All language subtitles for The sleeping City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,879 --> 00:00:20,997 When night falls (1950) 2 00:01:04,326 --> 00:01:07,358 Hello everyone. My name Richard Conte. 3 00:01:09,274 --> 00:01:12,793 In the movie you are about to see, I play Dr. Gilbert ... 4 00:01:13,455 --> 00:01:14,989 a resident doctor of Bellevue Hospital. 5 00:01:15,894 --> 00:01:19,351 With the permission of the authorities of Bellevue Hospital itself ... 6 00:01:19,839 --> 00:01:21,581 located in the center of the New York City, 7 00:01:22,278 --> 00:01:27,470 we were able to film this movie, whose history totally fiction, 8 00:01:28,023 --> 00:01:31,372 Neither happened in this hospital nor in New York City. 9 00:01:32,975 --> 00:01:35,867 During our stay here in Bellevue, running this movie ... 10 00:01:36,599 --> 00:01:38,098 we saw the Bellevue Hospital in operation ... 11 00:01:38,209 --> 00:01:41,491 With its wards, consultants and analysis laboratories. 12 00:01:42,537 --> 00:01:46,927 We saw the opportunities they have in this great center of learning ... 13 00:01:47,783 --> 00:01:50,048 students of all ages races, religions and colors ... 14 00:01:50,746 --> 00:01:52,976 that start in the medical profession. 15 00:01:54,244 --> 00:01:58,041 In this same place, we will build in the next ten years ... 16 00:01:58,564 --> 00:02:01,839 the new Bellevue buildings, whose construction has already begun. 17 00:02:02,733 --> 00:02:07,392 Will be the largest medical center in world in research and learning. 18 00:02:07,868 --> 00:02:11,771 A greeting to the old and new Bellevue, on behalf of the entire team, 19 00:02:12,784 --> 00:02:15,265 and their magnificent professionals ... 20 00:02:15,907 --> 00:02:18,416 whose dedication recognized worldwide. 21 00:02:19,067 --> 00:02:23,583 Each of the 1,300 and 1,100 nurses. 22 00:03:02,456 --> 00:03:04,679 - How are you, Doctor? - Just breathe. 23 00:03:30,285 --> 00:03:31,751 Get him ready for surgery. 24 00:03:33,809 --> 00:03:35,962 Emergency. It retains acute urination. All the details are here. 25 00:03:37,191 --> 00:03:38,230 Urology. 26 00:03:39,021 --> 00:03:42,379 Dr. Grinnell? An ambulance arrived with a case from Dr. Foster. 27 00:03:43,299 --> 00:03:46,588 Male, 60 years old. Hold urine for 30 hours. 28 00:03:46,692 --> 00:03:49,551 It is already rising. Yes sir. I'll call. 29 00:03:49,586 --> 00:03:52,304 Oh, Dr. Foster! MS. Sebastian wants ... 30 00:03:52,920 --> 00:03:53,629 Anesthetist? 31 00:03:53,734 --> 00:03:56,349 Room B-6. Emergency. 32 00:03:56,765 --> 00:04:00,193 - Dr. Grinnell, psychic pentothal. "And what about Ms. Sebastian? 33 00:04:00,298 --> 00:04:03,220 She likes to see you when she arrives. She's in Traumatology. 34 00:04:04,756 --> 00:04:07,263 Della? Take patient to room B-6. 35 00:04:07,368 --> 00:04:08,992 Dr. Grinnell is already going. 36 00:04:09,153 --> 00:04:12,311 Tell Ms. Sebastian, I'm going to see you. later. I'm going to smoke. 37 00:04:12,340 --> 00:04:14,885 If an emergency arises, Send a driver to pick me up. 38 00:05:49,787 --> 00:05:51,087 Inspector. - Speak. 39 00:05:51,198 --> 00:05:54,713 Dr Foster, a doctor, died with a bullet in the head. 40 00:05:55,305 --> 00:05:57,184 Anything? - No. There are still no stops. 41 00:05:57,338 --> 00:05:59,356 - Who came from Homicide? Barrow and Travers. 42 00:05:59,466 --> 00:06:02,333 They are there, with the chief physician. 43 00:06:02,444 --> 00:06:04,508 "Who made the call?" Wardly. 44 00:06:04,620 --> 00:06:06,158 - Any statement? - Not yet. 45 00:06:06,268 --> 00:06:08,484 What did you do until now? Flirt with the nurses? 46 00:06:09,978 --> 00:06:11,027 Hello, Inspector. 47 00:06:11,138 --> 00:06:12,903 - Are you finished, Doctor? - Almost. 48 00:06:13,014 --> 00:06:15,554 "Can you tell me something?" - Clear. He's dead. 49 00:06:16,454 --> 00:06:18,230 - Can I touch him? - All yours. 50 00:06:21,229 --> 00:06:23,028 Call the expert ballistics. 51 00:06:24,029 --> 00:06:26,254 I'm Detective Travers, Homicide. 52 00:06:26,366 --> 00:06:30,471 "Are you going to take care of the case?" - As far as we can go. 53 00:06:30,582 --> 00:06:33,738 My partner is in the hospital. with the chief physician. 54 00:06:33,926 --> 00:06:36,271 "Did you find any leads?" - Anything. 55 00:06:36,397 --> 00:06:38,696 It will be difficult to solve this case. 56 00:06:38,808 --> 00:06:40,697 Not yet, Inspector. 57 00:06:40,808 --> 00:06:43,490 "Have you checked the wound?" - Yeah, caliber 38. 58 00:06:43,801 --> 00:06:45,039 Let's get going. 59 00:06:50,168 --> 00:06:51,591 There was a call. 60 00:06:52,389 --> 00:06:53,887 He went out in an ambulance. 61 00:06:54,910 --> 00:06:57,930 - And we found the body! "And you called Dr. Sharpley?" 62 00:06:58,305 --> 00:06:59,977 Yes. But me and the Dr. Dutra examined him. 63 00:07:01,366 --> 00:07:04,136 - No need. - Who's Dr. Dutra? 64 00:07:04,685 --> 00:07:06,008 Was the companion of Foster's room. 65 00:07:06,358 --> 00:07:08,604 "Where are you now?" - Had to go back to Obstetrics. 66 00:07:09,218 --> 00:07:12,363 I could call you to get to join us in the room? 67 00:07:13,436 --> 00:07:15,256 I mean, Foster said something ... 68 00:07:15,367 --> 00:07:18,776 No sir. Anything. Absolutely nothing. 69 00:07:19,724 --> 00:07:23,618 Simply, when he arrived, he seemed so tired ... 70 00:07:23,728 --> 00:07:27,894 - Worried? - No. Just tired, I guess. 71 00:07:28,817 --> 00:07:33,484 So he left. I said that Ms. Sebastian wanted to see him. 72 00:07:34,118 --> 00:07:36,963 But he said that I wanted to go outside and smoke. 73 00:07:38,736 --> 00:07:40,233 - That was ... - Thank you. 74 00:07:40,557 --> 00:07:41,905 You can go, Miss. Wardly. 75 00:07:43,395 --> 00:07:46,540 Inspector, I said the same things for the homicide cops. 76 00:07:46,650 --> 00:07:49,210 I do not know what else we can tell about Foster. 77 00:07:49,320 --> 00:07:52,879 He was a very bright young man. I liked everyone. 78 00:07:52,989 --> 00:07:55,601 - I ... I can not imagine - Who's Missing? Sebastian? 79 00:07:55,711 --> 00:07:58,725 Sebastian? Ann Sebastian? a Traumatology nurse. 80 00:07:58,835 --> 00:08:00,371 "Is he in the hospital now?" - Yes. 81 00:08:00,482 --> 00:08:02,967 Call her. Tell him to Foster's room. 82 00:08:04,645 --> 00:08:08,132 Clear. He was tense, like all of us, with the future. 83 00:08:08,622 --> 00:08:11,960 We do not want to be doctors residents. 84 00:08:12,070 --> 00:08:15,755 It is an uncomfortable situation, but not bad. 85 00:08:16,304 --> 00:08:19,517 But in recent months, Foster looked ... I do not know ... 86 00:08:19,956 --> 00:08:22,298 He was worried, angry, bitter, nervous as a cat. 87 00:08:22,722 --> 00:08:25,014 I could not even talk to him. 88 00:08:25,124 --> 00:08:27,894 - You tried to talk? - Of course! But it was impossible. 89 00:08:28,004 --> 00:08:31,506 - Why did not you give him a hand? - I do not know. I never thought that. 90 00:08:31,856 --> 00:08:34,048 What do you suggest in giving a hand? What kind of question is that? 91 00:08:34,159 --> 00:08:36,764 I lived with him, I liked him, he was worried. 92 00:08:36,875 --> 00:08:40,378 - How long have you known him? - We lived together for almost a year. 93 00:08:40,488 --> 00:08:42,968 - Did they work in the same pavilion? - Yes, we work. 94 00:08:43,415 --> 00:08:47,252 - Psychiatry? - Yes of course! For three months. 95 00:08:47,625 --> 00:08:49,121 To gain experience. 96 00:08:49,231 --> 00:08:51,462 "Where were you working now?" - In the emergency room. 97 00:08:51,573 --> 00:08:54,354 But his pavilion was Traumatology. 98 00:08:55,300 --> 00:09:01,142 So you worried, but he did not. I wanted to talk and told you not to mess with me. 99 00:09:01,252 --> 00:09:03,736 Look, Inspector. That guy had a problem 100 00:09:03,846 --> 00:09:07,172 and he did not want to talk about this. That sounded good to me. 101 00:09:07,282 --> 00:09:09,389 I do not go where I'm not called. 102 00:09:09,923 --> 00:09:12,041 Unfortunately, Dr. Dutra ... 103 00:09:12,151 --> 00:09:14,980 this problem may, eventually, have killed him. 104 00:09:15,553 --> 00:09:19,738 So the problem has become my problem. Understood? 105 00:09:20,861 --> 00:09:22,344 If he had asked borrowed money? 106 00:09:23,736 --> 00:09:26,128 I never knew if he had borrowed money. 107 00:09:26,238 --> 00:09:28,143 "Why did he leave Ann Sebastian?" He did not. 108 00:09:28,312 --> 00:09:29,564 How do you know? 109 00:09:29,753 --> 00:09:32,539 You said that Foster was like an oyster that never opened. 110 00:09:32,688 --> 00:09:35,697 If you have not gotten into your life how do you know that? 111 00:09:38,407 --> 00:09:42,169 Never argue with a cop, son. Just answer your questions. 112 00:09:47,670 --> 00:09:49,290 Please come in, MS. Sebastian. 113 00:09:49,390 --> 00:09:51,783 Thank you, Doctor, now. You can go back to work. 114 00:09:52,824 --> 00:09:55,326 I'm Inspector Gordon. This Lieutenant Miller. 115 00:09:55,677 --> 00:09:57,684 "Do you want to sit down?" - I am fine. 116 00:09:58,055 --> 00:10:00,310 I apologize for disturbing you. 117 00:10:00,657 --> 00:10:03,060 I know this has been a terrible blow for you 118 00:10:03,373 --> 00:10:06,618 And you were the closest to Foster throughout the hospital. 119 00:10:06,728 --> 00:10:09,690 I think you could give us some information that may help us. 120 00:10:10,460 --> 00:10:14,226 Dr. Dutra told us that you Foster planned to marry soon. 121 00:10:14,696 --> 00:10:15,415 Marry? 122 00:10:19,692 --> 00:10:22,119 We really liked it. one from the other, but ... 123 00:10:25,554 --> 00:10:27,858 Excuse me. I do not feel very well. 124 00:10:28,493 --> 00:10:31,824 Yes, I understand. We will talk later. 125 00:10:32,715 --> 00:10:35,143 - Thanks. - MS. Sebastian, just one thing ... 126 00:10:35,762 --> 00:10:37,909 "Foster worked with you?" - Yes. 127 00:10:38,019 --> 00:10:40,395 - Have you lost a patient recently? - Lose? 128 00:10:40,505 --> 00:10:43,367 I wonder if anyone died one family blamed Dr. Foster. 129 00:10:43,477 --> 00:10:45,400 - No, sir. "Why did I want to see you?" 130 00:10:45,722 --> 00:10:46,638 - When? - This morning. 131 00:10:47,496 --> 00:10:48,834 - It was nothing. - Anything? 132 00:10:49,453 --> 00:10:51,485 You asked for Miss. Wardly to say that I wanted to see him. 133 00:10:52,509 --> 00:10:55,631 - I just wanted to talk to him. - That's why I'm asking you. About what? 134 00:10:56,390 --> 00:10:59,371 Nothing, Inspector. I just wanted to talk to him. 135 00:10:59,883 --> 00:11:02,485 But he did not go. What happened? 136 00:11:02,595 --> 00:11:05,637 No. I just was worried about him. 137 00:11:05,806 --> 00:11:06,625 Why? 138 00:11:06,660 --> 00:11:10,662 I do not know. I was sad and depressed. 139 00:11:10,991 --> 00:11:13,909 Whenever I tried to talk to him ... 140 00:11:14,508 --> 00:11:19,058 Everyone worried about Foster, but no one knew what was wrong. 141 00:11:19,900 --> 00:11:22,252 Do you have any idea of who could kill him? 142 00:11:22,328 --> 00:11:23,120 I would like to have. 143 00:11:24,078 --> 00:11:27,200 Thank you, Miss. Sebastian. Now you can go. 144 00:11:33,728 --> 00:11:37,222 I want the Foster: hospitals, schools, everything. 145 00:11:37,575 --> 00:11:41,557 I want to talk to the nurses, doctors. Everyone who worked with him. 146 00:11:42,034 --> 00:11:45,491 You will have the complete list this afternoon. 147 00:11:45,611 --> 00:11:47,100 Thank you. Let's go. 148 00:11:56,350 --> 00:11:57,273 Yes, boss. 149 00:11:58,670 --> 00:12:00,917 Detective Travers Homicide is here. 150 00:12:02,511 --> 00:12:03,734 No, the gun did not appear. 151 00:12:04,104 --> 00:12:06,274 Sent a team to search the river. 152 00:12:07,771 --> 00:12:08,795 Right! 153 00:12:09,194 --> 00:12:10,217 Right! 154 00:12:10,714 --> 00:12:11,764 Right! 155 00:12:13,395 --> 00:12:14,967 - How many suspects? - Four. 156 00:12:15,390 --> 00:12:16,612 "Do they sound healthy?" - No. 157 00:12:18,233 --> 00:12:20,305 - Do you know what I think? - I think it's wrong. 158 00:12:20,930 --> 00:12:24,074 - What's your opinion? - First your: I say a crazy. 159 00:12:24,089 --> 00:12:25,982 Yes, I did. 160 00:12:26,009 --> 00:12:27,131 Did he really? 161 00:12:27,241 --> 00:12:30,919 He said Foster died for some crazy man who was discharged. 162 00:12:31,031 --> 00:12:32,442 Are you sure, Barney? 163 00:12:32,817 --> 00:12:38,254 We have no rational reason. He must have been crazy. 164 00:12:38,520 --> 00:12:40,890 - How many men do you need? - All you can give me. 165 00:12:41,000 --> 00:12:44,123 I'll give those I can. But still, you're wrong. 166 00:12:44,507 --> 00:12:47,802 Stabbing or strangling, which is the subject of a madman. 167 00:12:48,166 --> 00:12:51,234 The satisfaction you need have contact with the victim. 168 00:12:51,345 --> 00:12:53,868 As in the case of Ronnie Gibbons and dozens of others. 169 00:12:53,978 --> 00:12:56,164 We saw before we crazy that use firearms. 170 00:12:56,489 --> 00:12:59,159 Clear. But they never fired a single shot in the head. 171 00:12:59,850 --> 00:13:05,910 When they start they can not stop. Right, Barney. Keep track of crazy. 172 00:13:06,225 --> 00:13:07,548 - M os work. - All right, boss. 173 00:13:15,100 --> 00:13:18,332 Of course I investigate. And I'm tired. Want to know something? 174 00:13:18,678 --> 00:13:22,362 I investigated each clue to try to catch the killer. 175 00:13:22,759 --> 00:13:24,775 In places from A to Z. 176 00:13:25,249 --> 00:13:27,762 But I will not leave. the case until you get it. 177 00:13:28,649 --> 00:13:30,142 Some of their clues Are they promising? 178 00:13:30,253 --> 00:13:33,328 My men are knocking in the dark. 179 00:13:33,902 --> 00:13:37,411 Lieutenant Miller still believes that was crazy. But I do not. 180 00:13:38,248 --> 00:13:40,861 We will not find what we We're looking outside the hospital. 181 00:13:41,250 --> 00:13:44,635 We have to investigate inside ... l inside and bottom. 182 00:13:44,745 --> 00:13:45,557 I'm listening. 183 00:13:46,030 --> 00:13:48,544 I'll use three of my men to infiltrate. 184 00:13:48,867 --> 00:13:51,432 You should get the cooperation of the hospital director. 185 00:13:52,989 --> 00:13:54,955 Okay, I'll go. give you more time. 186 00:13:55,066 --> 00:13:58,431 I do not want this. We can not work against time and with the murderer. 187 00:13:58,541 --> 00:13:59,650 One thing or another. 188 00:14:06,496 --> 00:14:07,666 Call the hospital director. 189 00:14:08,537 --> 00:14:10,652 Of course, we want to find the assassin of Dr. Foster. 190 00:14:11,326 --> 00:14:13,491 I am the director of the hospital and I'm deeply worried. 191 00:14:14,537 --> 00:14:18,669 But I realize that asking for three detectives to infiltrate ... 192 00:14:19,531 --> 00:14:22,692 with false tokens as trainees. 193 00:14:22,802 --> 00:14:24,748 - Drstic, no? - Inspector ... 194 00:14:25,246 --> 00:14:27,560 It's my duty to know exactly who are these men. 195 00:14:27,899 --> 00:14:30,712 I'm not trying to hide nothing, Dr. Holland. 196 00:14:31,235 --> 00:14:34,396 But few people know about this group is confidential. 197 00:14:34,876 --> 00:14:36,917 I think you can tell with my discretion. 198 00:14:38,336 --> 00:14:39,829 Let me explain this ... 199 00:14:39,939 --> 00:14:45,232 every inspector has a small group of men attached to it. 200 00:14:45,597 --> 00:14:47,489 They are not from no patrol. 201 00:14:47,599 --> 00:14:51,123 They work where I order and only under my command. 202 00:14:51,622 --> 00:14:55,132 I always summon them and the detectives of my unit do not oppose. 203 00:14:55,654 --> 00:14:56,702 I understand. 204 00:14:56,897 --> 00:14:59,958 We will maintain your identity in secret, even from the rest of the unit. 205 00:15:00,779 --> 00:15:04,413 The three that I chose for this mission They are very well trained inspectors. 206 00:15:04,901 --> 00:15:09,755 Rowan, whom I will send as a trainee, has two years of first aid. 207 00:15:10,097 --> 00:15:12,560 He served three years as during the war. 208 00:15:13,432 --> 00:15:14,602 That will help a lot. 209 00:15:15,149 --> 00:15:18,335 Was trained in Los Angeles a week with his new identity. 210 00:15:18,795 --> 00:15:23,126 Collaborated with Los Angeles Police at the USC School of Medicine. 211 00:15:23,574 --> 00:15:24,619 He took a flight. back, arrived this morning. 212 00:15:25,017 --> 00:15:26,884 Even having a family 213 00:15:26,994 --> 00:15:29,761 The address of a detective of Los Angeles called Gilbert. 214 00:15:29,871 --> 00:15:33,619 This will be the name used by Rowan. We have not yet informed you about the work. 215 00:15:33,993 --> 00:15:36,756 I would like you to receive information and cooperation. 216 00:15:39,833 --> 00:15:40,906 Yes? 217 00:15:42,272 --> 00:15:42,994 Let him in, please. 218 00:15:47,500 --> 00:15:50,561 Inspector. "Chief Holland, Detective Rowan. 219 00:15:50,934 --> 00:15:52,431 A pleasure. 220 00:15:55,678 --> 00:15:56,549 What is your name? 221 00:16:03,009 --> 00:16:03,830 Fred Gilbert, sir. 222 00:16:04,577 --> 00:16:05,771 Where and when were you born? 223 00:16:06,194 --> 00:16:08,682 Los Angeles, Calif. June 15, 1919. 224 00:16:09,553 --> 00:16:11,071 Do you have an address? 225 00:16:11,941 --> 00:16:14,827 Yes, from my parents: Olympic Boulevard, 7620. 226 00:16:14,937 --> 00:16:16,909 Tell me about your education. 227 00:16:18,676 --> 00:16:22,183 I graduated from the Institute Superior of Los Angeles in 1938. 228 00:16:22,294 --> 00:16:24,890 And I got the Bachelor's degree in Sciences of the USC in 1942. 229 00:16:25,778 --> 00:16:28,292 Who was the director of the Los Angeles when did you graduate? 230 00:16:28,938 --> 00:16:30,107 Dr. William Collier, sir. 231 00:16:31,267 --> 00:16:32,486 Where were you? living in this time? 232 00:16:32,984 --> 00:16:34,726 At Veteran Avenue # 2998. 233 00:16:35,174 --> 00:16:38,209 After receiving his bachelor's degree, soon started your medical studies? 234 00:16:38,320 --> 00:16:39,742 Not right away, sir. 235 00:16:40,389 --> 00:16:42,404 I joined the Medical Corps of the Armed Forces. 236 00:16:43,560 --> 00:16:45,202 I served in the Pacific until 1944. 237 00:16:45,550 --> 00:16:48,611 So I went to college and I studied four years of Medicine. 238 00:16:49,357 --> 00:16:50,949 I graduated in June of 1948. 239 00:16:51,472 --> 00:16:53,089 Who was your boss in the army? 240 00:16:53,534 --> 00:16:55,798 Colonel Stirret. The 15th Medical Corps. 241 00:16:56,421 --> 00:16:59,729 I think Colonel Stirret wrote his letter of recommendation. 242 00:17:00,525 --> 00:17:01,672 You quoted it, sir. 243 00:17:10,015 --> 00:17:12,952 You're very praiseworthy. What does your father do? 244 00:17:16,251 --> 00:17:17,146 Excuse me. 245 00:17:17,257 --> 00:17:19,013 What? You do not know the profession of your father? 246 00:17:19,965 --> 00:17:24,857 Excuse me. I did not hear the question. He's an electrician, he works at a movie theater. 247 00:17:24,967 --> 00:17:27,594 I did not train that question. No one had asked before. 248 00:17:27,705 --> 00:17:28,863 I'll take care of it. 249 00:17:29,561 --> 00:17:32,945 In addition to your training, which practical experience you have? 250 00:17:33,592 --> 00:17:36,304 Yes, as a surgeon. on the ship Honolulu. 251 00:17:37,355 --> 00:17:39,819 From July 48 to February 49. 252 00:17:40,515 --> 00:17:44,321 It's all in the archives of Transpacific Lines of San Diego. 253 00:17:45,193 --> 00:17:47,009 How would you treat a severe case of asthma? 254 00:17:47,957 --> 00:17:48,927 With subcutaneous epinephrine. 255 00:17:50,310 --> 00:17:53,126 Is it a case of kidney stones? 256 00:17:53,161 --> 00:17:55,246 Antispasmodics and sedation. 257 00:17:55,635 --> 00:17:57,601 Well, he fooles me. 258 00:18:01,348 --> 00:18:02,396 Yes? 259 00:18:03,637 --> 00:18:05,334 Let them in, please. 260 00:18:07,085 --> 00:18:09,748 Director Holland, these are Detectives Diamond and Reese. 261 00:18:09,858 --> 00:18:11,389 - How are you doing? - A pleasure. 262 00:18:11,499 --> 00:18:14,674 Sit down. We will talk when Finish with Fred. 263 00:18:16,737 --> 00:18:20,767 In general, its role in the hospital will be very simple. 264 00:18:21,604 --> 00:18:25,286 Daytime and evening visits and record medical records. 265 00:18:26,426 --> 00:18:29,038 In your visits you will be accompanied by the ward nurse ... 266 00:18:30,108 --> 00:18:32,596 who often knows more about than the more experienced internal. 267 00:18:34,080 --> 00:18:35,896 You will not go wrong if you have any initiative. 268 00:18:36,508 --> 00:18:38,882 But I must warn you: should always be on the alert. 269 00:18:39,718 --> 00:18:41,932 Avoid conversations that may expose yourself to the doctors. 270 00:18:42,858 --> 00:18:46,018 And above all, never leave enter into a situation ... 271 00:18:46,739 --> 00:18:49,227 requiring a lot of you as a doctor. 272 00:18:50,226 --> 00:18:51,768 If an emergency occurs ... 273 00:18:52,365 --> 00:18:54,679 search for help of medical personnel ... 274 00:18:55,724 --> 00:18:57,317 even if it may expose you. 275 00:18:58,088 --> 00:18:59,110 I understand, sir. 276 00:18:59,217 --> 00:19:01,531 Here's your Identification, Fred. 277 00:19:01,879 --> 00:19:04,143 Study each card, every word. Be alert. 278 00:19:04,940 --> 00:19:07,577 Once inside, they want you to follow any particular track? 279 00:19:07,891 --> 00:19:10,504 The director wants to start in the trauma ward. 280 00:19:10,614 --> 00:19:12,768 The ward nurse call her Ann Sebastian. 281 00:19:13,143 --> 00:19:15,133 There was something between her and Foster. 282 00:19:15,243 --> 00:19:17,945 Maybe she knew something, maybe not. But stay close to her. 283 00:19:18,443 --> 00:19:20,210 Keep me informed through Lou and Jim. 284 00:19:20,583 --> 00:19:24,356 If you need me, Speak with them. everything. 285 00:19:24,853 --> 00:19:26,893 Here are your functions. Study them. 286 00:19:27,665 --> 00:19:28,561 I hope it helps. 287 00:19:33,486 --> 00:19:37,592 The direction was impressed. with your curriculum, Dr. Gilbert. 288 00:19:38,373 --> 00:19:43,058 And the hospital director seems to have a special interest in you. 289 00:19:43,602 --> 00:19:45,693 And I know it will meet. To our expectations. 290 00:19:46,288 --> 00:19:50,041 It will continue to be an internal year a year and will begin in Traumatology. 291 00:19:50,788 --> 00:19:53,558 Your monthly salary is $ 50. And you're going to live in the hospital. 292 00:19:55,553 --> 00:19:59,206 Introduce yourself tomorrow ten hours in the auditorium. 293 00:20:00,012 --> 00:20:01,094 Good luck. 294 00:20:07,736 --> 00:20:12,265 So one more time, I say welcome to the city hospital. 295 00:20:12,927 --> 00:20:15,892 And, once again, I enjoy it. this opportunity to underline ... 296 00:20:16,646 --> 00:20:19,258 What do we expect from each member of the team... 297 00:20:19,881 --> 00:20:22,419 total fidelity to purpose ... 298 00:20:23,140 --> 00:20:29,128 to dedicate his life to the service. Dr. Connell, resident physician ... 299 00:20:29,238 --> 00:20:32,772 will take you now to a informative tour at the hospital. 300 00:20:33,323 --> 00:20:36,683 Try to familiarize yourself with your physical appearance ... 301 00:20:37,440 --> 00:20:38,760 with your general routine ... 302 00:20:39,083 --> 00:20:41,273 and with the reports have to fill. 303 00:20:41,954 --> 00:20:45,189 This should be considered as a preliminary visit. 304 00:20:45,926 --> 00:20:50,654 You'll talk later with pavilion workers ... 305 00:20:51,030 --> 00:20:52,273 for which they were awarded. 306 00:20:53,045 --> 00:20:56,429 And now, gentlemen, I presented Dr. Alex Connell. 307 00:21:01,463 --> 00:21:03,604 All right, gentlemen, follow me. 308 00:21:04,176 --> 00:21:07,038 They can leave hats and coats, then come back and get them. 309 00:21:32,418 --> 00:21:34,038 We started with a view of the city. 310 00:21:36,621 --> 00:21:37,960 Take a good look. 311 00:21:38,888 --> 00:21:40,832 I will spend a lot of time to see her again. 312 00:21:45,741 --> 00:21:47,934 You will adapt gradually. 313 00:21:48,456 --> 00:21:51,273 Do not rush and everything will be fine. 314 00:22:17,221 --> 00:22:20,361 This is the main kitchen, where the food is prepared and served ... 315 00:22:20,472 --> 00:22:24,399 about 9,000 meals per day, for all types of diets. 316 00:22:24,899 --> 00:22:27,241 Someone is hungry? Let's go. 317 00:22:37,511 --> 00:22:38,685 Pull. 318 00:22:45,308 --> 00:22:47,626 And this is one of the three chapels we have here. 319 00:22:48,272 --> 00:22:52,707 We can use it in any time. Now let's go up. 320 00:23:09,789 --> 00:23:13,527 As you can see, we are in the preparing for a bronchoscopy. 321 00:23:18,568 --> 00:23:23,353 During the visits, note any observation in the patient's chart. 322 00:23:24,480 --> 00:23:28,493 So order that the nurse give something to the patient ... 323 00:23:29,488 --> 00:23:32,927 whatever it may be, a sedative or a glass of water ... 324 00:23:33,500 --> 00:23:35,494 should be noted in the record. 325 00:23:37,853 --> 00:23:40,170 Do not abuse the medication. 326 00:23:41,142 --> 00:23:42,937 That's one prescription, colleagues. 327 00:23:43,301 --> 00:23:46,790 Especially with silk, trust the nurse. 328 00:23:47,243 --> 00:23:51,266 Happy to have a smart nurse You will succeed. 329 00:23:51,795 --> 00:23:54,885 Especially if you keep your mouth closed and ears open. 330 00:23:57,763 --> 00:24:00,728 Well, my friends, this Traumatology. 331 00:24:01,426 --> 00:24:05,688 Just look to see. Who's going to start here? 332 00:24:05,798 --> 00:24:06,776 I, doctor. 333 00:24:07,823 --> 00:24:09,841 Consider yourself lucky. 334 00:24:10,340 --> 00:24:14,727 You will have an experienced nurse, and I mean: very experienced. 335 00:24:15,474 --> 00:24:16,548 Come here. 336 00:24:18,083 --> 00:24:18,905 Ann. 337 00:24:22,752 --> 00:24:24,396 This is the doctor ... 338 00:24:25,470 --> 00:24:26,885 Gilbert. Fred Gilbert. 339 00:24:27,113 --> 00:24:28,932 Yes. Nurse Sebastian. 340 00:24:29,042 --> 00:24:30,377 How's it going, Doctor? 341 00:24:31,374 --> 00:24:32,246 Miss Sebastian. 342 00:24:33,159 --> 00:24:35,202 Dr. Gilbert goes to work. here Traumatology. 343 00:24:35,313 --> 00:24:39,041 Help him to start ... I want say, with the routine, of course. 344 00:24:39,415 --> 00:24:41,284 - Yes of course. - Thank you. 345 00:24:43,368 --> 00:24:46,683 Good. You guys. some time later. 346 00:24:47,471 --> 00:24:50,312 I will show you your rooms, and hand over their uniforms. 347 00:24:50,348 --> 00:24:53,492 But three floors are still missing and my feet are killing me. 348 00:24:56,556 --> 00:25:01,091 I'll give you some cool advice, just for the kindness of my heart. 349 00:25:01,764 --> 00:25:04,131 It took me four years to learn this by yourself. 350 00:25:05,717 --> 00:25:09,280 Everything I wanted to do was to eat, eat, and eat. 351 00:25:09,326 --> 00:25:11,215 Brother! I devoured everything. 352 00:25:11,535 --> 00:25:15,123 Some nurses are like that. They are growing. 353 00:25:23,606 --> 00:25:25,179 The door is open. 354 00:25:37,323 --> 00:25:39,292 - Dr. Anderson? - Yes. 355 00:25:39,840 --> 00:25:41,834 - I 'm Fred Gilbert. - So what? 356 00:25:43,894 --> 00:25:45,638 I'm your new roommate. 357 00:25:46,536 --> 00:25:47,633 It's all right. 358 00:25:50,872 --> 00:25:52,093 You can feel at home. 359 00:25:53,164 --> 00:25:57,126 This side of the room is yours, and this my, including the walls. 360 00:25:59,518 --> 00:26:00,988 I just need the door. 361 00:26:08,689 --> 00:26:09,860 My name is Steve. 362 00:26:12,986 --> 00:26:14,332 You are in Traumatology, no. 363 00:26:14,905 --> 00:26:15,954 Yes. 364 00:26:16,476 --> 00:26:17,648 Me too. 365 00:26:18,145 --> 00:26:20,388 I work at night, I just changed the shift. 366 00:26:20,752 --> 00:26:23,593 I think your nurse Ann. 367 00:26:24,789 --> 00:26:25,636 I just met her 368 00:26:28,212 --> 00:26:30,912 When did you graduate? About a year ago. 369 00:26:31,132 --> 00:26:33,005 I worked for a while Transpacific Lines. 370 00:26:33,115 --> 00:26:36,120 "Where did you study?" - University of Southern California. 371 00:26:36,502 --> 00:26:37,872 I have a partner l . 372 00:26:41,062 --> 00:26:43,206 - What is your name? - Nester. 373 00:26:43,744 --> 00:26:47,533 - I think it was in the class of 46. "Two years before me. 374 00:26:49,392 --> 00:26:52,358 - How long have you been here? It's been a long time. 375 00:26:52,731 --> 00:26:55,199 He would be a resident if he wanted to. 376 00:26:55,862 --> 00:26:59,126 If I wanted... Give me an alternative. 377 00:26:59,575 --> 00:27:01,295 What's Wrong? with private practice? 378 00:27:01,405 --> 00:27:03,354 Anything! Not by itself. 379 00:27:04,087 --> 00:27:09,296 I just need to save about 12 or $ 15,000, which I earned once. 380 00:27:10,470 --> 00:27:15,753 It will take at least 30 years to gain these $ 50 a month. 381 00:27:16,825 --> 00:27:19,690 Maybe if you quit smoking, it will only take 29 years. 382 00:27:20,506 --> 00:27:23,347 But you can also get married. with the daughter of a tycoon. 383 00:27:24,070 --> 00:27:30,001 Many of them want to have a healthy and young doctor with son-in-law. 384 00:27:30,485 --> 00:27:33,450 - What's your problem? - Here it is. 385 00:27:37,578 --> 00:27:42,064 Look. It seems that we banned from dating. 386 00:27:42,737 --> 00:27:45,379 Unless Father be a mighty one. 387 00:27:46,139 --> 00:27:48,157 If it were just a small industrialist. 388 00:27:48,730 --> 00:27:51,472 - How's she? - Only one girl. 389 00:27:51,583 --> 00:27:54,711 nursing student. Your name is Kathy Hull. 390 00:27:55,086 --> 00:27:56,356 But I do not have a dollar. 391 00:27:57,569 --> 00:27:59,089 You never know the that can happen. 392 00:28:00,609 --> 00:28:03,600 Maybe a patient for charity could leave him with a fortune. 393 00:28:04,269 --> 00:28:06,886 Or you may be walking down the street one day 394 00:28:08,257 --> 00:28:10,873 and take a shot at the head, What's your name? 395 00:28:11,273 --> 00:28:13,216 - Foster? - Yeah. What happened? 396 00:28:13,934 --> 00:28:17,448 "It was some crazy man. "Does the police have any clues?" 397 00:28:17,558 --> 00:28:20,663 The police? It's good to put parking tickets. 398 00:28:22,872 --> 00:28:24,567 Do you think he was crazy? 399 00:28:26,460 --> 00:28:28,803 I would not be surprised if Foster had paid for it. 400 00:28:32,958 --> 00:28:34,524 You may have a sense of warmth. 401 00:28:35,369 --> 00:28:37,109 But do not move your leg. even dry the plaster. 402 00:28:38,848 --> 00:28:41,035 - Just chill. - Yes, doctor. 403 00:29:22,257 --> 00:29:23,427 Big man. 404 00:29:24,543 --> 00:29:25,388 Great surgeon. 405 00:29:27,068 --> 00:29:29,778 It charges $ 10,000 per operation. 406 00:29:31,293 --> 00:29:32,740 And how did he get that? 407 00:29:34,192 --> 00:29:36,479 He worked hard, studied a lot... 408 00:29:37,572 --> 00:29:39,336 it was wasted by years as a resident. 409 00:29:40,669 --> 00:29:43,552 Until he married the daughter of a rich man of the year. 410 00:29:45,962 --> 00:29:49,044 He runs his wife's friends, at least twice a year. 411 00:29:59,499 --> 00:30:01,438 Hey Pop. What good for Saratoga? 412 00:30:02,332 --> 00:30:05,463 The water! I do not win one bet two weeks ago! 413 00:30:05,886 --> 00:30:08,794 - You choose wrong. - Did anyone see Anderson? 414 00:30:09,106 --> 00:30:10,523 He has 24 hours of rest. 415 00:30:11,070 --> 00:30:14,326 The horse "Andy Son" run tomorrow in the fifth place. 416 00:30:14,897 --> 00:30:18,252 They think they can afford it. 30 to 1. 417 00:30:18,773 --> 00:30:20,688 But I do not know ... "Andy's son" ... 418 00:30:20,798 --> 00:30:24,515 I thought of Anderson. I spoke to him today. 419 00:30:24,936 --> 00:30:28,142 I have a hunch that it's worth betting on it. 420 00:30:29,112 --> 00:30:32,517 I bet Anderson You're lucky. 421 00:30:33,178 --> 00:30:36,309 If I had a chance like this, with my name, would reserve a bet. 422 00:30:36,980 --> 00:30:38,322 There you go, a smart guy! 423 00:30:38,894 --> 00:30:40,808 Great doctor, with enough ... 424 00:30:40,918 --> 00:30:45,268 conversation, without f on guesses. You think they're crazy. 425 00:30:45,666 --> 00:30:48,897 Young people still They have so much to learn. 426 00:30:49,419 --> 00:30:51,133 Gilbert, do you know Pop? 427 00:30:51,979 --> 00:30:53,570 - I've seen him around here. - Of course! 428 00:30:53,680 --> 00:30:55,174 This companion to Anderson's room. 429 00:30:55,796 --> 00:30:57,412 Nice to meet you, boy. 430 00:30:57,522 --> 00:30:59,872 Pop's been here longer now than the statutes of the city. 431 00:30:59,918 --> 00:31:03,229 The only civilian we left here for a good reason. 432 00:31:03,801 --> 00:31:06,958 If you have a bad day and need to a few dollars to get out, Pop tidies up. 433 00:31:07,454 --> 00:31:09,641 He likes to lend for the boys, no, Pop? 434 00:31:10,064 --> 00:31:12,375 Do not talk like that to me! 435 00:31:12,485 --> 00:31:14,840 I have seen many of you. Those who enter and those who leave. 436 00:31:15,786 --> 00:31:22,023 In 30 years, I have seen many good doctors in my elevator. 437 00:31:22,395 --> 00:31:25,327 Since they were children, like you. 438 00:31:25,998 --> 00:31:29,105 But I always know who's going to be great. 439 00:31:29,602 --> 00:31:31,764 And who will be one incompetent doctor 440 00:31:32,191 --> 00:31:36,864 with words taken of great books. 441 00:31:38,172 --> 00:31:43,391 If I were you, I would keep your Eyes wide open when you leave. 442 00:31:43,884 --> 00:31:46,170 If you do not, you will have a quick death. 443 00:31:47,487 --> 00:31:48,929 What do you think, my son? 444 00:31:49,773 --> 00:31:52,557 I think it's a pleasure. to meet you, Mr. Ware. 445 00:31:53,636 --> 00:31:55,226 Did you hear that? 446 00:31:56,344 --> 00:31:57,785 "Mr. Ware!" 447 00:31:58,655 --> 00:32:02,805 Believe me, this one face will be one of the great. 448 00:32:05,654 --> 00:32:11,099 If you see Anderson, Tell me Pop has a hunch. Bet ... 449 00:32:11,145 --> 00:32:14,230 two dollars for him in "Andy Son" on the fifth day of tomorrow. 450 00:32:14,903 --> 00:32:16,617 Do you want to bet too? 451 00:32:17,662 --> 00:32:19,426 No, I do not think I can. 452 00:32:19,866 --> 00:32:23,147 You do not have to give it to me. now. What I write in my book. 453 00:32:23,818 --> 00:32:27,024 If we win, we'll get drunk. 454 00:32:27,620 --> 00:32:29,882 A barrel of beer for everyone. 455 00:32:29,992 --> 00:32:33,286 My beer should fit in A glass. I have to work. 456 00:32:36,043 --> 00:32:39,697 Do not lose sight of this boy. 457 00:32:44,898 --> 00:32:45,792 Hey, Gilbert! 458 00:32:47,732 --> 00:32:50,814 Difficult to find. I heard you studied at USC. 459 00:32:50,846 --> 00:32:52,604 "You must be Nester." - Yes. 460 00:32:52,714 --> 00:32:55,857 Glad to meet you. We will talk later. 461 00:32:55,967 --> 00:32:57,053 For sure. 462 00:33:10,607 --> 00:33:12,944 - Doctor Gilbert! - Yes? 463 00:33:13,054 --> 00:33:15,950 Bed 14. Eat. The patient with hip fracture. 464 00:33:25,107 --> 00:33:26,254 Do not worry. 465 00:33:31,031 --> 00:33:33,893 Intense perspiration. Tremors. No answer. 466 00:33:35,908 --> 00:33:37,849 In its history has no hypoglycaemia. 467 00:33:39,515 --> 00:33:40,833 There's no hypoglycemia, huh? 468 00:33:40,944 --> 00:33:43,944 You may have taken insulin before coming to c ... 469 00:33:44,054 --> 00:33:45,612 but we were not informed. 470 00:33:47,429 --> 00:33:48,698 When were you hospitalized? 471 00:33:48,808 --> 00:33:50,928 - 30 days ago. Stable frame. - 30 days. 472 00:33:53,069 --> 00:33:56,702 Veins with thrombosis in the arms. But you have a good vein in your leg. 473 00:33:59,261 --> 00:34:00,333 Use it. 474 00:34:28,897 --> 00:34:30,614 Glucose at 50% prepared, doctor. 475 00:34:31,734 --> 00:34:32,782 Yes. 476 00:35:34,956 --> 00:35:36,599 Glucose begins to take effect. 477 00:35:39,476 --> 00:35:43,881 We must have ways of verifying which patients take before ... 478 00:36:00,363 --> 00:36:02,603 Was it an insulin crisis, doctor? 479 00:36:03,350 --> 00:36:04,793 How do you know that? Was it an insulin crisis? 480 00:36:05,763 --> 00:36:07,107 Diabetes. With the... 481 00:36:07,218 --> 00:36:10,414 low temperature, sweat. 482 00:36:10,524 --> 00:36:12,354 what else could it be? 483 00:36:12,464 --> 00:36:14,868 Yes. What else could it be? 484 00:36:23,895 --> 00:36:24,692 Hi, Steve. 485 00:36:32,247 --> 00:36:34,064 - Were you in the fight? - 24 hours. 486 00:36:36,221 --> 00:36:37,590 - Kathy too? - Yes. 487 00:36:39,084 --> 00:36:40,801 - How nice. - Sensational. 488 00:36:49,420 --> 00:36:53,178 "Maybe you're a rich man tomorrow." - Did you find a generous patient? 489 00:36:56,613 --> 00:37:00,670 Pop told me to bet on a horse for you in the fifth p reo. 490 00:37:02,054 --> 00:37:06,210 You finally met the famous Pop Ware ... 491 00:37:07,454 --> 00:37:10,340 Seems like a good person, but a little eccentric. 492 00:37:10,523 --> 00:37:14,382 Yes, certainly eccentric. 493 00:37:15,726 --> 00:37:18,538 We hate to death. No, I just say that! 494 00:37:18,648 --> 00:37:21,092 I say he hates everyone. those who pass the sixth year. 495 00:37:21,658 --> 00:37:23,997 Why does he put money? in the hands of the boys. 496 00:37:24,445 --> 00:37:26,013 So he feels superior. 497 00:37:26,426 --> 00:37:28,740 And make no mistake about that old eccentric. 498 00:37:29,337 --> 00:37:32,001 You will have to pay much more than what you can afford. 499 00:37:36,526 --> 00:37:38,393 That will make you humble. 500 00:37:39,488 --> 00:37:42,076 the "great man" of a large "green note". 501 00:37:50,438 --> 00:37:51,235 What happened, Steve? 502 00:37:56,199 --> 00:37:57,617 Of course you is annoyed with Pop. 503 00:37:59,931 --> 00:38:02,968 - Steve. - May be. s ... 504 00:38:07,454 --> 00:38:09,016 See how I tremble. 505 00:38:25,970 --> 00:38:27,752 Come on, boy, tell me what what is happening 506 00:38:29,821 --> 00:38:31,737 It will not solve if you Just hanging around. 507 00:38:34,508 --> 00:38:36,029 The problem is not between Are you and Kathy, are not you? 508 00:38:36,673 --> 00:38:38,888 What do you dream? When you try to sleep? 509 00:38:40,480 --> 00:38:42,173 I do not know, Fred. 510 00:38:44,334 --> 00:38:46,524 And I do not even know what I feel. 511 00:38:48,166 --> 00:38:53,020 I struggle but I do not have where to grab me. 512 00:38:54,431 --> 00:38:57,591 I'm finished, walking aimlessly. 513 00:39:00,130 --> 00:39:01,153 Hey, Steve. 514 00:39:02,012 --> 00:39:04,351 You hate everyone who has a dollar more than you. 515 00:39:06,616 --> 00:39:09,129 Even an old man lift attendant. 516 00:39:10,563 --> 00:39:12,579 His love began with him, but he was not alone. 517 00:39:12,689 --> 00:39:14,486 What should I do? 518 00:39:14,597 --> 00:39:16,900 Marry Kathy, now. With or without money. Marry her. 519 00:39:17,010 --> 00:39:20,436 Before ruining the his life is hers. 520 00:39:20,908 --> 00:39:23,073 Great! The Great Gilbert has all the answers. 521 00:39:23,635 --> 00:39:27,168 Marry Kathy and she will a long and happy life 522 00:39:27,716 --> 00:39:31,275 living in a hospital with a bunch of family-like madmen. 523 00:39:38,053 --> 00:39:39,074 Doctor, do you have a match? 524 00:39:43,448 --> 00:39:44,545 When does it leave? 525 00:39:44,867 --> 00:39:46,012 Tomorrow. From midnight to midnight. 526 00:39:46,758 --> 00:39:50,019 The boss wants to talk to you. River Park, near the bridge. 527 00:39:50,690 --> 00:39:51,487 I'll be there one in the morning. 528 00:40:01,913 --> 00:40:03,033 Still awake, Mr. Engle? 529 00:40:05,497 --> 00:40:07,862 What time is it? 530 00:40:08,807 --> 00:40:09,880 Six and ten. 531 00:40:14,600 --> 00:40:18,434 I can not sleep ... pain. 532 00:40:18,544 --> 00:40:19,728 Your leg is getting much better. 533 00:40:20,914 --> 00:40:22,283 Old bones ... 534 00:40:23,204 --> 00:40:25,046 Muscle spasm d i. 535 00:40:27,161 --> 00:40:28,954 We want the bone welds well. 536 00:40:30,313 --> 00:40:34,669 I can not sleep ... pain. 537 00:40:35,863 --> 00:40:37,780 You can not me give something 538 00:40:38,750 --> 00:40:40,473 Some Remedy. 539 00:40:46,755 --> 00:40:49,220 The nurse gave her morphine three hours ago. 540 00:40:49,659 --> 00:40:52,993 Yes. But the pain continues ... 541 00:41:01,801 --> 00:41:04,291 More drugs would not good for your heart. 542 00:41:05,834 --> 00:41:07,617 - Try to relax. - Yes. 543 00:41:08,189 --> 00:41:10,180 - You'll sleep soon. - Yes. 544 00:41:10,235 --> 00:41:13,118 - Relax, it'll pass. - Yes... 545 00:41:43,213 --> 00:41:44,235 Weary? 546 00:41:45,766 --> 00:41:47,808 I went to visit my sister today. 547 00:41:48,554 --> 00:41:50,645 And your niece got better? 548 00:41:52,602 --> 00:41:56,535 Nothing new. The same fever. Same muscular atrophy. 549 00:41:58,217 --> 00:42:01,354 Poor thing. She tries so hard to walk a few steps. 550 00:42:01,927 --> 00:42:05,610 And you know why? Just to make her mother happy. 551 00:42:07,720 --> 00:42:08,915 It's getting harder and harder. 552 00:42:13,220 --> 00:42:15,038 We really do not know very, no? 553 00:42:17,062 --> 00:42:20,597 As Pop says: "Great words from great books." 554 00:42:22,040 --> 00:42:23,683 But when it arrives ... 555 00:42:26,020 --> 00:42:27,339 There is one thing that I'm sure. 556 00:42:27,812 --> 00:42:30,848 Nothing prevents us from going to outside to smoke and take a breath. 557 00:42:31,794 --> 00:42:33,362 While there is nurse in the ward. 558 00:42:36,129 --> 00:42:37,772 It's a good idea. Let's go. 559 00:43:22,634 --> 00:43:27,164 The night hides all sins and forgive all mistakes. 560 00:43:28,832 --> 00:43:30,450 The world must live during the night. 561 00:43:31,662 --> 00:43:35,420 Darkness unites people, because, one needs the other. 562 00:43:37,635 --> 00:43:39,527 But the world reserves the night for the sick ... 563 00:43:40,215 --> 00:43:41,857 and makes others live in the light of day. 564 00:43:42,280 --> 00:43:45,467 And so we saw in the faces a look of fear and hate. 565 00:43:50,734 --> 00:43:52,750 Do you feel fear and hate? 566 00:43:52,889 --> 00:43:54,344 - All the time. - Good. 567 00:43:54,454 --> 00:43:56,574 It is meant to be a big man one of these days. 568 00:43:56,684 --> 00:43:58,863 the second time prevent something like this today. 569 00:43:58,974 --> 00:44:00,208 Who was the other, Kassandra? 570 00:44:00,318 --> 00:44:02,598 The seventh son of a seventh son, called Pop Ware. 571 00:44:03,416 --> 00:44:06,229 Then you'll be famous. Pop never misses. 572 00:44:08,543 --> 00:44:10,435 His family lives in Los Angeles, no? 573 00:44:10,546 --> 00:44:13,462 - How do you do? - Normal people. 574 00:44:13,861 --> 00:44:15,702 - Do you have brothers and sisters? - Two sisters. 575 00:44:16,514 --> 00:44:18,431 - You have a girl? - Both are younger. 576 00:44:20,049 --> 00:44:21,966 I mean, if he left a girlfriend for l . 577 00:44:22,429 --> 00:44:23,973 With the Faculty of Medicine and war ... 578 00:44:24,449 --> 00:44:27,681 I did not have time for my dog, much less to fall in love. 579 00:44:28,269 --> 00:44:29,563 I bet it's a good dog. 580 00:44:31,206 --> 00:44:32,749 Well trained. I write every week. 581 00:44:34,323 --> 00:44:35,816 I would like to know your dog. 582 00:44:37,260 --> 00:44:38,358 To know 583 00:44:43,046 --> 00:44:44,364 Did you know I was married? 584 00:44:47,103 --> 00:44:48,149 Yes I went. 585 00:44:49,583 --> 00:44:55,207 I left two things: debt and beautiful memories. 586 00:44:55,831 --> 00:45:00,883 It was very difficult to pay doubts and forget, but ... 587 00:45:03,123 --> 00:45:04,442 Do you still in love with him? 588 00:45:05,730 --> 00:45:07,050 No, Fred. Not for him. 589 00:45:08,643 --> 00:45:11,853 Maybe I could have been, but not by him. 590 00:45:16,450 --> 00:45:17,473 Ann ... 591 00:45:18,889 --> 00:45:21,253 Nothing prevents us from going out for smoking. 592 00:45:21,364 --> 00:45:23,917 But we can not abuse. We should go back. 593 00:45:25,366 --> 00:45:26,390 Clear. 594 00:45:33,432 --> 00:45:36,514 So ... I decided to get the bull by the horns. 595 00:45:37,211 --> 00:45:40,196 Of course I was in danger of some contusions. 596 00:45:40,834 --> 00:45:43,892 But people are always taking the bull by the horns. 597 00:45:44,489 --> 00:45:45,980 Yes sir! I found my ... 598 00:45:47,080 --> 00:45:49,915 Give me a break, my friend! And listen to this. 599 00:45:50,835 --> 00:45:53,148 Kathy and I are getting married. 600 00:45:53,258 --> 00:45:56,420 Right now. In the first chance we have 601 00:45:56,531 --> 00:45:57,987 before the bull runs away! 602 00:46:00,094 --> 00:46:03,428 I liked hearing that. The decision smarter than you took. 603 00:46:03,605 --> 00:46:10,272 Really? Well, I heard that, but before the damned I swear by Esculpio ... 604 00:46:10,382 --> 00:46:13,373 I want to keep it a secret. This is how Kathy whole before we got married ... 605 00:46:13,482 --> 00:46:17,824 I promise that I will use my scalpel in their throats ... 606 00:46:18,354 --> 00:46:23,675 although I swear that my scalpel seen blood for the last time. 607 00:46:24,610 --> 00:46:26,948 That's the big news. of my life. Ended! 608 00:46:27,059 --> 00:46:30,868 I will abandon the scalpels, retractors, spectacles ... 609 00:46:30,978 --> 00:46:34,108 and it's appetizing food from below. 610 00:46:34,655 --> 00:46:35,800 Are you leaving the hospital? 611 00:46:35,910 --> 00:46:39,356 No, my dear friend! I'm leaving the medicine! 612 00:46:39,904 --> 00:46:41,867 Ended! End! Kaputt! 613 00:46:42,305 --> 00:46:44,419 I will start a new future for myself. 614 00:46:44,767 --> 00:46:47,155 Have a normal life and decent with Kathy. 615 00:46:48,234 --> 00:46:51,443 I got a job that I did not has nothing to do with medicine. 616 00:46:51,889 --> 00:46:54,922 In my house, you will not not even get an aspirin. 617 00:46:55,470 --> 00:46:58,032 I have mine own apartment. 618 00:46:58,685 --> 00:47:01,944 Three rooms! Just for Kathy and me! 619 00:47:02,489 --> 00:47:05,101 And every time I hear the siren of an ambulance at night ... 620 00:47:05,211 --> 00:47:08,693 I will hug a lot heavily Kathy and laugh, 621 00:47:08,750 --> 00:47:12,471 laugh laugh laugh laugh 622 00:47:14,959 --> 00:47:16,031 Steve. 623 00:47:16,749 --> 00:47:19,269 Ou a. You do not know what? is talking This is suicide. 624 00:47:19,798 --> 00:47:21,566 You can not leave it. medicine. It's your life. 625 00:47:23,231 --> 00:47:24,324 Exactly. 626 00:47:26,315 --> 00:47:27,036 My life. 627 00:47:29,243 --> 00:47:32,525 Kathy and I can not wait another twenty years to live. 628 00:47:34,738 --> 00:47:36,231 We do not have much time. 629 00:47:36,340 --> 00:47:38,061 Steve, you need to rest. 630 00:47:38,708 --> 00:47:41,599 Come to the room and wait for me. I will go as quickly as possible. 631 00:47:44,391 --> 00:47:45,760 Keep an eye on him. 632 00:47:46,504 --> 00:47:47,601 Clear. 633 00:47:54,508 --> 00:47:55,530 Fred! 634 00:47:57,963 --> 00:48:00,351 Are you off to work? Tomorrow midnight? 635 00:48:00,406 --> 00:48:01,667 - Yes. - Me too. 636 00:48:01,790 --> 00:48:04,442 - Do not tell me. - You have an appointment? 637 00:48:04,450 --> 00:48:07,111 An annoying appointment which can not be canceled. 638 00:48:07,313 --> 00:48:10,558 With me, it's always like this, always too late. 639 00:48:10,881 --> 00:48:13,541 - We'll leave it for next time. - It's all right. 640 00:48:35,174 --> 00:48:38,124 Did anyone talk about the Foster affair? Your girlfriend, nurse Sebastian? 641 00:48:38,236 --> 00:48:39,088 No. 642 00:48:39,123 --> 00:48:41,074 "But were not they?" - Maybe, for that matter. 643 00:48:41,185 --> 00:48:42,782 Anything else? 644 00:48:43,611 --> 00:48:45,930 I'm not sure. But I feel something strange. 645 00:48:46,442 --> 00:48:48,070 What brings you to this? 646 00:48:48,474 --> 00:48:52,637 A young man named Anderson. All his life he wanted to be a doctor. 647 00:48:53,365 --> 00:48:56,001 But now he says that will leave medicine 648 00:48:56,249 --> 00:48:59,230 - What brings you to that? - He does not have any money, there's a ... 649 00:48:59,531 --> 00:49:02,939 bride and wants to get married. But he has no conditions for that. 650 00:49:03,051 --> 00:49:04,201 What do you think of that? 651 00:49:04,503 --> 00:49:09,220 He is distressed, but he will not speak. He's full of hate. 652 00:49:09,331 --> 00:49:12,409 - Did you get into a crisis all of a sudden? - In the past few weeks. 653 00:49:12,521 --> 00:49:15,400 - Ever since Foster's death. - Yeah. That's what it looks like. 654 00:49:15,512 --> 00:49:18,602 - The problem is only with the bride? "At first I thought it was just that. 655 00:49:18,809 --> 00:49:23,170 But there is another reason. The guy is desperate. 656 00:49:23,282 --> 00:49:26,568 You look like a scared rabbit. Nobody leaves a job like this ... 657 00:49:26,740 --> 00:49:28,288 ...except... Except what? 658 00:49:29,750 --> 00:49:31,843 I do not know. I'm just figuring it out. 659 00:49:32,136 --> 00:49:33,878 - We should ask him. - No. 660 00:49:34,056 --> 00:49:36,621 If you are confused, will end up opening with me. 661 00:49:37,531 --> 00:49:39,648 But if you press it Speaking, I'm finished. 662 00:49:39,760 --> 00:49:42,791 Okay, let's do as you are. saying. But do not take your eyes off it. 663 00:49:42,962 --> 00:49:43,990 It's fine. 664 00:49:44,090 --> 00:49:47,709 Fred, you think Anderson could have killed Foster? 665 00:49:51,262 --> 00:49:52,018 I do not know. 666 00:50:05,005 --> 00:50:06,845 - Is this your room? - Yes. 667 00:50:07,563 --> 00:50:10,538 I'm Lieutenant Lally, Detective of the 13th District. 668 00:50:10,650 --> 00:50:12,203 This is Detective Slaughter. 669 00:50:13,438 --> 00:50:16,337 If you are off until tomorrow, Why are you back? 670 00:50:16,448 --> 00:50:17,648 I live here. 671 00:50:18,451 --> 00:50:21,552 I have nowhere to go, So ... what is it? 672 00:50:21,905 --> 00:50:25,082 It's not much Confident doctor 673 00:50:25,403 --> 00:50:27,684 - Gilbert, this is your name? Yes. Fred Gilbert. 674 00:50:29,311 --> 00:50:31,403 You were the companion. Anderson's room. 675 00:50:32,631 --> 00:50:33,659 Was? 676 00:50:34,269 --> 00:50:35,328 Anderson is dead. 677 00:50:54,226 --> 00:50:56,091 - When? - "When" 678 00:50:57,327 --> 00:50:58,360 What do you mean, when? 679 00:50:59,093 --> 00:51:01,715 When what? When died? 680 00:51:03,152 --> 00:51:06,984 Do not you want to know how? Or what happened? 681 00:51:09,020 --> 00:51:10,911 Why did you say "when"? 682 00:51:12,804 --> 00:51:15,250 "Where did you come, Doctor?" - Los Angeles. 683 00:51:15,981 --> 00:51:17,998 Is not here today a long time, no? 684 00:51:19,358 --> 00:51:21,400 Excuse me. I did not hear it. 685 00:51:21,512 --> 00:51:22,531 No, sir. 686 00:51:23,191 --> 00:51:24,880 Did you know Anderson well? 687 00:51:27,472 --> 00:51:29,993 Excuse me. You have to speak louder. 688 00:51:30,153 --> 00:51:31,287 That's enough. 689 00:51:32,590 --> 00:51:33,926 What did you do tonight? 690 00:51:36,024 --> 00:51:36,831 Anything. 691 00:51:39,630 --> 00:51:41,268 You left here. around midnight. 692 00:51:43,906 --> 00:51:47,688 And now it's 3:20. And you did nothing? 693 00:51:49,782 --> 00:51:53,349 - I went to see a movie. - At a movie theater on the Ria 42? 694 00:51:53,516 --> 00:51:54,856 - Yes. - Alone? 695 00:51:55,044 --> 00:51:56,055 Yes. 696 00:51:57,132 --> 00:51:57,981 Clear. 697 00:51:58,016 --> 00:52:00,023 I do not know many people in this city. 698 00:52:00,841 --> 00:52:02,634 - You still feel like a stranger. - Yes. 699 00:52:02,746 --> 00:52:04,632 But you know where the Street 2, No. ? 700 00:52:05,495 --> 00:52:08,695 - Yes. "And the name of the movie?" 701 00:52:08,768 --> 00:52:09,998 Of course, I went to ... 702 00:52:10,659 --> 00:52:13,035 What is all this? I do not understand Why are you asking me? 703 00:52:13,059 --> 00:52:15,124 I do not understand why asked "when". 704 00:52:15,461 --> 00:52:18,365 I remember once they told me that a friend had died. 705 00:52:18,607 --> 00:52:20,850 And you know what I asked? 706 00:52:21,531 --> 00:52:23,790 "What happened?" 707 00:52:24,355 --> 00:52:25,968 No "when" or "what". 708 00:52:27,044 --> 00:52:28,705 What movie did you see tonight? 709 00:52:28,817 --> 00:52:32,920 I'm confused. It's a terrible shock. I do not know what you're asking. 710 00:52:33,032 --> 00:52:36,005 It's fine. Forget it It does not matter. 711 00:52:36,956 --> 00:52:39,024 What movie did you see? 712 00:52:39,292 --> 00:52:40,222 You will not believe it, but ... 713 00:52:40,264 --> 00:52:44,899 He was tired, he fell asleep, and does not remember the name of the movie. 714 00:52:46,542 --> 00:52:47,570 Clear. 715 00:52:48,962 --> 00:52:53,791 That always happens. But he left the hospital tonight. 716 00:52:54,014 --> 00:52:55,217 Of course you will. 717 00:52:56,211 --> 00:52:59,136 Anderson's body was found an hour ago. 718 00:53:00,514 --> 00:53:03,615 When you were sleeping on 42nd Street in a movie theater. 719 00:53:05,575 --> 00:53:10,510 I know how inconvenient,, but it will not last for long. 720 00:53:10,545 --> 00:53:11,781 What you mean? 721 00:53:11,930 --> 00:53:14,982 I'll have to take him to the police station on 22nd Street. 722 00:53:15,017 --> 00:53:16,742 You're going to talk better. 723 00:53:17,320 --> 00:53:19,923 - Hey, Lieutenant ... - You would not mind, would you? 724 00:53:25,524 --> 00:53:27,315 Interrogation on the case Anderson. 725 00:54:07,476 --> 00:54:08,514 So what? 726 00:54:09,107 --> 00:54:11,656 - Keep waiting. - For what? 727 00:54:12,054 --> 00:54:13,690 To tell me what happened to Anders ... 728 00:54:14,729 --> 00:54:18,900 Excuse me. I wanted you to ask which happened to Anderson. 729 00:54:19,184 --> 00:54:22,599 - Right. What happened? "Your body was found on the river near 29th Street. 730 00:54:23,495 --> 00:54:26,144 According to the coroners, he had died a few hours. 731 00:54:26,922 --> 00:54:27,956 Accident? 732 00:54:28,457 --> 00:54:31,908 Bruises on the head. It could have been caused by falling into the river. 733 00:54:32,401 --> 00:54:36,774 In any case, he drowned, according to the coroner! 734 00:54:37,666 --> 00:54:39,777 You said that you are in New York to a few weeks. 735 00:54:40,523 --> 00:54:42,892 - I had come before. - Los Angeles, right? 736 00:54:43,002 --> 00:54:44,009 Yes. 737 00:54:44,384 --> 00:54:47,528 If you try, you think you will Remember the movie you slept in? 738 00:54:47,844 --> 00:54:49,237 I can say the movies. 739 00:54:50,451 --> 00:54:53,893 As has been said, Anderson died between 12:30 and 01:00. 740 00:54:54,564 --> 00:54:56,553 You left the hospital. shortly after midnight. 741 00:54:57,270 --> 00:54:59,420 - Yes. "And went straight to the movies?" 742 00:54:59,530 --> 00:55:01,542 We talked to several doctors. who heard Anderson say ... 743 00:55:01,587 --> 00:55:04,694 ... that I would leave medicine. - I was there, too. 744 00:55:04,782 --> 00:55:08,319 He was depressed. Why did he decide to leave the medicine? 745 00:55:09,591 --> 00:55:12,608 - It's a long story. - We have all night! 746 00:55:14,684 --> 00:55:17,131 He wanted to get married. - With Kathleen Hall? 747 00:55:17,241 --> 00:55:22,064 - Yes. Does she even know? "Yes, she'll be here in a moment." 748 00:55:23,433 --> 00:55:26,982 - You studied at USC, did not you? - Yes. 749 00:55:27,625 --> 00:55:31,341 You asked a doctor to stay. keeping an eye on Anderson until he returned. 750 00:55:32,050 --> 00:55:34,752 - Why? I was worried about him. 751 00:55:34,896 --> 00:55:38,259 This is what I want to know. Why were you worried? 752 00:55:39,195 --> 00:55:42,969 "Because of your state of mind." "Did you think you could do something?" 753 00:55:43,994 --> 00:55:45,965 - I was just worried. - Is that it? 754 00:55:46,671 --> 00:55:48,507 - Is that it? What you mean? - How do you ... 755 00:55:48,721 --> 00:55:49,934 1948. - What does that mean? 756 00:55:50,057 --> 00:55:52,977 - The year I finished school. "I asked you the year, what did you leave it?" 757 00:55:53,023 --> 00:55:54,994 - You said ... "Think too fast, okay? 758 00:55:55,104 --> 00:55:58,603 All right, Lieutenant, get to the point. I begin to understand how intelligent. 759 00:55:58,604 --> 00:56:02,022 No, no, doctor. It does not way to talk to the lieutenant. 760 00:56:02,132 --> 00:56:04,663 I'm tired! Ask the Whatever you want and let me go to sleep. 761 00:56:04,773 --> 00:56:09,051 You're a very nervous young man. I advise to consult a doctor. 762 00:56:11,474 --> 00:56:12,712 MS. Hall, Lieutenant. 763 00:56:12,967 --> 00:56:15,700 Sorry to bother you. in these difficult times. 764 00:56:15,811 --> 00:56:18,952 This note has been left on the door of Miss. Hall. 765 00:56:25,966 --> 00:56:27,056 Sorry ... 766 00:56:28,296 --> 00:56:30,928 Do you know why your boyfriend committed suicide? 767 00:56:31,247 --> 00:56:32,345 No. 768 00:56:33,369 --> 00:56:34,319 Inspector! 769 00:56:34,354 --> 00:56:35,977 Found it for 20 minutes. 770 00:56:36,087 --> 00:56:38,523 Anderson. Resident doctor. Suicide. 771 00:56:39,579 --> 00:56:40,916 - To Kathy? - Yes. 772 00:56:41,026 --> 00:56:42,718 - Who is he? - Dr. Gilbert. 773 00:56:42,828 --> 00:56:46,452 Anderson's partner. Inspector Gordon. 774 00:56:46,562 --> 00:56:49,310 It will be that the deceased gave any Hint could you do that? 775 00:56:49,420 --> 00:56:51,361 Just what you told the Lieutenant Lally. 776 00:56:53,525 --> 00:56:55,948 All right, Lally. You can take it Home to Miss. Hall. 777 00:56:56,352 --> 00:56:58,350 I want to talk to you with Dr. Gilbert. 778 00:56:58,837 --> 00:57:00,979 Can I take you to Home, Lieutenant? 779 00:57:01,156 --> 00:57:03,966 Clear. She goes Wait for you to leave. 780 00:57:04,761 --> 00:57:06,085 Miss Hall ... 781 00:57:12,320 --> 00:57:15,364 I came as soon as I could. It will be Lally did not like your face. 782 00:57:15,474 --> 00:57:17,135 He was willing to do something against you. 783 00:57:17,245 --> 00:57:18,688 And I was almost succeeding. 784 00:57:19,533 --> 00:57:21,801 Now I know what to stay on the other side of the table. 785 00:57:21,912 --> 00:57:24,752 It looks like you were right. The problem is not just the girl. 786 00:57:24,863 --> 00:57:28,922 Listen to my verse. Foster and Anderson were involved in something. 787 00:57:29,492 --> 00:57:31,201 Foster was threatened to speak what he knew. 788 00:57:31,311 --> 00:57:33,997 And what he got was a bullet. Anderson sank under the pressure. 789 00:57:34,108 --> 00:57:37,975 "What was involved, Fred?" - I do not know. something we do not know yet. 790 00:57:38,409 --> 00:57:40,852 Do you think it was some problem with money? 791 00:57:40,962 --> 00:57:42,934 The only one that benefits Pop. 792 00:57:43,044 --> 00:57:44,999 How does he benefit? 793 00:57:47,035 --> 00:57:49,323 You are always betting on horses and involves the boys ... 794 00:57:49,433 --> 00:57:53,206 they are always betting and do not pay to get lost. 795 00:57:54,356 --> 00:57:56,531 - There's no point. "Did he try to do the same to you?" 796 00:57:56,641 --> 00:58:00,426 Yes, he tried. 797 00:58:07,442 --> 00:58:08,495 You know... 798 00:58:10,081 --> 00:58:12,069 I think I'll be hungry for a dollar. 799 00:58:12,923 --> 00:58:14,938 I'll let him pay and let's go see what his game is. 800 00:58:32,815 --> 00:58:34,090 I can not believe it, Fred. 801 00:58:36,017 --> 00:58:37,453 I can not believe it. 802 00:58:38,288 --> 00:58:40,713 If we could understand their reasons. 803 00:58:42,754 --> 00:58:46,081 A few hours ago, he I said I was going to marry you. 804 00:58:48,868 --> 00:58:50,515 Did you know that he leave the medicine 805 00:58:51,003 --> 00:58:55,822 It's impossible Medicine was the his life was everything to him. 806 00:58:55,932 --> 00:58:57,014 Yes I know. 807 00:58:58,751 --> 00:59:02,793 He was worried about something else. who was not the hospital, personal issues? 808 00:59:03,788 --> 00:59:04,941 I do not know. 809 00:59:07,570 --> 00:59:10,773 He did not give her any which disturbed him? 810 00:59:10,884 --> 00:59:12,414 Something that could not solve? 811 00:59:14,355 --> 00:59:19,828 You never told me anything. Nothing of much importance. 812 00:59:20,978 --> 00:59:22,616 He should have told someone. 813 00:59:23,548 --> 00:59:26,409 There's someone in the hospital. that he trusted? 814 00:59:26,519 --> 00:59:30,638 No. You know what he was like. You've never been friendly to anyone. 815 00:59:32,668 --> 00:59:35,343 There was only one person with who he spent some time. 816 00:59:37,115 --> 00:59:38,119 Who? 817 00:59:39,572 --> 00:59:40,625 Bill Foster. 818 00:59:49,949 --> 00:59:53,400 Guys, they wanna hear it. My guess of the day. 819 00:59:53,510 --> 00:59:56,696 "Rollo" in the third, with "pinlico". Any bets? 820 00:59:57,197 --> 01:00:01,426 - Bet $ 12 for me. Dr. Gilbert, twelve dollars. 821 01:00:05,986 --> 01:00:08,194 It's only $ 12. You already know. 822 01:00:24,225 --> 01:00:27,521 - I'm not lucky, Pop. - Do not worry. 823 01:00:27,631 --> 01:00:30,107 Here I have a bet which can not fail. 824 01:00:30,218 --> 01:00:33,977 This time, let's take a spike: "Barrelhead" with "Jamaica". 825 01:00:35,159 --> 01:00:36,589 I'll try again. 826 01:00:49,573 --> 01:00:51,346 Is not it cute 827 01:00:51,456 --> 01:00:52,932 Not smart? 828 01:00:53,042 --> 01:00:57,364 Look. fantastic. Really fantastic. 829 01:00:57,474 --> 01:01:00,697 Yes, but I bought it for a girl. a lot of mechanical toys. 830 01:01:00,807 --> 01:01:02,842 Do not you have any animals? 831 01:01:03,464 --> 01:01:06,046 - I have one here. - Is not it wonderful? 832 01:01:06,083 --> 01:01:09,336 Of course So it seems to be real. 833 01:01:09,978 --> 01:01:12,817 "Do not you think, Dr. Gilbert?" - Yes, you're right. 834 01:01:12,927 --> 01:01:14,103 It's all right. I'll take it, Mr. Day. 835 01:01:14,213 --> 01:01:17,116 I'm sure that your niece will love it. 836 01:01:17,614 --> 01:01:21,847 It's $ 5.95, including taxes. 837 01:01:31,595 --> 01:01:33,786 - Thank you, Mr. Day. "Thank you, Miss Sebastian." 838 01:01:50,267 --> 01:01:51,412 Look, Herbie! 839 01:01:55,362 --> 01:01:56,459 The giraffe! 840 01:02:07,882 --> 01:02:09,649 Your niece loved the giraffe. 841 01:02:09,760 --> 01:02:11,318 It was much better today. 842 01:02:11,741 --> 01:02:12,862 - I'll see you at dinner. - It's all right. 843 01:02:27,415 --> 01:02:28,489 Hey, Doc! 844 01:02:29,009 --> 01:02:31,026 - I need to talk to you! - Feeling bad? 845 01:02:31,136 --> 01:02:34,761 Yes, I feel sick, but no remedy will help me. 846 01:02:34,871 --> 01:02:35,782 What happened? 847 01:02:35,858 --> 01:02:38,796 Can you go to my room? I can not talk here. 848 01:02:40,314 --> 01:02:41,413 Let's go. 849 01:02:49,933 --> 01:02:53,070 - Doctor, I have problems. - What kind of problems? 850 01:02:53,180 --> 01:02:55,883 Big problems. Money problems. 851 01:02:55,993 --> 01:02:59,645 You know I've never pressed you, But I need the money now. 852 01:03:00,790 --> 01:03:01,813 How much? 853 01:03:03,727 --> 01:03:07,934 The $ 143 you owe me. 143. 854 01:03:08,044 --> 01:03:11,221 - Yeah, but how much do you need? - All! Right now! 855 01:03:11,770 --> 01:03:13,488 Three times my salary! 856 01:03:13,598 --> 01:03:16,625 But it's what I need. I need! 857 01:03:18,670 --> 01:03:19,418 serious, no ? 858 01:03:20,139 --> 01:03:22,728 Worse! I can lose my neck! 859 01:03:24,223 --> 01:03:25,090 What happened? 860 01:03:26,031 --> 01:03:29,790 For ten days I did not I got nothing. No one penny. 861 01:03:30,213 --> 01:03:32,020 I lost more than that I could lose. 862 01:03:32,155 --> 01:03:34,547 And the bookmaker He does not want to wait any longer. 863 01:03:35,032 --> 01:03:36,899 You can not panic. 864 01:03:37,397 --> 01:03:39,413 Say to wait. They can not do anything. 865 01:03:39,524 --> 01:03:41,122 How can they not do anything? 866 01:03:42,093 --> 01:03:45,081 They can send their "Guys" to deal with me. 867 01:03:45,191 --> 01:03:48,407 May I appear dead in any alley. 868 01:03:49,404 --> 01:03:51,147 - Have you ever been threatened? - Threatened? 869 01:03:51,258 --> 01:03:54,708 Can I finish with a simple skull fracture! 870 01:03:55,430 --> 01:03:58,965 - Why do not you call the police? - Police ... I can not say ... 871 01:03:59,534 --> 01:04:06,023 could not provide armed escort, day and night, to the distinguished Pop Ware? 872 01:04:06,134 --> 01:04:10,247 What if they both know I'm a broker? Where would I end? 873 01:04:11,168 --> 01:04:14,380 Your killers are out there already, ready to dispatch. 874 01:04:16,717 --> 01:04:19,057 You asked the other boys of the money they owe? 875 01:04:19,929 --> 01:04:22,120 Anything. No one has a penny. 876 01:04:23,345 --> 01:04:27,830 This broker ... He just wants to scare you, Pop. I would not dare do anything. 877 01:04:28,189 --> 01:04:31,625 No? What do you think happened to Foster? 878 01:04:31,967 --> 01:04:32,863 What about Anderson? 879 01:04:39,958 --> 01:04:41,826 You say that he killed Foster? 880 01:04:42,824 --> 01:04:44,143 And you took Anderson to suicide? 881 01:04:44,254 --> 01:04:47,455 I only know that both bet on him. 882 01:04:52,160 --> 01:04:53,232 It's fine. 883 01:04:55,048 --> 01:04:58,085 I'll try to raise the money. I do not know if I can, but I'll try. 884 01:04:59,894 --> 01:05:01,587 Wait for me. I'll make some contacts. 885 01:05:02,110 --> 01:05:05,396 I'm not going to leave here. Until you come back. 886 01:05:06,457 --> 01:05:09,869 I left him in the s t o. He is terrified, terrified. 887 01:05:11,055 --> 01:05:13,146 Tell the boss to investigate the bettors in the area. 888 01:05:13,256 --> 01:05:15,162 - Right now. "I'll go back to the old man." 889 01:05:19,148 --> 01:05:19,944 So what? 890 01:05:24,020 --> 01:05:25,469 Not one dollar, Pop. 891 01:05:27,334 --> 01:05:29,873 You know what this Does it mean to me, Freddie? 892 01:05:30,745 --> 01:05:33,682 I tried ... what can I do? 893 01:05:34,547 --> 01:05:37,609 All right, Doc. You tried. 894 01:05:37,720 --> 01:05:41,369 I know you tried. It's not your fault. 895 01:05:43,600 --> 01:05:47,634 Pop, we can still work this out. Let me talk to the broker. 896 01:05:48,513 --> 01:05:50,450 I'll sign a note promise to you. 897 01:05:50,537 --> 01:05:52,604 Just let me talk to him. Maybe I can convince him. 898 01:05:52,714 --> 01:05:56,736 Very kindness on your part, Freddie, goodness. 899 01:05:58,156 --> 01:06:00,175 But you will not get anything. 900 01:06:00,478 --> 01:06:01,940 The promissory note ... 901 01:06:02,121 --> 01:06:04,337 they just want cash! 902 01:06:05,706 --> 01:06:09,466 And truth be told, I do not know who the boss is. 903 01:06:10,129 --> 01:06:15,830 Deal with a young man who orders that I transfer money, or else ... 904 01:06:16,494 --> 01:06:19,357 - Let me talk to him, you can ... - Wait. 905 01:06:20,029 --> 01:06:22,601 Yes Yes... 906 01:06:24,734 --> 01:06:26,355 There's an exit. 907 01:06:26,701 --> 01:06:28,847 There is a way that You can help me, Freddie. 908 01:06:29,763 --> 01:06:30,811 As? 909 01:06:31,008 --> 01:06:32,602 Yes, one out. 910 01:06:33,548 --> 01:06:35,166 And you can do it, Freddie. 911 01:06:35,560 --> 01:06:36,954 Can you do that? 912 01:06:38,423 --> 01:06:40,343 Some white substance. 913 01:06:41,021 --> 01:06:46,409 Yes. Can you cleanse me? with a bit of white material. 914 01:06:46,905 --> 01:06:49,095 White matter? - Pills. 915 01:06:50,200 --> 01:06:54,247 A handful of small tablets can be worth a lot of money. 916 01:06:54,579 --> 01:06:57,141 Only a handful of morphine tablets. 917 01:06:59,335 --> 01:07:01,027 What does Freddie tell me? 918 01:07:10,383 --> 01:07:11,478 What do you say? 919 01:07:31,895 --> 01:07:35,237 I had to warn him right away. There is no bettor. Drug trafficking. 920 01:07:35,497 --> 01:07:37,020 As soon as he blackmailed the others. 921 01:07:37,459 --> 01:07:39,300 Foster did not want to cooperate and That's why they killed him. 922 01:07:39,688 --> 01:07:42,226 Anderson wanted to leave medicine to get rid of it all. 923 01:07:42,336 --> 01:07:44,698 - I think it's all right. "Will you arrest him immediately?" 924 01:07:44,845 --> 01:07:47,665 No. Let's find the rest of the pack. 925 01:07:48,034 --> 01:07:50,721 We need to arrive to the head, the boss. 926 01:07:51,193 --> 01:07:53,359 Follow the game. Give the drug. 927 01:07:53,406 --> 01:07:55,093 How can you get the drug? 928 01:07:55,234 --> 01:07:58,101 I just prescribe, give for the nurse and she ... 929 01:08:03,742 --> 01:08:05,110 she administers it ... 930 01:08:09,365 --> 01:08:10,437 Engle! 931 01:08:12,302 --> 01:08:13,346 Muscle spasms! 932 01:08:23,059 --> 01:08:28,342 That is, go to work with the nurse. The Administration will take measures ... 933 01:08:28,754 --> 01:08:30,310 - What happened? - Anything. 934 01:08:30,331 --> 01:08:33,422 Well, pay attention when I speak. Are you deaf or old? 935 01:08:33,796 --> 01:08:35,228 Yes, I think I am. 936 01:08:36,623 --> 01:08:38,514 She also blackmailed Foster and Anderson. 937 01:08:42,544 --> 01:08:44,210 I thought you were honest with me. 938 01:08:46,628 --> 01:08:49,590 Be clear, you think you're stuck. in that. You may be wrong. 939 01:08:49,913 --> 01:08:51,878 - Will continue? - Yes, I do. 940 01:08:52,251 --> 01:08:54,988 - I'm worried about you ... - I am fine. 941 01:08:55,453 --> 01:08:58,439 I'll tell the boss to trafficking in drugs. 942 01:08:58,861 --> 01:09:01,176 You follow the same path. of the other boys. 943 01:09:01,277 --> 01:09:03,823 Let me blackmail you. This will save time with the drug. 944 01:09:04,258 --> 01:09:05,281 That's right. 945 01:09:32,283 --> 01:09:33,503 Is there a problem, Fred? 946 01:09:35,944 --> 01:09:38,558 Pop's in trouble. - What? 947 01:09:39,081 --> 01:09:40,700 I do not want to talk about it. 948 01:09:41,612 --> 01:09:43,256 Fred, please. Serious 949 01:09:44,449 --> 01:09:46,227 A bookmaker threatened to kill him. 950 01:09:46,391 --> 01:09:48,347 - No! - I feel guilty. 951 01:09:50,013 --> 01:09:52,503 It should be a lot of money, but not can afford. He's terrified. 952 01:09:52,577 --> 01:09:53,469 Fred! 953 01:09:54,471 --> 01:09:56,164 That's why I think he killed Foster and Anderson. 954 01:09:56,274 --> 01:09:57,626 I can not believe it! 955 01:09:59,203 --> 01:10:01,121 Why does not he go to the police? 956 01:10:01,545 --> 01:10:03,761 Afraid. Say you will kill it anyway. 957 01:10:06,075 --> 01:10:07,121 How much do you need? 958 01:10:07,572 --> 01:10:09,038 More than I can handle. 959 01:10:11,319 --> 01:10:15,379 Do you want to know what they want? Get white pills. 960 01:10:16,101 --> 01:10:17,520 - White pills? - Narcotics. 961 01:10:19,006 --> 01:10:21,582 - I do not understand. - To get rid of the gambler. 962 01:10:28,185 --> 01:10:29,903 So let's go have to do this. 963 01:10:32,643 --> 01:10:35,069 Are you crazy? Have you lost your mind? 964 01:10:35,398 --> 01:10:38,536 You do not know this city. like her Of course I'll kill him. 965 01:10:38,600 --> 01:10:41,076 With police or no police. He is doomed to death. 966 01:10:43,098 --> 01:10:46,202 You can stay out, Fred, But I'll do what I can. 967 01:10:46,550 --> 01:10:50,261 Ann, you're not going to help. You can not do this. 968 01:10:50,371 --> 01:10:53,464 We can! We can, if we're together. 969 01:10:54,725 --> 01:10:56,866 It's very simple. So simple as to be ridiculous. 970 01:11:00,228 --> 01:11:01,251 As? 971 01:11:01,539 --> 01:11:05,199 In the planting, you decide which patients need narcotics at night. 972 01:11:06,221 --> 01:11:10,380 But the statement ends in the hands of nurse in charge of narcotics. 973 01:11:10,828 --> 01:11:14,539 The pharmacy delivers to me, right? I am responsible for administering them. 974 01:11:14,649 --> 01:11:16,449 And I note the doses in the of patients. 975 01:11:18,341 --> 01:11:22,148 In the morning the patients will tell the doctors that the dose was not given. 976 01:11:22,303 --> 01:11:25,102 Patients will have the medication! Like phenobarbital! 977 01:11:25,729 --> 01:11:27,904 In the morning, it will be It is impossible to see the difference. 978 01:11:30,237 --> 01:11:31,782 We are going to give phenobarbital. 979 01:11:31,968 --> 01:11:34,821 Do not you see? Phenobarbital is not controlled. 980 01:11:36,140 --> 01:11:39,826 Honey, you gotta do it. Only once. It will be easy. 981 01:11:40,034 --> 01:11:42,033 Just make the recipe. 982 01:11:42,220 --> 01:11:45,011 I will not notice any lack of drugs. Everything will be in order. 983 01:11:46,058 --> 01:11:48,010 I do not know. I have to think. 984 01:11:49,022 --> 01:11:50,541 I need time to think. 985 01:12:41,251 --> 01:12:46,588 Five grams of morphine to ease the pain. 986 01:13:17,239 --> 01:13:19,628 - Who? - It's me, Pop. 987 01:13:23,447 --> 01:13:24,519 In between. 988 01:13:30,331 --> 01:13:32,472 I came to thank you, Fred. 989 01:13:33,343 --> 01:13:34,934 You saved my life. 990 01:13:34,978 --> 01:13:36,262 Forget it 991 01:13:36,297 --> 01:13:38,170 I gave the drug to the punter. 992 01:13:40,111 --> 01:13:42,450 And so it saved my life. 993 01:13:42,922 --> 01:13:43,970 Forget it 994 01:13:46,108 --> 01:13:47,254 Yes ... forget it ... 995 01:13:48,347 --> 01:13:51,832 - It's not easy. - What you mean? 996 01:13:52,577 --> 01:13:54,791 I need more! 997 01:13:58,175 --> 01:14:02,781 I do not blame you for being upset. I'm also being ... 998 01:14:02,892 --> 01:14:07,962 when he said, "Pop, I like the quality of this merchandise. " 999 01:14:08,485 --> 01:14:12,891 "I can make five from one and sell them at a good price. " 1000 01:14:13,627 --> 01:14:17,709 Saw? He wants more of it. 1001 01:14:18,106 --> 01:14:19,154 Out of here!. 1002 01:14:21,757 --> 01:14:25,638 I'm really sorry all the problems. 1003 01:14:26,550 --> 01:14:31,004 I've gotten into it, but I like you as my own son. 1004 01:14:33,375 --> 01:14:38,252 Think again. I know that you will do the right thing ... 1005 01:14:38,363 --> 01:14:42,523 For me, for you and for Miss Sebastian. 1006 01:14:43,123 --> 01:14:46,233 She would be very unhappy in jail. 1007 01:15:03,351 --> 01:15:05,604 We are sinking in this increasingly. 1008 01:15:05,718 --> 01:15:08,343 There must be some exit. We need to think. 1009 01:15:08,456 --> 01:15:10,775 - Plan some form of ... - Plan what? What can we do? 1010 01:15:10,889 --> 01:15:15,250 If we go in police ... We do not have a choice. 1011 01:15:15,362 --> 01:15:18,577 We have to think of a solution. We need time. 1012 01:15:21,210 --> 01:15:22,735 How are we going to save time? 1013 01:15:23,616 --> 01:15:28,020 There is only one way: continue collaborating with Pop. 1014 01:16:09,446 --> 01:16:11,684 You're not giving me enough! 1015 01:16:12,357 --> 01:16:15,043 It's risky. We have to wait. Will receive new patients. 1016 01:16:15,254 --> 01:16:18,938 You have to get more. You have to finish what you promised. 1017 01:16:19,048 --> 01:16:21,646 - You will have $ 10 per pill. - I do not want it. 1018 01:16:21,711 --> 01:16:24,943 You will earn between $ 60 and $ 70 only in one week! 1019 01:16:25,193 --> 01:16:26,749 Here you win in one more! 1020 01:16:26,860 --> 01:16:31,218 You can open your and leave the hospital ... 1021 01:16:31,541 --> 01:16:34,700 And then let's do good business together. 1022 01:16:34,810 --> 01:16:37,254 No stealing some tablets. 1023 01:16:37,364 --> 01:16:39,517 Let's do honest business. 1024 01:16:40,029 --> 01:16:44,044 All ready. The guy is not delivering the drug, did not even leave the hospital. 1025 01:16:44,405 --> 01:16:47,544 "And the girl?" - He gives the drug and she delivers. 1026 01:16:48,731 --> 01:16:51,890 - Like in the toy store. - Yes, in broad daylight. 1027 01:16:52,205 --> 01:16:54,246 You should go to the 29th Street, near the river. 1028 01:16:54,418 --> 01:16:56,560 - What time? - 6:20, at the circus. 1029 01:16:56,700 --> 01:16:58,053 According. I'll be there. 1030 01:17:31,229 --> 01:17:32,479 - I'll stop. - What? 1031 01:17:32,618 --> 01:17:33,998 - Ended! I can not continue! - No! 1032 01:17:34,238 --> 01:17:36,497 I'll tell Pop! And if you continue Pressing me, I'll go to the police! 1033 01:17:36,670 --> 01:17:38,599 "Fred, dear, listen to me. - I can not take it anymore! 1034 01:17:42,149 --> 01:17:45,531 You know you can not leave now. Foster could not. 1035 01:17:45,641 --> 01:17:48,044 He thought he could do it. And so is Anderson. 1036 01:17:48,154 --> 01:17:52,263 You see how wrong they were. You do not want to stop, my friend. 1037 01:17:52,611 --> 01:17:53,829 only anger. 1038 01:17:53,883 --> 01:17:57,387 All you need is some sedatives to calm your nerves. 1039 01:17:57,497 --> 01:18:01,243 You are a great doctor, great words and great books. 1040 01:18:01,353 --> 01:18:03,308 Something may be prescribed for you, something that will make you relax ... 1041 01:18:03,418 --> 01:18:09,123 Look how foolish you are. White pills, for example. 1042 01:18:09,303 --> 01:18:13,285 No, no ... it's over! Finished! 1043 01:18:14,117 --> 01:18:15,243 I'll call the police. 1044 01:22:03,666 --> 01:22:05,212 We came down the fire escape. 1045 01:22:05,446 --> 01:22:09,033 I can not even get there. near the river. It was very fast. 1046 01:22:10,290 --> 01:22:12,392 He himself was the "great chief." 1047 01:22:12,947 --> 01:22:14,953 We have Sebastian in the nurses' accommodation. 1048 01:22:15,621 --> 01:22:18,056 She knows who you Stop it. 1049 01:22:57,280 --> 01:23:00,215 - I did not know ... "Who am I really?" 1050 01:23:00,335 --> 01:23:02,611 - No. What you did with Pop. - That does not matter. 1051 01:23:02,731 --> 01:23:07,051 "Trust me, Fred. When did you arrive? 1052 01:23:07,162 --> 01:23:08,683 You killed Foster and Anderson. 1053 01:23:09,007 --> 01:23:10,792 "I would be next." - No, Fred, no, no. 1054 01:23:10,944 --> 01:23:13,918 You and Pop ... used the store. of toys to leave the drug l . 1055 01:23:14,141 --> 01:23:16,408 One day I was with you, forgot your purse and came back. 1056 01:23:17,117 --> 01:23:18,971 "That's how I handled the drug." - It's not true. Never... 1057 01:23:19,091 --> 01:23:20,151 Shut up! 1058 01:23:20,372 --> 01:23:23,749 The store has been closed, the owner was arrested and told what he knew. 1059 01:23:32,563 --> 01:23:34,383 All right, Fred. It was so that worked. 1060 01:23:35,829 --> 01:23:37,187 I could not help it. 1061 01:23:37,541 --> 01:23:39,592 - Why? - I needed money. 1062 01:23:41,263 --> 01:23:43,064 Foster and Anderson. Was it for money? 1063 01:23:43,184 --> 01:23:46,017 It was not for me. It was for my niece. 1064 01:23:46,895 --> 01:23:48,875 To pay for the treatment and her walk again. 1065 01:23:50,507 --> 01:23:54,211 I started and could not leave ... so I had to continue. 1066 01:23:57,394 --> 01:23:58,480 Let's go. 1067 01:23:59,461 --> 01:24:00,938 Fred, you can not! Can not! 1068 01:24:01,998 --> 01:24:04,033 Besides what happened or what I did 1069 01:24:05,961 --> 01:24:10,143 Tell me! Tell me you do not mind! You've never felt anything for me! 1070 01:24:10,263 --> 01:24:11,482 Not even for a moment? 1071 01:24:13,127 --> 01:24:14,883 Dear! Dear! 1072 01:24:23,950 --> 01:24:25,036 Excuse me. 1073 01:24:28,341 --> 01:24:29,150 You're stuck. 1074 01:24:47,605 --> 01:24:49,668 - Come on, Rowan. - No, I'll see you. 1075 01:25:14,544 --> 01:25:17,705 Translation of subtitles: Duran October 2016 1076 01:25:17,705 --> 01:25:21,375 Base Subtitles: Alberto Rubio - 2 86050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.