurt you.
296
00:17:04,523 --> 00:17:07,633
When you said
Holden could survive this,
297
00:17:07,627 --> 00:17:09,187
you were lying.
298
00:17:12,364 --> 00:17:13,304
Yeah.
299
00:17:16,101 --> 00:17:18,301
Do not blow the hatch
until I tell you to.
300
00:17:29,381 --> 00:17:31,521
Guys, pick up the pace.
301
00:17:31,518 --> 00:17:33,518
At this rate, that thing's
gonna get to the reactor
302
00:17:33,520 --> 00:17:35,120
before we can seal
everything off.
303
00:17:35,121 --> 00:17:36,551
Amos: In that case...
304
00:17:36,556 --> 00:17:40,256
Hey, doc, grab a torch and
come down here and help me.
305
00:17:43,396 --> 00:17:45,256
I'm on my way.
306
00:17:48,200 --> 00:17:50,640
Guys, I'm gonna shut down
the drive.
307
00:17:50,637 --> 00:17:52,297
Maybe that's gonna
buy us some time.
308
00:17:52,305 --> 00:17:53,565
Stand by for zero-g.
309
00:18:09,556 --> 00:18:12,286
It's working.
It stopped digging.
310
00:18:26,505 --> 00:18:27,635
Torrent downloaded from RARBG
311
00:18:42,187 --> 00:18:44,157
Oh, shit.
312
00:18:44,157 --> 00:18:46,187
It's heading back for Holden.
313
00:18:46,192 --> 00:18:49,192
Holden: If I can get my gun... We hurt it the first time.
314
00:18:49,195 --> 00:18:51,125
I can hurt it again.
315
00:18:51,131 --> 00:18:52,261
It'll buy us some more time.
316
00:19:00,706 --> 00:19:02,266
Oh, shit!
317
00:19:04,643 --> 00:19:06,483
Hell, no. Enough of that.
318
00:19:06,479 --> 00:19:08,449
Sorry, hoss. Powering up!
319
00:19:09,615 --> 00:19:10,675
Argh!
320
00:20:02,701 --> 00:20:05,271
We're reasonable people
in here.
321
00:20:05,271 --> 00:20:07,371
We know this wasn't your plan.
322
00:20:07,373 --> 00:20:09,413
And you're in
as much trouble as us.
323
00:20:09,409 --> 00:20:11,539
You're in as much trouble
as we are.
324
00:20:11,544 --> 00:20:13,344
Not sure I see it
that way, friend.
325
00:20:14,513 --> 00:20:16,483
This doesn't have to go hard.
326
00:20:16,482 --> 00:20:17,752
There's more than one way
we can do this.
327
00:20:18,684 --> 00:20:20,454
You're losing a lot of blood.
328
00:20:21,753 --> 00:20:23,493
I'll try to bleed slower.
329
00:20:24,756 --> 00:20:28,256
Ask him what
the alternatives are.
330
00:20:28,261 --> 00:20:30,431
I would love to hear
what alternatives you've got.
331
00:20:49,648 --> 00:20:51,618
No one has to get hurt.
332
00:20:51,618 --> 00:20:53,778
What we need to do now
is settle down
333
00:20:53,786 --> 00:20:55,686
until I can talk to Mr. mao.
334
00:20:55,688 --> 00:20:57,588
So you're not going
to kill anyone?
335
00:20:57,590 --> 00:20:59,320
I don't have to.
336
00:20:59,325 --> 00:21:01,325
Bullshit.
337
00:21:01,327 --> 00:21:02,757
They can't let me
walk out of this.
338
00:21:02,762 --> 00:21:04,732
-I know.
-We are only alive
339
00:21:04,731 --> 00:21:07,471
until mao is sure we aren't
useful to his grand scheme.
340
00:21:26,852 --> 00:21:28,452
Guard 1: Do we even
know how many?
341
00:21:28,454 --> 00:21:29,624
Guard 2: Anyone we don't know,
shoot on sight.
342
00:21:29,622 --> 00:21:30,662
Guard 1: Got it.
343
00:21:44,903 --> 00:21:47,573
Cross wind's over 300 kph,
watch the shear!
344
00:21:47,573 --> 00:21:48,813
Adjusting trim.
345
00:21:48,808 --> 00:21:49,868
Is this your first time
diving through
346
00:21:49,876 --> 00:21:51,706
hot clouds of sulfuric acid?
347
00:21:51,711 --> 00:21:53,711
Well, there was
that one time at college.
348
00:21:57,517 --> 00:21:59,647
The martian ship...
It's on an intercept course!
349
00:21:59,652 --> 00:22:02,592
Can't tell, sir.
There's too much interference.
350
00:22:08,460 --> 00:22:09,860
What the hell was that?
351
00:22:09,862 --> 00:22:11,532
The martian ship, sir.
352
00:22:11,531 --> 00:22:13,361
God damn it! They're going
to beat us to it.
353
00:22:19,905 --> 00:22:22,335
-Shit.
-Oops.
354
00:22:22,841 --> 00:22:24,581
Argh!
355
00:22:35,887 --> 00:22:36,887
Oops.
356
00:23:30,008 --> 00:23:32,408
Jim, are there any
mining charges on this ship?
357
00:23:32,412 --> 00:23:33,982
Holden: Hmm, I don't think so.
358
00:23:38,417 --> 00:23:39,577
What would we do with them?
359
00:23:39,585 --> 00:23:41,015
Blow the damn cargo doors open
360
00:23:41,020 --> 00:23:43,450
so that Alex can spin
that thing out of the ship.
361
00:23:44,489 --> 00:23:45,689
If you're trying
to protect me,
362
00:23:45,691 --> 00:23:48,031
I don't think an explosion
that size
363
00:23:48,027 --> 00:23:49,927
is going to do what you want.
364
00:23:49,929 --> 00:23:52,759
There has to be something.
I just can't see it yet.
365
00:23:52,765 --> 00:23:54,495
-Just stop for a second.
-Not yet.
366
00:23:54,500 --> 00:23:55,570
I need to talk to you. Please.
367
00:23:55,568 --> 00:23:56,668
We'll talk after.
368
00:23:56,669 --> 00:23:57,699
No! Now!
369
00:24:00,639 --> 00:24:01,769
It's okay.
370
00:24:05,877 --> 00:24:08,647
Look...
371
00:24:08,648 --> 00:24:11,718
I've been on the other side
of this conversation.
372
00:24:11,717 --> 00:24:14,017
And if the next few minutes is
all we get, we should take it.
373
00:24:15,887 --> 00:24:18,017
Just...
374
00:24:18,024 --> 00:24:21,994
If this is my time,don't be an idiot like I was.
375
00:24:23,829 --> 00:24:25,759
Don't go looking for revenge.
376
00:24:28,500 --> 00:24:29,870
If I die here, let me go.
377
00:24:31,937 --> 00:24:33,637
What?
378
00:24:33,639 --> 00:24:35,569
Take the ship and the guys
379
00:24:36,808 --> 00:24:38,808
and find someplace safe
to ride all this out.
380
00:24:44,483 --> 00:24:45,753
Are you saying you regret it?
381
00:24:47,552 --> 00:24:49,492
Everything we've done
since the canterbury?
382
00:24:51,857 --> 00:24:52,987
No.
383
00:24:52,992 --> 00:24:55,932
Yes. But...
384
00:24:55,928 --> 00:24:58,498
Only because I don't get to
spend more time with you.
385
00:25:04,703 --> 00:25:06,943
Revenge is the last thing
I'm thinking about now.
386
00:25:08,273 --> 00:25:09,773
We're not right.
387
00:25:10,775 --> 00:25:13,005
-We are.
-We're not.
388
00:25:13,012 --> 00:25:16,852
So unless you can see how to get you out safe,
389
00:25:16,849 --> 00:25:18,949
and get that thing off our
ship, don't talk to me.
390
00:25:18,951 --> 00:25:20,621
Not until I fix this.
391
00:25:26,658 --> 00:25:27,828
Hurry up, guys.
392
00:25:33,565 --> 00:25:35,125
If you won't take my word
on your safety,
393
00:25:35,134 --> 00:25:36,674
what will you take?
394
00:25:39,638 --> 00:25:40,868
Are you thinking about it?
395
00:25:42,073 --> 00:25:43,713
Tell him I'd need comm access.
396
00:25:47,946 --> 00:25:49,706
Argh!
397
00:25:49,715 --> 00:25:51,875
Sorry, you cannot
go into shock.
398
00:25:51,884 --> 00:25:53,684
Tell him I'd need comm access.
399
00:25:54,085 --> 00:25:56,115
She needs comm access.
400
00:25:56,988 --> 00:25:58,888
I can't do that.
401
00:25:58,891 --> 00:26:00,761
But, look...
402
00:26:00,760 --> 00:26:02,630
I understand
why you don't trust me.
403
00:26:02,628 --> 00:26:03,788
Let me trust you.
404
00:26:05,664 --> 00:26:08,104
Leave the undersecretary,
and you can go.
405
00:26:12,604 --> 00:26:14,644
Say that again.
406
00:26:14,640 --> 00:26:15,740
We have mao's
little racing ship
407
00:26:15,741 --> 00:26:18,181
in our other shuttle dock.
408
00:26:18,177 --> 00:26:21,607
Hand over avasarala
for us to keep safe.
409
00:26:21,614 --> 00:26:23,114
You and the martian
can take it and go.
410
00:26:30,088 --> 00:26:33,788
Tell him you need assurance
of my safety.
411
00:26:33,793 --> 00:26:36,733
I take the martian
and you let us walk out.
412
00:26:38,129 --> 00:26:40,729
Malik: Look,
we both know how this goes.
413
00:26:40,733 --> 00:26:43,733
Important, powerful people
start fighting each other,
414
00:26:43,736 --> 00:26:44,996
it's people like us that die.
415
00:26:46,171 --> 00:26:48,611
I've got nothing against you.
416
00:26:48,608 --> 00:26:49,768
You've got nothing against me.
417
00:26:51,943 --> 00:26:54,213
I need to keep control of
the undersecretary. Not you.
418
00:26:58,149 --> 00:27:00,219
We exchange hostages.
419
00:27:00,219 --> 00:27:02,619
One of yours for avasarala.
420
00:27:02,622 --> 00:27:05,892
So I know you won't shoot
us down after we launch.
421
00:27:05,891 --> 00:27:08,891
Malik: This is a
pleasure yacht, not a gunship.
422
00:27:08,894 --> 00:27:10,764
But I'll escort you
to the hangar myself.
423
00:27:11,096 --> 00:27:12,796
Good enough?
424
00:27:12,798 --> 00:27:13,828
Give me the gun.
425
00:27:25,977 --> 00:27:28,107
Stop! Stop!
Don't come any closer!
426
00:27:28,114 --> 00:27:29,254
If I take my thumb
off this button,
427
00:27:29,248 --> 00:27:31,248
it'll put the airlock
in full lockdown.
428
00:27:31,250 --> 00:27:32,980
You'll never get out of here.
429
00:27:32,985 --> 00:27:34,175
If you kill me,
you're trapped.
430
00:27:41,026 --> 00:27:43,156
Hey, how's it...
431
00:27:43,162 --> 00:27:45,902
What the hell? You're supposed
to be down there helping Amos.
432
00:27:45,898 --> 00:27:47,128
We're doing this wrong.
433
00:27:47,133 --> 00:27:48,203
Hear me out.
434
00:27:48,200 --> 00:27:50,230
It's a nutrient gradient.
435
00:27:50,236 --> 00:27:51,866
It's a nutri... what?
436
00:27:51,871 --> 00:27:53,001
-Jesus!
-Look.
437
00:27:53,005 --> 00:27:55,035
Naomi said that
the creature gets energy
438
00:27:55,041 --> 00:27:57,211
-from radiation, right?
-Yeah, sure.
439
00:27:57,209 --> 00:27:59,879
It sucks radiation
the way a tick sucks blood.
440
00:27:59,879 --> 00:28:01,279
First time we found
the protomolecule,
441
00:28:01,280 --> 00:28:03,910
it was wrapped around
a reactor core, so what?
442
00:28:03,916 --> 00:28:06,076
It's following
a nutrient gradient.
443
00:28:06,085 --> 00:28:08,885
Like leaves growing toward
light or roots toward water.
444
00:28:08,888 --> 00:28:10,788
Prax, we are running
out of time here.
445
00:28:10,790 --> 00:28:12,920
How does all this plant shit
help us?
446
00:28:12,925 --> 00:28:14,725
We can change the gradient.
447
00:28:14,727 --> 00:28:17,287
If we give it a better food
source that's easier to reach,
448
00:28:17,296 --> 00:28:19,696
we won't have to force it out.
449
00:28:19,699 --> 00:28:20,759
We lure it out.
450
00:28:22,801 --> 00:28:23,971
This ship has torpedoes
451
00:28:23,969 --> 00:28:25,869
armed with nuclear warheads,
doesn't it?
452
00:28:25,871 --> 00:28:26,801
Yeah?
453
00:28:31,810 --> 00:28:32,880
Yeah.
454
00:28:40,919 --> 00:28:43,949
I'm warning you.
Do not come any closer.
455
00:28:43,956 --> 00:28:45,886
I swear I'll lock it down
for good.
456
00:28:45,891 --> 00:28:48,131
What makes you think I need
to get in the drop ship?
457
00:28:48,127 --> 00:28:49,727
There's nothing else
down here.
458
00:28:51,930 --> 00:28:54,770
Unless I've dramatically
misjudged this situation.
459
00:28:55,200 --> 00:28:56,230
You're right.
460
00:28:57,135 --> 00:28:58,335
Oh, thank god.
461
00:28:58,337 --> 00:29:00,837
But you haven't
locked me out yet.
462
00:29:00,840 --> 00:29:03,810
-Yeah.
-Because as soon as you do...
463
00:29:03,809 --> 00:29:06,079
There's nothing to keep you
from beating me to death.
464
00:29:06,078 --> 00:29:07,078
You're right about that too.
465
00:29:08,079 --> 00:29:09,949
So, where do we go from here?
466
00:29:10,949 --> 00:29:12,949
Ask yourself. Is he worth it?
467
00:29:12,952 --> 00:29:14,222
Who?
468
00:29:14,220 --> 00:29:16,090
The man you serve here.
469
00:29:16,088 --> 00:29:17,888
Does he deserve
your sacrifice?
470
00:29:20,125 --> 00:29:21,885
I'm an electrician.
471
00:29:21,894 --> 00:29:26,104
You're about to lay down your
life for an unworthy master.
472
00:29:26,098 --> 00:29:29,128
That's not an honorable death,
no matter what they tell you.
473
00:29:30,135 --> 00:29:33,135
So, if I let you in,
you'll let me go?
474
00:29:35,006 --> 00:29:36,236
You have my word.
475
00:29:43,381 --> 00:29:46,051
Um, do you think that you
could throw me
476
00:29:46,051 --> 00:29:47,121
in one of those cargo lockers?
477
00:29:47,119 --> 00:29:48,949
Maybe rough me up a little?
478
00:29:48,954 --> 00:29:50,254
Just so they don't think,
you know.
479
00:29:55,360 --> 00:29:57,830
You just happened to have a
nuclear warhead lying around?
480
00:29:57,830 --> 00:29:59,860
We took it out of a torpedo
a while back.
481
00:29:59,865 --> 00:30:02,095
A good belter
never throws anything away.
482
00:30:02,101 --> 00:30:03,331
So we'll carry it out
onto the hull
483
00:30:03,335 --> 00:30:05,265
until we get close
to the cargo bay.
484
00:30:05,271 --> 00:30:06,801
And then
I'll pull the shielding,
485
00:30:07,539 --> 00:30:08,309
and you'll throw it out
away from the ship.
486
00:30:08,307 --> 00:30:09,867
And hopefully,
if you're right,
487
00:30:09,875 --> 00:30:11,275
that creature
will go after it.
488
00:30:11,277 --> 00:30:12,907
I thought patching up
a bullet wound
489
00:30:12,912 --> 00:30:15,152
was gonna be the
strangest thing I did today.
490
00:30:18,850 --> 00:30:22,290
I keep thinking I'll tell Mei
about this when I get home.
491
00:30:22,288 --> 00:30:24,048
Normally, my stories
are about soybeans.
492
00:30:24,056 --> 00:30:25,216
She pretends to care.
493
00:30:27,158 --> 00:30:28,228
Pretended.
494
00:30:34,899 --> 00:30:36,429
Holden: Amos? You there?
495
00:30:36,435 --> 00:30:37,865
I'm right here, cap.
496
00:30:41,306 --> 00:30:43,306
If this plan doesn't work...
497
00:30:43,309 --> 00:30:45,279
I'll blow the hatch.
498
00:30:45,277 --> 00:30:47,377
There's no way this ends with
that thing inside this ship.
499
00:30:48,313 --> 00:30:50,913
Thank you.
500
00:30:50,916 --> 00:30:54,376
In case I have to kill you,
i just wanted to say thanks.
501
00:30:57,155 --> 00:30:58,855
You made some pretty
stupid choices
502
00:30:58,858 --> 00:31:00,118
since you've been in charge,
but you were always trying
503
00:31:00,125 --> 00:31:01,885
to do the right thing, so...
504
00:31:01,894 --> 00:31:02,894
Hmm?
505
00:31:04,395 --> 00:31:05,395
Yeah.
506
00:31:07,899 --> 00:31:08,929
That came out bad.
507
00:31:10,335 --> 00:31:13,435
I mean, you were always
trying to be a good man.
508
00:31:13,439 --> 00:31:15,169
Not everybody does. Thank you.
509
00:31:16,407 --> 00:31:17,907
It was nice
not having to worry
510
00:31:17,910 --> 00:31:19,210
about being on the right team.
511
00:31:21,279 --> 00:31:22,279
You bet.
512
00:31:25,216 --> 00:31:26,376
Naomi: Alex, we're ready to go out.
513
00:31:27,218 --> 00:31:28,488
Roger that.
514
00:31:28,487 --> 00:31:31,147
Standing by to shut down
the drive on your mark.
515
00:31:33,157 --> 00:31:34,887
I'm going to need
an answer, friend.
516
00:31:35,894 --> 00:31:37,064
I'm thinking.
517
00:31:38,963 --> 00:31:40,963
If you're going to do it,
take over.
518
00:31:40,966 --> 00:31:42,996
What?
519
00:31:43,002 --> 00:31:44,372
If you're going
to sell me out,
520
00:31:44,370 --> 00:31:45,940
I understand.
521
00:31:45,938 --> 00:31:47,368
It's the rational choice.
522
00:31:47,373 --> 00:31:49,913
But you have
to stop errinwright
523
00:31:49,909 --> 00:31:51,509
before he can use
the protomolecule
524
00:31:51,510 --> 00:31:53,510
to wage the war
he's always wanted.
525
00:31:53,512 --> 00:31:54,982
You owe me that.
526
00:31:54,980 --> 00:31:56,110
I don't owe you anything.
527
00:31:56,115 --> 00:31:58,375
-My son...
-Yes, your son.
528
00:31:58,384 --> 00:32:01,024
I failed at my job,
and charanpal died.
529
00:32:01,020 --> 00:32:03,390
I owe him. Not you.
530
00:32:06,357 --> 00:32:08,287
I'm paying him back
by keeping his mother safe.
531
00:32:13,698 --> 00:32:15,528
What the hell are you doing?
532
00:32:15,534 --> 00:32:17,504
If I have any value
as a prisoner,
533
00:32:17,503 --> 00:32:19,373
I may use it
to save your life.
534
00:32:19,371 --> 00:32:22,011
Gambling they haven't decided
to take you out?
535
00:32:22,007 --> 00:32:24,977
That's a bad bet.
I won't let you make it.
536
00:32:24,977 --> 00:32:26,207
I don't answer to you.
537
00:32:26,211 --> 00:32:28,411
This is chrisjen avasarala.
538
00:32:28,414 --> 00:32:31,054
Hold your fire.
I'm coming out.
539
00:32:42,026 --> 00:32:44,386
Find the girl.
540
00:32:44,396 --> 00:32:46,056
Jules-Pierre:
Clean up the mess.
541
00:32:46,065 --> 00:32:48,565
Yes, sir, I understand.
542
00:32:48,567 --> 00:32:51,437
I'll take care of it.
543
00:32:51,437 --> 00:32:54,497
-It's nothing personal.
-I guess mao made up his mind.
544
00:32:54,506 --> 00:32:56,166
I'm so sorry.
545
00:33:17,328 --> 00:33:19,228
Naomi: Keep your eyes down.
546
00:33:19,231 --> 00:33:22,071
Prax: This isn't my first time in a space suit.
547
00:33:22,067 --> 00:33:23,467
Naomi:
It's your first time in space,
548
00:33:23,469 --> 00:33:26,469
with no ground, no sky, and no horizon.
549
00:33:26,472 --> 00:33:27,542
Eyes down.
550
00:33:29,374 --> 00:33:32,484
All right. Let's extract the core.
551
00:33:38,249 --> 00:33:39,479
Warhead is open.
552
00:33:43,087 --> 00:33:45,287
Guys... it's working!
553
00:33:45,290 --> 00:33:47,290
Naomi: Copy that. Prax, when I disengage the interlock,
554
00:33:47,292 --> 00:33:48,562
the chamber will try to foul shut,
555
00:33:48,560 --> 00:33:50,490
so I have to hold it open manually.
556
00:33:50,496 --> 00:33:51,626
Keep it steady.
557
00:33:51,630 --> 00:33:53,430
Prax: Got it.
558
00:33:53,432 --> 00:33:56,102
Naomi: When I give the word, you pull the core.
559
00:33:56,101 --> 00:33:58,041
Now. Pull it now!
560
00:34:15,820 --> 00:34:17,420
Amos: It's out the door. It's headed your way!
561
00:34:21,392 --> 00:34:23,532
Okay, here it comes! Get ready!
562
00:34:34,272 --> 00:34:37,272
Naomi: We see it! Steady, prax.
563
00:34:37,276 --> 00:34:38,606
Just let it get a little closer.
564
00:34:47,418 --> 00:34:48,548
Prax.
565
00:34:51,389 --> 00:34:53,359
Wait. Wait.
566
00:34:56,461 --> 00:34:57,661
Now!
567
00:34:59,130 --> 00:35:01,200
Prax! What are you waiting for?
568
00:35:01,200 --> 00:35:02,300
Throw it!
569
00:35:06,571 --> 00:35:07,641
Throw it!
570
00:35:13,678 --> 00:35:16,178
Come on, doc! Do it!
571
00:35:16,181 --> 00:35:18,181
Prax, it's not Mei.
572
00:35:29,894 --> 00:35:31,264
Move!
573
00:35:43,674 --> 00:35:45,584
Alex, we're in. Do it!
574
00:35:45,577 --> 00:35:46,707
Firing up the barbecue!
575
00:36:18,376 --> 00:36:19,536
Woman:
Prepping all units.
576
00:36:21,179 --> 00:36:22,779
We just picked up
a massive em uptick.
577
00:36:22,781 --> 00:36:24,581
I think the crater is moving.
578
00:36:24,583 --> 00:36:26,553
Sir, the martian ship is gone!
579
00:36:26,552 --> 00:36:27,752
What do you mean, "gone"?
580
00:36:27,753 --> 00:36:29,353
It just vanished
off our scopes.
581
00:36:40,731 --> 00:36:42,401
What just happened?
582
00:36:42,401 --> 00:36:45,201
I think we've stopped.
583
00:36:45,204 --> 00:36:46,204
That's impossible.
584
00:36:52,410 --> 00:36:54,280
You're sure it's gone?
585
00:36:54,279 --> 00:36:55,349
Damn straight.
586
00:36:55,347 --> 00:36:58,217
Whoa, whoa, whoa.
587
00:36:58,217 --> 00:36:59,417
Sorry, hoss.
That's gotta hurt.
588
00:37:01,586 --> 00:37:03,216
Good job, man.
589
00:37:04,222 --> 00:37:06,292
You guys really saved my ass.
590
00:37:06,291 --> 00:37:09,831
Actually, it was his idea.
591
00:37:09,828 --> 00:37:12,758
This is one steely-eyed man
of science, our plant guy.
592
00:37:16,300 --> 00:37:17,430
Thank you.
593
00:37:17,436 --> 00:37:19,766
I'm glad you're okay.
594
00:37:19,771 --> 00:37:22,611
Boys. Can we have
the room for a minute?
595
00:37:23,608 --> 00:37:24,608
-Sure.
-Yeah.
596
00:37:26,744 --> 00:37:28,414
Glad I didn't have
to kill you, brother.
597
00:37:28,413 --> 00:37:29,653
Me too.
598
00:37:30,448 --> 00:37:31,508
Oh!
599
00:37:32,383 --> 00:37:33,453
God.
600
00:37:35,820 --> 00:37:37,720
I spend
a lot more time
601
00:37:37,723 --> 00:37:39,493
in this room than I'd like.
602
00:37:39,491 --> 00:37:40,721
Yeah.
603
00:37:43,294 --> 00:37:44,634
Um...
604
00:37:46,597 --> 00:37:48,767
I have something
i need to say to you.
605
00:37:51,736 --> 00:37:53,466
And I'm not sure
how I'm going to do it.
606
00:37:56,340 --> 00:37:57,610
How bad could it be?
607
00:38:00,811 --> 00:38:03,351
We said no more secrets,
but I've still got one.
608
00:38:05,650 --> 00:38:08,390
Well, whatever it is,
we'll be all right.
609
00:38:13,291 --> 00:38:16,331
The protomolecule
has changed everything,
610
00:38:16,328 --> 00:38:17,688
except everything it didn't.
611
00:38:19,630 --> 00:38:21,500
I don't ever remember a time
612
00:38:21,500 --> 00:38:23,830
when earth, Mars and the belt
weren't fighting.
613
00:38:28,339 --> 00:38:30,609
The sides change sometimes.
614
00:38:30,609 --> 00:38:31,639
What we think we're fighting for.
615
00:38:35,680 --> 00:38:37,750
Who we tell ourselves are the good people.
616
00:38:39,684 --> 00:38:42,694
But it just seems we can't ever stop fighting war
617
00:38:42,688 --> 00:38:45,458
after war after war.
618
00:38:46,524 --> 00:38:48,794
It's part of being human.
619
00:38:48,794 --> 00:38:52,804
An ugly part, but I don't think it will ever change.
620
00:38:55,099 --> 00:38:57,869
Technology certainly
hasn't changed it.
621
00:38:57,869 --> 00:39:01,869
Guns. Railguns. Nuclear bombs.
622
00:39:01,873 --> 00:39:04,643
No weapon ever brings peace.
623
00:39:12,416 --> 00:39:14,446
No one knows what the protomolecule wants
624
00:39:14,453 --> 00:39:15,593
or what it's doing,
625
00:39:15,587 --> 00:39:16,747
but they are using it anyway.
626
00:39:20,791 --> 00:39:22,561
It's already scattered too far
627
00:39:22,561 --> 00:39:24,431
to ever be sure it'll all be gone.
628
00:39:27,832 --> 00:39:30,632
It's part of the equation now,
629
00:39:32,603 --> 00:39:35,513
and it will be from now on.
630
00:39:43,781 --> 00:39:45,681
We can't change that.
631
00:39:47,585 --> 00:39:48,915
We can't wish it away.
632
00:39:50,788 --> 00:39:51,958
Earth has it.
633
00:39:52,857 --> 00:39:54,517
Mars has it.
634
00:39:55,626 --> 00:39:56,986
And the belt needs it, too.
635
00:40:01,532 --> 00:40:03,632
I didn't destroy our sample.
636
00:40:09,473 --> 00:40:12,643
I never sent our torpedo into the sun.
637
00:40:12,644 --> 00:40:13,814
I couldn't do it.
638
00:40:17,681 --> 00:40:19,581
There was a moment on the somnambulist
639
00:40:19,584 --> 00:40:21,584
when I thought I wasn't going to make it.
640
00:40:24,455 --> 00:40:26,615
I was sure we were all going to die there.
641
00:40:28,759 --> 00:40:30,729
And that our sample
would be lost.
642
00:40:31,996 --> 00:40:33,726
And I couldn't
let that happen.
643
00:40:36,534 --> 00:40:37,704
Naomi.
644
00:40:38,969 --> 00:40:40,599
What did you do?
645
00:40:43,707 --> 00:40:46,837
I gave the protomolecule
to Fred Johnson.
646
00:41:29,086 --> 00:41:30,716
Sweet dreams.
44672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.