Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,600 --> 00:01:17,700
Halford-Mander
Investment Company.
2
00:01:17,800 --> 00:01:21,000
Mr. Halford?
Who's calling, please?
3
00:01:21,800 --> 00:01:24,200
Just a minute.
4
00:01:29,400 --> 00:01:30,500
But why didn't you tell me
5
00:01:30,600 --> 00:01:32,300
that Mr. Mander drew
that much cash?
6
00:01:32,400 --> 00:01:35,100
He said
he would tell you about it.
7
00:01:35,200 --> 00:01:36,300
Come in.
8
00:01:36,400 --> 00:01:38,500
Well, Mr. Halford, Miss...
9
00:01:38,600 --> 00:01:41,000
The phone, please.
10
00:01:41,800 --> 00:01:44,200
Yes, alright.
11
00:01:44,400 --> 00:01:46,500
Tell Mr. Mander
I want to see him right away.
12
00:01:46,600 --> 00:01:48,900
Yes, sir.
13
00:01:50,400 --> 00:01:53,600
Hello. Yes.
14
00:01:53,800 --> 00:01:55,500
Now, listen, I told you
not to waste your time
15
00:01:55,600 --> 00:01:57,700
trying to see me.
We're through.
16
00:01:57,800 --> 00:01:58,900
Now, just a moment, sister.
17
00:01:59,000 --> 00:02:00,300
You knew it was only a game
18
00:02:00,400 --> 00:02:01,900
and that's the way we played it.
19
00:02:02,000 --> 00:02:04,600
No squawks when it's over.
20
00:02:04,800 --> 00:02:06,300
Oh, oh, cut the hysterics.
21
00:02:06,400 --> 00:02:08,500
I can't help
what you've sacrificed.
22
00:02:08,600 --> 00:02:11,350
Besides,
you can always go back...
23
00:02:11,600 --> 00:02:14,200
What? Your money?
24
00:02:14,400 --> 00:02:16,500
Well, you had me invest it
for you and we lost.
25
00:02:16,600 --> 00:02:18,900
Can I help that?
26
00:02:20,000 --> 00:02:21,600
Oh, go ahead,
I don't care what you do
27
00:02:21,700 --> 00:02:23,300
just so long
as you leave me alone.
28
00:02:23,400 --> 00:02:25,100
Well, J.S.
29
00:02:25,200 --> 00:02:26,500
- You want to see me?
- Yes.
30
00:02:26,600 --> 00:02:28,700
What about this withdrawal
of $20,000?
31
00:02:28,800 --> 00:02:31,100
Oh, that?
We have a deal on with Burnes.
32
00:02:31,200 --> 00:02:33,100
"We have a deal on with Burnes."
What do you mean?
33
00:02:33,200 --> 00:02:36,200
Some bonds.
Got 'em for ten percent.
34
00:02:36,400 --> 00:02:37,500
You mean, they're hot?
35
00:02:37,600 --> 00:02:39,300
Well, they'll cool off
in a few weeks.
36
00:02:39,400 --> 00:02:40,500
Now, listen to me, Henry.
37
00:02:40,600 --> 00:02:42,700
You know that six months ago
we were investigated
38
00:02:42,800 --> 00:02:44,100
and almost exposed.
39
00:02:44,200 --> 00:02:46,900
We made the front page of
every big daily in the country.
40
00:02:47,000 --> 00:02:48,300
- Didn't we?
- Yes, that made us famous.
41
00:02:48,400 --> 00:02:50,100
- What of it?
- Just this.
42
00:02:50,200 --> 00:02:51,900
I don't mind trimming a sucker
43
00:02:52,000 --> 00:02:53,900
but it's too risky to take
a chance with the government.
44
00:02:54,000 --> 00:02:55,500
I don't like penitentiaries.
45
00:02:55,600 --> 00:02:57,100
- I'll risk it.
- Well, I won't.
46
00:02:57,200 --> 00:02:59,100
You seem to forget
we're partners.
47
00:02:59,200 --> 00:03:01,200
You mean, we had been until now
48
00:03:01,300 --> 00:03:03,300
but this time
you've gone too far.
49
00:03:03,400 --> 00:03:04,700
What's the matter?
50
00:03:04,800 --> 00:03:07,100
- Getting honest or yellow?
- Neither one.
51
00:03:07,200 --> 00:03:10,100
But I'm not gonna let you
put me on the spot.
52
00:03:10,200 --> 00:03:11,300
Now, get this.
53
00:03:11,400 --> 00:03:15,900
You take those bonds back
to Burnes and get that dough.
54
00:03:16,800 --> 00:03:18,700
And if I don't?
55
00:03:18,800 --> 00:03:21,300
I'll put you where you belong.
56
00:03:22,000 --> 00:03:23,900
You mean, you'd haul a copper?
57
00:03:24,000 --> 00:03:26,300
You know what I mean.
58
00:03:31,200 --> 00:03:34,033
Get me Mr. Burnes, please.
Quickly.
59
00:03:53,200 --> 00:03:54,900
Woman overboard!
60
00:03:55,000 --> 00:03:57,667
- Save her, somebody.
- Grab her.
61
00:03:58,400 --> 00:04:00,300
Good evening, Mr. Halford.
62
00:04:00,400 --> 00:04:02,100
Good evening. Anything new?
63
00:04:02,200 --> 00:04:05,100
Oh, just another dame
jumped off a ferry boat.
64
00:04:05,200 --> 00:04:07,500
Getting to be a fad,
isn't it?
65
00:04:07,600 --> 00:04:09,900
Seems so.
66
00:04:11,000 --> 00:04:14,583
- Good evening, Mr. Halford.
- Good evening.
67
00:04:16,200 --> 00:04:18,900
- Who's the duke?
- Oh, that's Spencer Halford.
68
00:04:19,000 --> 00:04:20,500
A slick businessman.
69
00:04:20,600 --> 00:04:23,183
When I say slick, I mean slick.
70
00:04:33,200 --> 00:04:35,100
Ah, gee, I could shoot.
71
00:04:35,200 --> 00:04:37,400
Yeah, but this shootin'
gallery's for men.
72
00:04:37,500 --> 00:04:39,950
Yeah? Well,
what are you doing here for?
73
00:04:40,050 --> 00:04:42,500
Hey, go on.
Go on or I'll call the cops.
74
00:04:42,600 --> 00:04:44,700
Aw, call them.
75
00:04:44,800 --> 00:04:47,400
Ah, right into the bull's-eye.
76
00:04:47,600 --> 00:04:49,900
That means a cigar.
77
00:04:50,000 --> 00:04:52,100
- Here you are. Another shot?
- Thank you.
78
00:04:52,200 --> 00:04:54,783
No, thanks. One cigar's enough.
79
00:04:55,600 --> 00:04:57,300
Hey, come here.
80
00:04:57,400 --> 00:04:58,900
You have a message for me,
haven't you?
81
00:04:59,000 --> 00:05:00,900
- A message for you?
- Yeah.
82
00:05:01,000 --> 00:05:02,900
I'm Mr. Jones. I'm Mr. Jones.
83
00:05:03,000 --> 00:05:06,600
- No, I ain't got no message.
- Strange.
84
00:05:06,800 --> 00:05:07,900
You're Rafferty, aren't you?
85
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
Yeah, Peter J. Rafferty.
86
00:05:09,700 --> 00:05:11,300
But I ain't got no message.
87
00:05:11,400 --> 00:05:13,700
I can't understand that.
88
00:05:13,800 --> 00:05:16,100
If I should get it,
where will I find you at?
89
00:05:16,200 --> 00:05:17,900
I'm right across...
90
00:05:18,000 --> 00:05:21,583
Uh, never mind.
I'll be back later. Goodbye.
91
00:05:31,600 --> 00:05:34,200
Hey, here. What's happened?
92
00:05:34,400 --> 00:05:37,100
- Why, he must have fainted.
- Fainted?
93
00:05:37,200 --> 00:05:38,900
With a bullet hole in his head?
94
00:05:39,000 --> 00:05:41,300
- He's dead!
- Dead?
95
00:05:44,000 --> 00:05:45,700
- Oh, Mr. Mander.
- Yes?
96
00:05:45,800 --> 00:05:46,900
I thought
you'd gone for the day.
97
00:05:47,000 --> 00:05:48,900
No, I, uh...
98
00:05:49,000 --> 00:05:50,700
Have any messages come in for me
since I went out?
99
00:05:50,800 --> 00:05:52,700
No, sir.
100
00:05:52,800 --> 00:05:54,700
Halford-Mander
Investment Company.
101
00:05:54,800 --> 00:05:56,300
Just a minute. It's for you.
102
00:05:56,400 --> 00:05:57,800
- Shall I wait?
- No, that's all.
103
00:05:57,900 --> 00:05:59,300
- Goodnight, Ms. Hopper.
- Goodnight.
104
00:05:59,400 --> 00:06:00,100
Hello.
105
00:06:00,200 --> 00:06:02,600
Yes, this is Mander. What?
106
00:06:02,800 --> 00:06:05,100
I was in the shooting gallery,
but I didn't get any message.
107
00:06:05,200 --> 00:06:08,867
I gave it to Halford.
You'll get yours later.
108
00:06:12,200 --> 00:06:14,500
Hello? Hello? Hello?
109
00:06:17,400 --> 00:06:19,700
Sure.
110
00:06:20,200 --> 00:06:22,900
The Press room,
police headquarters.
111
00:06:23,000 --> 00:06:25,300
Oh, hello, Josephine.
112
00:06:25,400 --> 00:06:28,600
Calling car 321. Car 3-2-1.
113
00:06:28,800 --> 00:06:30,300
Go to 9-7, please.
114
00:06:30,400 --> 00:06:34,300
A dressmaker says a big dog
is tramping over her pansies.
115
00:06:34,400 --> 00:06:36,500
- Dogs will be dogs.
- Hi, boys.
116
00:06:36,600 --> 00:06:37,900
- Hi, Joe.
- Hi, Joe.
117
00:06:38,000 --> 00:06:40,100
Well, Marino goes
to the electric chair Friday.
118
00:06:40,200 --> 00:06:41,300
Yeah, I got passes
119
00:06:41,400 --> 00:06:43,100
but our sports editor
wants them.
120
00:06:43,200 --> 00:06:45,300
Says he'll trade me a pair
to the Cometta-Spitzky fight.
121
00:06:45,400 --> 00:06:47,300
It's a killing
however you look at it.
122
00:06:47,400 --> 00:06:48,900
Are you going up, Shorty?
123
00:06:49,000 --> 00:06:51,300
Yes, if Steve Grey
doesn't want the assignment.
124
00:06:51,400 --> 00:06:54,900
Say, stooge, when are you gonna
get some identity of your own?
125
00:06:55,000 --> 00:06:56,500
Homicide.
126
00:06:56,600 --> 00:06:58,500
Well,
it looks like a murder, huh?
127
00:06:58,600 --> 00:07:00,500
- There's been a murder, boys.
- Well, keep it to yourself.
128
00:07:00,600 --> 00:07:02,300
- We're busy.
- What?
129
00:07:02,400 --> 00:07:04,300
- James Spencer Halford?
- What's he got to do with it?
130
00:07:04,400 --> 00:07:06,300
Everything. It was him
who was bumped off.
131
00:07:06,400 --> 00:07:08,300
No. I knew
somebody would drop that guy.
132
00:07:08,400 --> 00:07:09,700
- That's a start.
- Where was it?
133
00:07:09,800 --> 00:07:11,100
Region Apartments,
they found him in his car
134
00:07:11,200 --> 00:07:13,200
with a bullet hole in his head.
135
00:07:13,300 --> 00:07:15,300
- Oh, boy.
- That's a hell of a...
136
00:07:15,400 --> 00:07:16,900
J.S. Halford murder,
the chauffer opened
137
00:07:17,000 --> 00:07:18,500
the door of the car in front
of the Region Apartments.
138
00:07:18,600 --> 00:07:20,100
- And the body dropped out.
- Yeah.
139
00:07:20,200 --> 00:07:21,900
And put in proof that
Halford was an eminent crook.
140
00:07:22,000 --> 00:07:24,300
The murderer was an excellent
marksman. He used one bullet.
141
00:07:24,400 --> 00:07:26,500
He was riddled in the upper part
of his body by machine gun slugs
142
00:07:26,600 --> 00:07:28,700
he's said to have been involved
with several women.
143
00:07:28,800 --> 00:07:30,500
- Call you back.
- Waiting for you, captain.
144
00:07:30,600 --> 00:07:32,300
Well, do you have any idea
who killed Halford?
145
00:07:32,400 --> 00:07:33,100
Who was it?
146
00:07:33,200 --> 00:07:34,300
The man who fired the shot.
147
00:07:34,400 --> 00:07:37,483
Boy, that's what I call
fast thinking.
148
00:07:38,200 --> 00:07:40,100
Hello, hello.
Can't you get the desk?
149
00:07:40,200 --> 00:07:43,283
Still busy?
Well, gimme, gimme Robins.
150
00:07:45,400 --> 00:07:46,700
Hello, Robins speaking. Yeah.
151
00:07:46,800 --> 00:07:50,600
Just a minute, Shorty. Go ahead.
152
00:07:50,800 --> 00:07:53,300
J. Spencer Halford was murdered
shortly after 6:00.
153
00:07:53,400 --> 00:07:54,900
- What? Spencer Halford, eh?
- Yup.
154
00:07:55,000 --> 00:07:56,500
The chauffeur drove up
to the Region Apartments
155
00:07:56,600 --> 00:07:57,900
and the doorman discovered
that Halford
156
00:07:58,000 --> 00:08:00,300
was very fatally, uh, dead.
157
00:08:00,400 --> 00:08:03,700
Alright, but hold on to Cole now
until I get Steve on the job.
158
00:08:03,800 --> 00:08:06,100
I'll give you a rewrite.
Give a rewrite.
159
00:08:06,200 --> 00:08:08,300
Spencer Halford
has just been murdered.
160
00:08:08,400 --> 00:08:10,300
Send Steve down to Central
Street Station immediately.
161
00:08:10,400 --> 00:08:11,900
He hasn't been here all day.
162
00:08:12,000 --> 00:08:13,500
What? Is he boiled again?
163
00:08:13,600 --> 00:08:17,500
Why is it genius always has
to be either pickled or drunk?
164
00:08:17,600 --> 00:08:20,000
Well, do the best you can.
Make it a three-column spread.
165
00:08:20,100 --> 00:08:22,500
Say there's a woman, um...
There's bound to be one anyway.
166
00:08:22,600 --> 00:08:24,300
Put something in
about anxious investors
167
00:08:24,400 --> 00:08:25,900
rumors of impending bankruptcy.
168
00:08:26,000 --> 00:08:27,900
Yeah, they've been shaky
for some time.
169
00:08:28,000 --> 00:08:29,900
- Okay.
- And find Steve Grey for me.
170
00:08:30,000 --> 00:08:31,100
Meltzer.
171
00:08:31,200 --> 00:08:33,300
After all,
I'm just a city editor
172
00:08:33,400 --> 00:08:34,900
and a mediocre one at that
173
00:08:35,000 --> 00:08:37,900
but I'd rather try to solve
this murder single-handed
174
00:08:38,000 --> 00:08:40,500
than to find Steve Grey
when he's on a binge.
175
00:08:40,600 --> 00:08:42,100
Why, he's liable
to be sleeping it off
176
00:08:42,200 --> 00:08:44,617
on the bed of the East River.
177
00:08:45,400 --> 00:08:47,200
Where did you find him
the last time he disappeared?
178
00:08:47,300 --> 00:08:49,350
In an elevator that he stole
in the Chrysler Building.
179
00:08:49,450 --> 00:08:51,725
- Where was he takin' it?
- Up and down, up and down.
180
00:08:51,825 --> 00:08:54,100
And he was doin' a rumba
with the starlet's castanets.
181
00:08:54,200 --> 00:08:55,500
Well, send the boys out
to find him
182
00:08:55,600 --> 00:08:56,900
and tell them not to come back
until they do!
183
00:08:57,000 --> 00:08:58,100
Okay.
184
00:08:58,200 --> 00:09:00,500
Maybe Mary Shannon knows
where Steve is.
185
00:09:00,600 --> 00:09:03,683
What does she see
in that dipsomaniac?
186
00:09:08,200 --> 00:09:09,900
Here's one for your question
and answer department, Mary.
187
00:09:10,000 --> 00:09:10,700
Where's Steve Grey?
188
00:09:10,800 --> 00:09:12,100
Oh, I haven't the faintest idea.
189
00:09:12,200 --> 00:09:13,700
Isn't he supposed to be
your boyfriend?
190
00:09:13,800 --> 00:09:16,100
Not quite,
if he were my boyfriend
191
00:09:16,200 --> 00:09:18,400
I'd make it my business
to know where he was.
192
00:09:18,500 --> 00:09:20,700
Yeah, probably,
out with a dame somewhere.
193
00:09:20,800 --> 00:09:21,900
Oh, I don't think so.
194
00:09:22,000 --> 00:09:23,500
Steve doesn't pay much attention
to women.
195
00:09:23,600 --> 00:09:25,500
Well, he's got to be found.
196
00:09:25,600 --> 00:09:27,900
Hello, police headquarters?
Yeah, get me the chief.
197
00:09:28,000 --> 00:09:29,700
Tell him Mr. Robins
wants to speak to him.
198
00:09:29,800 --> 00:09:32,100
This Halford murder
is made to order for Steve.
199
00:09:32,200 --> 00:09:34,500
- Halford murder?
- Yeah, business racketeer.
200
00:09:34,600 --> 00:09:35,700
Maybe Steve's father knows
where he is.
201
00:09:35,800 --> 00:09:37,700
Go on down to the press room
and ask him. Will you, Mary?
202
00:09:37,800 --> 00:09:38,700
Alright, Mr. Robins.
203
00:09:38,800 --> 00:09:40,300
And tell him,
if he doesn't show up today
204
00:09:40,400 --> 00:09:41,900
he's through.
205
00:09:42,000 --> 00:09:44,500
Oh, hello, Joe.
Say, this is Hal...
206
00:09:44,600 --> 00:09:46,700
Ask your boys to do
something for me, will ya?
207
00:09:46,800 --> 00:09:49,100
Try and locate Steve Grey.
208
00:09:49,600 --> 00:09:51,300
Hello, Joe.
209
00:09:51,400 --> 00:09:53,700
- Hi, Sweeney.
- Have you seen Steve Grey?
210
00:09:53,800 --> 00:09:56,700
Not for a couple of days, but he
had enough to last him that long
211
00:09:56,800 --> 00:09:57,900
when he left here.
212
00:09:58,000 --> 00:10:00,500
If he comes around, tell him
to get in touch with the paper.
213
00:10:00,600 --> 00:10:04,600
- They want him down there.
- Okay, I'll do that.
214
00:10:06,400 --> 00:10:08,100
Has Steve Grey been in
this morning?
215
00:10:08,200 --> 00:10:11,100
No, he hasn't.
But, he was here last night
216
00:10:11,200 --> 00:10:12,300
and he had four cups of coffee.
217
00:10:12,400 --> 00:10:15,400
- Was he, was he sober?
- I think so.
218
00:10:15,600 --> 00:10:16,700
Why, is anything the matter?
219
00:10:16,800 --> 00:10:20,700
If he was sober, there must be
something the matter.
220
00:10:20,800 --> 00:10:22,100
- Morning.
- Morning.
221
00:10:22,200 --> 00:10:23,900
Hey, has Steve Grey
been in here?
222
00:10:24,000 --> 00:10:24,900
No, too early for Steve.
223
00:10:25,000 --> 00:10:26,100
Yeah, but it's not too late.
224
00:10:26,200 --> 00:10:27,700
I've been huntin' for that guy
all night.
225
00:10:27,800 --> 00:10:31,300
- Hasn't been in here. Okay.
- Okay, thanks.
226
00:10:31,400 --> 00:10:34,483
That guy's got me
on a merry-go-round.
227
00:11:03,000 --> 00:11:05,100
- What's he doin' here?
- Sleeping.
228
00:11:05,200 --> 00:11:08,300
He staggered in here
about 12 o'clock last night.
229
00:11:08,400 --> 00:11:10,700
Bought a whole roll of tickets
and told me not to disturb him.
230
00:11:10,800 --> 00:11:12,900
- I don't know who he is.
- I do.
231
00:11:13,000 --> 00:11:15,600
Hey, Grey. Wake up. Wake up!
232
00:11:21,000 --> 00:11:22,700
The whole force
is lookin' for you.
233
00:11:22,800 --> 00:11:26,300
- Where's the rest of them?
- Your boss wants ya.
234
00:11:26,400 --> 00:11:30,500
Some big racketeer named Halford
was murdered last night.
235
00:11:30,600 --> 00:11:32,900
So, that's it, huh?
236
00:11:33,000 --> 00:11:35,300
Alright.
237
00:11:36,800 --> 00:11:39,100
Thanks. Here.
238
00:11:39,200 --> 00:11:41,500
Take a ride for yourself.
239
00:11:43,600 --> 00:11:45,300
- Who is he?
- Steve Grey.
240
00:11:45,400 --> 00:11:48,500
He writes all the murders
for "The Daily Star."
241
00:11:48,600 --> 00:11:49,700
The one they call
The Murder Man?
242
00:11:49,800 --> 00:11:52,800
Yeah, that's him.
243
00:11:59,400 --> 00:12:01,300
Oh, Mr. Grey?
Mr. Robins wants to see you.
244
00:12:01,400 --> 00:12:02,500
- Thanks.
- Hello, Steve.
245
00:12:02,600 --> 00:12:04,500
- The old man wants to see you.
- So I heard.
246
00:12:04,600 --> 00:12:06,500
Hello, Steve. Call this number,
very important.
247
00:12:06,600 --> 00:12:08,900
- Thanks.
- Hi, Grey, had a nice vacation?
248
00:12:09,000 --> 00:12:09,900
Why?
249
00:12:10,000 --> 00:12:12,100
- Hi, Mary.
- Oh, Steve.
250
00:12:12,200 --> 00:12:13,600
We were beginning to think
you'd gone
251
00:12:13,700 --> 00:12:15,100
to the South Pole
with the birds.
252
00:12:15,200 --> 00:12:16,900
No, I couldn't get reservations.
253
00:12:17,000 --> 00:12:18,300
You still love me
as much as ever?
254
00:12:18,400 --> 00:12:19,500
Oh, I'm crazy about you.
255
00:12:19,600 --> 00:12:21,100
Well, you better be
because I'm dappy about you.
256
00:12:21,200 --> 00:12:23,900
- You know that, don't you?
- Yeah. I know you're dappy.
257
00:12:24,000 --> 00:12:26,700
Alright, but not about me.
Where were you last night?
258
00:12:26,800 --> 00:12:29,100
I went for a long ride.
259
00:12:29,400 --> 00:12:32,100
May I have
a little of your coffee?
260
00:12:32,200 --> 00:12:33,700
If you don't mind
drinking out of my cup.
261
00:12:33,800 --> 00:12:35,100
I prefer it.
262
00:12:35,200 --> 00:12:37,300
As a matter of fact, I didn't
know what time it was myself
263
00:12:37,400 --> 00:12:39,500
till I woke up
on a merry-go-round.
264
00:12:39,600 --> 00:12:41,100
It all sounds pretty dumb to me.
265
00:12:41,200 --> 00:12:44,600
Ah. Yeah,
it sounds dumb to me, too.
266
00:12:44,800 --> 00:12:46,900
Don't you think you ought
to go in and see Mr. Robins?
267
00:12:47,000 --> 00:12:49,100
What for? He'll be out here
to see me in a minute.
268
00:12:49,200 --> 00:12:51,700
He's afraid somebody will
beat you on the Halford story.
269
00:12:51,800 --> 00:12:53,300
- Who's on it now?
- Shorty.
270
00:12:53,400 --> 00:12:55,300
Shorty, huh?
He won't miss anything.
271
00:12:55,400 --> 00:12:57,300
How long have you
had this coffee, Mary?
272
00:12:57,400 --> 00:12:59,300
- Well, of all the double...
- Hi, Hal.
273
00:12:59,400 --> 00:13:00,700
Did the wanderlust get you?
274
00:13:00,800 --> 00:13:03,300
Schooner in the offing
and all that sort of bunk.
275
00:13:03,400 --> 00:13:04,500
- Why, anything new?
- New?
276
00:13:04,600 --> 00:13:07,100
Spencer Halford, one
of our most important financiers
277
00:13:07,200 --> 00:13:08,500
was murdered last night
at 6 o'clock.
278
00:13:08,600 --> 00:13:10,300
Yeah, I read something about it
in "The Globe."
279
00:13:10,400 --> 00:13:11,900
Alright, alright.
Cut the kidding.
280
00:13:12,000 --> 00:13:14,100
Now, you've got half of
the front page waiting for you.
281
00:13:14,200 --> 00:13:16,700
Now, get on this story and stick
to it until you get something.
282
00:13:16,800 --> 00:13:18,100
- I got an angle now.
- You mean...
283
00:13:18,200 --> 00:13:19,500
- You've been workin' on it?
- No, no.
284
00:13:19,600 --> 00:13:20,500
But I just got a sort of an idea
285
00:13:20,600 --> 00:13:21,900
when I was passing
Halford's office.
286
00:13:22,000 --> 00:13:23,700
I'll knock it out for you
before I leave.
287
00:13:23,800 --> 00:13:25,500
Yeah, fine. But, remember,
while you're sitting here
288
00:13:25,600 --> 00:13:27,700
writing your ideas, so-called
289
00:13:27,800 --> 00:13:29,600
the rest of the boys
are downtown getting the facts.
290
00:13:29,700 --> 00:13:31,750
Don't you worry, they won't
beat me on this story.
291
00:13:31,850 --> 00:13:33,900
Well, they haven't yet.
I'll say that much for ya.
292
00:13:34,000 --> 00:13:36,700
Say, you're a crazy, cynical,
drunken bum
293
00:13:36,800 --> 00:13:39,100
but as a news-getter,
you're there.
294
00:13:39,200 --> 00:13:40,300
Thanks, Hal.
You want some marmalade?
295
00:13:40,400 --> 00:13:41,700
Are you working for "The Star?"
296
00:13:41,800 --> 00:13:42,900
You bet your life
I'm working for "The Star."
297
00:13:43,000 --> 00:13:44,300
Believe me,
it's a good thing I am
298
00:13:44,400 --> 00:13:46,700
with the kind of editors we got.
299
00:13:46,800 --> 00:13:48,800
Why do you bother
with that nut, Mary?
300
00:13:48,900 --> 00:13:50,900
What gives you the idea
I am bothering?
301
00:13:51,000 --> 00:13:52,700
Oh, I have a nose
for that sort of thing.
302
00:13:52,800 --> 00:13:56,900
Is it true that you write
all wind chill stuff for him?
303
00:13:57,000 --> 00:13:59,500
All the evidence
seems to point to the murder
304
00:13:59,600 --> 00:14:01,300
being
a carefully concealed crime
305
00:14:01,400 --> 00:14:03,700
by some defrauded investor.
306
00:14:03,800 --> 00:14:04,900
Did they find Steve?
307
00:14:05,000 --> 00:14:07,500
He just wandered in
a few minutes ago by himself.
308
00:14:07,600 --> 00:14:09,300
- How is he?
- Sober and sassy.
309
00:14:09,400 --> 00:14:11,300
- Don't worry, Pop.
- Is he in his office?
310
00:14:11,400 --> 00:14:13,700
- Yeah.
- Thanks, Mary.
311
00:14:16,000 --> 00:14:17,700
Captain Cole
of the Homicide Squad
312
00:14:17,800 --> 00:14:19,500
promises
to have the mystery all solved
313
00:14:19,600 --> 00:14:21,700
within a few hours.
314
00:14:21,800 --> 00:14:23,900
Now, there's your story,
Meltzer, you son of a gun.
315
00:14:24,000 --> 00:14:26,100
If you butcher this one on me,
I wanna kick a hole
316
00:14:26,200 --> 00:14:28,100
right in your torso.
317
00:14:28,200 --> 00:14:29,500
Hello, Pop.
318
00:14:29,600 --> 00:14:31,700
- Yes?
- Send a boy in, will ya?
319
00:14:31,800 --> 00:14:35,100
- Well, son, are you alright?
- Yeah, sure, I'm alright.
320
00:14:35,200 --> 00:14:37,100
Haven't been stealing
anymore elevators?
321
00:14:37,200 --> 00:14:38,500
No, no, no, no, no.
322
00:14:38,600 --> 00:14:40,100
Well, I was just wondering,
you know?
323
00:14:40,200 --> 00:14:42,300
You seem to be going around
in circles lately.
324
00:14:42,400 --> 00:14:44,600
Yeah, yeah,
I guess you're right, Pop.
325
00:14:44,700 --> 00:14:46,350
I spent last night
on a merry-go-round.
326
00:14:46,450 --> 00:14:48,100
I don't know
what's the matter with me.
327
00:14:48,200 --> 00:14:49,700
I just can't sleep. That's all.
328
00:14:49,800 --> 00:14:53,100
- Just wanted to walk and think.
- And drink.
329
00:14:53,200 --> 00:14:54,700
Yeah. Yeah, a little.
330
00:14:54,800 --> 00:14:57,100
- A little too much, I'd say.
- You didn't wait up for me.
331
00:14:57,200 --> 00:14:58,900
- Did ya?
- Oh, no, no.
332
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
I turned in at four o'clock.
333
00:15:01,100 --> 00:15:02,900
Pop, what's the matter with ya?
334
00:15:03,000 --> 00:15:06,833
Haven't I always taught you
to go to bed early?
335
00:15:07,600 --> 00:15:09,500
- Yeah?
- 'Where is the Halford copy?'
336
00:15:09,600 --> 00:15:11,900
Steve? Shorty said he thinks
Cole's hit a clue.
337
00:15:12,000 --> 00:15:13,700
Well, if he has,
it'll be his first one.
338
00:15:13,800 --> 00:15:16,900
Okay, Robo-boy, get goin'.
Then go trail Cole.
339
00:15:17,000 --> 00:15:19,300
What do you mean, "Get goin'?"
The story's finished.
340
00:15:19,400 --> 00:15:21,100
I'm givin' it to the boy now.
341
00:15:21,200 --> 00:15:22,100
Take this.
342
00:15:22,200 --> 00:15:24,500
Steve, this Halford
murder case you're on
343
00:15:24,600 --> 00:15:26,900
who do you think did it?
344
00:15:27,000 --> 00:15:28,700
Oh, I don't know.
345
00:15:28,800 --> 00:15:30,700
One of the guys he robbed,
I suppose.
346
00:15:30,800 --> 00:15:32,500
Yeah. Yeah,
that's what I thought.
347
00:15:32,600 --> 00:15:35,100
Yeah, well, you wanna quit
thinkin' about murder cases.
348
00:15:35,200 --> 00:15:37,100
Better figure those
or you'll go nutty.
349
00:15:37,200 --> 00:15:38,700
Meet me over at Pizza Bar
at noon, will you?
350
00:15:38,800 --> 00:15:40,100
- We'll have lunch together.
- Sure.
351
00:15:40,200 --> 00:15:41,500
And quit worryin'.
What's the matter?
352
00:15:41,600 --> 00:15:42,900
You'll be an old man
before I am.
353
00:15:43,000 --> 00:15:45,300
I'm not worried...
354
00:15:54,400 --> 00:15:55,700
Hey, listen!
355
00:15:55,800 --> 00:15:58,900
I put nine years of my savings
in this company
356
00:15:59,000 --> 00:16:02,700
and if anybody tries to holdout
on me, I'll wreck the...
357
00:16:02,800 --> 00:16:05,100
- Oh, yeah?
- Yeah!
358
00:16:06,000 --> 00:16:08,800
...your money's at stake,
you got a right as a citizen...
359
00:16:08,900 --> 00:16:13,817
To see the crooks at the head
of the firm and get our money!
360
00:16:14,400 --> 00:16:17,200
Be quiet! Pipe down, pipe down!
361
00:16:20,200 --> 00:16:21,700
- Hey! Wait a minute.
- Hello, Harry.
362
00:16:21,800 --> 00:16:23,700
- Hello, Steve.
- King Cole in there?
363
00:16:23,800 --> 00:16:26,000
- Yes, but I think he's busy.
- So am I.
364
00:16:26,100 --> 00:16:28,300
- Hello, Steve.
- Well, the old maestro.
365
00:16:28,400 --> 00:16:29,700
Come in, we got a story for ya.
366
00:16:29,800 --> 00:16:31,700
- There was a murder last night.
- Yeah.
367
00:16:31,800 --> 00:16:33,500
Here it is.
Just look in "The Mirror."
368
00:16:33,600 --> 00:16:36,700
Never saw anything yet
in "The Mirror."
369
00:16:36,800 --> 00:16:38,500
Always the last on assignment,
eh, Steve?
370
00:16:38,600 --> 00:16:39,900
But always the first
with the story.
371
00:16:40,000 --> 00:16:42,667
- Attaboy, Shorty.
- Hey, thanks.
372
00:16:44,000 --> 00:16:45,300
It's okay, Steve,
I got it all covered.
373
00:16:45,400 --> 00:16:46,700
- Where's the brass hat?
- He's in there.
374
00:16:46,800 --> 00:16:49,300
Lookin' over Halford's papers.
375
00:16:51,800 --> 00:16:53,200
Sorry.
Full house for this performance.
376
00:16:53,300 --> 00:16:54,700
Gotta see him
about somethin' personal.
377
00:16:54,800 --> 00:16:55,900
Then you better go to his house.
378
00:16:56,000 --> 00:16:58,100
- You can't come in here.
- Alright.
379
00:16:58,200 --> 00:17:02,450
Hey, don't you go away.
I might wanna see you later.
380
00:17:04,400 --> 00:17:06,200
- How about this guy, Mander?
- Well, he's in his office.
381
00:17:06,300 --> 00:17:08,100
But you won't get much, Steve.
We've all had a crack at him.
382
00:17:08,200 --> 00:17:11,283
Yeah, hold on just a minute,
will you?
383
00:17:21,600 --> 00:17:23,900
Say, Burnes...
384
00:17:34,000 --> 00:17:35,100
You've got to give me
a little more time.
385
00:17:35,200 --> 00:17:37,300
You can't close me out
like this.
386
00:17:37,400 --> 00:17:39,700
But I'll have the money
for you tomorrow.
387
00:17:39,800 --> 00:17:41,900
But the insurance company's
promised to pay off
388
00:17:42,000 --> 00:17:43,700
on that partnership policy.
389
00:17:43,800 --> 00:17:46,100
Yes, 200,000.
390
00:17:46,600 --> 00:17:49,433
Yes, that's all the time
I'll need.
391
00:17:50,400 --> 00:17:52,700
- What do you got?
- Asthma.
392
00:18:12,000 --> 00:18:13,900
- What do you want?
- I want news.
393
00:18:14,000 --> 00:18:15,500
- News about what?
- About murder.
394
00:18:15,600 --> 00:18:17,100
I'll murder you
if you don't get out of here.
395
00:18:17,200 --> 00:18:19,100
I'm here as a reporter
from "The Star."
396
00:18:19,200 --> 00:18:20,700
"The Star?"
397
00:18:20,800 --> 00:18:22,900
If I knew anything
about this mess
398
00:18:23,000 --> 00:18:25,100
I'd do my best
to keep it from you.
399
00:18:25,200 --> 00:18:26,900
It's your articles and
your paper that's responsible
400
00:18:27,000 --> 00:18:28,700
for bringing those frantic fools
up here.
401
00:18:28,800 --> 00:18:30,700
Yeah, they were fools once.
Now they're kind of frantic.
402
00:18:30,800 --> 00:18:33,300
Aren't they? Well, after all,
you can't blame them very much.
403
00:18:33,400 --> 00:18:35,100
You and your partner
robbed all those people.
404
00:18:35,200 --> 00:18:38,100
They invested their money
and lost it legitimately.
405
00:18:38,200 --> 00:18:40,300
You and Halford carried
a lot of partnership insurance
406
00:18:40,400 --> 00:18:41,700
didn't you?
407
00:18:41,800 --> 00:18:43,900
- What of it?
- Not a thing. Nothing.
408
00:18:44,000 --> 00:18:45,500
Except that "The Star"
is gonna suggest
409
00:18:45,600 --> 00:18:46,900
that you use it to repay
all these people
410
00:18:47,000 --> 00:18:48,500
that you've robbed.
Have you got any objections?
411
00:18:48,600 --> 00:18:51,300
The details of my business
are no concern of "The Star."
412
00:18:51,400 --> 00:18:54,100
Anything that happens
in this office is news, Mander.
413
00:18:54,200 --> 00:18:55,500
Is it true
that you came back here
414
00:18:55,600 --> 00:18:57,000
shortly after
Halford was killed?
415
00:18:57,100 --> 00:18:58,500
I don't know
when Halford was killed.
416
00:18:58,600 --> 00:18:59,700
He was killed in his automobile
417
00:18:59,800 --> 00:19:01,100
between here
and the Regions Apartments
418
00:19:01,200 --> 00:19:02,900
about 6 o'clock last night.
419
00:19:03,000 --> 00:19:06,300
- Where were you at that time?
- Well, I was acr...
420
00:19:06,400 --> 00:19:07,700
Say, are you trying to suggest...
421
00:19:07,800 --> 00:19:08,900
I'm not trying
to suggest anything.
422
00:19:09,000 --> 00:19:10,600
I'm just trying to get a story
for my paper.
423
00:19:10,700 --> 00:19:12,300
- I'll give you a story.
- Now, wait a minute.
424
00:19:12,400 --> 00:19:13,900
Take it easy. You know...
425
00:19:14,000 --> 00:19:16,100
Another murder isn't gonna help
you get out of the first one.
426
00:19:16,200 --> 00:19:17,300
Get outta here.
427
00:19:17,400 --> 00:19:18,900
- Thanks for the interview.
- Get out!
428
00:19:19,000 --> 00:19:22,583
Okay, high finance,
I'll see you at the bar.
429
00:19:32,200 --> 00:19:34,900
I suppose you got a full
autobiography outta Mander.
430
00:19:35,000 --> 00:19:39,667
Never mentioned the murder.
We talked about paperweights.
431
00:19:47,000 --> 00:19:49,100
How do you spell Halford?
432
00:19:49,200 --> 00:19:52,600
Why?
433
00:19:52,800 --> 00:19:55,900
- "H-A-L-F-O-R-D. Halford."
- Hello. Yeah.
434
00:19:56,000 --> 00:19:59,700
Halford-Mander office. Who?
I don't know anybody.
435
00:19:59,800 --> 00:20:01,400
But, wait a minute,
wait a minute.
436
00:20:01,500 --> 00:20:03,100
Anybody around here
named Miller?
437
00:20:03,200 --> 00:20:04,500
You know my name is Miller.
438
00:20:04,600 --> 00:20:05,500
Oh, yeah, yeah, yeah.
439
00:20:05,600 --> 00:20:07,700
It's for you, Jake.
You got it.
440
00:20:07,800 --> 00:20:10,100
I think it's your old lady.
441
00:20:10,200 --> 00:20:12,500
Hello?
442
00:20:12,600 --> 00:20:14,700
Hello? Hello?
443
00:20:14,800 --> 00:20:16,100
As a cashier of this firm
444
00:20:16,200 --> 00:20:17,700
you handled
all physical transactions
445
00:20:17,800 --> 00:20:19,300
and negotiable securities.
446
00:20:19,400 --> 00:20:20,300
That's right.
447
00:20:20,400 --> 00:20:21,500
When an investor gave you
448
00:20:21,600 --> 00:20:23,900
stocks or bonds
or other valuables
449
00:20:24,000 --> 00:20:25,100
what did you do with them?
450
00:20:25,200 --> 00:20:27,200
Uh, Mr. Halford
usually instructed me
451
00:20:27,300 --> 00:20:29,100
to change all securities
into cash
452
00:20:29,200 --> 00:20:31,700
and deposit them
to his personal account.
453
00:20:31,800 --> 00:20:33,300
Thanks, that's all.
454
00:20:33,400 --> 00:20:35,500
Hello, Steve. Well, it was
about time for you to bother me.
455
00:20:35,600 --> 00:20:37,100
Hi, captain.
Just been assigned to the case.
456
00:20:37,200 --> 00:20:39,300
So have I, Steve. But, I have
nothing to say right now.
457
00:20:39,400 --> 00:20:40,900
Oh, come on now.
Be a pal, will ya?
458
00:20:41,000 --> 00:20:42,300
If I don't get some dope
on this case pretty soon
459
00:20:42,400 --> 00:20:43,900
Robins will tear
the rest of his hair out.
460
00:20:44,000 --> 00:20:46,300
- What's your opinion?
- I have no opinion, Steve.
461
00:20:46,400 --> 00:20:48,500
We know that Halford
was shot through the head.
462
00:20:48,600 --> 00:20:51,700
I think I know why, but so far,
I don't know where it happened.
463
00:20:51,800 --> 00:20:54,800
Anybody hear a shot?
464
00:20:55,000 --> 00:20:57,500
If they did,
we've had no report of it.
465
00:20:57,600 --> 00:20:59,900
Well, that's funny.
466
00:21:03,800 --> 00:21:04,900
Maxie, what do you think?
467
00:21:05,000 --> 00:21:06,900
In my opinion,
it's an open-and-shut case.
468
00:21:07,000 --> 00:21:07,900
Alright, alright, skip it.
469
00:21:08,000 --> 00:21:11,417
Alright, wise guy.
Figure it out yourself.
470
00:21:13,600 --> 00:21:15,100
Well, maybe nobody heard
that shot
471
00:21:15,200 --> 00:21:17,700
because there was
a lot of other shooting.
472
00:21:17,800 --> 00:21:19,700
What do you mean,
"A lot of other shooting?"
473
00:21:19,800 --> 00:21:21,700
See that shooting gallery
across the street?
474
00:21:21,800 --> 00:21:23,500
Why couldn't he have been shot
from there.
475
00:21:23,600 --> 00:21:26,100
How could anybody be shot
from a shooting gallery?
476
00:21:26,200 --> 00:21:28,700
- Somebody woulda seen him.
- Oh, I don't know.
477
00:21:28,800 --> 00:21:29,900
What caliber bullet
killed Halford?
478
00:21:30,000 --> 00:21:31,500
- .32. Yeah.
- Sure?
479
00:21:31,600 --> 00:21:33,700
That's what the autopsy chart
said. Wasn't it, Sweeney?
480
00:21:33,800 --> 00:21:35,900
- I think so.
- You think?
481
00:21:36,000 --> 00:21:38,300
I'm positive. I...
482
00:21:39,800 --> 00:21:42,800
Get me Spring 6-6-100.
Record clerk.
483
00:21:43,000 --> 00:21:45,500
Oh, I don't know, Steve.
It's a pretty wild guess.
484
00:21:45,600 --> 00:21:47,500
Adams? This is Sweeney.
485
00:21:47,600 --> 00:21:49,900
I wanna make sure
I'm right about something.
486
00:21:50,000 --> 00:21:54,167
It was a .32 bullet
that killed Halford, wasn't it?
487
00:21:59,600 --> 00:22:00,900
It was a .22, chief.
488
00:22:01,000 --> 00:22:03,700
- Why, you...
- But, chief, I wasn't far off.
489
00:22:03,800 --> 00:22:05,700
I...
A .22.
490
00:22:05,800 --> 00:22:08,200
Steve?
I think we've got something.
491
00:22:08,300 --> 00:22:10,700
- Yeah, I think we have.
- 'Come on.'
492
00:22:10,800 --> 00:22:14,217
I told you
this was an open-and-shut case.
493
00:22:17,000 --> 00:22:18,100
I've just had an idea.
494
00:22:18,200 --> 00:22:19,100
I think Halford may have been
495
00:22:19,200 --> 00:22:20,300
shot from a shooting gallery.
496
00:22:20,400 --> 00:22:21,600
- "Shooting gallery?"
- Where?
497
00:22:21,700 --> 00:22:22,750
Tell you more about it later.
498
00:22:22,850 --> 00:22:25,183
See me here in half an hour.
499
00:22:25,600 --> 00:22:26,900
- Let me help you, chief.
- 'Thank you.'
500
00:22:27,000 --> 00:22:28,100
Say, miss, did Mr. Mander go out
501
00:22:28,200 --> 00:22:30,100
before Halford left for home
last night?
502
00:22:30,200 --> 00:22:31,500
Yes, a few minutes before.
503
00:22:31,600 --> 00:22:33,700
And he returned
just as I was ready to go.
504
00:22:33,800 --> 00:22:36,100
What?
505
00:22:37,000 --> 00:22:39,100
- When was that?
- Shortly after 6:00.
506
00:22:39,200 --> 00:22:41,300
He'd been over
at the shooting gallery.
507
00:22:41,400 --> 00:22:42,300
What?
508
00:22:42,400 --> 00:22:44,500
Mander didn't tell me anything
about that.
509
00:22:44,600 --> 00:22:45,700
Me neither.
510
00:22:45,800 --> 00:22:47,300
Did he tell you
he'd been over there?
511
00:22:47,400 --> 00:22:48,900
No, but somebody phoned him.
512
00:22:49,000 --> 00:22:50,900
I heard him say
he was at the shooting gallery.
513
00:22:51,000 --> 00:22:54,300
Boys, don't let Mander leave
his office till I come back.
514
00:22:54,400 --> 00:22:56,700
Come on.
515
00:22:57,000 --> 00:22:59,600
- Thanks, miss.
- You're welcome.
516
00:23:01,200 --> 00:23:03,600
Hello. Put him on!
517
00:23:04,400 --> 00:23:06,700
Look at that.
518
00:23:09,800 --> 00:23:11,300
Hello, Joe.
Sensational development.
519
00:23:11,400 --> 00:23:13,100
Cole says he thinks
that Halford may have been shot
520
00:23:13,200 --> 00:23:14,700
from a shooting gallery.
Yeah, and...
521
00:23:14,800 --> 00:23:16,100
Yeah, I've just been reading
522
00:23:16,200 --> 00:23:18,500
Steve Grey's story about it
in "The Star."
523
00:23:18,600 --> 00:23:21,200
What?
It's in "The Star" already?
524
00:23:23,400 --> 00:23:26,567
Well, I'll be
a slab-side of jellyfish.
525
00:23:30,600 --> 00:23:34,700
- Have a shot, gentlemen.
- We're from headquarters.
526
00:23:34,800 --> 00:23:36,100
What's wrong?
527
00:23:36,200 --> 00:23:39,100
Did you have any customers here
about dusk last night?
528
00:23:39,200 --> 00:23:41,300
Yeah, a, a few.
529
00:23:41,400 --> 00:23:44,300
You notice a well-dressed,
dark-complected man
530
00:23:44,400 --> 00:23:47,100
about six-feet tall,
with a moustache?
531
00:23:47,200 --> 00:23:49,300
No... Come to think of it, I did.
532
00:23:49,400 --> 00:23:51,900
He was here the same time
as that sailor fella.
533
00:23:52,000 --> 00:23:53,500
- Did they do anything unusual?
- No.
534
00:23:53,600 --> 00:23:56,000
Except, the sailor fellow
hit a bull's-eye
535
00:23:56,100 --> 00:23:58,500
and cost me a good cigar. Heh!
Then he left.
536
00:23:58,600 --> 00:24:00,100
What about the man
with the moustache?
537
00:24:00,200 --> 00:24:01,500
Well,
after the sailor fella left
538
00:24:01,600 --> 00:24:04,500
why, he leaned over and he said,
kinda confidential
539
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
"My name's Jones.
Got a message for me?"
540
00:24:06,700 --> 00:24:08,700
- Then what?
- I never had no message.
541
00:24:08,800 --> 00:24:12,700
And I told him so. Say,
what are you drivin' at, chief?
542
00:24:12,800 --> 00:24:13,700
Just this.
543
00:24:13,800 --> 00:24:15,300
A man was shot in the street
last night
544
00:24:15,400 --> 00:24:17,100
with one of your rifles.
545
00:24:17,200 --> 00:24:18,700
What? Why, you're crazy.
546
00:24:18,800 --> 00:24:21,200
No, I-I mean, it's impossible.
547
00:24:21,400 --> 00:24:23,900
Nothin' happens around here
with my guns that I don't see.
548
00:24:24,000 --> 00:24:25,700
You watched these two
all the time?
549
00:24:25,800 --> 00:24:28,100
Yeah, sure. Why, I...
550
00:24:28,200 --> 00:24:29,900
Wait a minute,
come to think of it
551
00:24:30,000 --> 00:24:32,100
I did turn away
to take a rifle away
552
00:24:32,200 --> 00:24:33,800
from the kid
that wanted to shoot.
553
00:24:33,900 --> 00:24:35,300
I never let no kids handle guns.
554
00:24:35,400 --> 00:24:37,800
And while you were doing that,
your back was turned?
555
00:24:37,900 --> 00:24:40,300
Yeah, for a minute.
Gee, I almost forgot about that.
556
00:24:40,400 --> 00:24:42,300
But it just couldn't happen,
chief.
557
00:24:42,400 --> 00:24:47,317
Nobody could shoot off one of
my guns without me knowin' it.
558
00:24:47,600 --> 00:24:50,700
- Did you notice that?
- No, w-well, that is, I...
559
00:24:50,800 --> 00:24:53,900
Where were you standing when you
took the gun away from the kid?
560
00:24:54,000 --> 00:24:55,300
Well, I was standin'
right there.
561
00:24:55,400 --> 00:24:56,900
Where was the kid standing?
562
00:24:57,000 --> 00:24:58,500
Standin' right there, inside.
563
00:24:58,600 --> 00:25:00,100
Where were the other two?
564
00:25:00,200 --> 00:25:03,300
Sailor was there
and Mr. Jones was there.
565
00:25:03,400 --> 00:25:05,300
Alright.
Sweeney? You're the sailor.
566
00:25:05,400 --> 00:25:06,500
- Okay.
- Steve.
567
00:25:06,600 --> 00:25:07,900
- Would you mind being Jones?
- No, no.
568
00:25:08,000 --> 00:25:09,700
Good. Right there.
569
00:25:09,800 --> 00:25:12,300
Now, the, uh, boy was, uh, here?
570
00:25:12,400 --> 00:25:13,500
Yeah, right inside.
571
00:25:13,600 --> 00:25:15,700
Alright, Welch, you're the boy.
572
00:25:15,800 --> 00:25:18,100
Now, Rafferty, you start forward
573
00:25:18,200 --> 00:25:19,700
as you take the gun
from the boy.
574
00:25:19,800 --> 00:25:22,500
And, Steve, you turn around
and make believe
575
00:25:22,600 --> 00:25:25,000
that you fire into the street.
576
00:25:25,200 --> 00:25:26,700
Ready?
577
00:25:26,800 --> 00:25:29,100
- Go.
- Hey, come here with that gun.
578
00:25:29,200 --> 00:25:31,783
I don't let no kids
handle guns.
579
00:25:32,800 --> 00:25:34,100
Did you see what happened?
580
00:25:34,200 --> 00:25:35,500
No, I never see nothin'.
581
00:25:35,600 --> 00:25:37,100
Good.
582
00:25:37,200 --> 00:25:39,800
Now, which rifle did Jones use?
583
00:25:40,000 --> 00:25:41,300
I can't remember that,
chief.
584
00:25:41,400 --> 00:25:43,700
I keep changin' them around
all the time.
585
00:25:43,800 --> 00:25:45,500
Oh, Welch, take all these rifles
down to headquarters.
586
00:25:45,600 --> 00:25:46,900
Yes, sir.
587
00:25:47,000 --> 00:25:48,300
What about my business?
588
00:25:48,400 --> 00:25:50,100
We're takin' it over
for the time being.
589
00:25:50,200 --> 00:25:52,300
And you, too. Come along.
590
00:25:52,400 --> 00:25:54,300
Alright, Sweeney.
591
00:25:54,400 --> 00:25:57,500
- Come on, Rafferty.
- Coming along, Steve?
592
00:25:57,600 --> 00:25:58,900
No, no,
I got enough for a story.
593
00:25:59,000 --> 00:26:01,100
You know, I feel we have
a pretty tight case
594
00:26:01,200 --> 00:26:02,900
against Mander now.
595
00:26:03,000 --> 00:26:05,300
If I could only find
the right motive.
596
00:26:05,400 --> 00:26:08,817
What about
a partnership insurance policy?
597
00:26:11,400 --> 00:26:13,500
Steve, I think
you'd make a good detective.
598
00:26:13,600 --> 00:26:16,850
Thanks, captain.
I think you would, too.
599
00:26:18,200 --> 00:26:19,300
- Hiya, Pop.
- Hello, son.
600
00:26:19,400 --> 00:26:20,900
I thought you weren't coming.
601
00:26:21,000 --> 00:26:23,900
Well, I got tied up with old
King Cole on the Halford case.
602
00:26:24,000 --> 00:26:25,500
- Did you get anything?
- Yeah, yeah, I think we did.
603
00:26:25,600 --> 00:26:27,100
Looks like the guy was shot
from the shooting gallery
604
00:26:27,200 --> 00:26:28,100
across from their offices.
605
00:26:28,200 --> 00:26:30,000
Shootin' gallery?
606
00:26:30,100 --> 00:26:31,650
That's a crazy idea.
607
00:26:31,750 --> 00:26:33,100
A clever one, too.
608
00:26:33,200 --> 00:26:34,800
The combination you need
for murder.
609
00:26:34,900 --> 00:26:36,500
- What'll it be, gents?
- You want beer?
610
00:26:36,600 --> 00:26:37,500
- Well, yeah.
- A large beer.
611
00:26:37,600 --> 00:26:40,100
- And a slightly smaller whisky.
- Yes.
612
00:26:40,200 --> 00:26:42,300
I'd lay off the hard liquor
if I were you, son.
613
00:26:42,400 --> 00:26:44,300
Ah, it's good for you, Pop,
especially, when you're working
614
00:26:44,400 --> 00:26:45,300
on a story like this.
615
00:26:45,400 --> 00:26:47,300
Is the story so important?
616
00:26:47,400 --> 00:26:48,500
Of course, it's important.
617
00:26:48,600 --> 00:26:50,700
The most important thing
to a news writer.
618
00:26:50,800 --> 00:26:54,633
And you got to get it, too.
One way or another.
619
00:26:57,000 --> 00:26:59,300
Son, what's the matter with you?
620
00:26:59,400 --> 00:27:00,500
Nothing. Why?
621
00:27:00,600 --> 00:27:03,850
Did you get another letter
from Dorothy?
622
00:27:04,200 --> 00:27:06,500
- Yeah.
- 'When?'
623
00:27:06,600 --> 00:27:10,600
- Oh, a couple of days ago.
- 'What did she say?'
624
00:27:11,600 --> 00:27:13,500
Oh, I don't know, Pop.
She didn't say anything.
625
00:27:13,600 --> 00:27:17,850
Steve, you're not thinking
of taking her back again?
626
00:27:18,400 --> 00:27:22,400
Because she'd treat you
just like she did before.
627
00:27:22,600 --> 00:27:24,100
No.
628
00:27:24,200 --> 00:27:25,500
No, she'd never
do that again, Pop.
629
00:27:25,600 --> 00:27:27,700
- Yes, she will, she's...
- Oh, Pop, Pop.
630
00:27:27,800 --> 00:27:31,550
- Please, forget it.
- I wish you'd forget it.
631
00:27:33,800 --> 00:27:36,100
I wish I could.
632
00:27:38,200 --> 00:27:40,600
- She's dead.
- Dead?
633
00:27:41,400 --> 00:27:44,200
- What happened?
- I don't know.
634
00:27:45,800 --> 00:27:50,217
I guess, she just couldn't
stand the gaffe any longer.
635
00:27:51,000 --> 00:27:53,333
She jumped off a ferry boat.
636
00:27:54,000 --> 00:27:56,300
Hey, there's Steve.
637
00:27:57,400 --> 00:27:59,900
Say, big shot,
how'd you happen to get Cole
638
00:28:00,000 --> 00:28:01,100
to fall for that apple strudel
639
00:28:01,200 --> 00:28:02,900
about Halford being shot
from a shooting gallery?
640
00:28:03,000 --> 00:28:05,500
Yeah, and what's more, I suppose
you think it's smart reporting
641
00:28:05,600 --> 00:28:07,300
writing about a story
before it happened.
642
00:28:07,400 --> 00:28:08,500
- It isn't cricket, old dear.
- No.
643
00:28:08,600 --> 00:28:09,900
You've picked out the guy
you're going to send
644
00:28:10,000 --> 00:28:11,100
to the chair for this crime?
645
00:28:11,200 --> 00:28:12,300
Yeah.
Do you wanna know who it is?
646
00:28:12,400 --> 00:28:13,300
- Sure.
- Yeah, sure.
647
00:28:13,400 --> 00:28:14,300
Read "The Star."
648
00:28:14,400 --> 00:28:16,700
- See you later, Pop.
- Alright.
649
00:28:16,800 --> 00:28:19,200
Is it a habit of yours to go
across to the shooting gallery?
650
00:28:19,300 --> 00:28:21,700
Why, no. As a matter of fact,
I'd never been there before.
651
00:28:21,800 --> 00:28:23,200
Then why did you go there
last night?
652
00:28:23,300 --> 00:28:24,550
Someone telephoned,
said if I'd go over
653
00:28:24,650 --> 00:28:25,900
to the shooting gallery,
the proprietor
654
00:28:26,000 --> 00:28:27,100
would give me a message.
655
00:28:27,200 --> 00:28:28,100
Who telephoned?
656
00:28:28,200 --> 00:28:29,700
- I don't know.
- What was the message?
657
00:28:29,800 --> 00:28:30,900
Well, I don't know that, either.
658
00:28:31,000 --> 00:28:33,600
I-I never received it.
659
00:28:33,800 --> 00:28:35,100
Then what happened?
660
00:28:35,200 --> 00:28:36,300
I asked the proprietor
for the message
661
00:28:36,400 --> 00:28:37,500
but he didn't know
anything about it.
662
00:28:37,600 --> 00:28:38,700
Why didn't you
tell me this morning
663
00:28:38,800 --> 00:28:40,800
that you went across
to the shooting gallery?
664
00:28:40,900 --> 00:28:42,700
Why, I, uh, I didn't think
it was important.
665
00:28:42,800 --> 00:28:46,100
Anything you did last night
at 6 o'clock was important.
666
00:28:46,200 --> 00:28:48,300
Why? You don't think that I...
667
00:28:48,400 --> 00:28:51,500
Why didn't you have the man
leave the message at the office?
668
00:28:51,600 --> 00:28:53,700
It was very private.
669
00:28:53,800 --> 00:28:55,900
You didn't know
what the message was
670
00:28:56,000 --> 00:28:57,900
but you did know
it was very private.
671
00:28:58,000 --> 00:29:00,400
It must've been.
672
00:29:00,600 --> 00:29:01,900
Something you didn't want
your Pop to know
673
00:29:02,000 --> 00:29:03,700
anything about, I suppose.
Is that it?
674
00:29:03,800 --> 00:29:04,700
No.
675
00:29:04,800 --> 00:29:08,200
It-it was about a woman.
676
00:29:10,000 --> 00:29:11,300
About a woman, huh?
677
00:29:11,400 --> 00:29:13,100
- What was her name?
- That doesn't matter.
678
00:29:13,200 --> 00:29:15,500
She couldn't possibly have
anything to do with this case.
679
00:29:15,600 --> 00:29:17,933
Send Mabel in here, will ya?
680
00:29:18,800 --> 00:29:21,100
Detective Captain Cole
in the Homicide Squad
681
00:29:21,200 --> 00:29:22,500
today arrested Henry Mander
682
00:29:22,600 --> 00:29:25,100
for the murder of his business
partner, Spencer Halford.
683
00:29:25,200 --> 00:29:27,700
Cole claims the motive for the
crime was an insurance policy
684
00:29:27,800 --> 00:29:29,900
providing for the payment
of $200,000 to one partner
685
00:29:30,000 --> 00:29:31,900
in the event
of the death of the other.
686
00:29:32,000 --> 00:29:34,300
Halford was ambushed
from a sidewalk shooting gallery
687
00:29:34,400 --> 00:29:36,900
on the night of March the 23rd.
688
00:29:37,000 --> 00:29:38,900
Type this right away, Mabel,
and give it to Robins.
689
00:29:39,000 --> 00:29:41,100
Mr. Robins
is at that press conference.
690
00:29:41,200 --> 00:29:42,300
Alright,
give it to Meltzer then.
691
00:29:42,400 --> 00:29:43,500
See if he can make
the next run on it
692
00:29:43,600 --> 00:29:45,700
before every other newspaper
in town's got it.
693
00:29:45,800 --> 00:29:48,100
Yes, Mr. Grey.
694
00:29:52,000 --> 00:29:54,600
It's a very shaky story, Mander.
695
00:29:58,000 --> 00:30:00,300
Rafferty.
696
00:30:06,800 --> 00:30:09,100
Is this Mr. Jones?
697
00:30:11,200 --> 00:30:13,400
- Yeah, that's him.
- What are you driving at?
698
00:30:13,500 --> 00:30:15,500
- It'll all come out in court.
- What do you mean?
699
00:30:15,600 --> 00:30:17,700
I mean, you went across
the shooting gallery last night
700
00:30:17,800 --> 00:30:19,300
to kill Halford.
701
00:30:19,400 --> 00:30:21,700
Yeah, reads good, Meltzer.
702
00:30:28,400 --> 00:30:31,500
- Here's your mail, madam.
- Oh, thanks, Steve.
703
00:30:31,600 --> 00:30:33,500
Gee, you get a lot of fan mail,
don't you?
704
00:30:33,600 --> 00:30:35,300
Don't tell me
somebody's in love with you.
705
00:30:35,400 --> 00:30:37,700
Just because my name's Mary,
don't think I've never had
706
00:30:37,800 --> 00:30:39,300
anything but a lamb
running after me.
707
00:30:39,400 --> 00:30:41,500
Now, I imagine anything
running after you.
708
00:30:41,600 --> 00:30:43,900
Oh, shut your silly face,
Steve Grey.
709
00:30:44,000 --> 00:30:46,300
Since you're
such a smart, little boy
710
00:30:46,400 --> 00:30:48,600
perhaps you can help me answer
this one.
711
00:30:48,700 --> 00:30:50,900
"My wife has fallen in love
with a musician.
712
00:30:51,000 --> 00:30:54,100
I still love her,
but I fear the worst."
713
00:30:54,200 --> 00:30:57,900
Tell him to buy a saxophone
and enter the contest.
714
00:30:58,000 --> 00:30:59,300
Idiotic as it sounds
715
00:30:59,400 --> 00:31:01,500
it's vital
to this poor, silly, little man.
716
00:31:01,600 --> 00:31:03,500
There is such a thing as love,
you know?
717
00:31:03,600 --> 00:31:06,300
Yeah, yeah, I know,
I discovered that once myself.
718
00:31:06,400 --> 00:31:09,100
Well, good, I'm glad to hear
there's some real emotion
719
00:31:09,200 --> 00:31:10,900
under that hard-boiled exterior
of yours.
720
00:31:11,000 --> 00:31:15,600
Yeah, I know what love
is and I know what hate is.
721
00:31:15,800 --> 00:31:19,700
And I know exactly what
that poor sap is going through.
722
00:31:19,800 --> 00:31:23,500
He's in a hopeless muddle,
that's why he writes to you.
723
00:31:23,600 --> 00:31:26,100
If I thought it'd help him any,
I'd answer it for him myself.
724
00:31:26,200 --> 00:31:28,100
But, advice is no good.
725
00:31:28,200 --> 00:31:31,500
In a case like this,
you're caught in the rapids.
726
00:31:31,600 --> 00:31:34,500
And you go
exactly where it takes you.
727
00:31:34,600 --> 00:31:36,700
Oh.
728
00:31:36,800 --> 00:31:38,100
Steve, what are you doin' here?
729
00:31:38,200 --> 00:31:40,500
The opposition slipped one over
on you this time.
730
00:31:40,600 --> 00:31:42,300
Cole just arrested Mander
for the murder of Halford.
731
00:31:42,400 --> 00:31:45,317
Get down to headquarters
right away.
732
00:31:59,000 --> 00:32:00,900
And on behalf
and in the interest
733
00:32:01,000 --> 00:32:02,700
of the people
of the state of New York
734
00:32:02,800 --> 00:32:06,500
we shall prove
that the defendant, Henry Mander
735
00:32:06,600 --> 00:32:09,400
did premeditatedly
and in cold blood
736
00:32:09,600 --> 00:32:12,100
destroy the life
of his partner in business
737
00:32:12,200 --> 00:32:14,300
James Spencer Halford.
738
00:32:14,400 --> 00:32:17,500
That the defendant
engineered this crime
739
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
to cause it to appear
an accident.
740
00:32:19,700 --> 00:32:21,700
And that his motive
for such a deed
741
00:32:21,800 --> 00:32:24,800
was an insurance policy
for $200,000
742
00:32:25,000 --> 00:32:28,250
and the control
of the business venture.
743
00:32:28,600 --> 00:32:29,700
Lieutenant White.
744
00:32:29,800 --> 00:32:32,200
Steve, I shouldn't be here.
745
00:32:32,400 --> 00:32:34,100
Why not? You work
for a newspaper, don't you?
746
00:32:34,200 --> 00:32:37,200
Yes,
but this isn't my department.
747
00:32:37,400 --> 00:32:38,900
But you're in my department,
aren't you?
748
00:32:39,000 --> 00:32:40,700
Yeah, that's the trouble.
749
00:32:40,800 --> 00:32:43,300
What is your official capacity,
Lieutenant White?
750
00:32:43,400 --> 00:32:45,900
I'm a ballistics expert
for the police department.
751
00:32:46,000 --> 00:32:48,500
Will council stipulate
that the witness is qualified?
752
00:32:48,600 --> 00:32:49,700
So stipulated.
753
00:32:49,800 --> 00:32:52,500
I now show you
people's exhibit S2
754
00:32:52,600 --> 00:32:53,700
for identification.
755
00:32:53,800 --> 00:32:56,100
- Do you recognize this?
- I do.
756
00:32:56,200 --> 00:32:59,000
I've been studying test bullets
fired from this gun.
757
00:32:59,100 --> 00:33:01,900
Have you formed an opinion
as a result of your research?
758
00:33:02,000 --> 00:33:03,900
Yes, the grooves
in the death bullet
759
00:33:04,000 --> 00:33:05,700
and the grooves
in the test bullets
760
00:33:05,800 --> 00:33:07,500
were made
by the same rifle barrel.
761
00:33:07,600 --> 00:33:10,500
And no other rifle barrel
could form the same grooves
762
00:33:10,600 --> 00:33:11,900
as are found
in the death bullet?
763
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Absolutely not.
764
00:33:13,100 --> 00:33:13,900
In my opinion
765
00:33:14,000 --> 00:33:16,700
the fatal bullet
was fired from this gun.
766
00:33:16,800 --> 00:33:19,100
That's all, lieutenant.
767
00:33:19,600 --> 00:33:22,100
"Society's represented
by Mrs. Van Holstein"
768
00:33:22,200 --> 00:33:24,700
who hasn't missed
a big murder trial in years.
769
00:33:24,800 --> 00:33:26,100
She's up to her eyes
and chinchillas
770
00:33:26,200 --> 00:33:27,900
wearing something
on top of her hat
771
00:33:28,000 --> 00:33:29,700
that looks like a bulldog. Phew!
772
00:33:29,800 --> 00:33:32,100
Peter Rafferty.
773
00:33:38,800 --> 00:33:40,100
Raise your right hand.
774
00:33:40,200 --> 00:33:41,900
You solemnly swear to tell
the truth, the whole truth
775
00:33:42,000 --> 00:33:43,300
and nothin' but the truth,
so help you God?
776
00:33:43,400 --> 00:33:44,900
- Sure, yes.
- What's your name?
777
00:33:45,000 --> 00:33:47,400
- Peter Rafferty.
- Peter Rafferty.
778
00:33:47,500 --> 00:33:49,900
What's your business,
Mr. Rafferty?
779
00:33:50,000 --> 00:33:52,300
I got a shootin' gallery.
780
00:33:53,800 --> 00:33:55,700
You recognize this rifle?
781
00:33:55,800 --> 00:33:58,700
Sure I do.
That's one of my own guns.
782
00:33:58,800 --> 00:34:01,500
There's my initials
on the barrel.
783
00:34:01,600 --> 00:34:04,700
Would you recall the customers
who visited your place
784
00:34:04,800 --> 00:34:07,500
on the night of, uh,
March the 23rd
785
00:34:07,600 --> 00:34:08,500
say, about 6 o'clock?
786
00:34:08,600 --> 00:34:10,500
I think so.
787
00:34:10,600 --> 00:34:13,500
You remember a man
who called himself Jones?
788
00:34:13,600 --> 00:34:16,400
Yeah. Mr. Jones.
789
00:34:16,600 --> 00:34:19,100
Would you recognize this man
if you saw him again?
790
00:34:19,200 --> 00:34:21,500
Yes, sir. That's him.
791
00:34:21,700 --> 00:34:23,900
Thank you, Mr. Rafferty.
792
00:34:24,000 --> 00:34:25,900
Hello, Willard, shooting-gallery
man identifies Mander
793
00:34:26,000 --> 00:34:28,300
as giving the name of Jones.
Also, identifies death gun.
794
00:34:28,400 --> 00:34:33,800
Howard Jennings.
Raise your right hand.
795
00:34:34,000 --> 00:34:35,700
You solemnly swear to tell
the truth, the whole truth'
796
00:34:35,800 --> 00:34:37,100
and nothing but the truth,
so help you God?
797
00:34:37,200 --> 00:34:39,100
- What's your name?
- Howard Jennings.
798
00:34:39,200 --> 00:34:41,100
I understand, Mr. Jennings,
you're the general manager
799
00:34:41,200 --> 00:34:43,100
of the Globe
Insurance Company.
800
00:34:43,200 --> 00:34:45,100
Is it a fact that the firm
of Halford and Mander
801
00:34:45,200 --> 00:34:47,300
carried a partnership
insurance in your company?
802
00:34:47,400 --> 00:34:48,300
Yes, it is.
803
00:34:48,400 --> 00:34:49,500
What is the amount
of that policy?
804
00:34:49,600 --> 00:34:50,700
Two hundred thousand dollars.
805
00:34:50,800 --> 00:34:52,300
And since Halford is dead
806
00:34:52,400 --> 00:34:54,100
the money is now payable
to Henry Mander?
807
00:34:54,200 --> 00:34:56,000
- Yes, it is.
- Thank you.
808
00:34:56,100 --> 00:34:57,900
Your witness, Mr. Colville.
809
00:34:58,000 --> 00:35:01,900
I don't think one man would
kill another just for money.
810
00:35:02,000 --> 00:35:05,300
They ruined several thousand
lives getting a crooked fortune.
811
00:35:05,400 --> 00:35:07,700
I don't know why one of 'em
wouldn't kill the other.
812
00:35:07,800 --> 00:35:08,900
Mr. Jennings
813
00:35:09,000 --> 00:35:11,100
can you state whether the
partnership insurance
814
00:35:11,200 --> 00:35:14,100
payable to a surviving member
is in general use?
815
00:35:14,200 --> 00:35:16,700
Why, yes.
It is a fairly general practice.
816
00:35:16,800 --> 00:35:18,300
And did Mr. Mander
and Mr. Halford
817
00:35:18,400 --> 00:35:19,700
apply for such a policy?
818
00:35:19,800 --> 00:35:20,700
Yes, they did.
819
00:35:20,800 --> 00:35:22,500
How long had this policy
been in effect?
820
00:35:22,600 --> 00:35:25,500
- At Mr. Halford's death.
- More than five years.
821
00:35:25,600 --> 00:35:27,100
This is Maguire.
Gimme the desk.
822
00:35:27,200 --> 00:35:30,100
"Insurance was obvious motive,"
says the district attorney.
823
00:35:30,200 --> 00:35:32,500
And get this.
I think it was, too.
824
00:35:32,600 --> 00:35:34,600
Mr. Jennings,
do you know any cases of fraud
825
00:35:34,700 --> 00:35:36,450
or attempted fraud,
in which the beneficiary
826
00:35:36,550 --> 00:35:38,300
committed a crime
to collect the insurance?
827
00:35:38,400 --> 00:35:41,700
Yes, there have been many
such cases within my experience.
828
00:35:41,800 --> 00:35:43,500
And what was the average length
of time that elapsed
829
00:35:43,600 --> 00:35:44,900
between
the issuance of the policy
830
00:35:45,000 --> 00:35:46,300
and the commission of the crime?
831
00:35:46,400 --> 00:35:47,600
Crime was generally committed
832
00:35:47,700 --> 00:35:48,900
within six months or less
833
00:35:49,000 --> 00:35:50,500
from the time
the policy was issued.
834
00:35:50,600 --> 00:35:52,900
Thank you, Mr. Jennings.
835
00:35:54,200 --> 00:35:55,900
No more questions.
836
00:35:56,000 --> 00:35:57,700
Steven Grey, take the stand.
837
00:35:57,800 --> 00:36:00,100
Steven Grey.
838
00:36:00,200 --> 00:36:01,700
What does he know
about this trial?
839
00:36:01,800 --> 00:36:03,300
I don't know,
but it looks like this murder
840
00:36:03,400 --> 00:36:05,900
was just to raise, boost
the circulation of "The Star."
841
00:36:06,000 --> 00:36:09,100
Steven. Are you gonna testify
in this case?
842
00:36:09,200 --> 00:36:11,500
Looks like it.
843
00:36:19,200 --> 00:36:21,100
Raise your right hand, do you
solemnly swear to tell the truth
844
00:36:21,200 --> 00:36:23,100
the whole truth and nothing
but the truth, so help you God?
845
00:36:23,200 --> 00:36:24,700
- I do.
- What's your name?
846
00:36:24,800 --> 00:36:26,100
- Steven Grey.
- Steven Grey.
847
00:36:26,200 --> 00:36:28,300
Now, Mr. Grey,
you're a feature writer
848
00:36:28,400 --> 00:36:30,500
on "The New York Daily Star,"
are you not?
849
00:36:30,600 --> 00:36:31,300
I am.
850
00:36:31,400 --> 00:36:33,100
On the morning after the crime
851
00:36:33,200 --> 00:36:34,900
while covering
the Halford murder
852
00:36:35,000 --> 00:36:37,300
you called at the offices
of Halford and Mander?
853
00:36:37,400 --> 00:36:37,900
Yes, sir.
854
00:36:38,000 --> 00:36:39,200
And while there, you overheard
855
00:36:39,300 --> 00:36:40,500
a telephone conversation between
856
00:36:40,600 --> 00:36:42,500
the defendant and someone?
857
00:36:42,600 --> 00:36:44,300
Yes, sir. A Mr. Burnes.
858
00:36:44,400 --> 00:36:47,700
Tell the court and the jury
exactly what you overheard.
859
00:36:47,800 --> 00:36:49,500
Well,
Mander seemed to be pleading
860
00:36:49,600 --> 00:36:51,100
with this fellow, Burnes.
He, uh...
861
00:36:51,200 --> 00:36:53,900
He kept saying, "Now, listen to
me. You've got to listen to me.
862
00:36:54,000 --> 00:36:55,700
You can't close me out
like this."
863
00:36:55,800 --> 00:36:57,100
Was it a heated conversation?
864
00:36:57,200 --> 00:36:58,700
It was warm.
865
00:36:58,800 --> 00:37:01,100
What else
did the defendant say?
866
00:37:01,200 --> 00:37:03,300
He said
he'd have the money to pay.
867
00:37:03,400 --> 00:37:05,900
Said the insurance company
owed him $200,000
868
00:37:06,000 --> 00:37:07,700
on a partnership policy.
869
00:37:07,800 --> 00:37:09,100
And then?
870
00:37:09,200 --> 00:37:10,500
Then he hung up.
871
00:37:10,600 --> 00:37:13,500
I see. Did you
interview Mander personally?
872
00:37:13,600 --> 00:37:16,400
- I tried to.
- What was said?
873
00:37:16,600 --> 00:37:18,100
Oh, nothing of importance.
874
00:37:18,200 --> 00:37:20,800
What was said, Mr. Grey? Please.
875
00:37:20,900 --> 00:37:23,300
- He refused the interview.
- Why?
876
00:37:23,400 --> 00:37:25,900
Well, some time ago,
I wrote a series of articles
877
00:37:26,000 --> 00:37:27,500
on investment broker rackets.
878
00:37:27,600 --> 00:37:30,900
And Halford and Mander was one
of the firms you exposed, eh?
879
00:37:31,000 --> 00:37:32,300
That's right.
880
00:37:32,400 --> 00:37:34,300
Then you knew the defendant.
881
00:37:34,400 --> 00:37:35,300
Slightly.
882
00:37:35,400 --> 00:37:37,100
While getting material
for my articles
883
00:37:37,200 --> 00:37:40,200
I discovered that my father
had lost some money in his firm.
884
00:37:40,300 --> 00:37:43,300
I object! This testimony has
no possible bearing in the case.
885
00:37:43,400 --> 00:37:45,500
I move it be stricken
from the record.
886
00:37:45,600 --> 00:37:47,100
Motion granted.
887
00:37:47,200 --> 00:37:48,500
Did you know
that this man's father
888
00:37:48,600 --> 00:37:49,700
lost money in your business?
889
00:37:49,800 --> 00:37:50,700
Well, what happened?
890
00:37:50,800 --> 00:37:51,900
No, I didn't, I...
891
00:37:52,000 --> 00:37:53,900
I only knew Grey as a reporter.
892
00:37:54,000 --> 00:37:55,100
Oh, nothing of importance.
893
00:37:55,200 --> 00:37:58,100
Mr. Grey, the defendant
is on trial for murder.
894
00:37:58,200 --> 00:38:01,300
I must insist you tell the court
and jury exactly what happened.
895
00:38:01,400 --> 00:38:03,100
Mander got mad
and grabbed some kind
896
00:38:03,200 --> 00:38:04,700
of a glass gadget off his desk
897
00:38:04,800 --> 00:38:06,300
and tried to crown me with it.
898
00:38:06,400 --> 00:38:08,100
Yes. And what did he say?
899
00:38:08,200 --> 00:38:10,000
Oh, nothing.
I don't think he meant it.
900
00:38:10,100 --> 00:38:11,900
It's not for you to say
what he meant.
901
00:38:12,000 --> 00:38:14,300
What did Mander say?
902
00:38:14,800 --> 00:38:16,700
He told me to get out
or he'd murder me.
903
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
Thank you very much, Mr. Grey.
904
00:38:18,900 --> 00:38:21,233
Your witness, Mr. Coleville.
905
00:38:23,400 --> 00:38:25,700
Now, Mr. Grey...
906
00:38:30,800 --> 00:38:33,100
- Hello...
- Hello.
907
00:38:37,800 --> 00:38:40,700
Steve Grey,
big-shot reporter of "The Star"
908
00:38:40,800 --> 00:38:41,900
was on the witness stand and...
909
00:38:42,000 --> 00:38:43,300
Steve Grey, star reporter
910
00:38:43,400 --> 00:38:46,500
gives sensational testimony
against Mander.
911
00:38:46,600 --> 00:38:48,700
Extra! Extra!
912
00:38:48,800 --> 00:38:51,500
Well, never mind that, Joe.
Here, take this.
913
00:38:51,600 --> 00:38:54,500
Mrs. Horowitz,
one of the members of the jury
914
00:38:54,600 --> 00:38:57,800
was wearing
a horn-colored monkey jacket.
915
00:38:58,000 --> 00:39:00,300
Extra! Read all about it.
916
00:39:00,400 --> 00:39:04,300
"Steve Grey gives sensational
testimony against Mander!"
917
00:39:04,400 --> 00:39:08,400
Extra! "Prosecutor wants
Mander death penalty."
918
00:39:08,600 --> 00:39:12,400
Extra!
"Mander case goes to jury."
919
00:39:12,600 --> 00:39:14,900
Extra!
920
00:39:22,000 --> 00:39:23,400
Best job you've ever done,
Steve.
921
00:39:23,500 --> 00:39:24,900
Your testimony went a long way
922
00:39:25,000 --> 00:39:28,083
towards sending that rat
to the chair.
923
00:39:28,600 --> 00:39:30,500
Yeah, I don't like rats.
924
00:39:30,600 --> 00:39:32,700
I'm not sure I like the idea
of killing them, either.
925
00:39:32,800 --> 00:39:35,700
Aw, forget it.
You've been working too hard.
926
00:39:35,800 --> 00:39:37,800
Take a rest, it'll do you good.
927
00:39:37,900 --> 00:39:39,900
Go away for a couple of days.
928
00:39:40,000 --> 00:39:42,300
Thanks.
929
00:39:42,600 --> 00:39:46,017
Next time
I'll strap the guy to the chair.
930
00:39:48,000 --> 00:39:52,750
Then, uh, then maybe you'll
give me a whole week off, huh?
931
00:40:03,800 --> 00:40:05,900
Hey, Steve, what are you
tryin' to do? Kill me?
932
00:40:06,000 --> 00:40:07,100
Sorry, Mary. I didn't see
you.
933
00:40:07,200 --> 00:40:08,900
- Where you goin'?
- Around the world.
934
00:40:09,000 --> 00:40:10,300
- "Around the world?"
- Yeah.
935
00:40:10,400 --> 00:40:12,900
Big-hearted Jake just gave me
two days of vacation.
936
00:40:13,000 --> 00:40:14,500
Oh, then I know
where you're going.
937
00:40:14,600 --> 00:40:16,300
- I bet you do.
- Sure, to Joe's...
938
00:40:16,400 --> 00:40:18,100
Or Pete's or any other bar
you can find.
939
00:40:18,200 --> 00:40:19,900
You know all the answers,
don't you, Mary?
940
00:40:20,000 --> 00:40:21,300
Most of them.
941
00:40:21,400 --> 00:40:23,100
Alright, can you tell me
what would be better for me then
942
00:40:23,200 --> 00:40:25,300
than a good
old-fashioned drunk?
943
00:40:25,400 --> 00:40:27,300
Yes, I can.
But, I haven't time now.
944
00:40:27,400 --> 00:40:29,500
Can you meet me in half an hour
at The Savoy Grill?
945
00:40:29,600 --> 00:40:32,500
- Buyin' my lunch?
- No, you're buying mine.
946
00:40:32,600 --> 00:40:35,683
- Alright. It's a date.
- It's a date.
947
00:40:40,000 --> 00:40:42,600
Give me two slugs
and a soft one.
948
00:40:42,800 --> 00:40:44,400
Hello, Steve.
949
00:40:44,500 --> 00:40:46,100
Give me a shot.
950
00:40:46,200 --> 00:40:48,600
Just been readin' your story.
951
00:40:48,800 --> 00:40:50,700
Clever way that guy did it.
952
00:40:50,800 --> 00:40:55,050
But, I always says killing's
bad business, Mr. Grey.
953
00:40:57,600 --> 00:40:59,100
- Well, hey!
- Hello, Steve!
954
00:40:59,200 --> 00:41:01,300
Come on, have a drink.
Hey, Jimmy. A little service.
955
00:41:01,400 --> 00:41:02,700
Well, Steve,
you certainly gave us
956
00:41:02,800 --> 00:41:04,100
one swell trimming
on that story.
957
00:41:04,200 --> 00:41:05,900
Yeah, but you musta had
some inside dope.
958
00:41:06,000 --> 00:41:07,500
"Inside dope?"
Nothing, he's a newspaper man.
959
00:41:07,600 --> 00:41:09,300
Come on, give us the low-down.
Where'd you get your...
960
00:41:09,400 --> 00:41:11,300
Hey, can't you guys talk
about anything else?
961
00:41:11,400 --> 00:41:13,733
- Yeah, but...
- Aw, shut up!
962
00:41:22,600 --> 00:41:24,300
- How do you do, Mr. Grey?
- Send me a drink over here.
963
00:41:24,400 --> 00:41:26,700
- Will ya?
- Very good, sir.
964
00:41:36,200 --> 00:41:38,500
- Hello, Steve.
- Oh, hiya, captain.
965
00:41:38,600 --> 00:41:41,500
Well, the case is all over.
He's signed and sealed.
966
00:41:41,600 --> 00:41:43,700
And when we deliver him up
the river, the job's finished.
967
00:41:43,800 --> 00:41:44,700
Yeah, yeah.
968
00:41:44,800 --> 00:41:46,100
Oh, it was
an open-and-shut case.
969
00:41:46,200 --> 00:41:47,700
I knew all along we had him
970
00:41:47,800 --> 00:41:49,300
but it will be
the same old story.
971
00:41:49,400 --> 00:41:51,900
He'll go to the chair,
protesting his innocence.
972
00:41:52,000 --> 00:41:53,100
They always do.
973
00:41:53,200 --> 00:41:56,000
Well, so long, Steve.
974
00:41:56,200 --> 00:41:58,500
See you at the next murder.
975
00:42:02,200 --> 00:42:04,100
There you are, Mr. Grey.
Now, what would you like?
976
00:42:04,200 --> 00:42:05,700
Another drink.
Bring it right away, will ya?
977
00:42:05,800 --> 00:42:08,100
Yes, sir.
978
00:42:15,200 --> 00:42:16,700
You might've
at least waited until
979
00:42:16,800 --> 00:42:18,100
after we'd had our lunch.
980
00:42:18,200 --> 00:42:19,300
Just a little appetizer.
981
00:42:19,400 --> 00:42:22,983
I know your appetite,
but you've had enough.
982
00:42:23,600 --> 00:42:25,700
Okay, boss.
983
00:42:25,800 --> 00:42:28,300
Steve, I know
what's bothering you.
984
00:42:28,400 --> 00:42:30,300
Your testimony against Mander.
985
00:42:30,400 --> 00:42:32,300
- But it was only your duty.
- Certainly, it was.
986
00:42:32,400 --> 00:42:34,900
- The guy had it coming to him.
- Well, of course he did.
987
00:42:35,000 --> 00:42:37,300
But you've gotta
forget about it.
988
00:42:37,400 --> 00:42:38,500
Go away someplace
989
00:42:38,600 --> 00:42:41,100
where you can do something
worthwhile.
990
00:42:41,200 --> 00:42:44,300
- What is worthwhile?
- Lots of things.
991
00:42:44,400 --> 00:42:46,700
I want to see you
accomplish something, Steve.
992
00:42:46,800 --> 00:42:50,100
I wanna see you do all
the things I know you can do.
993
00:42:50,200 --> 00:42:53,300
You wrote a book once.
It was quite a success.
994
00:42:53,400 --> 00:42:55,100
You can do it again.
995
00:42:55,200 --> 00:42:58,800
Listen, I know a place
away from all this.
996
00:42:59,000 --> 00:43:00,700
We won't let a soul
come near you.
997
00:43:00,800 --> 00:43:03,100
And as far as the rest
of the world's concerned
998
00:43:03,200 --> 00:43:04,300
there won't be a Steve Grey
999
00:43:04,400 --> 00:43:07,150
until you've found
yourself again.
1000
00:43:08,000 --> 00:43:09,700
You think I could do that?
1001
00:43:09,800 --> 00:43:12,400
Of course you can,
if you try.
1002
00:43:14,600 --> 00:43:16,900
Alright, I will try.
1003
00:43:17,400 --> 00:43:19,700
For you.
1004
00:43:26,200 --> 00:43:27,500
"Your Excellency
1005
00:43:27,600 --> 00:43:29,300
the death commitment
of Henry L. Mander
1006
00:43:29,400 --> 00:43:31,300
"has just been returned to me
by your messenger
1007
00:43:31,400 --> 00:43:34,100
"and your signature
is duly noted.
1008
00:43:34,200 --> 00:43:35,700
"In accordance
with the said commitment
1009
00:43:35,800 --> 00:43:37,500
"I shall carry out
the decree of the court
1010
00:43:37,600 --> 00:43:41,683
"at 11 o'clock tomorrow night.
And we'll notify...
1011
00:43:43,200 --> 00:43:45,300
Warden's office.
1012
00:43:45,400 --> 00:43:47,300
Just a minute.
It's your call, sir.
1013
00:43:47,400 --> 00:43:49,300
- Wh-who is it?
- The long-distance call.
1014
00:43:49,400 --> 00:43:53,100
- Mr. Robins at "New York Star."
- Oh, yes, yes.
1015
00:43:53,200 --> 00:43:54,300
Hello, Mr. Robin.
1016
00:43:54,400 --> 00:43:56,300
This is Warden Powell
of Sing Sing.
1017
00:43:56,400 --> 00:43:58,300
Mander has agreed
to grant an interview
1018
00:43:58,400 --> 00:43:59,500
and the board has okayed it.
1019
00:43:59,600 --> 00:44:02,700
Have your man here at 11 o'clock
sharp tomorrow morning.
1020
00:44:02,800 --> 00:44:04,500
No, I haven't told Mander
which paper.
1021
00:44:04,600 --> 00:44:06,900
Thank you very much, warden.
1022
00:44:07,000 --> 00:44:09,300
Got it.
1023
00:44:09,600 --> 00:44:11,100
Shorty...
1024
00:44:11,200 --> 00:44:13,500
...I want you to...
1025
00:44:14,600 --> 00:44:15,900
- Clara.
- Yes, sir.
1026
00:44:16,000 --> 00:44:17,700
Ask Mary to come in here.
1027
00:44:17,800 --> 00:44:19,500
- Will you, please?
- Right.
1028
00:44:19,600 --> 00:44:21,900
They've just granted
a death-house interview
1029
00:44:22,000 --> 00:44:24,500
with Mander,
tomorrow morning at 11.
1030
00:44:24,600 --> 00:44:26,700
That means I take
the 9 o'clock for Ossining
1031
00:44:26,800 --> 00:44:27,900
in the morning, eh, chief?
1032
00:44:28,000 --> 00:44:29,700
What? What? Oh, yes, yes, yes.
1033
00:44:29,800 --> 00:44:32,100
Oh, come in, Mary.
1034
00:44:32,200 --> 00:44:33,700
Mary, you need a rest.
1035
00:44:33,800 --> 00:44:35,700
How 'bout taking
a couple of weeks off?
1036
00:44:35,800 --> 00:44:37,700
- With pay?
- Why, of course.
1037
00:44:37,800 --> 00:44:39,300
I'm making the suggestion,
am I not?
1038
00:44:39,400 --> 00:44:41,300
Well, then, I'll be glad to.
Starting next week?
1039
00:44:41,400 --> 00:44:42,500
Alright, thanks.
1040
00:44:42,600 --> 00:44:45,850
Oh, wait, just a minute, Mary.
Sit down.
1041
00:44:46,600 --> 00:44:48,100
How'd you like
to do me a favor?
1042
00:44:48,200 --> 00:44:50,800
What is it?
1043
00:44:51,000 --> 00:44:53,800
- I want Steve.
- Mr. Robins.
1044
00:44:54,000 --> 00:44:57,100
I've told you before,
I can't tell you where Steve is
1045
00:44:57,200 --> 00:44:58,900
except that he's away
writing a book
1046
00:44:59,000 --> 00:45:00,100
and taking a long rest.
1047
00:45:00,200 --> 00:45:02,500
Well, he's been gone
for three months.
1048
00:45:02,600 --> 00:45:03,500
That's rest enough, isn't it?
1049
00:45:03,600 --> 00:45:05,700
It'd be a crime
to drag him back now.
1050
00:45:05,800 --> 00:45:08,900
- He's salvaging his life.
- Mary, listen. I need him.
1051
00:45:09,000 --> 00:45:12,100
We've just been granted
permission to interview Mander
1052
00:45:12,200 --> 00:45:13,900
in the death house
tomorrow morning.
1053
00:45:14,000 --> 00:45:14,700
Well, can't you send Shorty?
1054
00:45:14,800 --> 00:45:16,900
I can send
a hundred other reporters
1055
00:45:17,000 --> 00:45:19,900
and get a statement from Mander
on the day of his electrocution
1056
00:45:20,000 --> 00:45:24,083
but nobody can write that story
the way Steve can.
1057
00:45:24,800 --> 00:45:27,100
I'm sorry, Mr. Robins.
1058
00:45:27,800 --> 00:45:30,500
Well, you're not being
very loyal to the paper.
1059
00:45:30,600 --> 00:45:33,300
I think it's up to me to decide
where my loyalty is due.
1060
00:45:33,400 --> 00:45:36,200
- Don't you?
- Alright, never mind.
1061
00:45:36,400 --> 00:45:38,817
Forget I mentioned it at all.
1062
00:45:39,600 --> 00:45:41,600
And, uh, my vacation is over?
1063
00:45:41,700 --> 00:45:43,650
No, no, no, no.
You can take it.
1064
00:45:43,750 --> 00:45:45,700
There are no strings
attached to it.
1065
00:45:45,800 --> 00:45:48,100
Thanks.
1066
00:45:49,200 --> 00:45:51,600
Mary, you can go now.
1067
00:45:51,800 --> 00:45:53,800
- This minute?
- Yes.
1068
00:45:53,900 --> 00:45:56,200
Oh, thank you very much.
1069
00:45:57,800 --> 00:45:59,500
- Come here, Shorty.
- Yes, sir.
1070
00:45:59,600 --> 00:46:01,100
You're not going to Ossining,
I have a much more
1071
00:46:01,200 --> 00:46:02,300
important assignment for you.
1072
00:46:02,400 --> 00:46:06,233
I want you to get
a couple of sandwiches and...
1073
00:46:40,800 --> 00:46:43,100
Is that you?
1074
00:46:44,400 --> 00:46:47,700
- What are you doin' up here?
- Robin gave me a vacation.
1075
00:46:47,800 --> 00:46:48,900
He did?
1076
00:46:49,000 --> 00:46:50,100
What did he give ya, two days?
1077
00:46:50,200 --> 00:46:51,300
No, two whole weeks.
1078
00:46:51,400 --> 00:46:54,100
Two weeks? Gosh.
It sounds like a bribe.
1079
00:46:54,200 --> 00:46:55,300
Maybe you're right.
1080
00:46:55,400 --> 00:46:57,300
How is the old warhorse?
1081
00:46:57,400 --> 00:46:59,300
Oh, he's still pining away
for you.
1082
00:46:59,400 --> 00:47:02,300
- Ah, let him pine.
- How's your book going?
1083
00:47:02,400 --> 00:47:04,500
- It isn't.
- What do you mean, Steve?
1084
00:47:04,600 --> 00:47:05,700
I haven't even started it yet.
1085
00:47:05,800 --> 00:47:07,100
What's more,
I don't think I will.
1086
00:47:07,200 --> 00:47:08,500
Oh, but, Steve,
you told me you were gonna...
1087
00:47:08,600 --> 00:47:09,900
Yeah, I know, I told you
a lot of things.
1088
00:47:10,000 --> 00:47:10,900
I don't know, I...
1089
00:47:11,000 --> 00:47:13,100
I don't seem to be able
to get down to it.
1090
00:47:13,200 --> 00:47:15,100
Besides, there are enough punk
books in the world without min'
1091
00:47:15,200 --> 00:47:17,500
I think. Hey,
let's not talk about books.
1092
00:47:17,600 --> 00:47:18,900
let's talk about you.
1093
00:47:19,000 --> 00:47:21,300
Uh, uh, what are your plans
for your vacation?
1094
00:47:21,400 --> 00:47:23,700
Oh, I'll probably stay down
in the village
1095
00:47:23,800 --> 00:47:26,400
and bother you occasionally.
1096
00:47:26,600 --> 00:47:28,300
Well, you'd better bother me
more than occasionally
1097
00:47:28,400 --> 00:47:30,500
or I will be bothered.
1098
00:47:30,600 --> 00:47:33,500
- What do you like to do?
- Well, I...
1099
00:47:33,600 --> 00:47:35,100
I like to fish.
1100
00:47:35,200 --> 00:47:37,900
Alright, we'll go fishing.
What else?
1101
00:47:38,000 --> 00:47:39,700
And I like to swim.
1102
00:47:39,800 --> 00:47:43,400
Alright,
we'll go swimming. And?
1103
00:47:43,600 --> 00:47:47,000
I like to walk and dream.
1104
00:47:48,400 --> 00:47:50,300
I'll tell you what we'll do.
1105
00:47:50,400 --> 00:47:52,700
We'll forget about
everything else in the world
1106
00:47:52,800 --> 00:47:54,500
and we'll just think
about all the things
1107
00:47:54,600 --> 00:47:56,300
you like to do,
for two weeks, huh?
1108
00:47:56,400 --> 00:47:57,900
That'll be grand.
1109
00:47:58,000 --> 00:48:01,400
But you know,
you're gonna be awfully busy.
1110
00:48:01,600 --> 00:48:04,600
Well, I-I don't think
I'll mind that.
1111
00:48:10,600 --> 00:48:13,100
- Hi, Steve.
- How did you get here?
1112
00:48:13,200 --> 00:48:15,500
Uh, well,
I just happened to be passing...
1113
00:48:15,600 --> 00:48:19,100
Yeah, I know. Robins sent you
up here to get me, huh?
1114
00:48:19,200 --> 00:48:22,400
Yes, he did, Steve. He wants you
for a very special reason.
1115
00:48:22,500 --> 00:48:25,250
Steve, he wants you to interview
Mander in the death house.
1116
00:48:25,350 --> 00:48:28,100
Yeah, and he had a pretty hard
time gettin' permission, too.
1117
00:48:28,200 --> 00:48:30,900
'Mander goes to the chair
tomorrow, you know?'
1118
00:48:31,000 --> 00:48:32,500
Yeah, I know.
1119
00:48:32,600 --> 00:48:36,183
As if that could make
any difference to you.
1120
00:48:37,200 --> 00:48:41,100
Well, surely, you don't want to
interview the poor fella.
1121
00:48:41,200 --> 00:48:44,000
Oh, Steve, you wouldn't,
would you?
1122
00:48:44,200 --> 00:48:47,500
You're away from all that now
and if you go back...
1123
00:48:47,600 --> 00:48:50,267
What'll I tell Mr. Robins,
Steve?
1124
00:48:51,000 --> 00:48:54,667
Tell him I'll be at Sing Sing
in the morning.
1125
00:48:56,000 --> 00:48:58,100
And you can tell him
I'll be back in his office
1126
00:48:58,200 --> 00:49:00,500
in the mornin'.
1127
00:49:12,800 --> 00:49:15,133
Grey of "The New York Star."
1128
00:49:19,800 --> 00:49:22,100
Okay, over here.
1129
00:49:24,800 --> 00:49:26,500
Sit down.
I'll have him brought out.
1130
00:49:26,600 --> 00:49:31,500
You've only got a few minutes.
So, make the interview snappy.
1131
00:49:31,600 --> 00:49:34,300
Dave, have Mander brought out
for this newspaper guy.
1132
00:49:34,400 --> 00:49:36,700
Yes, sir.
1133
00:49:38,800 --> 00:49:41,100
Bring Mander out.
1134
00:50:00,200 --> 00:50:02,300
- Alright, Mander.
- What is it?
1135
00:50:02,400 --> 00:50:04,700
A visitor.
1136
00:50:17,400 --> 00:50:20,067
A newspaper man is here.
Come on.
1137
00:50:24,800 --> 00:50:27,100
Just a few minutes.
1138
00:50:31,200 --> 00:50:32,500
You?
1139
00:50:32,600 --> 00:50:34,700
Why'd they send you up here?
1140
00:50:34,800 --> 00:50:36,300
You offered a granted interview,
didn't you?
1141
00:50:36,400 --> 00:50:39,300
Yes. I want the world to know
I'm innocent.
1142
00:50:39,400 --> 00:50:41,100
I didn't think they'd send you.
1143
00:50:41,200 --> 00:50:42,900
I haven't got a chance with you.
1144
00:50:43,000 --> 00:50:44,900
You're not as cocky as you
used to be, are you, Mander?
1145
00:50:45,000 --> 00:50:48,200
You don't know
what it means to be here.
1146
00:50:48,400 --> 00:50:50,900
Waking up,
wondering what day it is
1147
00:50:51,000 --> 00:50:53,700
and how many hours
you've got to live.
1148
00:50:53,800 --> 00:50:55,500
And those terrible mornings
1149
00:50:55,600 --> 00:50:57,900
when the guards
pull the curtains
1150
00:50:58,000 --> 00:51:00,900
and you hear whispering,
shuffling feet
1151
00:51:01,000 --> 00:51:03,100
and a priest praying
for some poor, mourning fool
1152
00:51:03,200 --> 00:51:05,100
they have to drag to the chair.
1153
00:51:05,200 --> 00:51:07,600
Oh, Grey, do something.
1154
00:51:07,800 --> 00:51:10,300
- What could I do?
- I didn't kill Halford.
1155
00:51:10,400 --> 00:51:12,600
Put it in the paper,
tell everybody I'm innocent.
1156
00:51:12,700 --> 00:51:14,900
- Tell them I'm not a murderer.
- No, no, no.
1157
00:51:15,000 --> 00:51:17,500
You're talkin' to the wrong guy,
Mander.
1158
00:51:17,600 --> 00:51:20,300
You and Halford
were the worst kind of killers.
1159
00:51:20,400 --> 00:51:22,900
Ya killed people with
your schemes and with your lies
1160
00:51:23,000 --> 00:51:25,500
just as surely as if you'd
shot them down in cold blood!
1161
00:51:25,600 --> 00:51:27,500
But I'll make it up,
everything I stole.
1162
00:51:27,600 --> 00:51:30,300
I'll go to prison. I'll pay
for all the wrong I did to them.
1163
00:51:30,400 --> 00:51:32,900
You know, I knew
some of the people you robbed.
1164
00:51:33,000 --> 00:51:36,300
Men like my father who
turned over every cent to you
1165
00:51:36,400 --> 00:51:38,700
and women like...
1166
00:51:39,400 --> 00:51:41,300
We don't have to mention
any names.
1167
00:51:41,400 --> 00:51:44,300
You had Halford
with his love schemes for them.
1168
00:51:44,400 --> 00:51:47,100
They came to you in trust and
turned over everything they had.
1169
00:51:47,200 --> 00:51:48,700
Nothing was too low
for you to do
1170
00:51:48,800 --> 00:51:49,700
nothing too contemptible.
1171
00:51:49,800 --> 00:51:51,100
Listen to me, Mander.
1172
00:51:51,200 --> 00:51:53,300
I've got sympathy for every man
in that death house.
1173
00:51:53,400 --> 00:51:55,500
There isn't anything in
the world I wouldn't do for them
1174
00:51:55,600 --> 00:51:56,500
but not for you, Mander
1175
00:51:56,600 --> 00:51:57,900
because you've got it coming
to ya.
1176
00:51:58,000 --> 00:52:01,750
But I'm not a murderer!
I didn't kill Halford!
1177
00:52:02,000 --> 00:52:04,300
I know you didn't.
1178
00:52:06,000 --> 00:52:08,300
What? What did you say?
1179
00:52:09,200 --> 00:52:11,800
You know I didn't?
1180
00:52:12,000 --> 00:52:14,300
Oh, Grey.
Grey, you gotta do something.
1181
00:52:14,400 --> 00:52:17,700
You must do something.
You will help me, won't ya?
1182
00:52:17,800 --> 00:52:20,500
You can't let them kill me
when you know I didn't do it!
1183
00:52:20,600 --> 00:52:22,700
Oh, Grey, for heaven's sake,
save me! Save me!
1184
00:52:22,800 --> 00:52:24,500
- Time's up, Mander.
- I've only got a short time.
1185
00:52:24,600 --> 00:52:26,200
- Until 11 o'clock tonight.
- Come on, Mander.
1186
00:52:26,300 --> 00:52:27,900
Oh, Grey, don't sit there
staring at me, tell me
1187
00:52:28,000 --> 00:52:29,700
you'll help me.
You're the only one who can!
1188
00:52:29,800 --> 00:52:30,700
You're the only one who knows!
1189
00:52:30,800 --> 00:52:32,700
Oh, Grey, don't let them
kill me like this!
1190
00:52:32,800 --> 00:52:34,500
Grey! Please! Grey!
1191
00:52:34,600 --> 00:52:35,700
Grey, please!
1192
00:52:35,800 --> 00:52:37,900
Grey! Please, Grey!
1193
00:52:38,000 --> 00:52:40,300
Grey, please!
1194
00:53:03,800 --> 00:53:05,700
- Yeah?
- Steve.
1195
00:53:05,800 --> 00:53:08,700
Where's that Mander story?
I've been waiting hours for it.
1196
00:53:08,800 --> 00:53:10,500
We've missed two editions
already.
1197
00:53:10,600 --> 00:53:12,500
I've been trying
to get an angle on this.
1198
00:53:12,600 --> 00:53:13,700
Angle?
1199
00:53:13,800 --> 00:53:15,700
Do you realize
I had to move heaven and Earth
1200
00:53:15,800 --> 00:53:16,900
to get that interview?
1201
00:53:17,000 --> 00:53:18,500
We're the only paper
that could work it.
1202
00:53:18,600 --> 00:53:20,100
Alright, alright.
You'll get your story.
1203
00:53:20,200 --> 00:53:21,500
They're typin' a copy of it now.
1204
00:53:21,600 --> 00:53:22,500
'Is it good?'
1205
00:53:22,600 --> 00:53:25,683
How do I know
if it's any good or not?
1206
00:53:26,800 --> 00:53:28,700
Here you are, Mr. Grey.
1207
00:53:28,800 --> 00:53:31,100
It's a wonderful story,
Mr. Grey.
1208
00:53:31,200 --> 00:53:32,300
I guess it appeals to me
1209
00:53:32,400 --> 00:53:34,900
because I had an uncle
that was electrocuted once.
1210
00:53:35,000 --> 00:53:37,900
- Once is generally enough.
- Oh, but he didn't do anything.
1211
00:53:38,000 --> 00:53:39,700
It was all a mistake.
1212
00:53:39,800 --> 00:53:41,900
And he was awful pretty, too.
1213
00:53:42,000 --> 00:53:44,100
- Mr. Grey, what are you doin'?
- Run along, Mabel.
1214
00:53:44,200 --> 00:53:45,900
But, Mr. Grey, you know their...
1215
00:53:46,000 --> 00:53:48,300
Go on, get out of here!
1216
00:53:52,000 --> 00:53:54,200
Oh, Ms. Shannon,
he's torn it up.
1217
00:53:54,300 --> 00:53:56,300
- What?
- Mr. Grey. He's torn it up.
1218
00:53:56,400 --> 00:53:59,100
The-the story, I mean.
And he's awful extra mad.
1219
00:53:59,200 --> 00:54:02,783
Oh, never mind, Mabel.
I'll take care of it.
1220
00:54:04,000 --> 00:54:05,100
What's the matter, Steve?
1221
00:54:05,200 --> 00:54:06,700
Mabel says
you've torn up your story.
1222
00:54:06,800 --> 00:54:08,900
Yes, I tore it up.
1223
00:54:09,000 --> 00:54:10,700
Why should I pander
to the morbid curiosity
1224
00:54:10,800 --> 00:54:12,700
of a lotta people
who wanna know how a guy looks
1225
00:54:12,800 --> 00:54:14,500
before he goes to the chair?
1226
00:54:14,600 --> 00:54:16,300
If you could've seen
how he looked
1227
00:54:16,400 --> 00:54:18,300
if you could've heard him
plead with me...
1228
00:54:18,400 --> 00:54:21,500
Oh, it must've been horrible.
You shouldn't have gone, Steve.
1229
00:54:21,600 --> 00:54:25,517
Ah, what do I care how he looks
or how he feels.
1230
00:54:29,000 --> 00:54:30,500
What do you call this,
a cocktail party?
1231
00:54:30,600 --> 00:54:33,500
- Where's that story?
- It's in the wastepaper basket.
1232
00:54:33,600 --> 00:54:35,800
If you like jigsaw puzzles,
there it is.
1233
00:54:35,900 --> 00:54:37,550
- You tore it up?
- Yes, I tore it up.
1234
00:54:37,650 --> 00:54:39,225
And I'm not gonna
write it again...
1235
00:54:39,325 --> 00:54:40,700
Oh, yes, you are,
you drunken fool.
1236
00:54:40,800 --> 00:54:42,900
- Drunken or not, I'm through.
- What do you mean, "Through?"
1237
00:54:43,000 --> 00:54:44,500
Take it any way you like.
I'm quitting.
1238
00:54:44,600 --> 00:54:45,300
You can quit if you want to
1239
00:54:45,400 --> 00:54:47,100
but you don't go
until you write that story!
1240
00:54:47,200 --> 00:54:48,300
Leave him to me, Mr. Robins.
1241
00:54:48,400 --> 00:54:49,900
Yeah, and I'm not gonna
write it for you either.
1242
00:54:50,000 --> 00:54:52,300
What's the matter, too strong
for your delicate stomach
1243
00:54:52,400 --> 00:54:53,300
you drooling saphead?
1244
00:54:53,400 --> 00:54:55,700
Can't stand to see a man
in the death house, eh?
1245
00:54:55,800 --> 00:54:57,100
You've got the biggest story
in months
1246
00:54:57,200 --> 00:54:58,300
and you're holding it
from your readers.
1247
00:54:58,400 --> 00:55:01,300
That's the lowest thing
a newspaper man can do.
1248
00:55:01,400 --> 00:55:03,300
And they call you
The Murder Man.
1249
00:55:03,400 --> 00:55:06,900
Why, you oughta be writing
bedtime stories.
1250
00:55:08,400 --> 00:55:09,700
Okay.
1251
00:55:09,800 --> 00:55:11,900
Okay, I'll write your story.
1252
00:55:12,000 --> 00:55:13,100
I'll write ya
the greatest story
1253
00:55:13,200 --> 00:55:15,300
your cheesy newspaper
has ever printed.
1254
00:55:15,400 --> 00:55:17,300
I'll give your million readers
something to gloat over.
1255
00:55:17,400 --> 00:55:19,100
Now, get out of here
and leave me alone!
1256
00:55:19,200 --> 00:55:21,600
That's the way to talk, Steve.
1257
00:55:21,800 --> 00:55:23,300
Steve,
I hate to see you so upset.
1258
00:55:23,400 --> 00:55:25,700
Get outta here, you, too!
1259
00:55:43,400 --> 00:55:44,500
At the 11th hour
1260
00:55:44,600 --> 00:55:48,433
Henry Mander was saved
from the electric chair.
1261
00:55:50,400 --> 00:55:52,700
Steven Grey,
the man who shot Halford
1262
00:55:52,800 --> 00:55:58,100
from Rafferty's shooting gallery
on the night of March the 23rd...
1263
00:55:58,200 --> 00:56:00,300
...walked into
Captain Cole's office
1264
00:56:00,400 --> 00:56:02,733
at police headquarters at...
1265
00:56:05,200 --> 00:56:08,400
...at 5:45 today
and confessed the crime.
1266
00:56:11,200 --> 00:56:13,900
A sardonic touch
was added to the situation
1267
00:56:14,000 --> 00:56:17,700
by the fact that Grey,
who was a reporter on "The Star"
1268
00:56:17,800 --> 00:56:23,050
interviewed Mander this morning
in the death house at Sing Sing.
1269
00:56:29,400 --> 00:56:33,000
- Well, he's doing it, Mary.
- Good.
1270
00:56:33,200 --> 00:56:35,700
Steve is a tough guy
to get along with
1271
00:56:35,800 --> 00:56:37,700
but he's a peach.
1272
00:56:37,800 --> 00:56:39,500
Isn't he?
1273
00:56:39,600 --> 00:56:41,900
Yes. Yes, he is.
1274
00:56:44,800 --> 00:56:47,100
And that's the story, Mary.
1275
00:56:50,600 --> 00:56:52,700
Now, you know
what's been the matter with me
1276
00:56:52,800 --> 00:56:55,467
and why I've acted so strangely.
1277
00:56:58,000 --> 00:57:00,900
I guess there isn't
anything more to say
1278
00:57:01,000 --> 00:57:03,300
except...
1279
00:57:04,000 --> 00:57:08,000
...except that I think
you're a swell girl, Mary.
1280
00:57:08,800 --> 00:57:13,050
And I only wish I had met you
a long, long time ago.
1281
00:57:39,400 --> 00:57:41,100
Mary?
1282
00:57:41,200 --> 00:57:44,783
- Yes, Steve?
- Come here a minute, will ya?
1283
00:57:54,400 --> 00:57:57,100
Mary, I want you
to type this for me.
1284
00:57:57,200 --> 00:57:58,500
Alright, Steve.
1285
00:57:58,600 --> 00:58:00,500
Hey, I know it sounds
a little funny
1286
00:58:00,600 --> 00:58:04,100
but, uh, well, I want you to be
the first one to hear it.
1287
00:58:04,200 --> 00:58:07,100
Of course,
I'll do it if you want me to.
1288
00:58:07,200 --> 00:58:09,300
I'm sorry I yelled at you
a little while ago.
1289
00:58:09,400 --> 00:58:11,100
Forgive me, will ya?
It's my nerves.
1290
00:58:11,200 --> 00:58:12,500
I guess they're a little shot.
1291
00:58:12,600 --> 00:58:14,300
Why don't you go home
and take a rest?
1292
00:58:14,400 --> 00:58:16,100
No, I can't do that,
I got an appointment
1293
00:58:16,200 --> 00:58:18,500
with Captain Cole at 5:45.
1294
00:58:18,600 --> 00:58:21,350
- Will that keep you long?
- Yeah.
1295
00:58:22,400 --> 00:58:25,900
Yeah, it's liable to keep me
quite a while.
1296
00:58:26,600 --> 00:58:28,900
I...
1297
00:58:30,000 --> 00:58:32,900
I won't see you again
for a long time, maybe.
1298
00:58:33,000 --> 00:58:34,300
What do you mean, Steve?
1299
00:58:34,400 --> 00:58:35,900
Well, you heard me
tell his nibs
1300
00:58:36,000 --> 00:58:38,100
I wasn't gonna work here
anymore, didn't you?
1301
00:58:38,200 --> 00:58:40,200
Hm, yes,
but Robins won't let you resign.
1302
00:58:40,300 --> 00:58:42,300
He'll find you
and bring you back again.
1303
00:58:42,400 --> 00:58:45,000
Oh, no, he won't. No, no.
1304
00:58:46,800 --> 00:58:48,900
Hey, look, Mary.
1305
00:58:49,000 --> 00:58:51,100
Why don't you give up
this racket, too?
1306
00:58:51,200 --> 00:58:53,900
It's no good,
not for a swell girl like you.
1307
00:58:54,000 --> 00:58:56,700
Why don't you get yourself
a nice husband
1308
00:58:56,800 --> 00:58:57,900
and get married, eh?
1309
00:58:58,000 --> 00:59:00,100
Then you'll have problems
of your own, see?
1310
00:59:00,200 --> 00:59:02,900
You won't have to worry
about other people's.
1311
00:59:03,000 --> 00:59:05,300
Thanks for the advice.
1312
00:59:06,200 --> 00:59:09,500
I'd like to think of you
as being happy, Mary.
1313
00:59:09,600 --> 00:59:12,100
There isn't anything you'd care
to do about it personally.
1314
00:59:12,200 --> 00:59:15,200
- Is there?
- Yeah.
1315
00:59:15,400 --> 00:59:19,983
Yes, there's a lot I'd like
to do about it personally...
1316
00:59:20,400 --> 00:59:22,300
...but I can't.
1317
00:59:22,400 --> 00:59:24,700
Why can't you, Steve?
1318
00:59:55,600 --> 00:59:58,100
Hey, you.
Your big story's finished.
1319
00:59:58,200 --> 01:00:00,600
- And so am I.
- Yes, you are.
1320
01:00:00,800 --> 01:00:02,700
You'll be around here tomorrow
and I'll tell you
1321
01:00:02,800 --> 01:00:04,900
about a bonus check
I have for ya.
1322
01:00:05,000 --> 01:00:06,300
Yeah, you can...
1323
01:00:06,400 --> 01:00:08,800
Give the bonus to my old man.
1324
01:00:09,000 --> 01:00:11,300
Goodbye, Hal. Good luck...
1325
01:00:26,200 --> 01:00:30,400
...at 5:45 p.m. today
and confessed the crime.
1326
01:00:48,400 --> 01:00:50,700
Police headquarters.
1327
01:00:59,200 --> 01:01:02,800
Except that I think
you're a swell girl, Mary.
1328
01:01:03,000 --> 01:01:07,250
And I only wish I had met you
a long, long time ago.
1329
01:01:10,800 --> 01:01:12,700
We're awfully late tonight,
Mr. Robins.
1330
01:01:12,800 --> 01:01:14,300
Yes, it was that Mander story.
1331
01:01:14,400 --> 01:01:15,500
But you've got the copy now,
haven't ya?
1332
01:01:15,600 --> 01:01:16,900
No, sir,
we're still holding for it.
1333
01:01:17,000 --> 01:01:18,100
What?
1334
01:01:18,200 --> 01:01:23,800
Mary has it in Steve's office.
1335
01:01:24,000 --> 01:01:27,500
- Mary, where's that story?
- I don't know.
1336
01:01:28,200 --> 01:01:30,500
Gimme that!
1337
01:01:35,400 --> 01:01:37,300
Oh, Pop?
Come along with me, and hurry.
1338
01:01:37,400 --> 01:01:38,900
- What's wrong, Mary?
- We've got to find Steve.
1339
01:01:39,000 --> 01:01:41,300
Right away. Come on.
1340
01:02:02,400 --> 01:02:04,300
Hey, Steve?
You can't go in there.
1341
01:02:04,400 --> 01:02:08,483
The captain's asleep.
Been on a case for 48 hours.
1342
01:02:20,600 --> 01:02:22,500
What are ya
bustin' in here for?
1343
01:02:22,600 --> 01:02:23,700
- News.
- No news. Get out!
1344
01:02:23,800 --> 01:02:26,100
- I got some news for you.
- It'll keep.
1345
01:02:26,200 --> 01:02:28,300
Big news never keeps,
this is gonna be screamin'
1346
01:02:28,400 --> 01:02:29,500
all over the 6:30 "Star."
1347
01:02:29,600 --> 01:02:31,100
I thought I'd be a good guy
and come down
1348
01:02:31,200 --> 01:02:32,100
and tip you off to it.
1349
01:02:32,200 --> 01:02:34,100
Next time,
don't trouble to be so nice.
1350
01:02:34,200 --> 01:02:36,500
And this time, get out.
1351
01:02:38,800 --> 01:02:42,550
Mander's not going
to the chair tonight, Cole.
1352
01:02:47,200 --> 01:02:48,500
What do you mean?
1353
01:02:48,600 --> 01:02:49,900
I thought that'd make you
sit up.
1354
01:02:50,000 --> 01:02:51,900
Gimme a match.
1355
01:02:52,000 --> 01:02:55,600
- Is this a gag?
- No, it's not a gag.
1356
01:02:55,800 --> 01:02:58,300
- Mander didn't kill Halford.
- Well, if he didn't, who did?
1357
01:02:58,400 --> 01:03:00,500
That's the news, see,
that's the news.
1358
01:03:00,600 --> 01:03:02,500
You still want me to keep it?
1359
01:03:02,600 --> 01:03:05,100
- No, spill it.
- Alright, I'll spill it.
1360
01:03:05,200 --> 01:03:07,700
But I'm gonna spill it
in my own way.
1361
01:03:07,800 --> 01:03:10,100
Alright.
1362
01:03:11,400 --> 01:03:14,067
The story begins five years ago.
1363
01:03:15,000 --> 01:03:16,500
Yeah.
1364
01:03:16,600 --> 01:03:19,400
Yeah, it begins five years ago
1365
01:03:19,600 --> 01:03:21,300
with a young wife
telling her husband
1366
01:03:21,400 --> 01:03:23,500
that she had met
a couple of upright businessmen
1367
01:03:23,600 --> 01:03:26,300
that were gonna invest
her life savings safely.
1368
01:03:26,400 --> 01:03:28,500
- Halford and Mander?
- Yeah.
1369
01:03:28,600 --> 01:03:30,500
I see, and the nice young wife
1370
01:03:30,600 --> 01:03:32,900
was playing around
with one of 'em, hm?
1371
01:03:33,000 --> 01:03:35,300
That's right, that's right,
with Halford.
1372
01:03:35,400 --> 01:03:36,500
Halford was a ladies' man.
1373
01:03:36,600 --> 01:03:38,700
He was the type
that fascinates women.
1374
01:03:38,800 --> 01:03:40,900
And this Mander
was the kind of a guy
1375
01:03:41,000 --> 01:03:43,100
that used Halford's charm
to snare in any woman
1376
01:03:43,200 --> 01:03:44,900
who was sap enough
to fall for it.
1377
01:03:45,000 --> 01:03:47,300
Who was the woman, Steve?
1378
01:03:48,400 --> 01:03:49,900
She deserted her husband.
1379
01:03:50,000 --> 01:03:52,900
She turned over everything
they had to these two guys.
1380
01:03:53,000 --> 01:03:54,100
And then
when she didn't have anymore
1381
01:03:54,200 --> 01:03:55,300
she found out she was alone
1382
01:03:55,400 --> 01:03:58,700
and she found that out,
that was too much for her.
1383
01:03:58,800 --> 01:04:01,700
The police dragged her body out
of the river a few days later.
1384
01:04:01,800 --> 01:04:03,500
And that was too much
for the husband.
1385
01:04:03,600 --> 01:04:06,600
Well, go on.
1386
01:04:06,800 --> 01:04:09,600
Then he became
a brooding maniac.
1387
01:04:09,800 --> 01:04:11,100
He neglected his work.
1388
01:04:11,200 --> 01:04:14,783
He stayed drunk
for days and days at a time.
1389
01:04:16,800 --> 01:04:18,500
And, finally,
this brooding drove him
1390
01:04:18,600 --> 01:04:20,900
to the murder of Halford.
1391
01:04:28,000 --> 01:04:30,300
So, he phoned Mander
to come to the shooting gallery
1392
01:04:30,400 --> 01:04:31,700
to get a message.
1393
01:04:31,800 --> 01:04:33,300
Well, then he was shot
from the shooting gallery?
1394
01:04:33,400 --> 01:04:34,500
No, he was shot from a hallway.
1395
01:04:34,600 --> 01:04:36,300
- Next to the shooting gallery.
- But the gun, Steve.
1396
01:04:36,400 --> 01:04:37,500
That gun was Rafferty's.
1397
01:04:37,600 --> 01:04:38,900
The fellow borrowed it
long enough
1398
01:04:39,000 --> 01:04:40,500
to do the job.
1399
01:04:40,600 --> 01:04:42,600
- Who was it, Steve?
- He squared everything.
1400
01:04:42,700 --> 01:04:44,500
By killing one of them
and framing the other.
1401
01:04:44,600 --> 01:04:47,200
Well, then all that evidence
was framed against Mander.
1402
01:04:47,300 --> 01:04:50,550
Yeah, the fellow who shot
Halford sat in the courtroom
1403
01:04:50,650 --> 01:04:53,900
and watched Mander being tried
and convicted for murder.
1404
01:04:54,000 --> 01:04:55,300
And he thought
he was going to be able
1405
01:04:55,400 --> 01:04:57,700
to see him go to the chair...
1406
01:04:57,800 --> 01:04:59,300
...but he couldn't.
1407
01:04:59,400 --> 01:05:02,000
And that's why
you're hearing the story.
1408
01:05:02,100 --> 01:05:04,500
Steve.
Steve, what have you told him?
1409
01:05:04,600 --> 01:05:06,900
- Mary, what're you doing here?
- Oh, please, don't believe him.
1410
01:05:07,000 --> 01:05:08,500
He's been drinking, he
doesn't know what he's saying.
1411
01:05:08,600 --> 01:05:10,600
- Go on with your story, Steve.
- No, no, Steve.
1412
01:05:10,700 --> 01:05:12,700
- I've broken that cylinder.
- Who killed Halford?
1413
01:05:12,800 --> 01:05:15,550
Steve, don't you say
another word.
1414
01:05:21,400 --> 01:05:23,700
I did.
1415
01:05:29,000 --> 01:05:31,300
Call Sweeney.
1416
01:05:32,200 --> 01:05:34,500
Can I use your phone?
1417
01:05:35,000 --> 01:05:37,300
Help yourself.
1418
01:05:47,000 --> 01:05:49,900
Get me Robins
at "The Star" office, will ya?
1419
01:05:50,000 --> 01:05:51,900
- Yeah.
- 'Steve Grey on the phone.'
1420
01:05:52,000 --> 01:05:53,900
- 'Mr. Robins.'
- Hey, where are you?
1421
01:05:54,000 --> 01:05:55,500
Did you accept my resignation?
1422
01:05:55,600 --> 01:05:58,200
No, but the next time
you resign, you're fired!
1423
01:05:58,300 --> 01:06:01,250
Well, here's that story
you've been waiting for.
1424
01:06:01,350 --> 01:06:04,300
Steve Grey just confessed
to the murder of Halford.
1425
01:06:04,400 --> 01:06:06,300
What! Are you crazy?
1426
01:06:06,400 --> 01:06:09,733
I'm sorry, old timer,
it's on the square.
1427
01:06:18,000 --> 01:06:20,100
Well, son,
ya-you did the wrong thing
1428
01:06:20,200 --> 01:06:23,300
but you straightened it out
the right way.
1429
01:06:23,400 --> 01:06:25,300
I knew
you'd take it that way.
1430
01:06:25,400 --> 01:06:27,700
I knew you'd do it that way.
1431
01:06:27,800 --> 01:06:30,500
I guess we must be related,
huh, Pop?
1432
01:06:30,600 --> 01:06:32,900
Yes, I guess so.
1433
01:06:33,600 --> 01:06:36,600
Go on back
to your work now, Pop.
1434
01:06:36,800 --> 01:06:39,100
I'll be here tomorrow
to see you.
1435
01:06:39,200 --> 01:06:41,500
Alright, I'll be here.
1436
01:06:42,600 --> 01:06:44,900
Come on, Mary.
1437
01:06:55,000 --> 01:06:57,500
I had to go through with it,
Mary.
1438
01:06:57,600 --> 01:06:59,100
I understand.
1439
01:06:59,200 --> 01:07:01,900
I'm sure you must've had
your reasons.
1440
01:07:02,000 --> 01:07:02,900
I did.
1441
01:07:03,000 --> 01:07:05,600
It couldn't have worked out
any other way.
1442
01:07:05,700 --> 01:07:08,300
You remember my telling you
a long time ago
1443
01:07:08,400 --> 01:07:12,100
about being caught in the rapids
and going wherever it took you?
1444
01:07:12,200 --> 01:07:13,100
Yes.
1445
01:07:13,200 --> 01:07:15,100
Well,
that's what happened to me.
1446
01:07:15,200 --> 01:07:18,800
And I, I'd like you
always to remember that.
1447
01:07:19,000 --> 01:07:22,600
I'll remember
a whole lot more than that.
1448
01:07:22,800 --> 01:07:25,100
Yeah. So will I.
1449
01:07:27,800 --> 01:07:31,300
Just, just think of me
as one of those fellows
1450
01:07:31,400 --> 01:07:32,500
who wrote you a letter, Mary
1451
01:07:32,600 --> 01:07:33,900
because your answer
to the problem
1452
01:07:34,000 --> 01:07:37,750
would have been the same
as mine, wouldn't it?
1453
01:07:40,400 --> 01:07:42,700
You better go now.
1454
01:07:44,800 --> 01:07:47,100
Oh, darling.
1455
01:07:47,800 --> 01:07:49,900
What is it, chief?
1456
01:07:50,000 --> 01:07:52,600
- Book Grey for murder.
- Mu...
1457
01:07:52,800 --> 01:07:55,100
- Murder?
- Halford.
1458
01:08:00,000 --> 01:08:02,300
Come on, Steve.
1459
01:08:14,800 --> 01:08:17,100
Don't feel too badly.
1460
01:08:17,800 --> 01:08:19,500
I've been around for 30 years
1461
01:08:19,600 --> 01:08:21,500
and I want
to tell you something.
1462
01:08:21,600 --> 01:08:25,000
It's a long step
from here to the finish.
1463
01:08:25,200 --> 01:08:26,700
You know...
1464
01:08:26,800 --> 01:08:30,883
...juries take a lot of things
into consideration.
111567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.