Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,879 --> 00:00:20,997
When night falls
(1950)
2
00:01:04,326 --> 00:01:07,358
Hello everyone. My name
Richard Conte. I>
3
00:01:09,274 --> 00:01:12,793
In the movie you are about to
see, I play Dr. Gilbert ... i>
4
00:01:13,455 --> 00:01:14,989
a resident doctor
of Bellevue Hospital. i>
5
00:01:15,894 --> 00:01:19,351
With the permission of the authorities
of Bellevue Hospital itself ... i>
6
00:01:19,839 --> 00:01:21,581
located in the center of the
New York City, i>
7
00:01:22,278 --> 00:01:27,470
we were able to film this movie,
whose history totally fiction, i>
8
00:01:28,023 --> 00:01:31,372
Neither happened in this hospital
nor in New York City. i>
9
00:01:32,975 --> 00:01:35,867
During our stay here
in Bellevue, running this movie ... i>
10
00:01:36,599 --> 00:01:38,098
we saw the Bellevue Hospital
in operation ... i>
11
00:01:38,209 --> 00:01:41,491
With its wards, consultants
and analysis laboratories. i>
12
00:01:42,537 --> 00:01:46,927
We saw the opportunities they have
in this great center of learning ... i>
13
00:01:47,783 --> 00:01:50,048
students of all ages
races, religions and colors ... i>
14
00:01:50,746 --> 00:01:52,976
that start in the
medical profession. i>
15
00:01:54,244 --> 00:01:58,041
In this same place, we will build
in the next ten years ... i>
16
00:01:58,564 --> 00:02:01,839
the new Bellevue buildings,
whose construction has already begun. i>
17
00:02:02,733 --> 00:02:07,392
Will be the largest medical center in
world in research and learning. i>
18
00:02:07,868 --> 00:02:11,771
A greeting to the old and new Bellevue,
on behalf of the entire team, i>
19
00:02:12,784 --> 00:02:15,265
and their
magnificent professionals ... i>
20
00:02:15,907 --> 00:02:18,416
whose dedication
recognized worldwide. i>
21
00:02:19,067 --> 00:02:23,583
Each of the 1,300
and 1,100 nurses. i>
22
00:03:02,456 --> 00:03:04,679
- How are you, Doctor?
- Just breathe.
23
00:03:30,285 --> 00:03:31,751
Get him ready for surgery.
24
00:03:33,809 --> 00:03:35,962
Emergency. It retains acute urination.
All the details are here.
25
00:03:37,191 --> 00:03:38,230
Urology.
26
00:03:39,021 --> 00:03:42,379
Dr. Grinnell? An ambulance arrived
with a case from Dr. Foster.
27
00:03:43,299 --> 00:03:46,588
Male, 60 years old.
Hold urine for 30 hours.
28
00:03:46,692 --> 00:03:49,551
It is already rising.
Yes sir. I'll call.
29
00:03:49,586 --> 00:03:52,304
Oh, Dr. Foster!
MS. Sebastian wants ...
30
00:03:52,920 --> 00:03:53,629
Anesthetist?
31
00:03:53,734 --> 00:03:56,349
Room B-6. Emergency.
32
00:03:56,765 --> 00:04:00,193
- Dr. Grinnell, psychic pentothal.
"And what about Ms. Sebastian?
33
00:04:00,298 --> 00:04:03,220
She likes to see you when she arrives.
She's in Traumatology.
34
00:04:04,756 --> 00:04:07,263
Della?
Take patient to room B-6.
35
00:04:07,368 --> 00:04:08,992
Dr. Grinnell is already going.
36
00:04:09,153 --> 00:04:12,311
Tell Ms. Sebastian, I'm going to see you.
later. I'm going to smoke.
37
00:04:12,340 --> 00:04:14,885
If an emergency arises,
Send a driver to pick me up.
38
00:05:49,787 --> 00:05:51,087
Inspector.
- Speak.
39
00:05:51,198 --> 00:05:54,713
Dr Foster, a doctor,
died with a bullet in the head.
40
00:05:55,305 --> 00:05:57,184
Anything?
- No. There are still no stops.
41
00:05:57,338 --> 00:05:59,356
- Who came from Homicide?
Barrow and Travers.
42
00:05:59,466 --> 00:06:02,333
They are there,
with the chief physician.
43
00:06:02,444 --> 00:06:04,508
"Who made the call?"
Wardly.
44
00:06:04,620 --> 00:06:06,158
- Any statement?
- Not yet.
45
00:06:06,268 --> 00:06:08,484
What did you do until now?
Flirt with the nurses?
46
00:06:09,978 --> 00:06:11,027
Hello, Inspector.
47
00:06:11,138 --> 00:06:12,903
- Are you finished, Doctor?
- Almost.
48
00:06:13,014 --> 00:06:15,554
"Can you tell me something?"
- Clear. He's dead.
49
00:06:16,454 --> 00:06:18,230
- Can I touch him?
- All yours.
50
00:06:21,229 --> 00:06:23,028
Call the expert ballistics.
51
00:06:24,029 --> 00:06:26,254
I'm Detective Travers, Homicide.
52
00:06:26,366 --> 00:06:30,471
"Are you going to take care of the case?"
- As far as we can go.
53
00:06:30,582 --> 00:06:33,738
My partner is in the hospital.
with the chief physician.
54
00:06:33,926 --> 00:06:36,271
"Did you find any leads?"
- Anything.
55
00:06:36,397 --> 00:06:38,696
It will be difficult to
solve this case.
56
00:06:38,808 --> 00:06:40,697
Not yet, Inspector.
57
00:06:40,808 --> 00:06:43,490
"Have you checked the wound?"
- Yeah, caliber 38.
58
00:06:43,801 --> 00:06:45,039
Let's get going.
59
00:06:50,168 --> 00:06:51,591
There was a call.
60
00:06:52,389 --> 00:06:53,887
He went out in an ambulance.
61
00:06:54,910 --> 00:06:57,930
- And we found the body!
"And you called Dr. Sharpley?"
62
00:06:58,305 --> 00:06:59,977
Yes. But me and the
Dr. Dutra examined him.
63
00:07:01,366 --> 00:07:04,136
- No need.
- Who's Dr. Dutra?
64
00:07:04,685 --> 00:07:06,008
Was the companion
of Foster's room.
65
00:07:06,358 --> 00:07:08,604
"Where are you now?"
- Had to go back to Obstetrics.
66
00:07:09,218 --> 00:07:12,363
I could call you to get
to join us in the room?
67
00:07:13,436 --> 00:07:15,256
I mean, Foster said something ...
68
00:07:15,367 --> 00:07:18,776
No sir. Anything.
Absolutely nothing.
69
00:07:19,724 --> 00:07:23,618
Simply, when he
arrived, he seemed so tired ...
70
00:07:23,728 --> 00:07:27,894
- Worried?
- No. Just tired, I guess.
71
00:07:28,817 --> 00:07:33,484
So he left. I said that
Ms. Sebastian wanted to see him.
72
00:07:34,118 --> 00:07:36,963
But he said that
I wanted to go outside and smoke.
73
00:07:38,736 --> 00:07:40,233
- That was ...
- Thank you.
74
00:07:40,557 --> 00:07:41,905
You can go, Miss. Wardly.
75
00:07:43,395 --> 00:07:46,540
Inspector, I said the same
things for the homicide cops.
76
00:07:46,650 --> 00:07:49,210
I do not know what else we can
tell about Foster.
77
00:07:49,320 --> 00:07:52,879
He was a very bright young man.
I liked everyone.
78
00:07:52,989 --> 00:07:55,601
- I ... I can not imagine
- Who's Missing? Sebastian?
79
00:07:55,711 --> 00:07:58,725
Sebastian? Ann Sebastian?
a Traumatology nurse.
80
00:07:58,835 --> 00:08:00,371
"Is he in the hospital now?"
- Yes.
81
00:08:00,482 --> 00:08:02,967
Call her. Tell him
to Foster's room.
82
00:08:04,645 --> 00:08:08,132
Clear. He was tense,
like all of us, with the future.
83
00:08:08,622 --> 00:08:11,960
We do not want to be doctors
residents.
84
00:08:12,070 --> 00:08:15,755
It is an uncomfortable situation,
but not bad.
85
00:08:16,304 --> 00:08:19,517
But in recent months,
Foster looked ... I do not know ...
86
00:08:19,956 --> 00:08:22,298
He was worried, angry,
bitter, nervous as a cat.
87
00:08:22,722 --> 00:08:25,014
I could not even talk to him.
88
00:08:25,124 --> 00:08:27,894
- You tried to talk?
- Of course! But it was impossible.
89
00:08:28,004 --> 00:08:31,506
- Why did not you give him a hand?
- I do not know. I never thought that.
90
00:08:31,856 --> 00:08:34,048
What do you suggest in giving a hand?
What kind of question is that?
91
00:08:34,159 --> 00:08:36,764
I lived with him, I liked
him, he was worried.
92
00:08:36,875 --> 00:08:40,378
- How long have you known him?
- We lived together for almost a year.
93
00:08:40,488 --> 00:08:42,968
- Did they work in the same pavilion?
- Yes, we work.
94
00:08:43,415 --> 00:08:47,252
- Psychiatry?
- Yes of course! For three months.
95
00:08:47,625 --> 00:08:49,121
To gain experience.
96
00:08:49,231 --> 00:08:51,462
"Where were you working now?"
- In the emergency room.
97
00:08:51,573 --> 00:08:54,354
But his pavilion
was Traumatology.
98
00:08:55,300 --> 00:09:01,142
So you worried, but he did not.
I wanted to talk and told you not to mess with me.
99
00:09:01,252 --> 00:09:03,736
Look, Inspector. That guy
had a problem
100
00:09:03,846 --> 00:09:07,172
and he did not want to talk
about this. That sounded good to me.
101
00:09:07,282 --> 00:09:09,389
I do not go where
I'm not called.
102
00:09:09,923 --> 00:09:12,041
Unfortunately, Dr. Dutra ...
103
00:09:12,151 --> 00:09:14,980
this problem may,
eventually, have killed him.
104
00:09:15,553 --> 00:09:19,738
So the problem has become
my problem. Understood?
105
00:09:20,861 --> 00:09:22,344
If he had asked
borrowed money?
106
00:09:23,736 --> 00:09:26,128
I never knew if he had
borrowed money.
107
00:09:26,238 --> 00:09:28,143
"Why did he leave Ann Sebastian?"
He did not.
108
00:09:28,312 --> 00:09:29,564
How do you know?
109
00:09:29,753 --> 00:09:32,539
You said that Foster was like
an oyster that never opened.
110
00:09:32,688 --> 00:09:35,697
If you have not gotten into your life
how do you know that?
111
00:09:38,407 --> 00:09:42,169
Never argue with a cop, son.
Just answer your questions.
112
00:09:47,670 --> 00:09:49,290
Please come in,
MS. Sebastian.
113
00:09:49,390 --> 00:09:51,783
Thank you, Doctor, now.
You can go back to work.
114
00:09:52,824 --> 00:09:55,326
I'm Inspector Gordon.
This Lieutenant Miller.
115
00:09:55,677 --> 00:09:57,684
"Do you want to sit down?"
- I am fine.
116
00:09:58,055 --> 00:10:00,310
I apologize for disturbing you.
117
00:10:00,657 --> 00:10:03,060
I know this has been a
terrible blow for you
118
00:10:03,373 --> 00:10:06,618
And you were the closest to
Foster throughout the hospital.
119
00:10:06,728 --> 00:10:09,690
I think you could give us some
information that may help us.
120
00:10:10,460 --> 00:10:14,226
Dr. Dutra told us that you
Foster planned to marry soon.
121
00:10:14,696 --> 00:10:15,415
Marry?
122
00:10:19,692 --> 00:10:22,119
We really liked it.
one from the other, but ...
123
00:10:25,554 --> 00:10:27,858
Excuse me.
I do not feel very well.
124
00:10:28,493 --> 00:10:31,824
Yes, I understand.
We will talk later.
125
00:10:32,715 --> 00:10:35,143
- Thanks.
- MS. Sebastian, just one thing ...
126
00:10:35,762 --> 00:10:37,909
"Foster worked with you?"
- Yes.
127
00:10:38,019 --> 00:10:40,395
- Have you lost a patient recently?
- Lose?
128
00:10:40,505 --> 00:10:43,367
I wonder if anyone died
one family blamed Dr. Foster.
129
00:10:43,477 --> 00:10:45,400
- No, sir.
"Why did I want to see you?"
130
00:10:45,722 --> 00:10:46,638
- When?
- This morning.
131
00:10:47,496 --> 00:10:48,834
- It was nothing.
- Anything?
132
00:10:49,453 --> 00:10:51,485
You asked for Miss. Wardly
to say that I wanted to see him.
133
00:10:52,509 --> 00:10:55,631
- I just wanted to talk to him.
- That's why I'm asking you. About what?
134
00:10:56,390 --> 00:10:59,371
Nothing, Inspector.
I just wanted to talk to him.
135
00:10:59,883 --> 00:11:02,485
But he did not go.
What happened?
136
00:11:02,595 --> 00:11:05,637
No. I just was
worried about him.
137
00:11:05,806 --> 00:11:06,625
Why?
138
00:11:06,660 --> 00:11:10,662
I do not know. I was sad
and depressed.
139
00:11:10,991 --> 00:11:13,909
Whenever I tried to talk to him ...
140
00:11:14,508 --> 00:11:19,058
Everyone worried about Foster,
but no one knew what was wrong.
141
00:11:19,900 --> 00:11:22,252
Do you have any idea of
who could kill him?
142
00:11:22,328 --> 00:11:23,120
I would like to have.
143
00:11:24,078 --> 00:11:27,200
Thank you, Miss. Sebastian.
Now you can go.
144
00:11:33,728 --> 00:11:37,222
I want the
Foster: hospitals, schools, everything.
145
00:11:37,575 --> 00:11:41,557
I want to talk to the nurses,
doctors. Everyone who worked with him.
146
00:11:42,034 --> 00:11:45,491
You will have the complete list this afternoon.
147
00:11:45,611 --> 00:11:47,100
Thank you. Let's go.
148
00:11:56,350 --> 00:11:57,273
Yes, boss.
149
00:11:58,670 --> 00:12:00,917
Detective Travers
Homicide is here.
150
00:12:02,511 --> 00:12:03,734
No, the gun did not appear.
151
00:12:04,104 --> 00:12:06,274
Sent a team
to search the river.
152
00:12:07,771 --> 00:12:08,795
Right!
153
00:12:09,194 --> 00:12:10,217
Right!
154
00:12:10,714 --> 00:12:11,764
Right!
155
00:12:13,395 --> 00:12:14,967
- How many suspects?
- Four.
156
00:12:15,390 --> 00:12:16,612
"Do they sound healthy?"
- No.
157
00:12:18,233 --> 00:12:20,305
- Do you know what I think?
- I think it's wrong.
158
00:12:20,930 --> 00:12:24,074
- What's your opinion?
- First your: I say a crazy.
159
00:12:24,089 --> 00:12:25,982
Yes, I did.
160
00:12:26,009 --> 00:12:27,131
Did he really?
161
00:12:27,241 --> 00:12:30,919
He said Foster died for
some crazy man who was discharged.
162
00:12:31,031 --> 00:12:32,442
Are you sure, Barney?
163
00:12:32,817 --> 00:12:38,254
We have no rational reason.
He must have been crazy.
164
00:12:38,520 --> 00:12:40,890
- How many men do you need?
- All you can give me.
165
00:12:41,000 --> 00:12:44,123
I'll give those I can.
But still, you're wrong.
166
00:12:44,507 --> 00:12:47,802
Stabbing or strangling,
which is the subject of a madman.
167
00:12:48,166 --> 00:12:51,234
The satisfaction you need
have contact with the victim.
168
00:12:51,345 --> 00:12:53,868
As in the case of Ronnie Gibbons
and dozens of others.
169
00:12:53,978 --> 00:12:56,164
We saw before we crazy that
use firearms.
170
00:12:56,489 --> 00:12:59,159
Clear. But they never fired
a single shot in the head.
171
00:12:59,850 --> 00:13:05,910
When they start they can not stop. Right,
Barney. Keep track of crazy.
172
00:13:06,225 --> 00:13:07,548
- M os work.
- All right, boss.
173
00:13:15,100 --> 00:13:18,332
Of course I investigate. And I'm tired.
Want to know something?
174
00:13:18,678 --> 00:13:22,362
I investigated each clue to
try to catch the killer.
175
00:13:22,759 --> 00:13:24,775
In places from A to Z.
176
00:13:25,249 --> 00:13:27,762
But I will not leave.
the case until you get it.
177
00:13:28,649 --> 00:13:30,142
Some of their clues
Are they promising?
178
00:13:30,253 --> 00:13:33,328
My men are
knocking in the dark.
179
00:13:33,902 --> 00:13:37,411
Lieutenant Miller still believes
that was crazy. But I do not.
180
00:13:38,248 --> 00:13:40,861
We will not find what we
We're looking outside the hospital.
181
00:13:41,250 --> 00:13:44,635
We have to investigate inside ...
l inside and bottom.
182
00:13:44,745 --> 00:13:45,557
I'm listening.
183
00:13:46,030 --> 00:13:48,544
I'll use three of my
men to infiltrate.
184
00:13:48,867 --> 00:13:51,432
You should get the cooperation
of the hospital director.
185
00:13:52,989 --> 00:13:54,955
Okay, I'll go.
give you more time.
186
00:13:55,066 --> 00:13:58,431
I do not want this. We can not work
against time and with the murderer.
187
00:13:58,541 --> 00:13:59,650
One thing or another.
188
00:14:06,496 --> 00:14:07,666
Call the hospital director.
189
00:14:08,537 --> 00:14:10,652
Of course, we want to find
the assassin of Dr. Foster.
190
00:14:11,326 --> 00:14:13,491
I am the director of the hospital and
I'm deeply worried.
191
00:14:14,537 --> 00:14:18,669
But I realize that asking for three
detectives to infiltrate ...
192
00:14:19,531 --> 00:14:22,692
with false tokens
as trainees.
193
00:14:22,802 --> 00:14:24,748
- Drstic, no?
- Inspector ...
194
00:14:25,246 --> 00:14:27,560
It's my duty to know exactly
who are these men.
195
00:14:27,899 --> 00:14:30,712
I'm not trying to hide
nothing, Dr. Holland.
196
00:14:31,235 --> 00:14:34,396
But few people know about
this group is confidential.
197
00:14:34,876 --> 00:14:36,917
I think you can tell
with my discretion.
198
00:14:38,336 --> 00:14:39,829
Let me explain this ...
199
00:14:39,939 --> 00:14:45,232
every inspector has a small
group of men attached to it.
200
00:14:45,597 --> 00:14:47,489
They are not from
no patrol.
201
00:14:47,599 --> 00:14:51,123
They work where I order and
only under my command.
202
00:14:51,622 --> 00:14:55,132
I always summon them and the detectives
of my unit do not oppose.
203
00:14:55,654 --> 00:14:56,702
I understand.
204
00:14:56,897 --> 00:14:59,958
We will maintain your identity in
secret, even from the rest of the unit.
205
00:15:00,779 --> 00:15:04,413
The three that I chose for this mission
They are very well trained inspectors.
206
00:15:04,901 --> 00:15:09,755
Rowan, whom I will send as a trainee,
has two years of first aid.
207
00:15:10,097 --> 00:15:12,560
He served three years as
during the war.
208
00:15:13,432 --> 00:15:14,602
That will help a lot.
209
00:15:15,149 --> 00:15:18,335
Was trained in Los Angeles
a week with his new identity.
210
00:15:18,795 --> 00:15:23,126
Collaborated with Los Angeles Police
at the USC School of Medicine.
211
00:15:23,574 --> 00:15:24,619
He took a flight.
back, arrived this morning.
212
00:15:25,017 --> 00:15:26,884
Even having
a family
213
00:15:26,994 --> 00:15:29,761
The address of a detective
of Los Angeles called Gilbert.
214
00:15:29,871 --> 00:15:33,619
This will be the name used by Rowan.
We have not yet informed you about the work.
215
00:15:33,993 --> 00:15:36,756
I would like you to receive
information and cooperation.
216
00:15:39,833 --> 00:15:40,906
Yes?
217
00:15:42,272 --> 00:15:42,994
Let him in, please.
218
00:15:47,500 --> 00:15:50,561
Inspector.
"Chief Holland, Detective Rowan.
219
00:15:50,934 --> 00:15:52,431
A pleasure.
220
00:15:55,678 --> 00:15:56,549
What is your name?
221
00:16:03,009 --> 00:16:03,830
Fred Gilbert, sir.
222
00:16:04,577 --> 00:16:05,771
Where and when were you born?
223
00:16:06,194 --> 00:16:08,682
Los Angeles, Calif.
June 15, 1919.
224
00:16:09,553 --> 00:16:11,071
Do you have an address?
225
00:16:11,941 --> 00:16:14,827
Yes, from my parents:
Olympic Boulevard, 7620.
226
00:16:14,937 --> 00:16:16,909
Tell me about your
education.
227
00:16:18,676 --> 00:16:22,183
I graduated from the Institute
Superior of Los Angeles in 1938.
228
00:16:22,294 --> 00:16:24,890
And I got the Bachelor's degree
in Sciences of the USC in 1942.
229
00:16:25,778 --> 00:16:28,292
Who was the director of the
Los Angeles when did you graduate?
230
00:16:28,938 --> 00:16:30,107
Dr. William Collier, sir.
231
00:16:31,267 --> 00:16:32,486
Where were you?
living in this time?
232
00:16:32,984 --> 00:16:34,726
At Veteran Avenue # 2998.
233
00:16:35,174 --> 00:16:38,209
After receiving his bachelor's degree,
soon started your medical studies?
234
00:16:38,320 --> 00:16:39,742
Not right away, sir.
235
00:16:40,389 --> 00:16:42,404
I joined the Medical Corps
of the Armed Forces.
236
00:16:43,560 --> 00:16:45,202
I served in the Pacific until 1944.
237
00:16:45,550 --> 00:16:48,611
So I went to college and
I studied four years of Medicine.
238
00:16:49,357 --> 00:16:50,949
I graduated in June of 1948.
239
00:16:51,472 --> 00:16:53,089
Who was your boss in the army?
240
00:16:53,534 --> 00:16:55,798
Colonel Stirret.
The 15th Medical Corps.
241
00:16:56,421 --> 00:16:59,729
I think Colonel Stirret
wrote his letter of recommendation.
242
00:17:00,525 --> 00:17:01,672
You quoted it, sir.
243
00:17:10,015 --> 00:17:12,952
You're very praiseworthy.
What does your father do?
244
00:17:16,251 --> 00:17:17,146
Excuse me.
245
00:17:17,257 --> 00:17:19,013
What? You do not know
the profession of your father?
246
00:17:19,965 --> 00:17:24,857
Excuse me. I did not hear the question.
He's an electrician, he works at a movie theater.
247
00:17:24,967 --> 00:17:27,594
I did not train that question.
No one had asked before.
248
00:17:27,705 --> 00:17:28,863
I'll take care of it.
249
00:17:29,561 --> 00:17:32,945
In addition to your training, which
practical experience you have?
250
00:17:33,592 --> 00:17:36,304
Yes, as a surgeon.
on the ship Honolulu.
251
00:17:37,355 --> 00:17:39,819
From July 48 to February 49.
252
00:17:40,515 --> 00:17:44,321
It's all in the archives of
Transpacific Lines of San Diego.
253
00:17:45,193 --> 00:17:47,009
How would you treat a
severe case of asthma?
254
00:17:47,957 --> 00:17:48,927
With subcutaneous epinephrine.
255
00:17:50,310 --> 00:17:53,126
Is it a case of kidney stones?
256
00:17:53,161 --> 00:17:55,246
Antispasmodics and sedation.
257
00:17:55,635 --> 00:17:57,601
Well, he fooles me.
258
00:18:01,348 --> 00:18:02,396
Yes?
259
00:18:03,637 --> 00:18:05,334
Let them in, please.
260
00:18:07,085 --> 00:18:09,748
Director Holland, these are
Detectives Diamond and Reese.
261
00:18:09,858 --> 00:18:11,389
- How are you doing?
- A pleasure.
262
00:18:11,499 --> 00:18:14,674
Sit down. We will talk when
Finish with Fred.
263
00:18:16,737 --> 00:18:20,767
In general, its role in the
hospital will be very simple.
264
00:18:21,604 --> 00:18:25,286
Daytime and evening visits
and record medical records.
265
00:18:26,426 --> 00:18:29,038
In your visits you will be accompanied
by the ward nurse ...
266
00:18:30,108 --> 00:18:32,596
who often knows more about
than the more experienced internal.
267
00:18:34,080 --> 00:18:35,896
You will not go wrong if you
have any initiative.
268
00:18:36,508 --> 00:18:38,882
But I must warn you:
should always be on the alert.
269
00:18:39,718 --> 00:18:41,932
Avoid conversations that may
expose yourself to the doctors.
270
00:18:42,858 --> 00:18:46,018
And above all, never leave
enter into a situation ...
271
00:18:46,739 --> 00:18:49,227
requiring a lot of
you as a doctor.
272
00:18:50,226 --> 00:18:51,768
If an emergency occurs ...
273
00:18:52,365 --> 00:18:54,679
search for help
of medical personnel ...
274
00:18:55,724 --> 00:18:57,317
even if it may expose you.
275
00:18:58,088 --> 00:18:59,110
I understand, sir.
276
00:18:59,217 --> 00:19:01,531
Here's your
Identification, Fred.
277
00:19:01,879 --> 00:19:04,143
Study each card,
every word. Be alert.
278
00:19:04,940 --> 00:19:07,577
Once inside, they want you to follow
any particular track?
279
00:19:07,891 --> 00:19:10,504
The director wants to start
in the trauma ward.
280
00:19:10,614 --> 00:19:12,768
The ward nurse
call her Ann Sebastian.
281
00:19:13,143 --> 00:19:15,133
There was something between her and Foster.
282
00:19:15,243 --> 00:19:17,945
Maybe she knew something,
maybe not. But stay close to her.
283
00:19:18,443 --> 00:19:20,210
Keep me informed
through Lou and Jim.
284
00:19:20,583 --> 00:19:24,356
If you need me,
Speak with them. everything.
285
00:19:24,853 --> 00:19:26,893
Here are your
functions. Study them.
286
00:19:27,665 --> 00:19:28,561
I hope it helps.
287
00:19:33,486 --> 00:19:37,592
The direction was impressed.
with your curriculum, Dr. Gilbert.
288
00:19:38,373 --> 00:19:43,058
And the hospital director seems to have
a special interest in you.
289
00:19:43,602 --> 00:19:45,693
And I know it will meet.
To our expectations.
290
00:19:46,288 --> 00:19:50,041
It will continue to be an internal year
a year and will begin in Traumatology.
291
00:19:50,788 --> 00:19:53,558
Your monthly salary is $ 50.
And you're going to live in the hospital.
292
00:19:55,553 --> 00:19:59,206
Introduce yourself tomorrow
ten hours in the auditorium.
293
00:20:00,012 --> 00:20:01,094
Good luck.
294
00:20:07,736 --> 00:20:12,265
So one more time, I say
welcome to the city hospital.
295
00:20:12,927 --> 00:20:15,892
And, once again, I enjoy it.
this opportunity to underline ...
296
00:20:16,646 --> 00:20:19,258
What do we expect from each
member of the team...
297
00:20:19,881 --> 00:20:22,419
total fidelity to purpose ...
298
00:20:23,140 --> 00:20:29,128
to dedicate his life to the service.
Dr. Connell, resident physician ...
299
00:20:29,238 --> 00:20:32,772
will take you now to a
informative tour at the hospital.
300
00:20:33,323 --> 00:20:36,683
Try to familiarize yourself with
your physical appearance ...
301
00:20:37,440 --> 00:20:38,760
with your general routine ...
302
00:20:39,083 --> 00:20:41,273
and with the reports
have to fill.
303
00:20:41,954 --> 00:20:45,189
This should be considered
as a preliminary visit.
304
00:20:45,926 --> 00:20:50,654
You'll talk later
with pavilion workers ...
305
00:20:51,030 --> 00:20:52,273
for which they were awarded.
306
00:20:53,045 --> 00:20:56,429
And now, gentlemen, I
presented Dr. Alex Connell.
307
00:21:01,463 --> 00:21:03,604
All right, gentlemen, follow me.
308
00:21:04,176 --> 00:21:07,038
They can leave hats and coats,
then come back and get them.
309
00:21:32,418 --> 00:21:34,038
We started with
a view of the city.
310
00:21:36,621 --> 00:21:37,960
Take a good look.
311
00:21:38,888 --> 00:21:40,832
I will spend a lot of time
to see her again.
312
00:21:45,741 --> 00:21:47,934
You will adapt
gradually.
313
00:21:48,456 --> 00:21:51,273
Do not rush and
everything will be fine.
314
00:22:17,221 --> 00:22:20,361
This is the main kitchen,
where the food is prepared and served ...
315
00:22:20,472 --> 00:22:24,399
about 9,000 meals per day,
for all types of diets.
316
00:22:24,899 --> 00:22:27,241
Someone is hungry? Let's go.
317
00:22:37,511 --> 00:22:38,685
Pull.
318
00:22:45,308 --> 00:22:47,626
And this is one of the three
chapels we have here.
319
00:22:48,272 --> 00:22:52,707
We can use it in any
time. Now let's go up.
320
00:23:09,789 --> 00:23:13,527
As you can see, we are in the
preparing for a bronchoscopy.
321
00:23:18,568 --> 00:23:23,353
During the visits, note any
observation in the patient's chart.
322
00:23:24,480 --> 00:23:28,493
So order that the nurse
give something to the patient ...
323
00:23:29,488 --> 00:23:32,927
whatever it may be, a sedative
or a glass of water ...
324
00:23:33,500 --> 00:23:35,494
should be noted in the record.
325
00:23:37,853 --> 00:23:40,170
Do not abuse the medication.
326
00:23:41,142 --> 00:23:42,937
That's one
prescription, colleagues.
327
00:23:43,301 --> 00:23:46,790
Especially with silk,
trust the nurse.
328
00:23:47,243 --> 00:23:51,266
Happy to have a
smart nurse You will succeed.
329
00:23:51,795 --> 00:23:54,885
Especially if you keep your
mouth closed and ears open.
330
00:23:57,763 --> 00:24:00,728
Well, my friends,
this Traumatology.
331
00:24:01,426 --> 00:24:05,688
Just look to see.
Who's going to start here?
332
00:24:05,798 --> 00:24:06,776
I, doctor.
333
00:24:07,823 --> 00:24:09,841
Consider yourself lucky.
334
00:24:10,340 --> 00:24:14,727
You will have an experienced nurse, and
I mean: very experienced.
335
00:24:15,474 --> 00:24:16,548
Come here.
336
00:24:18,083 --> 00:24:18,905
Ann.
337
00:24:22,752 --> 00:24:24,396
This is the doctor ...
338
00:24:25,470 --> 00:24:26,885
Gilbert. Fred Gilbert.
339
00:24:27,113 --> 00:24:28,932
Yes. Nurse Sebastian.
340
00:24:29,042 --> 00:24:30,377
How's it going, Doctor?
341
00:24:31,374 --> 00:24:32,246
Miss Sebastian.
342
00:24:33,159 --> 00:24:35,202
Dr. Gilbert goes to work.
here Traumatology.
343
00:24:35,313 --> 00:24:39,041
Help him to start ... I want
say, with the routine, of course.
344
00:24:39,415 --> 00:24:41,284
- Yes of course.
- Thank you.
345
00:24:43,368 --> 00:24:46,683
Good. You guys.
some time later.
346
00:24:47,471 --> 00:24:50,312
I will show you your rooms,
and hand over their uniforms.
347
00:24:50,348 --> 00:24:53,492
But three floors are still missing
and my feet are killing me.
348
00:24:56,556 --> 00:25:01,091
I'll give you some cool advice,
just for the kindness of my heart.
349
00:25:01,764 --> 00:25:04,131
It took me four years to
learn this by yourself.
350
00:25:05,717 --> 00:25:09,280
Everything I wanted to do
was to eat, eat, and eat.
351
00:25:09,326 --> 00:25:11,215
Brother! I devoured everything.
352
00:25:11,535 --> 00:25:15,123
Some nurses are like that.
They are growing.
353
00:25:23,606 --> 00:25:25,179
The door is open.
354
00:25:37,323 --> 00:25:39,292
- Dr. Anderson?
- Yes.
355
00:25:39,840 --> 00:25:41,834
- I 'm Fred Gilbert.
- So what?
356
00:25:43,894 --> 00:25:45,638
I'm your new
roommate.
357
00:25:46,536 --> 00:25:47,633
It's all right.
358
00:25:50,872 --> 00:25:52,093
You can feel at home.
359
00:25:53,164 --> 00:25:57,126
This side of the room is yours, and this
my, including the walls.
360
00:25:59,518 --> 00:26:00,988
I just need the door.
361
00:26:08,689 --> 00:26:09,860
My name is Steve.
362
00:26:12,986 --> 00:26:14,332
You are in
Traumatology, no.
363
00:26:14,905 --> 00:26:15,954
Yes.
364
00:26:16,476 --> 00:26:17,648
Me too.
365
00:26:18,145 --> 00:26:20,388
I work at night,
I just changed the shift.
366
00:26:20,752 --> 00:26:23,593
I think your nurse
Ann.
367
00:26:24,789 --> 00:26:25,636
I just met her
368
00:26:28,212 --> 00:26:30,912
When did you graduate?
About a year ago.
369
00:26:31,132 --> 00:26:33,005
I worked for a while
Transpacific Lines.
370
00:26:33,115 --> 00:26:36,120
"Where did you study?"
- University of Southern California.
371
00:26:36,502 --> 00:26:37,872
I have a partner l .
372
00:26:41,062 --> 00:26:43,206
- What is your name?
- Nester.
373
00:26:43,744 --> 00:26:47,533
- I think it was in the class of 46.
"Two years before me.
374
00:26:49,392 --> 00:26:52,358
- How long have you been here?
It's been a long time.
375
00:26:52,731 --> 00:26:55,199
He would be a resident if he wanted to.
376
00:26:55,862 --> 00:26:59,126
If I wanted...
Give me an alternative.
377
00:26:59,575 --> 00:27:01,295
What's Wrong?
with private practice?
378
00:27:01,405 --> 00:27:03,354
Anything! Not by itself.
379
00:27:04,087 --> 00:27:09,296
I just need to save about 12 or
$ 15,000, which I earned once.
380
00:27:10,470 --> 00:27:15,753
It will take at least 30 years to gain
these $ 50 a month.
381
00:27:16,825 --> 00:27:19,690
Maybe if you quit smoking,
it will only take 29 years.
382
00:27:20,506 --> 00:27:23,347
But you can also get married.
with the daughter of a tycoon.
383
00:27:24,070 --> 00:27:30,001
Many of them want to have a
healthy and young doctor with son-in-law.
384
00:27:30,485 --> 00:27:33,450
- What's your problem?
- Here it is.
385
00:27:37,578 --> 00:27:42,064
Look. It seems that we
banned from dating.
386
00:27:42,737 --> 00:27:45,379
Unless Father
be a mighty one.
387
00:27:46,139 --> 00:27:48,157
If it were just
a small industrialist.
388
00:27:48,730 --> 00:27:51,472
- How's she?
- Only one girl.
389
00:27:51,583 --> 00:27:54,711
nursing student.
Your name is Kathy Hull.
390
00:27:55,086 --> 00:27:56,356
But I do not have a dollar.
391
00:27:57,569 --> 00:27:59,089
You never know the
that can happen.
392
00:28:00,609 --> 00:28:03,600
Maybe a patient for charity
could leave him with a fortune.
393
00:28:04,269 --> 00:28:06,886
Or you may be
walking down the street one day
394
00:28:08,257 --> 00:28:10,873
and take a shot at the head,
What's your name?
395
00:28:11,273 --> 00:28:13,216
- Foster?
- Yeah. What happened?
396
00:28:13,934 --> 00:28:17,448
"It was some crazy man.
"Does the police have any clues?"
397
00:28:17,558 --> 00:28:20,663
The police? It's good to put
parking tickets.
398
00:28:22,872 --> 00:28:24,567
Do you think he was crazy?
399
00:28:26,460 --> 00:28:28,803
I would not be surprised if
Foster had paid for it.
400
00:28:32,958 --> 00:28:34,524
You may have a sense of warmth.
401
00:28:35,369 --> 00:28:37,109
But do not move your leg.
even dry the plaster.
402
00:28:38,848 --> 00:28:41,035
- Just chill.
- Yes, doctor.
403
00:29:22,257 --> 00:29:23,427
Big man.
404
00:29:24,543 --> 00:29:25,388
Great surgeon.
405
00:29:27,068 --> 00:29:29,778
It charges $ 10,000 per operation.
406
00:29:31,293 --> 00:29:32,740
And how did he get that?
407
00:29:34,192 --> 00:29:36,479
He worked hard,
studied a lot...
408
00:29:37,572 --> 00:29:39,336
it was wasted by
years as a resident.
409
00:29:40,669 --> 00:29:43,552
Until he married the
daughter of a rich man of the year.
410
00:29:45,962 --> 00:29:49,044
He runs his wife's friends,
at least twice a year.
411
00:29:59,499 --> 00:30:01,438
Hey Pop.
What good for Saratoga?
412
00:30:02,332 --> 00:30:05,463
The water! I do not win one
bet two weeks ago!
413
00:30:05,886 --> 00:30:08,794
- You choose wrong.
- Did anyone see Anderson?
414
00:30:09,106 --> 00:30:10,523
He has 24 hours of rest.
415
00:30:11,070 --> 00:30:14,326
The horse "Andy Son"
run tomorrow in the fifth place.
416
00:30:14,897 --> 00:30:18,252
They think they can afford it.
30 to 1.
417
00:30:18,773 --> 00:30:20,688
But I do not know ...
"Andy's son" ...
418
00:30:20,798 --> 00:30:24,515
I thought of Anderson.
I spoke to him today.
419
00:30:24,936 --> 00:30:28,142
I have a hunch that
it's worth betting on it.
420
00:30:29,112 --> 00:30:32,517
I bet Anderson
You're lucky.
421
00:30:33,178 --> 00:30:36,309
If I had a chance like this,
with my name, would reserve a bet.
422
00:30:36,980 --> 00:30:38,322
There you go, a smart guy!
423
00:30:38,894 --> 00:30:40,808
Great doctor,
with enough ...
424
00:30:40,918 --> 00:30:45,268
conversation, without f on guesses.
You think they're crazy.
425
00:30:45,666 --> 00:30:48,897
Young people still
They have so much to learn.
426
00:30:49,419 --> 00:30:51,133
Gilbert, do you know Pop?
427
00:30:51,979 --> 00:30:53,570
- I've seen him around here.
- Of course!
428
00:30:53,680 --> 00:30:55,174
This companion to
Anderson's room.
429
00:30:55,796 --> 00:30:57,412
Nice to meet you, boy.
430
00:30:57,522 --> 00:30:59,872
Pop's been here longer now
than the statutes of the city.
431
00:30:59,918 --> 00:31:03,229
The only civilian we left
here for a good reason.
432
00:31:03,801 --> 00:31:06,958
If you have a bad day and need to
a few dollars to get out, Pop tidies up.
433
00:31:07,454 --> 00:31:09,641
He likes to lend
for the boys, no, Pop?
434
00:31:10,064 --> 00:31:12,375
Do not talk like that to me!
435
00:31:12,485 --> 00:31:14,840
I have seen many of you.
Those who enter and those who leave.
436
00:31:15,786 --> 00:31:22,023
In 30 years, I have seen many
good doctors in my elevator.
437
00:31:22,395 --> 00:31:25,327
Since they were
children, like you.
438
00:31:25,998 --> 00:31:29,105
But I always know
who's going to be great.
439
00:31:29,602 --> 00:31:31,764
And who will be one
incompetent doctor
440
00:31:32,191 --> 00:31:36,864
with words taken
of great books.
441
00:31:38,172 --> 00:31:43,391
If I were you, I would keep your
Eyes wide open when you leave.
442
00:31:43,884 --> 00:31:46,170
If you do not, you will have
a quick death.
443
00:31:47,487 --> 00:31:48,929
What do you think, my son?
444
00:31:49,773 --> 00:31:52,557
I think it's a pleasure.
to meet you, Mr. Ware.
445
00:31:53,636 --> 00:31:55,226
Did you hear that?
446
00:31:56,344 --> 00:31:57,785
"Mr. Ware!"
447
00:31:58,655 --> 00:32:02,805
Believe me, this one
face will be one of the great.
448
00:32:05,654 --> 00:32:11,099
If you see Anderson,
Tell me Pop has a hunch. Bet ...
449
00:32:11,145 --> 00:32:14,230
two dollars for him in "Andy Son"
on the fifth day of tomorrow.
450
00:32:14,903 --> 00:32:16,617
Do you want to bet too?
451
00:32:17,662 --> 00:32:19,426
No, I do not think I can.
452
00:32:19,866 --> 00:32:23,147
You do not have to give it to me.
now. What I write in my book.
453
00:32:23,818 --> 00:32:27,024
If we win, we'll get drunk.
454
00:32:27,620 --> 00:32:29,882
A barrel of beer for everyone.
455
00:32:29,992 --> 00:32:33,286
My beer should fit in
A glass. I have to work.
456
00:32:36,043 --> 00:32:39,697
Do not lose sight of this boy.
457
00:32:44,898 --> 00:32:45,792
Hey, Gilbert!
458
00:32:47,732 --> 00:32:50,814
Difficult to find.
I heard you studied at USC.
459
00:32:50,846 --> 00:32:52,604
"You must be Nester."
- Yes.
460
00:32:52,714 --> 00:32:55,857
Glad to meet you.
We will talk later.
461
00:32:55,967 --> 00:32:57,053
For sure.
462
00:33:10,607 --> 00:33:12,944
- Doctor Gilbert!
- Yes?
463
00:33:13,054 --> 00:33:15,950
Bed 14. Eat. The patient
with hip fracture.
464
00:33:25,107 --> 00:33:26,254
Do not worry.
465
00:33:31,031 --> 00:33:33,893
Intense perspiration.
Tremors. No answer.
466
00:33:35,908 --> 00:33:37,849
In its history
has no hypoglycaemia.
467
00:33:39,515 --> 00:33:40,833
There's no hypoglycemia, huh?
468
00:33:40,944 --> 00:33:43,944
You may have taken insulin
before coming to c ...
469
00:33:44,054 --> 00:33:45,612
but we were not informed.
470
00:33:47,429 --> 00:33:48,698
When were you hospitalized?
471
00:33:48,808 --> 00:33:50,928
- 30 days ago. Stable frame.
- 30 days.
472
00:33:53,069 --> 00:33:56,702
Veins with thrombosis in the arms.
But you have a good vein in your leg.
473
00:33:59,261 --> 00:34:00,333
Use it.
474
00:34:28,897 --> 00:34:30,614
Glucose at 50% prepared, doctor.
475
00:34:31,734 --> 00:34:32,782
Yes.
476
00:35:34,956 --> 00:35:36,599
Glucose begins to take effect. i>
477
00:35:39,476 --> 00:35:43,881
We must have ways of verifying
which patients take before ...
478
00:36:00,363 --> 00:36:02,603
Was it an insulin crisis, doctor?
479
00:36:03,350 --> 00:36:04,793
How do you know that?
Was it an insulin crisis?
480
00:36:05,763 --> 00:36:07,107
Diabetes. With the...
481
00:36:07,218 --> 00:36:10,414
low temperature, sweat.
482
00:36:10,524 --> 00:36:12,354
what else could it be?
483
00:36:12,464 --> 00:36:14,868
Yes. What else could it be?
484
00:36:23,895 --> 00:36:24,692
Hi, Steve.
485
00:36:32,247 --> 00:36:34,064
- Were you in the fight?
- 24 hours.
486
00:36:36,221 --> 00:36:37,590
- Kathy too?
- Yes.
487
00:36:39,084 --> 00:36:40,801
- How nice.
- Sensational.
488
00:36:49,420 --> 00:36:53,178
"Maybe you're a rich man tomorrow."
- Did you find a generous patient?
489
00:36:56,613 --> 00:37:00,670
Pop told me to bet on a
horse for you in the fifth p reo.
490
00:37:02,054 --> 00:37:06,210
You finally met
the famous Pop Ware ...
491
00:37:07,454 --> 00:37:10,340
Seems like a good person,
but a little eccentric.
492
00:37:10,523 --> 00:37:14,382
Yes, certainly eccentric.
493
00:37:15,726 --> 00:37:18,538
We hate to death.
No, I just say that!
494
00:37:18,648 --> 00:37:21,092
I say he hates everyone.
those who pass the sixth year.
495
00:37:21,658 --> 00:37:23,997
Why does he put money?
in the hands of the boys.
496
00:37:24,445 --> 00:37:26,013
So he feels superior.
497
00:37:26,426 --> 00:37:28,740
And make no mistake about
that old eccentric.
498
00:37:29,337 --> 00:37:32,001
You will have to pay much more
than what you can afford.
499
00:37:36,526 --> 00:37:38,393
That will make you humble.
500
00:37:39,488 --> 00:37:42,076
the "great man"
of a large "green note".
501
00:37:50,438 --> 00:37:51,235
What happened, Steve?
502
00:37:56,199 --> 00:37:57,617
Of course you
is annoyed with Pop.
503
00:37:59,931 --> 00:38:02,968
- Steve.
- May be. s ...
504
00:38:07,454 --> 00:38:09,016
See how I tremble.
505
00:38:25,970 --> 00:38:27,752
Come on, boy, tell me what
what is happening
506
00:38:29,821 --> 00:38:31,737
It will not solve if you
Just hanging around.
507
00:38:34,508 --> 00:38:36,029
The problem is not between
Are you and Kathy, are not you?
508
00:38:36,673 --> 00:38:38,888
What do you dream?
When you try to sleep?
509
00:38:40,480 --> 00:38:42,173
I do not know, Fred.
510
00:38:44,334 --> 00:38:46,524
And I do not even know what I feel.
511
00:38:48,166 --> 00:38:53,020
I struggle but I do not have
where to grab me.
512
00:38:54,431 --> 00:38:57,591
I'm finished,
walking aimlessly.
513
00:39:00,130 --> 00:39:01,153
Hey, Steve.
514
00:39:02,012 --> 00:39:04,351
You hate everyone who
has a dollar more than you.
515
00:39:06,616 --> 00:39:09,129
Even an old man
lift attendant.
516
00:39:10,563 --> 00:39:12,579
His love began with him,
but he was not alone.
517
00:39:12,689 --> 00:39:14,486
What should I do?
518
00:39:14,597 --> 00:39:16,900
Marry Kathy, now.
With or without money. Marry her.
519
00:39:17,010 --> 00:39:20,436
Before ruining the
his life is hers.
520
00:39:20,908 --> 00:39:23,073
Great! The Great Gilbert
has all the answers.
521
00:39:23,635 --> 00:39:27,168
Marry Kathy and she will
a long and happy life
522
00:39:27,716 --> 00:39:31,275
living in a hospital with
a bunch of family-like madmen.
523
00:39:38,053 --> 00:39:39,074
Doctor, do you have a match?
524
00:39:43,448 --> 00:39:44,545
When does it leave?
525
00:39:44,867 --> 00:39:46,012
Tomorrow.
From midnight to midnight.
526
00:39:46,758 --> 00:39:50,019
The boss wants to talk to you.
River Park, near the bridge.
527
00:39:50,690 --> 00:39:51,487
I'll be there one in the morning.
528
00:40:01,913 --> 00:40:03,033
Still awake, Mr. Engle?
529
00:40:05,497 --> 00:40:07,862
What time is it?
530
00:40:08,807 --> 00:40:09,880
Six and ten.
531
00:40:14,600 --> 00:40:18,434
I can not sleep ... pain.
532
00:40:18,544 --> 00:40:19,728
Your leg is getting much better.
533
00:40:20,914 --> 00:40:22,283
Old bones ...
534
00:40:23,204 --> 00:40:25,046
Muscle spasm d i.
535
00:40:27,161 --> 00:40:28,954
We want the
bone welds well.
536
00:40:30,313 --> 00:40:34,669
I can not sleep ... pain.
537
00:40:35,863 --> 00:40:37,780
You can not me
give something
538
00:40:38,750 --> 00:40:40,473
Some Remedy.
539
00:40:46,755 --> 00:40:49,220
The nurse gave her
morphine three hours ago.
540
00:40:49,659 --> 00:40:52,993
Yes. But the pain continues ...
541
00:41:01,801 --> 00:41:04,291
More drugs would not
good for your heart.
542
00:41:05,834 --> 00:41:07,617
- Try to relax.
- Yes.
543
00:41:08,189 --> 00:41:10,180
- You'll sleep soon.
- Yes.
544
00:41:10,235 --> 00:41:13,118
- Relax, it'll pass.
- Yes...
545
00:41:43,213 --> 00:41:44,235
Weary?
546
00:41:45,766 --> 00:41:47,808
I went to visit my sister today.
547
00:41:48,554 --> 00:41:50,645
And your niece got better?
548
00:41:52,602 --> 00:41:56,535
Nothing new. The same fever.
Same muscular atrophy.
549
00:41:58,217 --> 00:42:01,354
Poor thing. She tries so hard
to walk a few steps.
550
00:42:01,927 --> 00:42:05,610
And you know why?
Just to make her mother happy.
551
00:42:07,720 --> 00:42:08,915
It's getting harder and harder.
552
00:42:13,220 --> 00:42:15,038
We really do not know
very, no?
553
00:42:17,062 --> 00:42:20,597
As Pop says:
"Great words from great books."
554
00:42:22,040 --> 00:42:23,683
But when it arrives ...
555
00:42:26,020 --> 00:42:27,339
There is one thing that
I'm sure.
556
00:42:27,812 --> 00:42:30,848
Nothing prevents us from going to
outside to smoke and take a breath.
557
00:42:31,794 --> 00:42:33,362
While there is
nurse in the ward.
558
00:42:36,129 --> 00:42:37,772
It's a good idea. Let's go.
559
00:43:22,634 --> 00:43:27,164
The night hides all sins
and forgive all mistakes.
560
00:43:28,832 --> 00:43:30,450
The world must live
during the night.
561
00:43:31,662 --> 00:43:35,420
Darkness unites people, because,
one needs the other.
562
00:43:37,635 --> 00:43:39,527
But the world reserves
the night for the sick ...
563
00:43:40,215 --> 00:43:41,857
and makes others
live in the light of day.
564
00:43:42,280 --> 00:43:45,467
And so we saw in the faces
a look of fear and hate.
565
00:43:50,734 --> 00:43:52,750
Do you feel fear and hate?
566
00:43:52,889 --> 00:43:54,344
- All the time.
- Good.
567
00:43:54,454 --> 00:43:56,574
It is meant to be a
big man one of these days.
568
00:43:56,684 --> 00:43:58,863
the second time
prevent something like this today.
569
00:43:58,974 --> 00:44:00,208
Who was the other, Kassandra?
570
00:44:00,318 --> 00:44:02,598
The seventh son of a seventh son,
called Pop Ware.
571
00:44:03,416 --> 00:44:06,229
Then you'll be famous.
Pop never misses.
572
00:44:08,543 --> 00:44:10,435
His family lives in
Los Angeles, no?
573
00:44:10,546 --> 00:44:13,462
- How do you do?
- Normal people.
574
00:44:13,861 --> 00:44:15,702
- Do you have brothers and sisters?
- Two sisters.
575
00:44:16,514 --> 00:44:18,431
- You have a girl?
- Both are younger.
576
00:44:20,049 --> 00:44:21,966
I mean, if he left
a girlfriend for l .
577
00:44:22,429 --> 00:44:23,973
With the Faculty of
Medicine and war ...
578
00:44:24,449 --> 00:44:27,681
I did not have time for my dog,
much less to fall in love.
579
00:44:28,269 --> 00:44:29,563
I bet it's a good dog.
580
00:44:31,206 --> 00:44:32,749
Well trained.
I write every week.
581
00:44:34,323 --> 00:44:35,816
I would like to
know your dog.
582
00:44:37,260 --> 00:44:38,358
To know
583
00:44:43,046 --> 00:44:44,364
Did you know I was married?
584
00:44:47,103 --> 00:44:48,149
Yes I went.
585
00:44:49,583 --> 00:44:55,207
I left two things:
debt and beautiful memories.
586
00:44:55,831 --> 00:45:00,883
It was very difficult to pay
doubts and forget, but ...
587
00:45:03,123 --> 00:45:04,442
Do you still
in love with him?
588
00:45:05,730 --> 00:45:07,050
No, Fred. Not for him.
589
00:45:08,643 --> 00:45:11,853
Maybe I could have
been, but not by him.
590
00:45:16,450 --> 00:45:17,473
Ann ...
591
00:45:18,889 --> 00:45:21,253
Nothing prevents us from going
out for smoking.
592
00:45:21,364 --> 00:45:23,917
But we can not abuse.
We should go back.
593
00:45:25,366 --> 00:45:26,390
Clear.
594
00:45:33,432 --> 00:45:36,514
So ... I decided to get
the bull by the horns.
595
00:45:37,211 --> 00:45:40,196
Of course I was in danger of
some contusions.
596
00:45:40,834 --> 00:45:43,892
But people are always
taking the bull by the horns.
597
00:45:44,489 --> 00:45:45,980
Yes sir!
I found my ...
598
00:45:47,080 --> 00:45:49,915
Give me a break, my
friend! And listen to this.
599
00:45:50,835 --> 00:45:53,148
Kathy and I are getting married.
600
00:45:53,258 --> 00:45:56,420
Right now. In the first
chance we have
601
00:45:56,531 --> 00:45:57,987
before the bull runs away!
602
00:46:00,094 --> 00:46:03,428
I liked hearing that. The decision
smarter than you took.
603
00:46:03,605 --> 00:46:10,272
Really? Well, I heard that, but
before the damned I swear by Esculpio ...
604
00:46:10,382 --> 00:46:13,373
I want to keep it a secret. This is how Kathy
whole before we got married ...
605
00:46:13,482 --> 00:46:17,824
I promise that I will use my
scalpel in their throats ...
606
00:46:18,354 --> 00:46:23,675
although I swear that my scalpel
seen blood for the last time.
607
00:46:24,610 --> 00:46:26,948
That's the big news.
of my life. Ended!
608
00:46:27,059 --> 00:46:30,868
I will abandon the scalpels,
retractors, spectacles ...
609
00:46:30,978 --> 00:46:34,108
and it's appetizing
food from below.
610
00:46:34,655 --> 00:46:35,800
Are you leaving the hospital?
611
00:46:35,910 --> 00:46:39,356
No, my dear friend! I'm leaving the medicine!
612
00:46:39,904 --> 00:46:41,867
Ended! End! Kaputt!
613
00:46:42,305 --> 00:46:44,419
I will start a new future for myself.
614
00:46:44,767 --> 00:46:47,155
Have a normal life and
decent with Kathy.
615
00:46:48,234 --> 00:46:51,443
I got a job that I did not
has nothing to do with medicine.
616
00:46:51,889 --> 00:46:54,922
In my house, you will not
not even get an aspirin.
617
00:46:55,470 --> 00:46:58,032
I have mine
own apartment.
618
00:46:58,685 --> 00:47:01,944
Three rooms!
Just for Kathy and me!
619
00:47:02,489 --> 00:47:05,101
And every time I hear the
siren of an ambulance at night ...
620
00:47:05,211 --> 00:47:08,693
I will hug a lot
heavily Kathy and laugh,
621
00:47:08,750 --> 00:47:12,471
laugh laugh laugh laugh
622
00:47:14,959 --> 00:47:16,031
Steve.
623
00:47:16,749 --> 00:47:19,269
Ou a. You do not know what?
is talking This is suicide.
624
00:47:19,798 --> 00:47:21,566
You can not leave it.
medicine. It's your life.
625
00:47:23,231 --> 00:47:24,324
Exactly.
626
00:47:26,315 --> 00:47:27,036
My life.
627
00:47:29,243 --> 00:47:32,525
Kathy and I can not
wait another twenty years to live.
628
00:47:34,738 --> 00:47:36,231
We do not have much time.
629
00:47:36,340 --> 00:47:38,061
Steve, you need to rest.
630
00:47:38,708 --> 00:47:41,599
Come to the room and wait for me.
I will go as quickly as possible.
631
00:47:44,391 --> 00:47:45,760
Keep an eye on him.
632
00:47:46,504 --> 00:47:47,601
Clear.
633
00:47:54,508 --> 00:47:55,530
Fred!
634
00:47:57,963 --> 00:48:00,351
Are you off to work?
Tomorrow midnight?
635
00:48:00,406 --> 00:48:01,667
- Yes.
- Me too.
636
00:48:01,790 --> 00:48:04,442
- Do not tell me.
- You have an appointment?
637
00:48:04,450 --> 00:48:07,111
An annoying appointment
which can not be canceled.
638
00:48:07,313 --> 00:48:10,558
With me, it's always like this,
always too late.
639
00:48:10,881 --> 00:48:13,541
- We'll leave it for next time.
- It's all right.
640
00:48:35,174 --> 00:48:38,124
Did anyone talk about the Foster affair?
Your girlfriend, nurse Sebastian?
641
00:48:38,236 --> 00:48:39,088
No.
642
00:48:39,123 --> 00:48:41,074
"But were not they?"
- Maybe, for that matter.
643
00:48:41,185 --> 00:48:42,782
Anything else?
644
00:48:43,611 --> 00:48:45,930
I'm not sure.
But I feel something strange.
645
00:48:46,442 --> 00:48:48,070
What brings you to this?
646
00:48:48,474 --> 00:48:52,637
A young man named Anderson.
All his life he wanted to be a doctor.
647
00:48:53,365 --> 00:48:56,001
But now he says that
will leave medicine
648
00:48:56,249 --> 00:48:59,230
- What brings you to that?
- He does not have any money, there's a ...
649
00:48:59,531 --> 00:49:02,939
bride and wants to get married.
But he has no conditions for that.
650
00:49:03,051 --> 00:49:04,201
What do you think of that?
651
00:49:04,503 --> 00:49:09,220
He is distressed, but he will not speak.
He's full of hate.
652
00:49:09,331 --> 00:49:12,409
- Did you get into a crisis all of a sudden?
- In the past few weeks.
653
00:49:12,521 --> 00:49:15,400
- Ever since Foster's death.
- Yeah. That's what it looks like.
654
00:49:15,512 --> 00:49:18,602
- The problem is only with the bride?
"At first I thought it was just that.
655
00:49:18,809 --> 00:49:23,170
But there is another reason.
The guy is desperate.
656
00:49:23,282 --> 00:49:26,568
You look like a scared rabbit.
Nobody leaves a job like this ...
657
00:49:26,740 --> 00:49:28,288
...except...
Except what?
658
00:49:29,750 --> 00:49:31,843
I do not know. I'm just figuring it out.
659
00:49:32,136 --> 00:49:33,878
- We should ask him.
- No.
660
00:49:34,056 --> 00:49:36,621
If you are confused,
will end up opening with me.
661
00:49:37,531 --> 00:49:39,648
But if you press it
Speaking, I'm finished.
662
00:49:39,760 --> 00:49:42,791
Okay, let's do as you are.
saying. But do not take your eyes off it.
663
00:49:42,962 --> 00:49:43,990
It's fine.
664
00:49:44,090 --> 00:49:47,709
Fred, you think Anderson
could have killed Foster?
665
00:49:51,262 --> 00:49:52,018
I do not know.
666
00:50:05,005 --> 00:50:06,845
- Is this your room?
- Yes.
667
00:50:07,563 --> 00:50:10,538
I'm Lieutenant Lally,
Detective of the 13th District.
668
00:50:10,650 --> 00:50:12,203
This is Detective Slaughter.
669
00:50:13,438 --> 00:50:16,337
If you are off until tomorrow,
Why are you back?
670
00:50:16,448 --> 00:50:17,648
I live here.
671
00:50:18,451 --> 00:50:21,552
I have nowhere to go,
So ... what is it?
672
00:50:21,905 --> 00:50:25,082
It's not much
Confident doctor
673
00:50:25,403 --> 00:50:27,684
- Gilbert, this is your name?
Yes. Fred Gilbert.
674
00:50:29,311 --> 00:50:31,403
You were the companion.
Anderson's room.
675
00:50:32,631 --> 00:50:33,659
Was?
676
00:50:34,269 --> 00:50:35,328
Anderson is dead.
677
00:50:54,226 --> 00:50:56,091
- When?
- "When"
678
00:50:57,327 --> 00:50:58,360
What do you mean, when?
679
00:50:59,093 --> 00:51:01,715
When what? When died?
680
00:51:03,152 --> 00:51:06,984
Do not you want to know how?
Or what happened?
681
00:51:09,020 --> 00:51:10,911
Why did you say "when"?
682
00:51:12,804 --> 00:51:15,250
"Where did you come, Doctor?"
- Los Angeles.
683
00:51:15,981 --> 00:51:17,998
Is not here today
a long time, no?
684
00:51:19,358 --> 00:51:21,400
Excuse me. I did not hear it.
685
00:51:21,512 --> 00:51:22,531
No, sir.
686
00:51:23,191 --> 00:51:24,880
Did you know Anderson well?
687
00:51:27,472 --> 00:51:29,993
Excuse me.
You have to speak louder.
688
00:51:30,153 --> 00:51:31,287
That's enough.
689
00:51:32,590 --> 00:51:33,926
What did you do tonight?
690
00:51:36,024 --> 00:51:36,831
Anything.
691
00:51:39,630 --> 00:51:41,268
You left here.
around midnight.
692
00:51:43,906 --> 00:51:47,688
And now it's 3:20.
And you did nothing?
693
00:51:49,782 --> 00:51:53,349
- I went to see a movie.
- At a movie theater on the Ria 42?
694
00:51:53,516 --> 00:51:54,856
- Yes.
- Alone?
695
00:51:55,044 --> 00:51:56,055
Yes.
696
00:51:57,132 --> 00:51:57,981
Clear.
697
00:51:58,016 --> 00:52:00,023
I do not know many
people in this city.
698
00:52:00,841 --> 00:52:02,634
- You still feel like a stranger.
- Yes.
699
00:52:02,746 --> 00:52:04,632
But you know where the
Street 2, No. ?
700
00:52:05,495 --> 00:52:08,695
- Yes.
"And the name of the movie?"
701
00:52:08,768 --> 00:52:09,998
Of course, I went to ...
702
00:52:10,659 --> 00:52:13,035
What is all this? I do not understand
Why are you asking me?
703
00:52:13,059 --> 00:52:15,124
I do not understand why
asked "when".
704
00:52:15,461 --> 00:52:18,365
I remember once they told me
that a friend had died.
705
00:52:18,607 --> 00:52:20,850
And you know what I asked?
706
00:52:21,531 --> 00:52:23,790
"What happened?"
707
00:52:24,355 --> 00:52:25,968
No "when" or "what".
708
00:52:27,044 --> 00:52:28,705
What movie did you see tonight?
709
00:52:28,817 --> 00:52:32,920
I'm confused. It's a terrible shock.
I do not know what you're asking.
710
00:52:33,032 --> 00:52:36,005
It's fine. Forget it
It does not matter.
711
00:52:36,956 --> 00:52:39,024
What movie did you see?
712
00:52:39,292 --> 00:52:40,222
You will not believe it, but ...
713
00:52:40,264 --> 00:52:44,899
He was tired, he fell asleep,
and does not remember the name of the movie.
714
00:52:46,542 --> 00:52:47,570
Clear.
715
00:52:48,962 --> 00:52:53,791
That always happens.
But he left the hospital tonight.
716
00:52:54,014 --> 00:52:55,217
Of course you will.
717
00:52:56,211 --> 00:52:59,136
Anderson's body was
found an hour ago.
718
00:53:00,514 --> 00:53:03,615
When you were sleeping
on 42nd Street in a movie theater.
719
00:53:05,575 --> 00:53:10,510
I know how inconvenient,,
but it will not last for long.
720
00:53:10,545 --> 00:53:11,781
What you mean?
721
00:53:11,930 --> 00:53:14,982
I'll have to take him to
the police station on 22nd Street.
722
00:53:15,017 --> 00:53:16,742
You're going to talk better.
723
00:53:17,320 --> 00:53:19,923
- Hey, Lieutenant ...
- You would not mind, would you?
724
00:53:25,524 --> 00:53:27,315
Interrogation on the
case Anderson.
725
00:54:07,476 --> 00:54:08,514
So what?
726
00:54:09,107 --> 00:54:11,656
- Keep waiting.
- For what?
727
00:54:12,054 --> 00:54:13,690
To tell me what
happened to Anders ...
728
00:54:14,729 --> 00:54:18,900
Excuse me. I wanted you to ask
which happened to Anderson.
729
00:54:19,184 --> 00:54:22,599
- Right. What happened? "Your body was
found on the river near 29th Street.
730
00:54:23,495 --> 00:54:26,144
According to the coroners,
he had died a few hours.
731
00:54:26,922 --> 00:54:27,956
Accident?
732
00:54:28,457 --> 00:54:31,908
Bruises on the head.
It could have been caused by falling into the river.
733
00:54:32,401 --> 00:54:36,774
In any case, he
drowned, according to the coroner!
734
00:54:37,666 --> 00:54:39,777
You said that you are in
New York to a few weeks.
735
00:54:40,523 --> 00:54:42,892
- I had come before.
- Los Angeles, right?
736
00:54:43,002 --> 00:54:44,009
Yes.
737
00:54:44,384 --> 00:54:47,528
If you try, you think you will
Remember the movie you slept in?
738
00:54:47,844 --> 00:54:49,237
I can say the movies.
739
00:54:50,451 --> 00:54:53,893
As has been said, Anderson
died between 12:30 and 01:00.
740
00:54:54,564 --> 00:54:56,553
You left the hospital.
shortly after midnight.
741
00:54:57,270 --> 00:54:59,420
- Yes.
"And went straight to the movies?"
742
00:54:59,530 --> 00:55:01,542
We talked to several doctors.
who heard Anderson say ...
743
00:55:01,587 --> 00:55:04,694
... that I would leave medicine.
- I was there, too.
744
00:55:04,782 --> 00:55:08,319
He was depressed.
Why did he decide to leave the medicine?
745
00:55:09,591 --> 00:55:12,608
- It's a long story.
- We have all night!
746
00:55:14,684 --> 00:55:17,131
He wanted to get married.
- With Kathleen Hall?
747
00:55:17,241 --> 00:55:22,064
- Yes. Does she even know?
"Yes, she'll be here in a moment."
748
00:55:23,433 --> 00:55:26,982
- You studied at USC, did not you?
- Yes.
749
00:55:27,625 --> 00:55:31,341
You asked a doctor to stay.
keeping an eye on Anderson until he returned.
750
00:55:32,050 --> 00:55:34,752
- Why?
I was worried about him.
751
00:55:34,896 --> 00:55:38,259
This is what I want to know.
Why were you worried?
752
00:55:39,195 --> 00:55:42,969
"Because of your state of mind."
"Did you think you could do something?"
753
00:55:43,994 --> 00:55:45,965
- I was just worried.
- Is that it?
754
00:55:46,671 --> 00:55:48,507
- Is that it? What you mean?
- How do you ...
755
00:55:48,721 --> 00:55:49,934
1948.
- What does that mean?
756
00:55:50,057 --> 00:55:52,977
- The year I finished school.
"I asked you the year, what did you leave it?"
757
00:55:53,023 --> 00:55:54,994
- You said ...
"Think too fast, okay?
758
00:55:55,104 --> 00:55:58,603
All right, Lieutenant, get to the point.
I begin to understand how intelligent.
759
00:55:58,604 --> 00:56:02,022
No, no, doctor. It does not
way to talk to the lieutenant.
760
00:56:02,132 --> 00:56:04,663
I'm tired! Ask the
Whatever you want and let me go to sleep.
761
00:56:04,773 --> 00:56:09,051
You're a very nervous young man.
I advise to consult a doctor.
762
00:56:11,474 --> 00:56:12,712
MS. Hall, Lieutenant.
763
00:56:12,967 --> 00:56:15,700
Sorry to bother you.
in these difficult times.
764
00:56:15,811 --> 00:56:18,952
This note has been left
on the door of Miss. Hall.
765
00:56:25,966 --> 00:56:27,056
Sorry ...
766
00:56:28,296 --> 00:56:30,928
Do you know why your
boyfriend committed suicide?
767
00:56:31,247 --> 00:56:32,345
No.
768
00:56:33,369 --> 00:56:34,319
Inspector!
769
00:56:34,354 --> 00:56:35,977
Found it for 20 minutes.
770
00:56:36,087 --> 00:56:38,523
Anderson.
Resident doctor. Suicide.
771
00:56:39,579 --> 00:56:40,916
- To Kathy?
- Yes.
772
00:56:41,026 --> 00:56:42,718
- Who is he?
- Dr. Gilbert.
773
00:56:42,828 --> 00:56:46,452
Anderson's partner.
Inspector Gordon.
774
00:56:46,562 --> 00:56:49,310
It will be that the deceased gave any
Hint could you do that?
775
00:56:49,420 --> 00:56:51,361
Just what you told the
Lieutenant Lally.
776
00:56:53,525 --> 00:56:55,948
All right, Lally. You can take it
Home to Miss. Hall.
777
00:56:56,352 --> 00:56:58,350
I want to talk to you
with Dr. Gilbert.
778
00:56:58,837 --> 00:57:00,979
Can I take you to
Home, Lieutenant?
779
00:57:01,156 --> 00:57:03,966
Clear. She goes
Wait for you to leave.
780
00:57:04,761 --> 00:57:06,085
Miss Hall ...
781
00:57:12,320 --> 00:57:15,364
I came as soon as I could. It will be
Lally did not like your face.
782
00:57:15,474 --> 00:57:17,135
He was willing to do
something against you.
783
00:57:17,245 --> 00:57:18,688
And I was almost succeeding.
784
00:57:19,533 --> 00:57:21,801
Now I know what to stay
on the other side of the table.
785
00:57:21,912 --> 00:57:24,752
It looks like you were right.
The problem is not just the girl.
786
00:57:24,863 --> 00:57:28,922
Listen to my verse. Foster and Anderson
were involved in something.
787
00:57:29,492 --> 00:57:31,201
Foster was threatened
to speak what he knew.
788
00:57:31,311 --> 00:57:33,997
And what he got was a bullet.
Anderson sank under the pressure.
789
00:57:34,108 --> 00:57:37,975
"What was involved, Fred?"
- I do not know. something we do not know yet.
790
00:57:38,409 --> 00:57:40,852
Do you think it was some
problem with money?
791
00:57:40,962 --> 00:57:42,934
The only one that benefits Pop.
792
00:57:43,044 --> 00:57:44,999
How does he benefit?
793
00:57:47,035 --> 00:57:49,323
You are always betting on
horses and involves the boys ...
794
00:57:49,433 --> 00:57:53,206
they are always betting
and do not pay to get lost.
795
00:57:54,356 --> 00:57:56,531
- There's no point.
"Did he try to do the same to you?"
796
00:57:56,641 --> 00:58:00,426
Yes, he tried.
797
00:58:07,442 --> 00:58:08,495
You know...
798
00:58:10,081 --> 00:58:12,069
I think I'll be hungry
for a dollar.
799
00:58:12,923 --> 00:58:14,938
I'll let him pay and let's go
see what his game is.
800
00:58:32,815 --> 00:58:34,090
I can not
believe it, Fred.
801
00:58:36,017 --> 00:58:37,453
I can not believe it.
802
00:58:38,288 --> 00:58:40,713
If we could understand
their reasons.
803
00:58:42,754 --> 00:58:46,081
A few hours ago, he
I said I was going to marry you.
804
00:58:48,868 --> 00:58:50,515
Did you know that he
leave the medicine
805
00:58:51,003 --> 00:58:55,822
It's impossible Medicine was the
his life was everything to him.
806
00:58:55,932 --> 00:58:57,014
Yes I know.
807
00:58:58,751 --> 00:59:02,793
He was worried about something else.
who was not the hospital, personal issues?
808
00:59:03,788 --> 00:59:04,941
I do not know.
809
00:59:07,570 --> 00:59:10,773
He did not give her any
which disturbed him?
810
00:59:10,884 --> 00:59:12,414
Something that could not solve?
811
00:59:14,355 --> 00:59:19,828
You never told me anything.
Nothing of much importance.
812
00:59:20,978 --> 00:59:22,616
He should have told someone.
813
00:59:23,548 --> 00:59:26,409
There's someone in the hospital.
that he trusted?
814
00:59:26,519 --> 00:59:30,638
No. You know what he was like.
You've never been friendly to anyone.
815
00:59:32,668 --> 00:59:35,343
There was only one person with
who he spent some time.
816
00:59:37,115 --> 00:59:38,119
Who?
817
00:59:39,572 --> 00:59:40,625
Bill Foster.
818
00:59:49,949 --> 00:59:53,400
Guys, they wanna hear it.
My guess of the day.
819
00:59:53,510 --> 00:59:56,696
"Rollo" in the third, with
"pinlico". Any bets?
820
00:59:57,197 --> 01:00:01,426
- Bet $ 12 for me.
Dr. Gilbert, twelve dollars.
821
01:00:05,986 --> 01:00:08,194
It's only $ 12.
You already know.
822
01:00:24,225 --> 01:00:27,521
- I'm not lucky, Pop.
- Do not worry.
823
01:00:27,631 --> 01:00:30,107
Here I have a bet
which can not fail.
824
01:00:30,218 --> 01:00:33,977
This time, let's take a spike:
"Barrelhead" with "Jamaica".
825
01:00:35,159 --> 01:00:36,589
I'll try again.
826
01:00:49,573 --> 01:00:51,346
Is not it cute
827
01:00:51,456 --> 01:00:52,932
Not smart?
828
01:00:53,042 --> 01:00:57,364
Look. fantastic.
Really fantastic.
829
01:00:57,474 --> 01:01:00,697
Yes, but I bought it for a girl.
a lot of mechanical toys.
830
01:01:00,807 --> 01:01:02,842
Do not you have any animals?
831
01:01:03,464 --> 01:01:06,046
- I have one here.
- Is not it wonderful?
832
01:01:06,083 --> 01:01:09,336
Of course
So it seems to be real.
833
01:01:09,978 --> 01:01:12,817
"Do not you think, Dr. Gilbert?"
- Yes, you're right.
834
01:01:12,927 --> 01:01:14,103
It's all right.
I'll take it, Mr. Day.
835
01:01:14,213 --> 01:01:17,116
I'm sure that
your niece will love it.
836
01:01:17,614 --> 01:01:21,847
It's $ 5.95, including taxes.
837
01:01:31,595 --> 01:01:33,786
- Thank you, Mr. Day.
"Thank you, Miss Sebastian."
838
01:01:50,267 --> 01:01:51,412
Look, Herbie!
839
01:01:55,362 --> 01:01:56,459
The giraffe!
840
01:02:07,882 --> 01:02:09,649
Your niece loved the giraffe.
841
01:02:09,760 --> 01:02:11,318
It was much better today.
842
01:02:11,741 --> 01:02:12,862
- I'll see you at dinner.
- It's all right.
843
01:02:27,415 --> 01:02:28,489
Hey, Doc!
844
01:02:29,009 --> 01:02:31,026
- I need to talk to you!
- Feeling bad?
845
01:02:31,136 --> 01:02:34,761
Yes, I feel sick, but
no remedy will help me.
846
01:02:34,871 --> 01:02:35,782
What happened?
847
01:02:35,858 --> 01:02:38,796
Can you go to my room?
I can not talk here.
848
01:02:40,314 --> 01:02:41,413
Let's go.
849
01:02:49,933 --> 01:02:53,070
- Doctor, I have problems.
- What kind of problems?
850
01:02:53,180 --> 01:02:55,883
Big problems.
Money problems.
851
01:02:55,993 --> 01:02:59,645
You know I've never pressed you,
But I need the money now.
852
01:03:00,790 --> 01:03:01,813
How much?
853
01:03:03,727 --> 01:03:07,934
The $ 143 you owe me.
143.
854
01:03:08,044 --> 01:03:11,221
- Yeah, but how much do you need?
- All! Right now!
855
01:03:11,770 --> 01:03:13,488
Three times my salary!
856
01:03:13,598 --> 01:03:16,625
But it's what I need.
I need!
857
01:03:18,670 --> 01:03:19,418
serious, no ?
858
01:03:20,139 --> 01:03:22,728
Worse! I can lose my neck!
859
01:03:24,223 --> 01:03:25,090
What happened?
860
01:03:26,031 --> 01:03:29,790
For ten days I did not
I got nothing. No one penny.
861
01:03:30,213 --> 01:03:32,020
I lost more than
that I could lose.
862
01:03:32,155 --> 01:03:34,547
And the bookmaker
He does not want to wait any longer.
863
01:03:35,032 --> 01:03:36,899
You can not panic.
864
01:03:37,397 --> 01:03:39,413
Say to wait.
They can not do anything.
865
01:03:39,524 --> 01:03:41,122
How can they not do anything?
866
01:03:42,093 --> 01:03:45,081
They can send their
"Guys" to deal with me.
867
01:03:45,191 --> 01:03:48,407
May I appear
dead in any alley.
868
01:03:49,404 --> 01:03:51,147
- Have you ever been threatened?
- Threatened?
869
01:03:51,258 --> 01:03:54,708
Can I finish with a
simple skull fracture!
870
01:03:55,430 --> 01:03:58,965
- Why do not you call the police?
- Police ... I can not say ...
871
01:03:59,534 --> 01:04:06,023
could not provide armed escort,
day and night, to the distinguished Pop Ware?
872
01:04:06,134 --> 01:04:10,247
What if they both know I'm a broker?
Where would I end?
873
01:04:11,168 --> 01:04:14,380
Your killers are out there already,
ready to dispatch.
874
01:04:16,717 --> 01:04:19,057
You asked the other boys
of the money they owe?
875
01:04:19,929 --> 01:04:22,120
Anything.
No one has a penny.
876
01:04:23,345 --> 01:04:27,830
This broker ... He just wants to scare you,
Pop. I would not dare do anything.
877
01:04:28,189 --> 01:04:31,625
No? What do you think
happened to Foster?
878
01:04:31,967 --> 01:04:32,863
What about Anderson?
879
01:04:39,958 --> 01:04:41,826
You say that he
killed Foster?
880
01:04:42,824 --> 01:04:44,143
And you took Anderson to suicide?
881
01:04:44,254 --> 01:04:47,455
I only know that both
bet on him.
882
01:04:52,160 --> 01:04:53,232
It's fine.
883
01:04:55,048 --> 01:04:58,085
I'll try to raise the money.
I do not know if I can, but I'll try.
884
01:04:59,894 --> 01:05:01,587
Wait for me.
I'll make some contacts.
885
01:05:02,110 --> 01:05:05,396
I'm not going to leave here.
Until you come back.
886
01:05:06,457 --> 01:05:09,869
I left him in the s t o.
He is terrified, terrified.
887
01:05:11,055 --> 01:05:13,146
Tell the boss to investigate
the bettors in the area.
888
01:05:13,256 --> 01:05:15,162
- Right now.
"I'll go back to the old man."
889
01:05:19,148 --> 01:05:19,944
So what?
890
01:05:24,020 --> 01:05:25,469
Not one dollar, Pop.
891
01:05:27,334 --> 01:05:29,873
You know what this
Does it mean to me, Freddie?
892
01:05:30,745 --> 01:05:33,682
I tried ... what can I do?
893
01:05:34,547 --> 01:05:37,609
All right, Doc. You tried.
894
01:05:37,720 --> 01:05:41,369
I know you tried.
It's not your fault.
895
01:05:43,600 --> 01:05:47,634
Pop, we can still work this out.
Let me talk to the broker.
896
01:05:48,513 --> 01:05:50,450
I'll sign a note
promise to you.
897
01:05:50,537 --> 01:05:52,604
Just let me talk to him.
Maybe I can convince him.
898
01:05:52,714 --> 01:05:56,736
Very kindness on your part,
Freddie, goodness.
899
01:05:58,156 --> 01:06:00,175
But you will not get anything.
900
01:06:00,478 --> 01:06:01,940
The promissory note ...
901
01:06:02,121 --> 01:06:04,337
they just want cash!
902
01:06:05,706 --> 01:06:09,466
And truth be told,
I do not know who the boss is.
903
01:06:10,129 --> 01:06:15,830
Deal with a young man who orders
that I transfer money, or else ...
904
01:06:16,494 --> 01:06:19,357
- Let me talk to him, you can ...
- Wait.
905
01:06:20,029 --> 01:06:22,601
Yes Yes...
906
01:06:24,734 --> 01:06:26,355
There's an exit.
907
01:06:26,701 --> 01:06:28,847
There is a way that
You can help me, Freddie.
908
01:06:29,763 --> 01:06:30,811
As?
909
01:06:31,008 --> 01:06:32,602
Yes, one out.
910
01:06:33,548 --> 01:06:35,166
And you can do it, Freddie.
911
01:06:35,560 --> 01:06:36,954
Can you do that?
912
01:06:38,423 --> 01:06:40,343
Some white substance.
913
01:06:41,021 --> 01:06:46,409
Yes. Can you cleanse me?
with a bit of white material.
914
01:06:46,905 --> 01:06:49,095
White matter?
- Pills.
915
01:06:50,200 --> 01:06:54,247
A handful of small tablets
can be worth a lot of money.
916
01:06:54,579 --> 01:06:57,141
Only a handful of
morphine tablets.
917
01:06:59,335 --> 01:07:01,027
What does Freddie tell me?
918
01:07:10,383 --> 01:07:11,478
What do you say?
919
01:07:31,895 --> 01:07:35,237
I had to warn him right away.
There is no bettor. Drug trafficking.
920
01:07:35,497 --> 01:07:37,020
As soon as he
blackmailed the others.
921
01:07:37,459 --> 01:07:39,300
Foster did not want to cooperate and
That's why they killed him.
922
01:07:39,688 --> 01:07:42,226
Anderson wanted to leave medicine
to get rid of it all.
923
01:07:42,336 --> 01:07:44,698
- I think it's all right.
"Will you arrest him immediately?"
924
01:07:44,845 --> 01:07:47,665
No. Let's find
the rest of the pack.
925
01:07:48,034 --> 01:07:50,721
We need to arrive
to the head, the boss.
926
01:07:51,193 --> 01:07:53,359
Follow the game. Give the drug.
927
01:07:53,406 --> 01:07:55,093
How can you get the drug?
928
01:07:55,234 --> 01:07:58,101
I just prescribe, give
for the nurse and she ...
929
01:08:03,742 --> 01:08:05,110
she administers it ...
930
01:08:09,365 --> 01:08:10,437
Engle!
931
01:08:12,302 --> 01:08:13,346
Muscle spasms!
932
01:08:23,059 --> 01:08:28,342
That is, go to work with the nurse.
The Administration will take measures ...
933
01:08:28,754 --> 01:08:30,310
- What happened?
- Anything.
934
01:08:30,331 --> 01:08:33,422
Well, pay attention when
I speak. Are you deaf or old?
935
01:08:33,796 --> 01:08:35,228
Yes, I think I am.
936
01:08:36,623 --> 01:08:38,514
She also blackmailed
Foster and Anderson.
937
01:08:42,544 --> 01:08:44,210
I thought you were honest with me.
938
01:08:46,628 --> 01:08:49,590
Be clear, you think you're stuck.
in that. You may be wrong.
939
01:08:49,913 --> 01:08:51,878
- Will continue?
- Yes, I do.
940
01:08:52,251 --> 01:08:54,988
- I'm worried about you ...
- I am fine.
941
01:08:55,453 --> 01:08:58,439
I'll tell the boss to
trafficking in drugs.
942
01:08:58,861 --> 01:09:01,176
You follow the same path.
of the other boys.
943
01:09:01,277 --> 01:09:03,823
Let me blackmail you.
This will save time with the drug.
944
01:09:04,258 --> 01:09:05,281
That's right.
945
01:09:32,283 --> 01:09:33,503
Is there a problem, Fred?
946
01:09:35,944 --> 01:09:38,558
Pop's in trouble.
- What?
947
01:09:39,081 --> 01:09:40,700
I do not want to talk about it.
948
01:09:41,612 --> 01:09:43,256
Fred, please. Serious
949
01:09:44,449 --> 01:09:46,227
A bookmaker
threatened to kill him.
950
01:09:46,391 --> 01:09:48,347
- No!
- I feel guilty.
951
01:09:50,013 --> 01:09:52,503
It should be a lot of money, but not
can afford. He's terrified.
952
01:09:52,577 --> 01:09:53,469
Fred!
953
01:09:54,471 --> 01:09:56,164
That's why I think he
killed Foster and Anderson.
954
01:09:56,274 --> 01:09:57,626
I can not believe it!
955
01:09:59,203 --> 01:10:01,121
Why does not he go to the police?
956
01:10:01,545 --> 01:10:03,761
Afraid. Say you will
kill it anyway.
957
01:10:06,075 --> 01:10:07,121
How much do you need?
958
01:10:07,572 --> 01:10:09,038
More than I can handle.
959
01:10:11,319 --> 01:10:15,379
Do you want to know what they want?
Get white pills.
960
01:10:16,101 --> 01:10:17,520
- White pills?
- Narcotics.
961
01:10:19,006 --> 01:10:21,582
- I do not understand.
- To get rid of the gambler.
962
01:10:28,185 --> 01:10:29,903
So let's go
have to do this.
963
01:10:32,643 --> 01:10:35,069
Are you crazy?
Have you lost your mind?
964
01:10:35,398 --> 01:10:38,536
You do not know this city.
like her Of course I'll kill him.
965
01:10:38,600 --> 01:10:41,076
With police or no police.
He is doomed to death.
966
01:10:43,098 --> 01:10:46,202
You can stay out, Fred,
But I'll do what I can.
967
01:10:46,550 --> 01:10:50,261
Ann, you're not going to help.
You can not do this.
968
01:10:50,371 --> 01:10:53,464
We can! We can,
if we're together.
969
01:10:54,725 --> 01:10:56,866
It's very simple.
So simple as to be ridiculous.
970
01:11:00,228 --> 01:11:01,251
As?
971
01:11:01,539 --> 01:11:05,199
In the planting, you decide which patients
need narcotics at night.
972
01:11:06,221 --> 01:11:10,380
But the statement ends in the hands of
nurse in charge of narcotics.
973
01:11:10,828 --> 01:11:14,539
The pharmacy delivers to me, right?
I am responsible for administering them.
974
01:11:14,649 --> 01:11:16,449
And I note the doses in the
of patients.
975
01:11:18,341 --> 01:11:22,148
In the morning the patients will
tell the doctors that the dose was not given.
976
01:11:22,303 --> 01:11:25,102
Patients will have the medication!
Like phenobarbital!
977
01:11:25,729 --> 01:11:27,904
In the morning, it will be
It is impossible to see the difference.
978
01:11:30,237 --> 01:11:31,782
We are going to give phenobarbital.
979
01:11:31,968 --> 01:11:34,821
Do not you see?
Phenobarbital is not controlled.
980
01:11:36,140 --> 01:11:39,826
Honey, you gotta do it.
Only once. It will be easy.
981
01:11:40,034 --> 01:11:42,033
Just make the recipe.
982
01:11:42,220 --> 01:11:45,011
I will not notice any lack of drugs.
Everything will be in order.
983
01:11:46,058 --> 01:11:48,010
I do not know. I have to think.
984
01:11:49,022 --> 01:11:50,541
I need time to think.
985
01:12:41,251 --> 01:12:46,588
Five grams of morphine
to ease the pain. i>
986
01:13:17,239 --> 01:13:19,628
- Who?
- It's me, Pop.
987
01:13:23,447 --> 01:13:24,519
In between.
988
01:13:30,331 --> 01:13:32,472
I came to thank you, Fred.
989
01:13:33,343 --> 01:13:34,934
You saved my life.
990
01:13:34,978 --> 01:13:36,262
Forget it
991
01:13:36,297 --> 01:13:38,170
I gave the drug to the punter.
992
01:13:40,111 --> 01:13:42,450
And so it saved my life.
993
01:13:42,922 --> 01:13:43,970
Forget it
994
01:13:46,108 --> 01:13:47,254
Yes ... forget it ...
995
01:13:48,347 --> 01:13:51,832
- It's not easy.
- What you mean?
996
01:13:52,577 --> 01:13:54,791
I need more!
997
01:13:58,175 --> 01:14:02,781
I do not blame you for being
upset. I'm also being ...
998
01:14:02,892 --> 01:14:07,962
when he said, "Pop, I like the
quality of this merchandise. "
999
01:14:08,485 --> 01:14:12,891
"I can make five from
one and sell them at a good price. "
1000
01:14:13,627 --> 01:14:17,709
Saw? He wants more of it.
1001
01:14:18,106 --> 01:14:19,154
Out of here!.
1002
01:14:21,757 --> 01:14:25,638
I'm really sorry
all the problems.
1003
01:14:26,550 --> 01:14:31,004
I've gotten into it, but I like
you as my own son.
1004
01:14:33,375 --> 01:14:38,252
Think again. I know
that you will do the right thing ...
1005
01:14:38,363 --> 01:14:42,523
For me, for you and
for Miss Sebastian.
1006
01:14:43,123 --> 01:14:46,233
She would be very
unhappy in jail.
1007
01:15:03,351 --> 01:15:05,604
We are sinking
in this increasingly.
1008
01:15:05,718 --> 01:15:08,343
There must be some exit.
We need to think.
1009
01:15:08,456 --> 01:15:10,775
- Plan some form of ...
- Plan what? What can we do?
1010
01:15:10,889 --> 01:15:15,250
If we go in police ...
We do not have a choice.
1011
01:15:15,362 --> 01:15:18,577
We have to think of a solution.
We need time.
1012
01:15:21,210 --> 01:15:22,735
How are we going to save time?
1013
01:15:23,616 --> 01:15:28,020
There is only one way:
continue collaborating with Pop.
1014
01:16:09,446 --> 01:16:11,684
You're not giving me enough!
1015
01:16:12,357 --> 01:16:15,043
It's risky. We have to wait.
Will receive new patients.
1016
01:16:15,254 --> 01:16:18,938
You have to get more.
You have to finish what you promised.
1017
01:16:19,048 --> 01:16:21,646
- You will have $ 10 per pill.
- I do not want it.
1018
01:16:21,711 --> 01:16:24,943
You will earn between $ 60 and $ 70
only in one week!
1019
01:16:25,193 --> 01:16:26,749
Here you win in one more!
1020
01:16:26,860 --> 01:16:31,218
You can open your
and leave the hospital ...
1021
01:16:31,541 --> 01:16:34,700
And then let's do
good business together.
1022
01:16:34,810 --> 01:16:37,254
No stealing
some tablets.
1023
01:16:37,364 --> 01:16:39,517
Let's do honest business.
1024
01:16:40,029 --> 01:16:44,044
All ready. The guy is not delivering
the drug, did not even leave the hospital.
1025
01:16:44,405 --> 01:16:47,544
"And the girl?"
- He gives the drug and she delivers.
1026
01:16:48,731 --> 01:16:51,890
- Like in the toy store.
- Yes, in broad daylight.
1027
01:16:52,205 --> 01:16:54,246
You should go to the
29th Street, near the river.
1028
01:16:54,418 --> 01:16:56,560
- What time?
- 6:20, at the circus.
1029
01:16:56,700 --> 01:16:58,053
According. I'll be there.
1030
01:17:31,229 --> 01:17:32,479
- I'll stop.
- What?
1031
01:17:32,618 --> 01:17:33,998
- Ended! I can not continue!
- No!
1032
01:17:34,238 --> 01:17:36,497
I'll tell Pop! And if you continue
Pressing me, I'll go to the police!
1033
01:17:36,670 --> 01:17:38,599
"Fred, dear, listen to me.
- I can not take it anymore!
1034
01:17:42,149 --> 01:17:45,531
You know you can not leave now.
Foster could not.
1035
01:17:45,641 --> 01:17:48,044
He thought he could do it.
And so is Anderson.
1036
01:17:48,154 --> 01:17:52,263
You see how wrong they were.
You do not want to stop, my friend.
1037
01:17:52,611 --> 01:17:53,829
only anger.
1038
01:17:53,883 --> 01:17:57,387
All you need is some
sedatives to calm your nerves.
1039
01:17:57,497 --> 01:18:01,243
You are a great doctor,
great words and great books.
1040
01:18:01,353 --> 01:18:03,308
Something may be prescribed for you,
something that will make you relax ...
1041
01:18:03,418 --> 01:18:09,123
Look how foolish you are.
White pills, for example.
1042
01:18:09,303 --> 01:18:13,285
No, no ... it's over! Finished!
1043
01:18:14,117 --> 01:18:15,243
I'll call the police.
1044
01:22:03,666 --> 01:22:05,212
We came down the fire escape.
1045
01:22:05,446 --> 01:22:09,033
I can not even get there.
near the river. It was very fast.
1046
01:22:10,290 --> 01:22:12,392
He himself was the "great chief."
1047
01:22:12,947 --> 01:22:14,953
We have Sebastian in the
nurses' accommodation.
1048
01:22:15,621 --> 01:22:18,056
She knows who
you Stop it.
1049
01:22:57,280 --> 01:23:00,215
- I did not know ...
"Who am I really?"
1050
01:23:00,335 --> 01:23:02,611
- No. What you did with Pop.
- That does not matter.
1051
01:23:02,731 --> 01:23:07,051
"Trust me, Fred.
When did you arrive?
1052
01:23:07,162 --> 01:23:08,683
You killed Foster and Anderson.
1053
01:23:09,007 --> 01:23:10,792
"I would be next."
- No, Fred, no, no.
1054
01:23:10,944 --> 01:23:13,918
You and Pop ... used the store.
of toys to leave the drug l .
1055
01:23:14,141 --> 01:23:16,408
One day I was with you,
forgot your purse and came back.
1056
01:23:17,117 --> 01:23:18,971
"That's how I handled the drug."
- It's not true. Never...
1057
01:23:19,091 --> 01:23:20,151
Shut up!
1058
01:23:20,372 --> 01:23:23,749
The store has been closed, the owner
was arrested and told what he knew.
1059
01:23:32,563 --> 01:23:34,383
All right, Fred. It was so
that worked.
1060
01:23:35,829 --> 01:23:37,187
I could not help it.
1061
01:23:37,541 --> 01:23:39,592
- Why?
- I needed money.
1062
01:23:41,263 --> 01:23:43,064
Foster and Anderson.
Was it for money?
1063
01:23:43,184 --> 01:23:46,017
It was not for me.
It was for my niece.
1064
01:23:46,895 --> 01:23:48,875
To pay for the treatment and
her walk again.
1065
01:23:50,507 --> 01:23:54,211
I started and could not leave ...
so I had to continue.
1066
01:23:57,394 --> 01:23:58,480
Let's go.
1067
01:23:59,461 --> 01:24:00,938
Fred, you can not! Can not!
1068
01:24:01,998 --> 01:24:04,033
Besides what happened
or what I did
1069
01:24:05,961 --> 01:24:10,143
Tell me! Tell me you do not mind!
You've never felt anything for me!
1070
01:24:10,263 --> 01:24:11,482
Not even for a moment?
1071
01:24:13,127 --> 01:24:14,883
Dear! Dear!
1072
01:24:23,950 --> 01:24:25,036
Excuse me.
1073
01:24:28,341 --> 01:24:29,150
You're stuck.
1074
01:24:47,605 --> 01:24:49,668
- Come on, Rowan.
- No, I'll see you.
1075
01:25:14,544 --> 01:25:17,705
Translation of subtitles: Duran
October 2016
1076
01:25:17,705 --> 01:25:21,375
Base Subtitles:
Alberto Rubio - 2
86050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.