All language subtitles for The Murder Man 1935 - James Stewart Channel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,600 --> 00:01:17,700 Halford-Mander Investment Company. 2 00:01:17,800 --> 00:01:21,000 Mr. Halford? Who's calling, please? 3 00:01:21,800 --> 00:01:24,200 Just a minute. 4 00:01:29,400 --> 00:01:30,500 But why didn't you tell me 5 00:01:30,600 --> 00:01:32,300 that Mr. Mander drew that much cash? 6 00:01:32,400 --> 00:01:35,100 He said he would tell you about it. 7 00:01:35,200 --> 00:01:36,300 Come in. 8 00:01:36,400 --> 00:01:38,500 Well, Mr. Halford, Miss... 9 00:01:38,600 --> 00:01:41,000 The phone, please. 10 00:01:41,800 --> 00:01:44,200 Yes, alright. 11 00:01:44,400 --> 00:01:46,500 Tell Mr. Mander I want to see him right away. 12 00:01:46,600 --> 00:01:48,900 Yes, sir. 13 00:01:50,400 --> 00:01:53,600 Hello. Yes. 14 00:01:53,800 --> 00:01:55,500 Now, listen, I told you not to waste your time 15 00:01:55,600 --> 00:01:57,700 trying to see me. We're through. 16 00:01:57,800 --> 00:01:58,900 Now, just a moment, sister. 17 00:01:59,000 --> 00:02:00,300 You knew it was only a game 18 00:02:00,400 --> 00:02:01,900 and that's the way we played it. 19 00:02:02,000 --> 00:02:04,600 No squawks when it's over. 20 00:02:04,800 --> 00:02:06,300 Oh, oh, cut the hysterics. 21 00:02:06,400 --> 00:02:08,500 I can't help what you've sacrificed. 22 00:02:08,600 --> 00:02:11,350 Besides, you can always go back... 23 00:02:11,600 --> 00:02:14,200 What? Your money? 24 00:02:14,400 --> 00:02:16,500 Well, you had me invest it for you and we lost. 25 00:02:16,600 --> 00:02:18,900 Can I help that? 26 00:02:20,000 --> 00:02:21,600 Oh, go ahead, I don't care what you do 27 00:02:21,700 --> 00:02:23,300 just so long as you leave me alone. 28 00:02:23,400 --> 00:02:25,100 Well, J.S. 29 00:02:25,200 --> 00:02:26,500 - You want to see me? - Yes. 30 00:02:26,600 --> 00:02:28,700 What about this withdrawal of $20,000? 31 00:02:28,800 --> 00:02:31,100 Oh, that? We have a deal on with Burnes. 32 00:02:31,200 --> 00:02:33,100 "We have a deal on with Burnes." What do you mean? 33 00:02:33,200 --> 00:02:36,200 Some bonds. Got 'em for ten percent. 34 00:02:36,400 --> 00:02:37,500 You mean, they're hot? 35 00:02:37,600 --> 00:02:39,300 Well, they'll cool off in a few weeks. 36 00:02:39,400 --> 00:02:40,500 Now, listen to me, Henry. 37 00:02:40,600 --> 00:02:42,700 You know that six months ago we were investigated 38 00:02:42,800 --> 00:02:44,100 and almost exposed. 39 00:02:44,200 --> 00:02:46,900 We made the front page of every big daily in the country. 40 00:02:47,000 --> 00:02:48,300 - Didn't we? - Yes, that made us famous. 41 00:02:48,400 --> 00:02:50,100 - What of it? - Just this. 42 00:02:50,200 --> 00:02:51,900 I don't mind trimming a sucker 43 00:02:52,000 --> 00:02:53,900 but it's too risky to take a chance with the government. 44 00:02:54,000 --> 00:02:55,500 I don't like penitentiaries. 45 00:02:55,600 --> 00:02:57,100 - I'll risk it. - Well, I won't. 46 00:02:57,200 --> 00:02:59,100 You seem to forget we're partners. 47 00:02:59,200 --> 00:03:01,200 You mean, we had been until now 48 00:03:01,300 --> 00:03:03,300 but this time you've gone too far. 49 00:03:03,400 --> 00:03:04,700 What's the matter? 50 00:03:04,800 --> 00:03:07,100 - Getting honest or yellow? - Neither one. 51 00:03:07,200 --> 00:03:10,100 But I'm not gonna let you put me on the spot. 52 00:03:10,200 --> 00:03:11,300 Now, get this. 53 00:03:11,400 --> 00:03:15,900 You take those bonds back to Burnes and get that dough. 54 00:03:16,800 --> 00:03:18,700 And if I don't? 55 00:03:18,800 --> 00:03:21,300 I'll put you where you belong. 56 00:03:22,000 --> 00:03:23,900 You mean, you'd haul a copper? 57 00:03:24,000 --> 00:03:26,300 You know what I mean. 58 00:03:31,200 --> 00:03:34,033 Get me Mr. Burnes, please. Quickly. 59 00:03:53,200 --> 00:03:54,900 Woman overboard! 60 00:03:55,000 --> 00:03:57,667 - Save her, somebody. - Grab her. 61 00:03:58,400 --> 00:04:00,300 Good evening, Mr. Halford. 62 00:04:00,400 --> 00:04:02,100 Good evening. Anything new? 63 00:04:02,200 --> 00:04:05,100 Oh, just another dame jumped off a ferry boat. 64 00:04:05,200 --> 00:04:07,500 Getting to be a fad, isn't it? 65 00:04:07,600 --> 00:04:09,900 Seems so. 66 00:04:11,000 --> 00:04:14,583 - Good evening, Mr. Halford. - Good evening. 67 00:04:16,200 --> 00:04:18,900 - Who's the duke? - Oh, that's Spencer Halford. 68 00:04:19,000 --> 00:04:20,500 A slick businessman. 69 00:04:20,600 --> 00:04:23,183 When I say slick, I mean slick. 70 00:04:33,200 --> 00:04:35,100 Ah, gee, I could shoot. 71 00:04:35,200 --> 00:04:37,400 Yeah, but this shootin' gallery's for men. 72 00:04:37,500 --> 00:04:39,950 Yeah? Well, what are you doing here for? 73 00:04:40,050 --> 00:04:42,500 Hey, go on. Go on or I'll call the cops. 74 00:04:42,600 --> 00:04:44,700 Aw, call them. 75 00:04:44,800 --> 00:04:47,400 Ah, right into the bull's-eye. 76 00:04:47,600 --> 00:04:49,900 That means a cigar. 77 00:04:50,000 --> 00:04:52,100 - Here you are. Another shot? - Thank you. 78 00:04:52,200 --> 00:04:54,783 No, thanks. One cigar's enough. 79 00:04:55,600 --> 00:04:57,300 Hey, come here. 80 00:04:57,400 --> 00:04:58,900 You have a message for me, haven't you? 81 00:04:59,000 --> 00:05:00,900 - A message for you? - Yeah. 82 00:05:01,000 --> 00:05:02,900 I'm Mr. Jones. I'm Mr. Jones. 83 00:05:03,000 --> 00:05:06,600 - No, I ain't got no message. - Strange. 84 00:05:06,800 --> 00:05:07,900 You're Rafferty, aren't you? 85 00:05:08,000 --> 00:05:09,600 Yeah, Peter J. Rafferty. 86 00:05:09,700 --> 00:05:11,300 But I ain't got no message. 87 00:05:11,400 --> 00:05:13,700 I can't understand that. 88 00:05:13,800 --> 00:05:16,100 If I should get it, where will I find you at? 89 00:05:16,200 --> 00:05:17,900 I'm right across... 90 00:05:18,000 --> 00:05:21,583 Uh, never mind. I'll be back later. Goodbye. 91 00:05:31,600 --> 00:05:34,200 Hey, here. What's happened? 92 00:05:34,400 --> 00:05:37,100 - Why, he must have fainted. - Fainted? 93 00:05:37,200 --> 00:05:38,900 With a bullet hole in his head? 94 00:05:39,000 --> 00:05:41,300 - He's dead! - Dead? 95 00:05:44,000 --> 00:05:45,700 - Oh, Mr. Mander. - Yes? 96 00:05:45,800 --> 00:05:46,900 I thought you'd gone for the day. 97 00:05:47,000 --> 00:05:48,900 No, I, uh... 98 00:05:49,000 --> 00:05:50,700 Have any messages come in for me since I went out? 99 00:05:50,800 --> 00:05:52,700 No, sir. 100 00:05:52,800 --> 00:05:54,700 Halford-Mander Investment Company. 101 00:05:54,800 --> 00:05:56,300 Just a minute. It's for you. 102 00:05:56,400 --> 00:05:57,800 - Shall I wait? - No, that's all. 103 00:05:57,900 --> 00:05:59,300 - Goodnight, Ms. Hopper. - Goodnight. 104 00:05:59,400 --> 00:06:00,100 Hello. 105 00:06:00,200 --> 00:06:02,600 Yes, this is Mander. What? 106 00:06:02,800 --> 00:06:05,100 I was in the shooting gallery, but I didn't get any message. 107 00:06:05,200 --> 00:06:08,867 I gave it to Halford. You'll get yours later. 108 00:06:12,200 --> 00:06:14,500 Hello? Hello? Hello? 109 00:06:17,400 --> 00:06:19,700 Sure. 110 00:06:20,200 --> 00:06:22,900 The Press room, police headquarters. 111 00:06:23,000 --> 00:06:25,300 Oh, hello, Josephine. 112 00:06:25,400 --> 00:06:28,600 Calling car 321. Car 3-2-1. 113 00:06:28,800 --> 00:06:30,300 Go to 9-7, please. 114 00:06:30,400 --> 00:06:34,300 A dressmaker says a big dog is tramping over her pansies. 115 00:06:34,400 --> 00:06:36,500 - Dogs will be dogs. - Hi, boys. 116 00:06:36,600 --> 00:06:37,900 - Hi, Joe. - Hi, Joe. 117 00:06:38,000 --> 00:06:40,100 Well, Marino goes to the electric chair Friday. 118 00:06:40,200 --> 00:06:41,300 Yeah, I got passes 119 00:06:41,400 --> 00:06:43,100 but our sports editor wants them. 120 00:06:43,200 --> 00:06:45,300 Says he'll trade me a pair to the Cometta-Spitzky fight. 121 00:06:45,400 --> 00:06:47,300 It's a killing however you look at it. 122 00:06:47,400 --> 00:06:48,900 Are you going up, Shorty? 123 00:06:49,000 --> 00:06:51,300 Yes, if Steve Grey doesn't want the assignment. 124 00:06:51,400 --> 00:06:54,900 Say, stooge, when are you gonna get some identity of your own? 125 00:06:55,000 --> 00:06:56,500 Homicide. 126 00:06:56,600 --> 00:06:58,500 Well, it looks like a murder, huh? 127 00:06:58,600 --> 00:07:00,500 - There's been a murder, boys. - Well, keep it to yourself. 128 00:07:00,600 --> 00:07:02,300 - We're busy. - What? 129 00:07:02,400 --> 00:07:04,300 - James Spencer Halford? - What's he got to do with it? 130 00:07:04,400 --> 00:07:06,300 Everything. It was him who was bumped off. 131 00:07:06,400 --> 00:07:08,300 No. I knew somebody would drop that guy. 132 00:07:08,400 --> 00:07:09,700 - That's a start. - Where was it? 133 00:07:09,800 --> 00:07:11,100 Region Apartments, they found him in his car 134 00:07:11,200 --> 00:07:13,200 with a bullet hole in his head. 135 00:07:13,300 --> 00:07:15,300 - Oh, boy. - That's a hell of a... 136 00:07:15,400 --> 00:07:16,900 J.S. Halford murder, the chauffer opened 137 00:07:17,000 --> 00:07:18,500 the door of the car in front of the Region Apartments. 138 00:07:18,600 --> 00:07:20,100 - And the body dropped out. - Yeah. 139 00:07:20,200 --> 00:07:21,900 And put in proof that Halford was an eminent crook. 140 00:07:22,000 --> 00:07:24,300 The murderer was an excellent marksman. He used one bullet. 141 00:07:24,400 --> 00:07:26,500 He was riddled in the upper part of his body by machine gun slugs 142 00:07:26,600 --> 00:07:28,700 he's said to have been involved with several women. 143 00:07:28,800 --> 00:07:30,500 - Call you back. - Waiting for you, captain. 144 00:07:30,600 --> 00:07:32,300 Well, do you have any idea who killed Halford? 145 00:07:32,400 --> 00:07:33,100 Who was it? 146 00:07:33,200 --> 00:07:34,300 The man who fired the shot. 147 00:07:34,400 --> 00:07:37,483 Boy, that's what I call fast thinking. 148 00:07:38,200 --> 00:07:40,100 Hello, hello. Can't you get the desk? 149 00:07:40,200 --> 00:07:43,283 Still busy? Well, gimme, gimme Robins. 150 00:07:45,400 --> 00:07:46,700 Hello, Robins speaking. Yeah. 151 00:07:46,800 --> 00:07:50,600 Just a minute, Shorty. Go ahead. 152 00:07:50,800 --> 00:07:53,300 J. Spencer Halford was murdered shortly after 6:00. 153 00:07:53,400 --> 00:07:54,900 - What? Spencer Halford, eh? - Yup. 154 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 The chauffeur drove up to the Region Apartments 155 00:07:56,600 --> 00:07:57,900 and the doorman discovered that Halford 156 00:07:58,000 --> 00:08:00,300 was very fatally, uh, dead. 157 00:08:00,400 --> 00:08:03,700 Alright, but hold on to Cole now until I get Steve on the job. 158 00:08:03,800 --> 00:08:06,100 I'll give you a rewrite. Give a rewrite. 159 00:08:06,200 --> 00:08:08,300 Spencer Halford has just been murdered. 160 00:08:08,400 --> 00:08:10,300 Send Steve down to Central Street Station immediately. 161 00:08:10,400 --> 00:08:11,900 He hasn't been here all day. 162 00:08:12,000 --> 00:08:13,500 What? Is he boiled again? 163 00:08:13,600 --> 00:08:17,500 Why is it genius always has to be either pickled or drunk? 164 00:08:17,600 --> 00:08:20,000 Well, do the best you can. Make it a three-column spread. 165 00:08:20,100 --> 00:08:22,500 Say there's a woman, um... There's bound to be one anyway. 166 00:08:22,600 --> 00:08:24,300 Put something in about anxious investors 167 00:08:24,400 --> 00:08:25,900 rumors of impending bankruptcy. 168 00:08:26,000 --> 00:08:27,900 Yeah, they've been shaky for some time. 169 00:08:28,000 --> 00:08:29,900 - Okay. - And find Steve Grey for me. 170 00:08:30,000 --> 00:08:31,100 Meltzer. 171 00:08:31,200 --> 00:08:33,300 After all, I'm just a city editor 172 00:08:33,400 --> 00:08:34,900 and a mediocre one at that 173 00:08:35,000 --> 00:08:37,900 but I'd rather try to solve this murder single-handed 174 00:08:38,000 --> 00:08:40,500 than to find Steve Grey when he's on a binge. 175 00:08:40,600 --> 00:08:42,100 Why, he's liable to be sleeping it off 176 00:08:42,200 --> 00:08:44,617 on the bed of the East River. 177 00:08:45,400 --> 00:08:47,200 Where did you find him the last time he disappeared? 178 00:08:47,300 --> 00:08:49,350 In an elevator that he stole in the Chrysler Building. 179 00:08:49,450 --> 00:08:51,725 - Where was he takin' it? - Up and down, up and down. 180 00:08:51,825 --> 00:08:54,100 And he was doin' a rumba with the starlet's castanets. 181 00:08:54,200 --> 00:08:55,500 Well, send the boys out to find him 182 00:08:55,600 --> 00:08:56,900 and tell them not to come back until they do! 183 00:08:57,000 --> 00:08:58,100 Okay. 184 00:08:58,200 --> 00:09:00,500 Maybe Mary Shannon knows where Steve is. 185 00:09:00,600 --> 00:09:03,683 What does she see in that dipsomaniac? 186 00:09:08,200 --> 00:09:09,900 Here's one for your question and answer department, Mary. 187 00:09:10,000 --> 00:09:10,700 Where's Steve Grey? 188 00:09:10,800 --> 00:09:12,100 Oh, I haven't the faintest idea. 189 00:09:12,200 --> 00:09:13,700 Isn't he supposed to be your boyfriend? 190 00:09:13,800 --> 00:09:16,100 Not quite, if he were my boyfriend 191 00:09:16,200 --> 00:09:18,400 I'd make it my business to know where he was. 192 00:09:18,500 --> 00:09:20,700 Yeah, probably, out with a dame somewhere. 193 00:09:20,800 --> 00:09:21,900 Oh, I don't think so. 194 00:09:22,000 --> 00:09:23,500 Steve doesn't pay much attention to women. 195 00:09:23,600 --> 00:09:25,500 Well, he's got to be found. 196 00:09:25,600 --> 00:09:27,900 Hello, police headquarters? Yeah, get me the chief. 197 00:09:28,000 --> 00:09:29,700 Tell him Mr. Robins wants to speak to him. 198 00:09:29,800 --> 00:09:32,100 This Halford murder is made to order for Steve. 199 00:09:32,200 --> 00:09:34,500 - Halford murder? - Yeah, business racketeer. 200 00:09:34,600 --> 00:09:35,700 Maybe Steve's father knows where he is. 201 00:09:35,800 --> 00:09:37,700 Go on down to the press room and ask him. Will you, Mary? 202 00:09:37,800 --> 00:09:38,700 Alright, Mr. Robins. 203 00:09:38,800 --> 00:09:40,300 And tell him, if he doesn't show up today 204 00:09:40,400 --> 00:09:41,900 he's through. 205 00:09:42,000 --> 00:09:44,500 Oh, hello, Joe. Say, this is Hal... 206 00:09:44,600 --> 00:09:46,700 Ask your boys to do something for me, will ya? 207 00:09:46,800 --> 00:09:49,100 Try and locate Steve Grey. 208 00:09:49,600 --> 00:09:51,300 Hello, Joe. 209 00:09:51,400 --> 00:09:53,700 - Hi, Sweeney. - Have you seen Steve Grey? 210 00:09:53,800 --> 00:09:56,700 Not for a couple of days, but he had enough to last him that long 211 00:09:56,800 --> 00:09:57,900 when he left here. 212 00:09:58,000 --> 00:10:00,500 If he comes around, tell him to get in touch with the paper. 213 00:10:00,600 --> 00:10:04,600 - They want him down there. - Okay, I'll do that. 214 00:10:06,400 --> 00:10:08,100 Has Steve Grey been in this morning? 215 00:10:08,200 --> 00:10:11,100 No, he hasn't. But, he was here last night 216 00:10:11,200 --> 00:10:12,300 and he had four cups of coffee. 217 00:10:12,400 --> 00:10:15,400 - Was he, was he sober? - I think so. 218 00:10:15,600 --> 00:10:16,700 Why, is anything the matter? 219 00:10:16,800 --> 00:10:20,700 If he was sober, there must be something the matter. 220 00:10:20,800 --> 00:10:22,100 - Morning. - Morning. 221 00:10:22,200 --> 00:10:23,900 Hey, has Steve Grey been in here? 222 00:10:24,000 --> 00:10:24,900 No, too early for Steve. 223 00:10:25,000 --> 00:10:26,100 Yeah, but it's not too late. 224 00:10:26,200 --> 00:10:27,700 I've been huntin' for that guy all night. 225 00:10:27,800 --> 00:10:31,300 - Hasn't been in here. Okay. - Okay, thanks. 226 00:10:31,400 --> 00:10:34,483 That guy's got me on a merry-go-round. 227 00:11:03,000 --> 00:11:05,100 - What's he doin' here? - Sleeping. 228 00:11:05,200 --> 00:11:08,300 He staggered in here about 12 o'clock last night. 229 00:11:08,400 --> 00:11:10,700 Bought a whole roll of tickets and told me not to disturb him. 230 00:11:10,800 --> 00:11:12,900 - I don't know who he is. - I do. 231 00:11:13,000 --> 00:11:15,600 Hey, Grey. Wake up. Wake up! 232 00:11:21,000 --> 00:11:22,700 The whole force is lookin' for you. 233 00:11:22,800 --> 00:11:26,300 - Where's the rest of them? - Your boss wants ya. 234 00:11:26,400 --> 00:11:30,500 Some big racketeer named Halford was murdered last night. 235 00:11:30,600 --> 00:11:32,900 So, that's it, huh? 236 00:11:33,000 --> 00:11:35,300 Alright. 237 00:11:36,800 --> 00:11:39,100 Thanks. Here. 238 00:11:39,200 --> 00:11:41,500 Take a ride for yourself. 239 00:11:43,600 --> 00:11:45,300 - Who is he? - Steve Grey. 240 00:11:45,400 --> 00:11:48,500 He writes all the murders for "The Daily Star." 241 00:11:48,600 --> 00:11:49,700 The one they call The Murder Man? 242 00:11:49,800 --> 00:11:52,800 Yeah, that's him. 243 00:11:59,400 --> 00:12:01,300 Oh, Mr. Grey? Mr. Robins wants to see you. 244 00:12:01,400 --> 00:12:02,500 - Thanks. - Hello, Steve. 245 00:12:02,600 --> 00:12:04,500 - The old man wants to see you. - So I heard. 246 00:12:04,600 --> 00:12:06,500 Hello, Steve. Call this number, very important. 247 00:12:06,600 --> 00:12:08,900 - Thanks. - Hi, Grey, had a nice vacation? 248 00:12:09,000 --> 00:12:09,900 Why? 249 00:12:10,000 --> 00:12:12,100 - Hi, Mary. - Oh, Steve. 250 00:12:12,200 --> 00:12:13,600 We were beginning to think you'd gone 251 00:12:13,700 --> 00:12:15,100 to the South Pole with the birds. 252 00:12:15,200 --> 00:12:16,900 No, I couldn't get reservations. 253 00:12:17,000 --> 00:12:18,300 You still love me as much as ever? 254 00:12:18,400 --> 00:12:19,500 Oh, I'm crazy about you. 255 00:12:19,600 --> 00:12:21,100 Well, you better be because I'm dappy about you. 256 00:12:21,200 --> 00:12:23,900 - You know that, don't you? - Yeah. I know you're dappy. 257 00:12:24,000 --> 00:12:26,700 Alright, but not about me. Where were you last night? 258 00:12:26,800 --> 00:12:29,100 I went for a long ride. 259 00:12:29,400 --> 00:12:32,100 May I have a little of your coffee? 260 00:12:32,200 --> 00:12:33,700 If you don't mind drinking out of my cup. 261 00:12:33,800 --> 00:12:35,100 I prefer it. 262 00:12:35,200 --> 00:12:37,300 As a matter of fact, I didn't know what time it was myself 263 00:12:37,400 --> 00:12:39,500 till I woke up on a merry-go-round. 264 00:12:39,600 --> 00:12:41,100 It all sounds pretty dumb to me. 265 00:12:41,200 --> 00:12:44,600 Ah. Yeah, it sounds dumb to me, too. 266 00:12:44,800 --> 00:12:46,900 Don't you think you ought to go in and see Mr. Robins? 267 00:12:47,000 --> 00:12:49,100 What for? He'll be out here to see me in a minute. 268 00:12:49,200 --> 00:12:51,700 He's afraid somebody will beat you on the Halford story. 269 00:12:51,800 --> 00:12:53,300 - Who's on it now? - Shorty. 270 00:12:53,400 --> 00:12:55,300 Shorty, huh? He won't miss anything. 271 00:12:55,400 --> 00:12:57,300 How long have you had this coffee, Mary? 272 00:12:57,400 --> 00:12:59,300 - Well, of all the double... - Hi, Hal. 273 00:12:59,400 --> 00:13:00,700 Did the wanderlust get you? 274 00:13:00,800 --> 00:13:03,300 Schooner in the offing and all that sort of bunk. 275 00:13:03,400 --> 00:13:04,500 - Why, anything new? - New? 276 00:13:04,600 --> 00:13:07,100 Spencer Halford, one of our most important financiers 277 00:13:07,200 --> 00:13:08,500 was murdered last night at 6 o'clock. 278 00:13:08,600 --> 00:13:10,300 Yeah, I read something about it in "The Globe." 279 00:13:10,400 --> 00:13:11,900 Alright, alright. Cut the kidding. 280 00:13:12,000 --> 00:13:14,100 Now, you've got half of the front page waiting for you. 281 00:13:14,200 --> 00:13:16,700 Now, get on this story and stick to it until you get something. 282 00:13:16,800 --> 00:13:18,100 - I got an angle now. - You mean... 283 00:13:18,200 --> 00:13:19,500 - You've been workin' on it? - No, no. 284 00:13:19,600 --> 00:13:20,500 But I just got a sort of an idea 285 00:13:20,600 --> 00:13:21,900 when I was passing Halford's office. 286 00:13:22,000 --> 00:13:23,700 I'll knock it out for you before I leave. 287 00:13:23,800 --> 00:13:25,500 Yeah, fine. But, remember, while you're sitting here 288 00:13:25,600 --> 00:13:27,700 writing your ideas, so-called 289 00:13:27,800 --> 00:13:29,600 the rest of the boys are downtown getting the facts. 290 00:13:29,700 --> 00:13:31,750 Don't you worry, they won't beat me on this story. 291 00:13:31,850 --> 00:13:33,900 Well, they haven't yet. I'll say that much for ya. 292 00:13:34,000 --> 00:13:36,700 Say, you're a crazy, cynical, drunken bum 293 00:13:36,800 --> 00:13:39,100 but as a news-getter, you're there. 294 00:13:39,200 --> 00:13:40,300 Thanks, Hal. You want some marmalade? 295 00:13:40,400 --> 00:13:41,700 Are you working for "The Star?" 296 00:13:41,800 --> 00:13:42,900 You bet your life I'm working for "The Star." 297 00:13:43,000 --> 00:13:44,300 Believe me, it's a good thing I am 298 00:13:44,400 --> 00:13:46,700 with the kind of editors we got. 299 00:13:46,800 --> 00:13:48,800 Why do you bother with that nut, Mary? 300 00:13:48,900 --> 00:13:50,900 What gives you the idea I am bothering? 301 00:13:51,000 --> 00:13:52,700 Oh, I have a nose for that sort of thing. 302 00:13:52,800 --> 00:13:56,900 Is it true that you write all wind chill stuff for him? 303 00:13:57,000 --> 00:13:59,500 All the evidence seems to point to the murder 304 00:13:59,600 --> 00:14:01,300 being a carefully concealed crime 305 00:14:01,400 --> 00:14:03,700 by some defrauded investor. 306 00:14:03,800 --> 00:14:04,900 Did they find Steve? 307 00:14:05,000 --> 00:14:07,500 He just wandered in a few minutes ago by himself. 308 00:14:07,600 --> 00:14:09,300 - How is he? - Sober and sassy. 309 00:14:09,400 --> 00:14:11,300 - Don't worry, Pop. - Is he in his office? 310 00:14:11,400 --> 00:14:13,700 - Yeah. - Thanks, Mary. 311 00:14:16,000 --> 00:14:17,700 Captain Cole of the Homicide Squad 312 00:14:17,800 --> 00:14:19,500 promises to have the mystery all solved 313 00:14:19,600 --> 00:14:21,700 within a few hours. 314 00:14:21,800 --> 00:14:23,900 Now, there's your story, Meltzer, you son of a gun. 315 00:14:24,000 --> 00:14:26,100 If you butcher this one on me, I wanna kick a hole 316 00:14:26,200 --> 00:14:28,100 right in your torso. 317 00:14:28,200 --> 00:14:29,500 Hello, Pop. 318 00:14:29,600 --> 00:14:31,700 - Yes? - Send a boy in, will ya? 319 00:14:31,800 --> 00:14:35,100 - Well, son, are you alright? - Yeah, sure, I'm alright. 320 00:14:35,200 --> 00:14:37,100 Haven't been stealing anymore elevators? 321 00:14:37,200 --> 00:14:38,500 No, no, no, no, no. 322 00:14:38,600 --> 00:14:40,100 Well, I was just wondering, you know? 323 00:14:40,200 --> 00:14:42,300 You seem to be going around in circles lately. 324 00:14:42,400 --> 00:14:44,600 Yeah, yeah, I guess you're right, Pop. 325 00:14:44,700 --> 00:14:46,350 I spent last night on a merry-go-round. 326 00:14:46,450 --> 00:14:48,100 I don't know what's the matter with me. 327 00:14:48,200 --> 00:14:49,700 I just can't sleep. That's all. 328 00:14:49,800 --> 00:14:53,100 - Just wanted to walk and think. - And drink. 329 00:14:53,200 --> 00:14:54,700 Yeah. Yeah, a little. 330 00:14:54,800 --> 00:14:57,100 - A little too much, I'd say. - You didn't wait up for me. 331 00:14:57,200 --> 00:14:58,900 - Did ya? - Oh, no, no. 332 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 I turned in at four o'clock. 333 00:15:01,100 --> 00:15:02,900 Pop, what's the matter with ya? 334 00:15:03,000 --> 00:15:06,833 Haven't I always taught you to go to bed early? 335 00:15:07,600 --> 00:15:09,500 - Yeah? - 'Where is the Halford copy?' 336 00:15:09,600 --> 00:15:11,900 Steve? Shorty said he thinks Cole's hit a clue. 337 00:15:12,000 --> 00:15:13,700 Well, if he has, it'll be his first one. 338 00:15:13,800 --> 00:15:16,900 Okay, Robo-boy, get goin'. Then go trail Cole. 339 00:15:17,000 --> 00:15:19,300 What do you mean, "Get goin'?" The story's finished. 340 00:15:19,400 --> 00:15:21,100 I'm givin' it to the boy now. 341 00:15:21,200 --> 00:15:22,100 Take this. 342 00:15:22,200 --> 00:15:24,500 Steve, this Halford murder case you're on 343 00:15:24,600 --> 00:15:26,900 who do you think did it? 344 00:15:27,000 --> 00:15:28,700 Oh, I don't know. 345 00:15:28,800 --> 00:15:30,700 One of the guys he robbed, I suppose. 346 00:15:30,800 --> 00:15:32,500 Yeah. Yeah, that's what I thought. 347 00:15:32,600 --> 00:15:35,100 Yeah, well, you wanna quit thinkin' about murder cases. 348 00:15:35,200 --> 00:15:37,100 Better figure those or you'll go nutty. 349 00:15:37,200 --> 00:15:38,700 Meet me over at Pizza Bar at noon, will you? 350 00:15:38,800 --> 00:15:40,100 - We'll have lunch together. - Sure. 351 00:15:40,200 --> 00:15:41,500 And quit worryin'. What's the matter? 352 00:15:41,600 --> 00:15:42,900 You'll be an old man before I am. 353 00:15:43,000 --> 00:15:45,300 I'm not worried... 354 00:15:54,400 --> 00:15:55,700 Hey, listen! 355 00:15:55,800 --> 00:15:58,900 I put nine years of my savings in this company 356 00:15:59,000 --> 00:16:02,700 and if anybody tries to holdout on me, I'll wreck the... 357 00:16:02,800 --> 00:16:05,100 - Oh, yeah? - Yeah! 358 00:16:06,000 --> 00:16:08,800 ...your money's at stake, you got a right as a citizen... 359 00:16:08,900 --> 00:16:13,817 To see the crooks at the head of the firm and get our money! 360 00:16:14,400 --> 00:16:17,200 Be quiet! Pipe down, pipe down! 361 00:16:20,200 --> 00:16:21,700 - Hey! Wait a minute. - Hello, Harry. 362 00:16:21,800 --> 00:16:23,700 - Hello, Steve. - King Cole in there? 363 00:16:23,800 --> 00:16:26,000 - Yes, but I think he's busy. - So am I. 364 00:16:26,100 --> 00:16:28,300 - Hello, Steve. - Well, the old maestro. 365 00:16:28,400 --> 00:16:29,700 Come in, we got a story for ya. 366 00:16:29,800 --> 00:16:31,700 - There was a murder last night. - Yeah. 367 00:16:31,800 --> 00:16:33,500 Here it is. Just look in "The Mirror." 368 00:16:33,600 --> 00:16:36,700 Never saw anything yet in "The Mirror." 369 00:16:36,800 --> 00:16:38,500 Always the last on assignment, eh, Steve? 370 00:16:38,600 --> 00:16:39,900 But always the first with the story. 371 00:16:40,000 --> 00:16:42,667 - Attaboy, Shorty. - Hey, thanks. 372 00:16:44,000 --> 00:16:45,300 It's okay, Steve, I got it all covered. 373 00:16:45,400 --> 00:16:46,700 - Where's the brass hat? - He's in there. 374 00:16:46,800 --> 00:16:49,300 Lookin' over Halford's papers. 375 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 Sorry. Full house for this performance. 376 00:16:53,300 --> 00:16:54,700 Gotta see him about somethin' personal. 377 00:16:54,800 --> 00:16:55,900 Then you better go to his house. 378 00:16:56,000 --> 00:16:58,100 - You can't come in here. - Alright. 379 00:16:58,200 --> 00:17:02,450 Hey, don't you go away. I might wanna see you later. 380 00:17:04,400 --> 00:17:06,200 - How about this guy, Mander? - Well, he's in his office. 381 00:17:06,300 --> 00:17:08,100 But you won't get much, Steve. We've all had a crack at him. 382 00:17:08,200 --> 00:17:11,283 Yeah, hold on just a minute, will you? 383 00:17:21,600 --> 00:17:23,900 Say, Burnes... 384 00:17:34,000 --> 00:17:35,100 You've got to give me a little more time. 385 00:17:35,200 --> 00:17:37,300 You can't close me out like this. 386 00:17:37,400 --> 00:17:39,700 But I'll have the money for you tomorrow. 387 00:17:39,800 --> 00:17:41,900 But the insurance company's promised to pay off 388 00:17:42,000 --> 00:17:43,700 on that partnership policy. 389 00:17:43,800 --> 00:17:46,100 Yes, 200,000. 390 00:17:46,600 --> 00:17:49,433 Yes, that's all the time I'll need. 391 00:17:50,400 --> 00:17:52,700 - What do you got? - Asthma. 392 00:18:12,000 --> 00:18:13,900 - What do you want? - I want news. 393 00:18:14,000 --> 00:18:15,500 - News about what? - About murder. 394 00:18:15,600 --> 00:18:17,100 I'll murder you if you don't get out of here. 395 00:18:17,200 --> 00:18:19,100 I'm here as a reporter from "The Star." 396 00:18:19,200 --> 00:18:20,700 "The Star?" 397 00:18:20,800 --> 00:18:22,900 If I knew anything about this mess 398 00:18:23,000 --> 00:18:25,100 I'd do my best to keep it from you. 399 00:18:25,200 --> 00:18:26,900 It's your articles and your paper that's responsible 400 00:18:27,000 --> 00:18:28,700 for bringing those frantic fools up here. 401 00:18:28,800 --> 00:18:30,700 Yeah, they were fools once. Now they're kind of frantic. 402 00:18:30,800 --> 00:18:33,300 Aren't they? Well, after all, you can't blame them very much. 403 00:18:33,400 --> 00:18:35,100 You and your partner robbed all those people. 404 00:18:35,200 --> 00:18:38,100 They invested their money and lost it legitimately. 405 00:18:38,200 --> 00:18:40,300 You and Halford carried a lot of partnership insurance 406 00:18:40,400 --> 00:18:41,700 didn't you? 407 00:18:41,800 --> 00:18:43,900 - What of it? - Not a thing. Nothing. 408 00:18:44,000 --> 00:18:45,500 Except that "The Star" is gonna suggest 409 00:18:45,600 --> 00:18:46,900 that you use it to repay all these people 410 00:18:47,000 --> 00:18:48,500 that you've robbed. Have you got any objections? 411 00:18:48,600 --> 00:18:51,300 The details of my business are no concern of "The Star." 412 00:18:51,400 --> 00:18:54,100 Anything that happens in this office is news, Mander. 413 00:18:54,200 --> 00:18:55,500 Is it true that you came back here 414 00:18:55,600 --> 00:18:57,000 shortly after Halford was killed? 415 00:18:57,100 --> 00:18:58,500 I don't know when Halford was killed. 416 00:18:58,600 --> 00:18:59,700 He was killed in his automobile 417 00:18:59,800 --> 00:19:01,100 between here and the Regions Apartments 418 00:19:01,200 --> 00:19:02,900 about 6 o'clock last night. 419 00:19:03,000 --> 00:19:06,300 - Where were you at that time? - Well, I was acr... 420 00:19:06,400 --> 00:19:07,700 Say, are you trying to suggest... 421 00:19:07,800 --> 00:19:08,900 I'm not trying to suggest anything. 422 00:19:09,000 --> 00:19:10,600 I'm just trying to get a story for my paper. 423 00:19:10,700 --> 00:19:12,300 - I'll give you a story. - Now, wait a minute. 424 00:19:12,400 --> 00:19:13,900 Take it easy. You know... 425 00:19:14,000 --> 00:19:16,100 Another murder isn't gonna help you get out of the first one. 426 00:19:16,200 --> 00:19:17,300 Get outta here. 427 00:19:17,400 --> 00:19:18,900 - Thanks for the interview. - Get out! 428 00:19:19,000 --> 00:19:22,583 Okay, high finance, I'll see you at the bar. 429 00:19:32,200 --> 00:19:34,900 I suppose you got a full autobiography outta Mander. 430 00:19:35,000 --> 00:19:39,667 Never mentioned the murder. We talked about paperweights. 431 00:19:47,000 --> 00:19:49,100 How do you spell Halford? 432 00:19:49,200 --> 00:19:52,600 Why? 433 00:19:52,800 --> 00:19:55,900 - "H-A-L-F-O-R-D. Halford." - Hello. Yeah. 434 00:19:56,000 --> 00:19:59,700 Halford-Mander office. Who? I don't know anybody. 435 00:19:59,800 --> 00:20:01,400 But, wait a minute, wait a minute. 436 00:20:01,500 --> 00:20:03,100 Anybody around here named Miller? 437 00:20:03,200 --> 00:20:04,500 You know my name is Miller. 438 00:20:04,600 --> 00:20:05,500 Oh, yeah, yeah, yeah. 439 00:20:05,600 --> 00:20:07,700 It's for you, Jake. You got it. 440 00:20:07,800 --> 00:20:10,100 I think it's your old lady. 441 00:20:10,200 --> 00:20:12,500 Hello? 442 00:20:12,600 --> 00:20:14,700 Hello? Hello? 443 00:20:14,800 --> 00:20:16,100 As a cashier of this firm 444 00:20:16,200 --> 00:20:17,700 you handled all physical transactions 445 00:20:17,800 --> 00:20:19,300 and negotiable securities. 446 00:20:19,400 --> 00:20:20,300 That's right. 447 00:20:20,400 --> 00:20:21,500 When an investor gave you 448 00:20:21,600 --> 00:20:23,900 stocks or bonds or other valuables 449 00:20:24,000 --> 00:20:25,100 what did you do with them? 450 00:20:25,200 --> 00:20:27,200 Uh, Mr. Halford usually instructed me 451 00:20:27,300 --> 00:20:29,100 to change all securities into cash 452 00:20:29,200 --> 00:20:31,700 and deposit them to his personal account. 453 00:20:31,800 --> 00:20:33,300 Thanks, that's all. 454 00:20:33,400 --> 00:20:35,500 Hello, Steve. Well, it was about time for you to bother me. 455 00:20:35,600 --> 00:20:37,100 Hi, captain. Just been assigned to the case. 456 00:20:37,200 --> 00:20:39,300 So have I, Steve. But, I have nothing to say right now. 457 00:20:39,400 --> 00:20:40,900 Oh, come on now. Be a pal, will ya? 458 00:20:41,000 --> 00:20:42,300 If I don't get some dope on this case pretty soon 459 00:20:42,400 --> 00:20:43,900 Robins will tear the rest of his hair out. 460 00:20:44,000 --> 00:20:46,300 - What's your opinion? - I have no opinion, Steve. 461 00:20:46,400 --> 00:20:48,500 We know that Halford was shot through the head. 462 00:20:48,600 --> 00:20:51,700 I think I know why, but so far, I don't know where it happened. 463 00:20:51,800 --> 00:20:54,800 Anybody hear a shot? 464 00:20:55,000 --> 00:20:57,500 If they did, we've had no report of it. 465 00:20:57,600 --> 00:20:59,900 Well, that's funny. 466 00:21:03,800 --> 00:21:04,900 Maxie, what do you think? 467 00:21:05,000 --> 00:21:06,900 In my opinion, it's an open-and-shut case. 468 00:21:07,000 --> 00:21:07,900 Alright, alright, skip it. 469 00:21:08,000 --> 00:21:11,417 Alright, wise guy. Figure it out yourself. 470 00:21:13,600 --> 00:21:15,100 Well, maybe nobody heard that shot 471 00:21:15,200 --> 00:21:17,700 because there was a lot of other shooting. 472 00:21:17,800 --> 00:21:19,700 What do you mean, "A lot of other shooting?" 473 00:21:19,800 --> 00:21:21,700 See that shooting gallery across the street? 474 00:21:21,800 --> 00:21:23,500 Why couldn't he have been shot from there. 475 00:21:23,600 --> 00:21:26,100 How could anybody be shot from a shooting gallery? 476 00:21:26,200 --> 00:21:28,700 - Somebody woulda seen him. - Oh, I don't know. 477 00:21:28,800 --> 00:21:29,900 What caliber bullet killed Halford? 478 00:21:30,000 --> 00:21:31,500 - .32. Yeah. - Sure? 479 00:21:31,600 --> 00:21:33,700 That's what the autopsy chart said. Wasn't it, Sweeney? 480 00:21:33,800 --> 00:21:35,900 - I think so. - You think? 481 00:21:36,000 --> 00:21:38,300 I'm positive. I... 482 00:21:39,800 --> 00:21:42,800 Get me Spring 6-6-100. Record clerk. 483 00:21:43,000 --> 00:21:45,500 Oh, I don't know, Steve. It's a pretty wild guess. 484 00:21:45,600 --> 00:21:47,500 Adams? This is Sweeney. 485 00:21:47,600 --> 00:21:49,900 I wanna make sure I'm right about something. 486 00:21:50,000 --> 00:21:54,167 It was a .32 bullet that killed Halford, wasn't it? 487 00:21:59,600 --> 00:22:00,900 It was a .22, chief. 488 00:22:01,000 --> 00:22:03,700 - Why, you... - But, chief, I wasn't far off. 489 00:22:03,800 --> 00:22:05,700 I... A .22. 490 00:22:05,800 --> 00:22:08,200 Steve? I think we've got something. 491 00:22:08,300 --> 00:22:10,700 - Yeah, I think we have. - 'Come on.' 492 00:22:10,800 --> 00:22:14,217 I told you this was an open-and-shut case. 493 00:22:17,000 --> 00:22:18,100 I've just had an idea. 494 00:22:18,200 --> 00:22:19,100 I think Halford may have been 495 00:22:19,200 --> 00:22:20,300 shot from a shooting gallery. 496 00:22:20,400 --> 00:22:21,600 - "Shooting gallery?" - Where? 497 00:22:21,700 --> 00:22:22,750 Tell you more about it later. 498 00:22:22,850 --> 00:22:25,183 See me here in half an hour. 499 00:22:25,600 --> 00:22:26,900 - Let me help you, chief. - 'Thank you.' 500 00:22:27,000 --> 00:22:28,100 Say, miss, did Mr. Mander go out 501 00:22:28,200 --> 00:22:30,100 before Halford left for home last night? 502 00:22:30,200 --> 00:22:31,500 Yes, a few minutes before. 503 00:22:31,600 --> 00:22:33,700 And he returned just as I was ready to go. 504 00:22:33,800 --> 00:22:36,100 What? 505 00:22:37,000 --> 00:22:39,100 - When was that? - Shortly after 6:00. 506 00:22:39,200 --> 00:22:41,300 He'd been over at the shooting gallery. 507 00:22:41,400 --> 00:22:42,300 What? 508 00:22:42,400 --> 00:22:44,500 Mander didn't tell me anything about that. 509 00:22:44,600 --> 00:22:45,700 Me neither. 510 00:22:45,800 --> 00:22:47,300 Did he tell you he'd been over there? 511 00:22:47,400 --> 00:22:48,900 No, but somebody phoned him. 512 00:22:49,000 --> 00:22:50,900 I heard him say he was at the shooting gallery. 513 00:22:51,000 --> 00:22:54,300 Boys, don't let Mander leave his office till I come back. 514 00:22:54,400 --> 00:22:56,700 Come on. 515 00:22:57,000 --> 00:22:59,600 - Thanks, miss. - You're welcome. 516 00:23:01,200 --> 00:23:03,600 Hello. Put him on! 517 00:23:04,400 --> 00:23:06,700 Look at that. 518 00:23:09,800 --> 00:23:11,300 Hello, Joe. Sensational development. 519 00:23:11,400 --> 00:23:13,100 Cole says he thinks that Halford may have been shot 520 00:23:13,200 --> 00:23:14,700 from a shooting gallery. Yeah, and... 521 00:23:14,800 --> 00:23:16,100 Yeah, I've just been reading 522 00:23:16,200 --> 00:23:18,500 Steve Grey's story about it in "The Star." 523 00:23:18,600 --> 00:23:21,200 What? It's in "The Star" already? 524 00:23:23,400 --> 00:23:26,567 Well, I'll be a slab-side of jellyfish. 525 00:23:30,600 --> 00:23:34,700 - Have a shot, gentlemen. - We're from headquarters. 526 00:23:34,800 --> 00:23:36,100 What's wrong? 527 00:23:36,200 --> 00:23:39,100 Did you have any customers here about dusk last night? 528 00:23:39,200 --> 00:23:41,300 Yeah, a, a few. 529 00:23:41,400 --> 00:23:44,300 You notice a well-dressed, dark-complected man 530 00:23:44,400 --> 00:23:47,100 about six-feet tall, with a moustache? 531 00:23:47,200 --> 00:23:49,300 No... Come to think of it, I did. 532 00:23:49,400 --> 00:23:51,900 He was here the same time as that sailor fella. 533 00:23:52,000 --> 00:23:53,500 - Did they do anything unusual? - No. 534 00:23:53,600 --> 00:23:56,000 Except, the sailor fellow hit a bull's-eye 535 00:23:56,100 --> 00:23:58,500 and cost me a good cigar. Heh! Then he left. 536 00:23:58,600 --> 00:24:00,100 What about the man with the moustache? 537 00:24:00,200 --> 00:24:01,500 Well, after the sailor fella left 538 00:24:01,600 --> 00:24:04,500 why, he leaned over and he said, kinda confidential 539 00:24:04,600 --> 00:24:06,600 "My name's Jones. Got a message for me?" 540 00:24:06,700 --> 00:24:08,700 - Then what? - I never had no message. 541 00:24:08,800 --> 00:24:12,700 And I told him so. Say, what are you drivin' at, chief? 542 00:24:12,800 --> 00:24:13,700 Just this. 543 00:24:13,800 --> 00:24:15,300 A man was shot in the street last night 544 00:24:15,400 --> 00:24:17,100 with one of your rifles. 545 00:24:17,200 --> 00:24:18,700 What? Why, you're crazy. 546 00:24:18,800 --> 00:24:21,200 No, I-I mean, it's impossible. 547 00:24:21,400 --> 00:24:23,900 Nothin' happens around here with my guns that I don't see. 548 00:24:24,000 --> 00:24:25,700 You watched these two all the time? 549 00:24:25,800 --> 00:24:28,100 Yeah, sure. Why, I... 550 00:24:28,200 --> 00:24:29,900 Wait a minute, come to think of it 551 00:24:30,000 --> 00:24:32,100 I did turn away to take a rifle away 552 00:24:32,200 --> 00:24:33,800 from the kid that wanted to shoot. 553 00:24:33,900 --> 00:24:35,300 I never let no kids handle guns. 554 00:24:35,400 --> 00:24:37,800 And while you were doing that, your back was turned? 555 00:24:37,900 --> 00:24:40,300 Yeah, for a minute. Gee, I almost forgot about that. 556 00:24:40,400 --> 00:24:42,300 But it just couldn't happen, chief. 557 00:24:42,400 --> 00:24:47,317 Nobody could shoot off one of my guns without me knowin' it. 558 00:24:47,600 --> 00:24:50,700 - Did you notice that? - No, w-well, that is, I... 559 00:24:50,800 --> 00:24:53,900 Where were you standing when you took the gun away from the kid? 560 00:24:54,000 --> 00:24:55,300 Well, I was standin' right there. 561 00:24:55,400 --> 00:24:56,900 Where was the kid standing? 562 00:24:57,000 --> 00:24:58,500 Standin' right there, inside. 563 00:24:58,600 --> 00:25:00,100 Where were the other two? 564 00:25:00,200 --> 00:25:03,300 Sailor was there and Mr. Jones was there. 565 00:25:03,400 --> 00:25:05,300 Alright. Sweeney? You're the sailor. 566 00:25:05,400 --> 00:25:06,500 - Okay. - Steve. 567 00:25:06,600 --> 00:25:07,900 - Would you mind being Jones? - No, no. 568 00:25:08,000 --> 00:25:09,700 Good. Right there. 569 00:25:09,800 --> 00:25:12,300 Now, the, uh, boy was, uh, here? 570 00:25:12,400 --> 00:25:13,500 Yeah, right inside. 571 00:25:13,600 --> 00:25:15,700 Alright, Welch, you're the boy. 572 00:25:15,800 --> 00:25:18,100 Now, Rafferty, you start forward 573 00:25:18,200 --> 00:25:19,700 as you take the gun from the boy. 574 00:25:19,800 --> 00:25:22,500 And, Steve, you turn around and make believe 575 00:25:22,600 --> 00:25:25,000 that you fire into the street. 576 00:25:25,200 --> 00:25:26,700 Ready? 577 00:25:26,800 --> 00:25:29,100 - Go. - Hey, come here with that gun. 578 00:25:29,200 --> 00:25:31,783 I don't let no kids handle guns. 579 00:25:32,800 --> 00:25:34,100 Did you see what happened? 580 00:25:34,200 --> 00:25:35,500 No, I never see nothin'. 581 00:25:35,600 --> 00:25:37,100 Good. 582 00:25:37,200 --> 00:25:39,800 Now, which rifle did Jones use? 583 00:25:40,000 --> 00:25:41,300 I can't remember that, chief. 584 00:25:41,400 --> 00:25:43,700 I keep changin' them around all the time. 585 00:25:43,800 --> 00:25:45,500 Oh, Welch, take all these rifles down to headquarters. 586 00:25:45,600 --> 00:25:46,900 Yes, sir. 587 00:25:47,000 --> 00:25:48,300 What about my business? 588 00:25:48,400 --> 00:25:50,100 We're takin' it over for the time being. 589 00:25:50,200 --> 00:25:52,300 And you, too. Come along. 590 00:25:52,400 --> 00:25:54,300 Alright, Sweeney. 591 00:25:54,400 --> 00:25:57,500 - Come on, Rafferty. - Coming along, Steve? 592 00:25:57,600 --> 00:25:58,900 No, no, I got enough for a story. 593 00:25:59,000 --> 00:26:01,100 You know, I feel we have a pretty tight case 594 00:26:01,200 --> 00:26:02,900 against Mander now. 595 00:26:03,000 --> 00:26:05,300 If I could only find the right motive. 596 00:26:05,400 --> 00:26:08,817 What about a partnership insurance policy? 597 00:26:11,400 --> 00:26:13,500 Steve, I think you'd make a good detective. 598 00:26:13,600 --> 00:26:16,850 Thanks, captain. I think you would, too. 599 00:26:18,200 --> 00:26:19,300 - Hiya, Pop. - Hello, son. 600 00:26:19,400 --> 00:26:20,900 I thought you weren't coming. 601 00:26:21,000 --> 00:26:23,900 Well, I got tied up with old King Cole on the Halford case. 602 00:26:24,000 --> 00:26:25,500 - Did you get anything? - Yeah, yeah, I think we did. 603 00:26:25,600 --> 00:26:27,100 Looks like the guy was shot from the shooting gallery 604 00:26:27,200 --> 00:26:28,100 across from their offices. 605 00:26:28,200 --> 00:26:30,000 Shootin' gallery? 606 00:26:30,100 --> 00:26:31,650 That's a crazy idea. 607 00:26:31,750 --> 00:26:33,100 A clever one, too. 608 00:26:33,200 --> 00:26:34,800 The combination you need for murder. 609 00:26:34,900 --> 00:26:36,500 - What'll it be, gents? - You want beer? 610 00:26:36,600 --> 00:26:37,500 - Well, yeah. - A large beer. 611 00:26:37,600 --> 00:26:40,100 - And a slightly smaller whisky. - Yes. 612 00:26:40,200 --> 00:26:42,300 I'd lay off the hard liquor if I were you, son. 613 00:26:42,400 --> 00:26:44,300 Ah, it's good for you, Pop, especially, when you're working 614 00:26:44,400 --> 00:26:45,300 on a story like this. 615 00:26:45,400 --> 00:26:47,300 Is the story so important? 616 00:26:47,400 --> 00:26:48,500 Of course, it's important. 617 00:26:48,600 --> 00:26:50,700 The most important thing to a news writer. 618 00:26:50,800 --> 00:26:54,633 And you got to get it, too. One way or another. 619 00:26:57,000 --> 00:26:59,300 Son, what's the matter with you? 620 00:26:59,400 --> 00:27:00,500 Nothing. Why? 621 00:27:00,600 --> 00:27:03,850 Did you get another letter from Dorothy? 622 00:27:04,200 --> 00:27:06,500 - Yeah. - 'When?' 623 00:27:06,600 --> 00:27:10,600 - Oh, a couple of days ago. - 'What did she say?' 624 00:27:11,600 --> 00:27:13,500 Oh, I don't know, Pop. She didn't say anything. 625 00:27:13,600 --> 00:27:17,850 Steve, you're not thinking of taking her back again? 626 00:27:18,400 --> 00:27:22,400 Because she'd treat you just like she did before. 627 00:27:22,600 --> 00:27:24,100 No. 628 00:27:24,200 --> 00:27:25,500 No, she'd never do that again, Pop. 629 00:27:25,600 --> 00:27:27,700 - Yes, she will, she's... - Oh, Pop, Pop. 630 00:27:27,800 --> 00:27:31,550 - Please, forget it. - I wish you'd forget it. 631 00:27:33,800 --> 00:27:36,100 I wish I could. 632 00:27:38,200 --> 00:27:40,600 - She's dead. - Dead? 633 00:27:41,400 --> 00:27:44,200 - What happened? - I don't know. 634 00:27:45,800 --> 00:27:50,217 I guess, she just couldn't stand the gaffe any longer. 635 00:27:51,000 --> 00:27:53,333 She jumped off a ferry boat. 636 00:27:54,000 --> 00:27:56,300 Hey, there's Steve. 637 00:27:57,400 --> 00:27:59,900 Say, big shot, how'd you happen to get Cole 638 00:28:00,000 --> 00:28:01,100 to fall for that apple strudel 639 00:28:01,200 --> 00:28:02,900 about Halford being shot from a shooting gallery? 640 00:28:03,000 --> 00:28:05,500 Yeah, and what's more, I suppose you think it's smart reporting 641 00:28:05,600 --> 00:28:07,300 writing about a story before it happened. 642 00:28:07,400 --> 00:28:08,500 - It isn't cricket, old dear. - No. 643 00:28:08,600 --> 00:28:09,900 You've picked out the guy you're going to send 644 00:28:10,000 --> 00:28:11,100 to the chair for this crime? 645 00:28:11,200 --> 00:28:12,300 Yeah. Do you wanna know who it is? 646 00:28:12,400 --> 00:28:13,300 - Sure. - Yeah, sure. 647 00:28:13,400 --> 00:28:14,300 Read "The Star." 648 00:28:14,400 --> 00:28:16,700 - See you later, Pop. - Alright. 649 00:28:16,800 --> 00:28:19,200 Is it a habit of yours to go across to the shooting gallery? 650 00:28:19,300 --> 00:28:21,700 Why, no. As a matter of fact, I'd never been there before. 651 00:28:21,800 --> 00:28:23,200 Then why did you go there last night? 652 00:28:23,300 --> 00:28:24,550 Someone telephoned, said if I'd go over 653 00:28:24,650 --> 00:28:25,900 to the shooting gallery, the proprietor 654 00:28:26,000 --> 00:28:27,100 would give me a message. 655 00:28:27,200 --> 00:28:28,100 Who telephoned? 656 00:28:28,200 --> 00:28:29,700 - I don't know. - What was the message? 657 00:28:29,800 --> 00:28:30,900 Well, I don't know that, either. 658 00:28:31,000 --> 00:28:33,600 I-I never received it. 659 00:28:33,800 --> 00:28:35,100 Then what happened? 660 00:28:35,200 --> 00:28:36,300 I asked the proprietor for the message 661 00:28:36,400 --> 00:28:37,500 but he didn't know anything about it. 662 00:28:37,600 --> 00:28:38,700 Why didn't you tell me this morning 663 00:28:38,800 --> 00:28:40,800 that you went across to the shooting gallery? 664 00:28:40,900 --> 00:28:42,700 Why, I, uh, I didn't think it was important. 665 00:28:42,800 --> 00:28:46,100 Anything you did last night at 6 o'clock was important. 666 00:28:46,200 --> 00:28:48,300 Why? You don't think that I... 667 00:28:48,400 --> 00:28:51,500 Why didn't you have the man leave the message at the office? 668 00:28:51,600 --> 00:28:53,700 It was very private. 669 00:28:53,800 --> 00:28:55,900 You didn't know what the message was 670 00:28:56,000 --> 00:28:57,900 but you did know it was very private. 671 00:28:58,000 --> 00:29:00,400 It must've been. 672 00:29:00,600 --> 00:29:01,900 Something you didn't want your Pop to know 673 00:29:02,000 --> 00:29:03,700 anything about, I suppose. Is that it? 674 00:29:03,800 --> 00:29:04,700 No. 675 00:29:04,800 --> 00:29:08,200 It-it was about a woman. 676 00:29:10,000 --> 00:29:11,300 About a woman, huh? 677 00:29:11,400 --> 00:29:13,100 - What was her name? - That doesn't matter. 678 00:29:13,200 --> 00:29:15,500 She couldn't possibly have anything to do with this case. 679 00:29:15,600 --> 00:29:17,933 Send Mabel in here, will ya? 680 00:29:18,800 --> 00:29:21,100 Detective Captain Cole in the Homicide Squad 681 00:29:21,200 --> 00:29:22,500 today arrested Henry Mander 682 00:29:22,600 --> 00:29:25,100 for the murder of his business partner, Spencer Halford. 683 00:29:25,200 --> 00:29:27,700 Cole claims the motive for the crime was an insurance policy 684 00:29:27,800 --> 00:29:29,900 providing for the payment of $200,000 to one partner 685 00:29:30,000 --> 00:29:31,900 in the event of the death of the other. 686 00:29:32,000 --> 00:29:34,300 Halford was ambushed from a sidewalk shooting gallery 687 00:29:34,400 --> 00:29:36,900 on the night of March the 23rd. 688 00:29:37,000 --> 00:29:38,900 Type this right away, Mabel, and give it to Robins. 689 00:29:39,000 --> 00:29:41,100 Mr. Robins is at that press conference. 690 00:29:41,200 --> 00:29:42,300 Alright, give it to Meltzer then. 691 00:29:42,400 --> 00:29:43,500 See if he can make the next run on it 692 00:29:43,600 --> 00:29:45,700 before every other newspaper in town's got it. 693 00:29:45,800 --> 00:29:48,100 Yes, Mr. Grey. 694 00:29:52,000 --> 00:29:54,600 It's a very shaky story, Mander. 695 00:29:58,000 --> 00:30:00,300 Rafferty. 696 00:30:06,800 --> 00:30:09,100 Is this Mr. Jones? 697 00:30:11,200 --> 00:30:13,400 - Yeah, that's him. - What are you driving at? 698 00:30:13,500 --> 00:30:15,500 - It'll all come out in court. - What do you mean? 699 00:30:15,600 --> 00:30:17,700 I mean, you went across the shooting gallery last night 700 00:30:17,800 --> 00:30:19,300 to kill Halford. 701 00:30:19,400 --> 00:30:21,700 Yeah, reads good, Meltzer. 702 00:30:28,400 --> 00:30:31,500 - Here's your mail, madam. - Oh, thanks, Steve. 703 00:30:31,600 --> 00:30:33,500 Gee, you get a lot of fan mail, don't you? 704 00:30:33,600 --> 00:30:35,300 Don't tell me somebody's in love with you. 705 00:30:35,400 --> 00:30:37,700 Just because my name's Mary, don't think I've never had 706 00:30:37,800 --> 00:30:39,300 anything but a lamb running after me. 707 00:30:39,400 --> 00:30:41,500 Now, I imagine anything running after you. 708 00:30:41,600 --> 00:30:43,900 Oh, shut your silly face, Steve Grey. 709 00:30:44,000 --> 00:30:46,300 Since you're such a smart, little boy 710 00:30:46,400 --> 00:30:48,600 perhaps you can help me answer this one. 711 00:30:48,700 --> 00:30:50,900 "My wife has fallen in love with a musician. 712 00:30:51,000 --> 00:30:54,100 I still love her, but I fear the worst." 713 00:30:54,200 --> 00:30:57,900 Tell him to buy a saxophone and enter the contest. 714 00:30:58,000 --> 00:30:59,300 Idiotic as it sounds 715 00:30:59,400 --> 00:31:01,500 it's vital to this poor, silly, little man. 716 00:31:01,600 --> 00:31:03,500 There is such a thing as love, you know? 717 00:31:03,600 --> 00:31:06,300 Yeah, yeah, I know, I discovered that once myself. 718 00:31:06,400 --> 00:31:09,100 Well, good, I'm glad to hear there's some real emotion 719 00:31:09,200 --> 00:31:10,900 under that hard-boiled exterior of yours. 720 00:31:11,000 --> 00:31:15,600 Yeah, I know what love is and I know what hate is. 721 00:31:15,800 --> 00:31:19,700 And I know exactly what that poor sap is going through. 722 00:31:19,800 --> 00:31:23,500 He's in a hopeless muddle, that's why he writes to you. 723 00:31:23,600 --> 00:31:26,100 If I thought it'd help him any, I'd answer it for him myself. 724 00:31:26,200 --> 00:31:28,100 But, advice is no good. 725 00:31:28,200 --> 00:31:31,500 In a case like this, you're caught in the rapids. 726 00:31:31,600 --> 00:31:34,500 And you go exactly where it takes you. 727 00:31:34,600 --> 00:31:36,700 Oh. 728 00:31:36,800 --> 00:31:38,100 Steve, what are you doin' here? 729 00:31:38,200 --> 00:31:40,500 The opposition slipped one over on you this time. 730 00:31:40,600 --> 00:31:42,300 Cole just arrested Mander for the murder of Halford. 731 00:31:42,400 --> 00:31:45,317 Get down to headquarters right away. 732 00:31:59,000 --> 00:32:00,900 And on behalf and in the interest 733 00:32:01,000 --> 00:32:02,700 of the people of the state of New York 734 00:32:02,800 --> 00:32:06,500 we shall prove that the defendant, Henry Mander 735 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 did premeditatedly and in cold blood 736 00:32:09,600 --> 00:32:12,100 destroy the life of his partner in business 737 00:32:12,200 --> 00:32:14,300 James Spencer Halford. 738 00:32:14,400 --> 00:32:17,500 That the defendant engineered this crime 739 00:32:17,600 --> 00:32:19,600 to cause it to appear an accident. 740 00:32:19,700 --> 00:32:21,700 And that his motive for such a deed 741 00:32:21,800 --> 00:32:24,800 was an insurance policy for $200,000 742 00:32:25,000 --> 00:32:28,250 and the control of the business venture. 743 00:32:28,600 --> 00:32:29,700 Lieutenant White. 744 00:32:29,800 --> 00:32:32,200 Steve, I shouldn't be here. 745 00:32:32,400 --> 00:32:34,100 Why not? You work for a newspaper, don't you? 746 00:32:34,200 --> 00:32:37,200 Yes, but this isn't my department. 747 00:32:37,400 --> 00:32:38,900 But you're in my department, aren't you? 748 00:32:39,000 --> 00:32:40,700 Yeah, that's the trouble. 749 00:32:40,800 --> 00:32:43,300 What is your official capacity, Lieutenant White? 750 00:32:43,400 --> 00:32:45,900 I'm a ballistics expert for the police department. 751 00:32:46,000 --> 00:32:48,500 Will council stipulate that the witness is qualified? 752 00:32:48,600 --> 00:32:49,700 So stipulated. 753 00:32:49,800 --> 00:32:52,500 I now show you people's exhibit S2 754 00:32:52,600 --> 00:32:53,700 for identification. 755 00:32:53,800 --> 00:32:56,100 - Do you recognize this? - I do. 756 00:32:56,200 --> 00:32:59,000 I've been studying test bullets fired from this gun. 757 00:32:59,100 --> 00:33:01,900 Have you formed an opinion as a result of your research? 758 00:33:02,000 --> 00:33:03,900 Yes, the grooves in the death bullet 759 00:33:04,000 --> 00:33:05,700 and the grooves in the test bullets 760 00:33:05,800 --> 00:33:07,500 were made by the same rifle barrel. 761 00:33:07,600 --> 00:33:10,500 And no other rifle barrel could form the same grooves 762 00:33:10,600 --> 00:33:11,900 as are found in the death bullet? 763 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Absolutely not. 764 00:33:13,100 --> 00:33:13,900 In my opinion 765 00:33:14,000 --> 00:33:16,700 the fatal bullet was fired from this gun. 766 00:33:16,800 --> 00:33:19,100 That's all, lieutenant. 767 00:33:19,600 --> 00:33:22,100 "Society's represented by Mrs. Van Holstein" 768 00:33:22,200 --> 00:33:24,700 who hasn't missed a big murder trial in years. 769 00:33:24,800 --> 00:33:26,100 She's up to her eyes and chinchillas 770 00:33:26,200 --> 00:33:27,900 wearing something on top of her hat 771 00:33:28,000 --> 00:33:29,700 that looks like a bulldog. Phew! 772 00:33:29,800 --> 00:33:32,100 Peter Rafferty. 773 00:33:38,800 --> 00:33:40,100 Raise your right hand. 774 00:33:40,200 --> 00:33:41,900 You solemnly swear to tell the truth, the whole truth 775 00:33:42,000 --> 00:33:43,300 and nothin' but the truth, so help you God? 776 00:33:43,400 --> 00:33:44,900 - Sure, yes. - What's your name? 777 00:33:45,000 --> 00:33:47,400 - Peter Rafferty. - Peter Rafferty. 778 00:33:47,500 --> 00:33:49,900 What's your business, Mr. Rafferty? 779 00:33:50,000 --> 00:33:52,300 I got a shootin' gallery. 780 00:33:53,800 --> 00:33:55,700 You recognize this rifle? 781 00:33:55,800 --> 00:33:58,700 Sure I do. That's one of my own guns. 782 00:33:58,800 --> 00:34:01,500 There's my initials on the barrel. 783 00:34:01,600 --> 00:34:04,700 Would you recall the customers who visited your place 784 00:34:04,800 --> 00:34:07,500 on the night of, uh, March the 23rd 785 00:34:07,600 --> 00:34:08,500 say, about 6 o'clock? 786 00:34:08,600 --> 00:34:10,500 I think so. 787 00:34:10,600 --> 00:34:13,500 You remember a man who called himself Jones? 788 00:34:13,600 --> 00:34:16,400 Yeah. Mr. Jones. 789 00:34:16,600 --> 00:34:19,100 Would you recognize this man if you saw him again? 790 00:34:19,200 --> 00:34:21,500 Yes, sir. That's him. 791 00:34:21,700 --> 00:34:23,900 Thank you, Mr. Rafferty. 792 00:34:24,000 --> 00:34:25,900 Hello, Willard, shooting-gallery man identifies Mander 793 00:34:26,000 --> 00:34:28,300 as giving the name of Jones. Also, identifies death gun. 794 00:34:28,400 --> 00:34:33,800 Howard Jennings. Raise your right hand. 795 00:34:34,000 --> 00:34:35,700 You solemnly swear to tell the truth, the whole truth' 796 00:34:35,800 --> 00:34:37,100 and nothing but the truth, so help you God? 797 00:34:37,200 --> 00:34:39,100 - What's your name? - Howard Jennings. 798 00:34:39,200 --> 00:34:41,100 I understand, Mr. Jennings, you're the general manager 799 00:34:41,200 --> 00:34:43,100 of the Globe Insurance Company. 800 00:34:43,200 --> 00:34:45,100 Is it a fact that the firm of Halford and Mander 801 00:34:45,200 --> 00:34:47,300 carried a partnership insurance in your company? 802 00:34:47,400 --> 00:34:48,300 Yes, it is. 803 00:34:48,400 --> 00:34:49,500 What is the amount of that policy? 804 00:34:49,600 --> 00:34:50,700 Two hundred thousand dollars. 805 00:34:50,800 --> 00:34:52,300 And since Halford is dead 806 00:34:52,400 --> 00:34:54,100 the money is now payable to Henry Mander? 807 00:34:54,200 --> 00:34:56,000 - Yes, it is. - Thank you. 808 00:34:56,100 --> 00:34:57,900 Your witness, Mr. Colville. 809 00:34:58,000 --> 00:35:01,900 I don't think one man would kill another just for money. 810 00:35:02,000 --> 00:35:05,300 They ruined several thousand lives getting a crooked fortune. 811 00:35:05,400 --> 00:35:07,700 I don't know why one of 'em wouldn't kill the other. 812 00:35:07,800 --> 00:35:08,900 Mr. Jennings 813 00:35:09,000 --> 00:35:11,100 can you state whether the partnership insurance 814 00:35:11,200 --> 00:35:14,100 payable to a surviving member is in general use? 815 00:35:14,200 --> 00:35:16,700 Why, yes. It is a fairly general practice. 816 00:35:16,800 --> 00:35:18,300 And did Mr. Mander and Mr. Halford 817 00:35:18,400 --> 00:35:19,700 apply for such a policy? 818 00:35:19,800 --> 00:35:20,700 Yes, they did. 819 00:35:20,800 --> 00:35:22,500 How long had this policy been in effect? 820 00:35:22,600 --> 00:35:25,500 - At Mr. Halford's death. - More than five years. 821 00:35:25,600 --> 00:35:27,100 This is Maguire. Gimme the desk. 822 00:35:27,200 --> 00:35:30,100 "Insurance was obvious motive," says the district attorney. 823 00:35:30,200 --> 00:35:32,500 And get this. I think it was, too. 824 00:35:32,600 --> 00:35:34,600 Mr. Jennings, do you know any cases of fraud 825 00:35:34,700 --> 00:35:36,450 or attempted fraud, in which the beneficiary 826 00:35:36,550 --> 00:35:38,300 committed a crime to collect the insurance? 827 00:35:38,400 --> 00:35:41,700 Yes, there have been many such cases within my experience. 828 00:35:41,800 --> 00:35:43,500 And what was the average length of time that elapsed 829 00:35:43,600 --> 00:35:44,900 between the issuance of the policy 830 00:35:45,000 --> 00:35:46,300 and the commission of the crime? 831 00:35:46,400 --> 00:35:47,600 Crime was generally committed 832 00:35:47,700 --> 00:35:48,900 within six months or less 833 00:35:49,000 --> 00:35:50,500 from the time the policy was issued. 834 00:35:50,600 --> 00:35:52,900 Thank you, Mr. Jennings. 835 00:35:54,200 --> 00:35:55,900 No more questions. 836 00:35:56,000 --> 00:35:57,700 Steven Grey, take the stand. 837 00:35:57,800 --> 00:36:00,100 Steven Grey. 838 00:36:00,200 --> 00:36:01,700 What does he know about this trial? 839 00:36:01,800 --> 00:36:03,300 I don't know, but it looks like this murder 840 00:36:03,400 --> 00:36:05,900 was just to raise, boost the circulation of "The Star." 841 00:36:06,000 --> 00:36:09,100 Steven. Are you gonna testify in this case? 842 00:36:09,200 --> 00:36:11,500 Looks like it. 843 00:36:19,200 --> 00:36:21,100 Raise your right hand, do you solemnly swear to tell the truth 844 00:36:21,200 --> 00:36:23,100 the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 845 00:36:23,200 --> 00:36:24,700 - I do. - What's your name? 846 00:36:24,800 --> 00:36:26,100 - Steven Grey. - Steven Grey. 847 00:36:26,200 --> 00:36:28,300 Now, Mr. Grey, you're a feature writer 848 00:36:28,400 --> 00:36:30,500 on "The New York Daily Star," are you not? 849 00:36:30,600 --> 00:36:31,300 I am. 850 00:36:31,400 --> 00:36:33,100 On the morning after the crime 851 00:36:33,200 --> 00:36:34,900 while covering the Halford murder 852 00:36:35,000 --> 00:36:37,300 you called at the offices of Halford and Mander? 853 00:36:37,400 --> 00:36:37,900 Yes, sir. 854 00:36:38,000 --> 00:36:39,200 And while there, you overheard 855 00:36:39,300 --> 00:36:40,500 a telephone conversation between 856 00:36:40,600 --> 00:36:42,500 the defendant and someone? 857 00:36:42,600 --> 00:36:44,300 Yes, sir. A Mr. Burnes. 858 00:36:44,400 --> 00:36:47,700 Tell the court and the jury exactly what you overheard. 859 00:36:47,800 --> 00:36:49,500 Well, Mander seemed to be pleading 860 00:36:49,600 --> 00:36:51,100 with this fellow, Burnes. He, uh... 861 00:36:51,200 --> 00:36:53,900 He kept saying, "Now, listen to me. You've got to listen to me. 862 00:36:54,000 --> 00:36:55,700 You can't close me out like this." 863 00:36:55,800 --> 00:36:57,100 Was it a heated conversation? 864 00:36:57,200 --> 00:36:58,700 It was warm. 865 00:36:58,800 --> 00:37:01,100 What else did the defendant say? 866 00:37:01,200 --> 00:37:03,300 He said he'd have the money to pay. 867 00:37:03,400 --> 00:37:05,900 Said the insurance company owed him $200,000 868 00:37:06,000 --> 00:37:07,700 on a partnership policy. 869 00:37:07,800 --> 00:37:09,100 And then? 870 00:37:09,200 --> 00:37:10,500 Then he hung up. 871 00:37:10,600 --> 00:37:13,500 I see. Did you interview Mander personally? 872 00:37:13,600 --> 00:37:16,400 - I tried to. - What was said? 873 00:37:16,600 --> 00:37:18,100 Oh, nothing of importance. 874 00:37:18,200 --> 00:37:20,800 What was said, Mr. Grey? Please. 875 00:37:20,900 --> 00:37:23,300 - He refused the interview. - Why? 876 00:37:23,400 --> 00:37:25,900 Well, some time ago, I wrote a series of articles 877 00:37:26,000 --> 00:37:27,500 on investment broker rackets. 878 00:37:27,600 --> 00:37:30,900 And Halford and Mander was one of the firms you exposed, eh? 879 00:37:31,000 --> 00:37:32,300 That's right. 880 00:37:32,400 --> 00:37:34,300 Then you knew the defendant. 881 00:37:34,400 --> 00:37:35,300 Slightly. 882 00:37:35,400 --> 00:37:37,100 While getting material for my articles 883 00:37:37,200 --> 00:37:40,200 I discovered that my father had lost some money in his firm. 884 00:37:40,300 --> 00:37:43,300 I object! This testimony has no possible bearing in the case. 885 00:37:43,400 --> 00:37:45,500 I move it be stricken from the record. 886 00:37:45,600 --> 00:37:47,100 Motion granted. 887 00:37:47,200 --> 00:37:48,500 Did you know that this man's father 888 00:37:48,600 --> 00:37:49,700 lost money in your business? 889 00:37:49,800 --> 00:37:50,700 Well, what happened? 890 00:37:50,800 --> 00:37:51,900 No, I didn't, I... 891 00:37:52,000 --> 00:37:53,900 I only knew Grey as a reporter. 892 00:37:54,000 --> 00:37:55,100 Oh, nothing of importance. 893 00:37:55,200 --> 00:37:58,100 Mr. Grey, the defendant is on trial for murder. 894 00:37:58,200 --> 00:38:01,300 I must insist you tell the court and jury exactly what happened. 895 00:38:01,400 --> 00:38:03,100 Mander got mad and grabbed some kind 896 00:38:03,200 --> 00:38:04,700 of a glass gadget off his desk 897 00:38:04,800 --> 00:38:06,300 and tried to crown me with it. 898 00:38:06,400 --> 00:38:08,100 Yes. And what did he say? 899 00:38:08,200 --> 00:38:10,000 Oh, nothing. I don't think he meant it. 900 00:38:10,100 --> 00:38:11,900 It's not for you to say what he meant. 901 00:38:12,000 --> 00:38:14,300 What did Mander say? 902 00:38:14,800 --> 00:38:16,700 He told me to get out or he'd murder me. 903 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 Thank you very much, Mr. Grey. 904 00:38:18,900 --> 00:38:21,233 Your witness, Mr. Coleville. 905 00:38:23,400 --> 00:38:25,700 Now, Mr. Grey... 906 00:38:30,800 --> 00:38:33,100 - Hello... - Hello. 907 00:38:37,800 --> 00:38:40,700 Steve Grey, big-shot reporter of "The Star" 908 00:38:40,800 --> 00:38:41,900 was on the witness stand and... 909 00:38:42,000 --> 00:38:43,300 Steve Grey, star reporter 910 00:38:43,400 --> 00:38:46,500 gives sensational testimony against Mander. 911 00:38:46,600 --> 00:38:48,700 Extra! Extra! 912 00:38:48,800 --> 00:38:51,500 Well, never mind that, Joe. Here, take this. 913 00:38:51,600 --> 00:38:54,500 Mrs. Horowitz, one of the members of the jury 914 00:38:54,600 --> 00:38:57,800 was wearing a horn-colored monkey jacket. 915 00:38:58,000 --> 00:39:00,300 Extra! Read all about it. 916 00:39:00,400 --> 00:39:04,300 "Steve Grey gives sensational testimony against Mander!" 917 00:39:04,400 --> 00:39:08,400 Extra! "Prosecutor wants Mander death penalty." 918 00:39:08,600 --> 00:39:12,400 Extra! "Mander case goes to jury." 919 00:39:12,600 --> 00:39:14,900 Extra! 920 00:39:22,000 --> 00:39:23,400 Best job you've ever done, Steve. 921 00:39:23,500 --> 00:39:24,900 Your testimony went a long way 922 00:39:25,000 --> 00:39:28,083 towards sending that rat to the chair. 923 00:39:28,600 --> 00:39:30,500 Yeah, I don't like rats. 924 00:39:30,600 --> 00:39:32,700 I'm not sure I like the idea of killing them, either. 925 00:39:32,800 --> 00:39:35,700 Aw, forget it. You've been working too hard. 926 00:39:35,800 --> 00:39:37,800 Take a rest, it'll do you good. 927 00:39:37,900 --> 00:39:39,900 Go away for a couple of days. 928 00:39:40,000 --> 00:39:42,300 Thanks. 929 00:39:42,600 --> 00:39:46,017 Next time I'll strap the guy to the chair. 930 00:39:48,000 --> 00:39:52,750 Then, uh, then maybe you'll give me a whole week off, huh? 931 00:40:03,800 --> 00:40:05,900 Hey, Steve, what are you tryin' to do? Kill me? 932 00:40:06,000 --> 00:40:07,100 Sorry, Mary. I didn't see you. 933 00:40:07,200 --> 00:40:08,900 - Where you goin'? - Around the world. 934 00:40:09,000 --> 00:40:10,300 - "Around the world?" - Yeah. 935 00:40:10,400 --> 00:40:12,900 Big-hearted Jake just gave me two days of vacation. 936 00:40:13,000 --> 00:40:14,500 Oh, then I know where you're going. 937 00:40:14,600 --> 00:40:16,300 - I bet you do. - Sure, to Joe's... 938 00:40:16,400 --> 00:40:18,100 Or Pete's or any other bar you can find. 939 00:40:18,200 --> 00:40:19,900 You know all the answers, don't you, Mary? 940 00:40:20,000 --> 00:40:21,300 Most of them. 941 00:40:21,400 --> 00:40:23,100 Alright, can you tell me what would be better for me then 942 00:40:23,200 --> 00:40:25,300 than a good old-fashioned drunk? 943 00:40:25,400 --> 00:40:27,300 Yes, I can. But, I haven't time now. 944 00:40:27,400 --> 00:40:29,500 Can you meet me in half an hour at The Savoy Grill? 945 00:40:29,600 --> 00:40:32,500 - Buyin' my lunch? - No, you're buying mine. 946 00:40:32,600 --> 00:40:35,683 - Alright. It's a date. - It's a date. 947 00:40:40,000 --> 00:40:42,600 Give me two slugs and a soft one. 948 00:40:42,800 --> 00:40:44,400 Hello, Steve. 949 00:40:44,500 --> 00:40:46,100 Give me a shot. 950 00:40:46,200 --> 00:40:48,600 Just been readin' your story. 951 00:40:48,800 --> 00:40:50,700 Clever way that guy did it. 952 00:40:50,800 --> 00:40:55,050 But, I always says killing's bad business, Mr. Grey. 953 00:40:57,600 --> 00:40:59,100 - Well, hey! - Hello, Steve! 954 00:40:59,200 --> 00:41:01,300 Come on, have a drink. Hey, Jimmy. A little service. 955 00:41:01,400 --> 00:41:02,700 Well, Steve, you certainly gave us 956 00:41:02,800 --> 00:41:04,100 one swell trimming on that story. 957 00:41:04,200 --> 00:41:05,900 Yeah, but you musta had some inside dope. 958 00:41:06,000 --> 00:41:07,500 "Inside dope?" Nothing, he's a newspaper man. 959 00:41:07,600 --> 00:41:09,300 Come on, give us the low-down. Where'd you get your... 960 00:41:09,400 --> 00:41:11,300 Hey, can't you guys talk about anything else? 961 00:41:11,400 --> 00:41:13,733 - Yeah, but... - Aw, shut up! 962 00:41:22,600 --> 00:41:24,300 - How do you do, Mr. Grey? - Send me a drink over here. 963 00:41:24,400 --> 00:41:26,700 - Will ya? - Very good, sir. 964 00:41:36,200 --> 00:41:38,500 - Hello, Steve. - Oh, hiya, captain. 965 00:41:38,600 --> 00:41:41,500 Well, the case is all over. He's signed and sealed. 966 00:41:41,600 --> 00:41:43,700 And when we deliver him up the river, the job's finished. 967 00:41:43,800 --> 00:41:44,700 Yeah, yeah. 968 00:41:44,800 --> 00:41:46,100 Oh, it was an open-and-shut case. 969 00:41:46,200 --> 00:41:47,700 I knew all along we had him 970 00:41:47,800 --> 00:41:49,300 but it will be the same old story. 971 00:41:49,400 --> 00:41:51,900 He'll go to the chair, protesting his innocence. 972 00:41:52,000 --> 00:41:53,100 They always do. 973 00:41:53,200 --> 00:41:56,000 Well, so long, Steve. 974 00:41:56,200 --> 00:41:58,500 See you at the next murder. 975 00:42:02,200 --> 00:42:04,100 There you are, Mr. Grey. Now, what would you like? 976 00:42:04,200 --> 00:42:05,700 Another drink. Bring it right away, will ya? 977 00:42:05,800 --> 00:42:08,100 Yes, sir. 978 00:42:15,200 --> 00:42:16,700 You might've at least waited until 979 00:42:16,800 --> 00:42:18,100 after we'd had our lunch. 980 00:42:18,200 --> 00:42:19,300 Just a little appetizer. 981 00:42:19,400 --> 00:42:22,983 I know your appetite, but you've had enough. 982 00:42:23,600 --> 00:42:25,700 Okay, boss. 983 00:42:25,800 --> 00:42:28,300 Steve, I know what's bothering you. 984 00:42:28,400 --> 00:42:30,300 Your testimony against Mander. 985 00:42:30,400 --> 00:42:32,300 - But it was only your duty. - Certainly, it was. 986 00:42:32,400 --> 00:42:34,900 - The guy had it coming to him. - Well, of course he did. 987 00:42:35,000 --> 00:42:37,300 But you've gotta forget about it. 988 00:42:37,400 --> 00:42:38,500 Go away someplace 989 00:42:38,600 --> 00:42:41,100 where you can do something worthwhile. 990 00:42:41,200 --> 00:42:44,300 - What is worthwhile? - Lots of things. 991 00:42:44,400 --> 00:42:46,700 I want to see you accomplish something, Steve. 992 00:42:46,800 --> 00:42:50,100 I wanna see you do all the things I know you can do. 993 00:42:50,200 --> 00:42:53,300 You wrote a book once. It was quite a success. 994 00:42:53,400 --> 00:42:55,100 You can do it again. 995 00:42:55,200 --> 00:42:58,800 Listen, I know a place away from all this. 996 00:42:59,000 --> 00:43:00,700 We won't let a soul come near you. 997 00:43:00,800 --> 00:43:03,100 And as far as the rest of the world's concerned 998 00:43:03,200 --> 00:43:04,300 there won't be a Steve Grey 999 00:43:04,400 --> 00:43:07,150 until you've found yourself again. 1000 00:43:08,000 --> 00:43:09,700 You think I could do that? 1001 00:43:09,800 --> 00:43:12,400 Of course you can, if you try. 1002 00:43:14,600 --> 00:43:16,900 Alright, I will try. 1003 00:43:17,400 --> 00:43:19,700 For you. 1004 00:43:26,200 --> 00:43:27,500 "Your Excellency 1005 00:43:27,600 --> 00:43:29,300 the death commitment of Henry L. Mander 1006 00:43:29,400 --> 00:43:31,300 "has just been returned to me by your messenger 1007 00:43:31,400 --> 00:43:34,100 "and your signature is duly noted. 1008 00:43:34,200 --> 00:43:35,700 "In accordance with the said commitment 1009 00:43:35,800 --> 00:43:37,500 "I shall carry out the decree of the court 1010 00:43:37,600 --> 00:43:41,683 "at 11 o'clock tomorrow night. And we'll notify... 1011 00:43:43,200 --> 00:43:45,300 Warden's office. 1012 00:43:45,400 --> 00:43:47,300 Just a minute. It's your call, sir. 1013 00:43:47,400 --> 00:43:49,300 - Wh-who is it? - The long-distance call. 1014 00:43:49,400 --> 00:43:53,100 - Mr. Robins at "New York Star." - Oh, yes, yes. 1015 00:43:53,200 --> 00:43:54,300 Hello, Mr. Robin. 1016 00:43:54,400 --> 00:43:56,300 This is Warden Powell of Sing Sing. 1017 00:43:56,400 --> 00:43:58,300 Mander has agreed to grant an interview 1018 00:43:58,400 --> 00:43:59,500 and the board has okayed it. 1019 00:43:59,600 --> 00:44:02,700 Have your man here at 11 o'clock sharp tomorrow morning. 1020 00:44:02,800 --> 00:44:04,500 No, I haven't told Mander which paper. 1021 00:44:04,600 --> 00:44:06,900 Thank you very much, warden. 1022 00:44:07,000 --> 00:44:09,300 Got it. 1023 00:44:09,600 --> 00:44:11,100 Shorty... 1024 00:44:11,200 --> 00:44:13,500 ...I want you to... 1025 00:44:14,600 --> 00:44:15,900 - Clara. - Yes, sir. 1026 00:44:16,000 --> 00:44:17,700 Ask Mary to come in here. 1027 00:44:17,800 --> 00:44:19,500 - Will you, please? - Right. 1028 00:44:19,600 --> 00:44:21,900 They've just granted a death-house interview 1029 00:44:22,000 --> 00:44:24,500 with Mander, tomorrow morning at 11. 1030 00:44:24,600 --> 00:44:26,700 That means I take the 9 o'clock for Ossining 1031 00:44:26,800 --> 00:44:27,900 in the morning, eh, chief? 1032 00:44:28,000 --> 00:44:29,700 What? What? Oh, yes, yes, yes. 1033 00:44:29,800 --> 00:44:32,100 Oh, come in, Mary. 1034 00:44:32,200 --> 00:44:33,700 Mary, you need a rest. 1035 00:44:33,800 --> 00:44:35,700 How 'bout taking a couple of weeks off? 1036 00:44:35,800 --> 00:44:37,700 - With pay? - Why, of course. 1037 00:44:37,800 --> 00:44:39,300 I'm making the suggestion, am I not? 1038 00:44:39,400 --> 00:44:41,300 Well, then, I'll be glad to. Starting next week? 1039 00:44:41,400 --> 00:44:42,500 Alright, thanks. 1040 00:44:42,600 --> 00:44:45,850 Oh, wait, just a minute, Mary. Sit down. 1041 00:44:46,600 --> 00:44:48,100 How'd you like to do me a favor? 1042 00:44:48,200 --> 00:44:50,800 What is it? 1043 00:44:51,000 --> 00:44:53,800 - I want Steve. - Mr. Robins. 1044 00:44:54,000 --> 00:44:57,100 I've told you before, I can't tell you where Steve is 1045 00:44:57,200 --> 00:44:58,900 except that he's away writing a book 1046 00:44:59,000 --> 00:45:00,100 and taking a long rest. 1047 00:45:00,200 --> 00:45:02,500 Well, he's been gone for three months. 1048 00:45:02,600 --> 00:45:03,500 That's rest enough, isn't it? 1049 00:45:03,600 --> 00:45:05,700 It'd be a crime to drag him back now. 1050 00:45:05,800 --> 00:45:08,900 - He's salvaging his life. - Mary, listen. I need him. 1051 00:45:09,000 --> 00:45:12,100 We've just been granted permission to interview Mander 1052 00:45:12,200 --> 00:45:13,900 in the death house tomorrow morning. 1053 00:45:14,000 --> 00:45:14,700 Well, can't you send Shorty? 1054 00:45:14,800 --> 00:45:16,900 I can send a hundred other reporters 1055 00:45:17,000 --> 00:45:19,900 and get a statement from Mander on the day of his electrocution 1056 00:45:20,000 --> 00:45:24,083 but nobody can write that story the way Steve can. 1057 00:45:24,800 --> 00:45:27,100 I'm sorry, Mr. Robins. 1058 00:45:27,800 --> 00:45:30,500 Well, you're not being very loyal to the paper. 1059 00:45:30,600 --> 00:45:33,300 I think it's up to me to decide where my loyalty is due. 1060 00:45:33,400 --> 00:45:36,200 - Don't you? - Alright, never mind. 1061 00:45:36,400 --> 00:45:38,817 Forget I mentioned it at all. 1062 00:45:39,600 --> 00:45:41,600 And, uh, my vacation is over? 1063 00:45:41,700 --> 00:45:43,650 No, no, no, no. You can take it. 1064 00:45:43,750 --> 00:45:45,700 There are no strings attached to it. 1065 00:45:45,800 --> 00:45:48,100 Thanks. 1066 00:45:49,200 --> 00:45:51,600 Mary, you can go now. 1067 00:45:51,800 --> 00:45:53,800 - This minute? - Yes. 1068 00:45:53,900 --> 00:45:56,200 Oh, thank you very much. 1069 00:45:57,800 --> 00:45:59,500 - Come here, Shorty. - Yes, sir. 1070 00:45:59,600 --> 00:46:01,100 You're not going to Ossining, I have a much more 1071 00:46:01,200 --> 00:46:02,300 important assignment for you. 1072 00:46:02,400 --> 00:46:06,233 I want you to get a couple of sandwiches and... 1073 00:46:40,800 --> 00:46:43,100 Is that you? 1074 00:46:44,400 --> 00:46:47,700 - What are you doin' up here? - Robin gave me a vacation. 1075 00:46:47,800 --> 00:46:48,900 He did? 1076 00:46:49,000 --> 00:46:50,100 What did he give ya, two days? 1077 00:46:50,200 --> 00:46:51,300 No, two whole weeks. 1078 00:46:51,400 --> 00:46:54,100 Two weeks? Gosh. It sounds like a bribe. 1079 00:46:54,200 --> 00:46:55,300 Maybe you're right. 1080 00:46:55,400 --> 00:46:57,300 How is the old warhorse? 1081 00:46:57,400 --> 00:46:59,300 Oh, he's still pining away for you. 1082 00:46:59,400 --> 00:47:02,300 - Ah, let him pine. - How's your book going? 1083 00:47:02,400 --> 00:47:04,500 - It isn't. - What do you mean, Steve? 1084 00:47:04,600 --> 00:47:05,700 I haven't even started it yet. 1085 00:47:05,800 --> 00:47:07,100 What's more, I don't think I will. 1086 00:47:07,200 --> 00:47:08,500 Oh, but, Steve, you told me you were gonna... 1087 00:47:08,600 --> 00:47:09,900 Yeah, I know, I told you a lot of things. 1088 00:47:10,000 --> 00:47:10,900 I don't know, I... 1089 00:47:11,000 --> 00:47:13,100 I don't seem to be able to get down to it. 1090 00:47:13,200 --> 00:47:15,100 Besides, there are enough punk books in the world without min' 1091 00:47:15,200 --> 00:47:17,500 I think. Hey, let's not talk about books. 1092 00:47:17,600 --> 00:47:18,900 let's talk about you. 1093 00:47:19,000 --> 00:47:21,300 Uh, uh, what are your plans for your vacation? 1094 00:47:21,400 --> 00:47:23,700 Oh, I'll probably stay down in the village 1095 00:47:23,800 --> 00:47:26,400 and bother you occasionally. 1096 00:47:26,600 --> 00:47:28,300 Well, you'd better bother me more than occasionally 1097 00:47:28,400 --> 00:47:30,500 or I will be bothered. 1098 00:47:30,600 --> 00:47:33,500 - What do you like to do? - Well, I... 1099 00:47:33,600 --> 00:47:35,100 I like to fish. 1100 00:47:35,200 --> 00:47:37,900 Alright, we'll go fishing. What else? 1101 00:47:38,000 --> 00:47:39,700 And I like to swim. 1102 00:47:39,800 --> 00:47:43,400 Alright, we'll go swimming. And? 1103 00:47:43,600 --> 00:47:47,000 I like to walk and dream. 1104 00:47:48,400 --> 00:47:50,300 I'll tell you what we'll do. 1105 00:47:50,400 --> 00:47:52,700 We'll forget about everything else in the world 1106 00:47:52,800 --> 00:47:54,500 and we'll just think about all the things 1107 00:47:54,600 --> 00:47:56,300 you like to do, for two weeks, huh? 1108 00:47:56,400 --> 00:47:57,900 That'll be grand. 1109 00:47:58,000 --> 00:48:01,400 But you know, you're gonna be awfully busy. 1110 00:48:01,600 --> 00:48:04,600 Well, I-I don't think I'll mind that. 1111 00:48:10,600 --> 00:48:13,100 - Hi, Steve. - How did you get here? 1112 00:48:13,200 --> 00:48:15,500 Uh, well, I just happened to be passing... 1113 00:48:15,600 --> 00:48:19,100 Yeah, I know. Robins sent you up here to get me, huh? 1114 00:48:19,200 --> 00:48:22,400 Yes, he did, Steve. He wants you for a very special reason. 1115 00:48:22,500 --> 00:48:25,250 Steve, he wants you to interview Mander in the death house. 1116 00:48:25,350 --> 00:48:28,100 Yeah, and he had a pretty hard time gettin' permission, too. 1117 00:48:28,200 --> 00:48:30,900 'Mander goes to the chair tomorrow, you know?' 1118 00:48:31,000 --> 00:48:32,500 Yeah, I know. 1119 00:48:32,600 --> 00:48:36,183 As if that could make any difference to you. 1120 00:48:37,200 --> 00:48:41,100 Well, surely, you don't want to interview the poor fella. 1121 00:48:41,200 --> 00:48:44,000 Oh, Steve, you wouldn't, would you? 1122 00:48:44,200 --> 00:48:47,500 You're away from all that now and if you go back... 1123 00:48:47,600 --> 00:48:50,267 What'll I tell Mr. Robins, Steve? 1124 00:48:51,000 --> 00:48:54,667 Tell him I'll be at Sing Sing in the morning. 1125 00:48:56,000 --> 00:48:58,100 And you can tell him I'll be back in his office 1126 00:48:58,200 --> 00:49:00,500 in the mornin'. 1127 00:49:12,800 --> 00:49:15,133 Grey of "The New York Star." 1128 00:49:19,800 --> 00:49:22,100 Okay, over here. 1129 00:49:24,800 --> 00:49:26,500 Sit down. I'll have him brought out. 1130 00:49:26,600 --> 00:49:31,500 You've only got a few minutes. So, make the interview snappy. 1131 00:49:31,600 --> 00:49:34,300 Dave, have Mander brought out for this newspaper guy. 1132 00:49:34,400 --> 00:49:36,700 Yes, sir. 1133 00:49:38,800 --> 00:49:41,100 Bring Mander out. 1134 00:50:00,200 --> 00:50:02,300 - Alright, Mander. - What is it? 1135 00:50:02,400 --> 00:50:04,700 A visitor. 1136 00:50:17,400 --> 00:50:20,067 A newspaper man is here. Come on. 1137 00:50:24,800 --> 00:50:27,100 Just a few minutes. 1138 00:50:31,200 --> 00:50:32,500 You? 1139 00:50:32,600 --> 00:50:34,700 Why'd they send you up here? 1140 00:50:34,800 --> 00:50:36,300 You offered a granted interview, didn't you? 1141 00:50:36,400 --> 00:50:39,300 Yes. I want the world to know I'm innocent. 1142 00:50:39,400 --> 00:50:41,100 I didn't think they'd send you. 1143 00:50:41,200 --> 00:50:42,900 I haven't got a chance with you. 1144 00:50:43,000 --> 00:50:44,900 You're not as cocky as you used to be, are you, Mander? 1145 00:50:45,000 --> 00:50:48,200 You don't know what it means to be here. 1146 00:50:48,400 --> 00:50:50,900 Waking up, wondering what day it is 1147 00:50:51,000 --> 00:50:53,700 and how many hours you've got to live. 1148 00:50:53,800 --> 00:50:55,500 And those terrible mornings 1149 00:50:55,600 --> 00:50:57,900 when the guards pull the curtains 1150 00:50:58,000 --> 00:51:00,900 and you hear whispering, shuffling feet 1151 00:51:01,000 --> 00:51:03,100 and a priest praying for some poor, mourning fool 1152 00:51:03,200 --> 00:51:05,100 they have to drag to the chair. 1153 00:51:05,200 --> 00:51:07,600 Oh, Grey, do something. 1154 00:51:07,800 --> 00:51:10,300 - What could I do? - I didn't kill Halford. 1155 00:51:10,400 --> 00:51:12,600 Put it in the paper, tell everybody I'm innocent. 1156 00:51:12,700 --> 00:51:14,900 - Tell them I'm not a murderer. - No, no, no. 1157 00:51:15,000 --> 00:51:17,500 You're talkin' to the wrong guy, Mander. 1158 00:51:17,600 --> 00:51:20,300 You and Halford were the worst kind of killers. 1159 00:51:20,400 --> 00:51:22,900 Ya killed people with your schemes and with your lies 1160 00:51:23,000 --> 00:51:25,500 just as surely as if you'd shot them down in cold blood! 1161 00:51:25,600 --> 00:51:27,500 But I'll make it up, everything I stole. 1162 00:51:27,600 --> 00:51:30,300 I'll go to prison. I'll pay for all the wrong I did to them. 1163 00:51:30,400 --> 00:51:32,900 You know, I knew some of the people you robbed. 1164 00:51:33,000 --> 00:51:36,300 Men like my father who turned over every cent to you 1165 00:51:36,400 --> 00:51:38,700 and women like... 1166 00:51:39,400 --> 00:51:41,300 We don't have to mention any names. 1167 00:51:41,400 --> 00:51:44,300 You had Halford with his love schemes for them. 1168 00:51:44,400 --> 00:51:47,100 They came to you in trust and turned over everything they had. 1169 00:51:47,200 --> 00:51:48,700 Nothing was too low for you to do 1170 00:51:48,800 --> 00:51:49,700 nothing too contemptible. 1171 00:51:49,800 --> 00:51:51,100 Listen to me, Mander. 1172 00:51:51,200 --> 00:51:53,300 I've got sympathy for every man in that death house. 1173 00:51:53,400 --> 00:51:55,500 There isn't anything in the world I wouldn't do for them 1174 00:51:55,600 --> 00:51:56,500 but not for you, Mander 1175 00:51:56,600 --> 00:51:57,900 because you've got it coming to ya. 1176 00:51:58,000 --> 00:52:01,750 But I'm not a murderer! I didn't kill Halford! 1177 00:52:02,000 --> 00:52:04,300 I know you didn't. 1178 00:52:06,000 --> 00:52:08,300 What? What did you say? 1179 00:52:09,200 --> 00:52:11,800 You know I didn't? 1180 00:52:12,000 --> 00:52:14,300 Oh, Grey. Grey, you gotta do something. 1181 00:52:14,400 --> 00:52:17,700 You must do something. You will help me, won't ya? 1182 00:52:17,800 --> 00:52:20,500 You can't let them kill me when you know I didn't do it! 1183 00:52:20,600 --> 00:52:22,700 Oh, Grey, for heaven's sake, save me! Save me! 1184 00:52:22,800 --> 00:52:24,500 - Time's up, Mander. - I've only got a short time. 1185 00:52:24,600 --> 00:52:26,200 - Until 11 o'clock tonight. - Come on, Mander. 1186 00:52:26,300 --> 00:52:27,900 Oh, Grey, don't sit there staring at me, tell me 1187 00:52:28,000 --> 00:52:29,700 you'll help me. You're the only one who can! 1188 00:52:29,800 --> 00:52:30,700 You're the only one who knows! 1189 00:52:30,800 --> 00:52:32,700 Oh, Grey, don't let them kill me like this! 1190 00:52:32,800 --> 00:52:34,500 Grey! Please! Grey! 1191 00:52:34,600 --> 00:52:35,700 Grey, please! 1192 00:52:35,800 --> 00:52:37,900 Grey! Please, Grey! 1193 00:52:38,000 --> 00:52:40,300 Grey, please! 1194 00:53:03,800 --> 00:53:05,700 - Yeah? - Steve. 1195 00:53:05,800 --> 00:53:08,700 Where's that Mander story? I've been waiting hours for it. 1196 00:53:08,800 --> 00:53:10,500 We've missed two editions already. 1197 00:53:10,600 --> 00:53:12,500 I've been trying to get an angle on this. 1198 00:53:12,600 --> 00:53:13,700 Angle? 1199 00:53:13,800 --> 00:53:15,700 Do you realize I had to move heaven and Earth 1200 00:53:15,800 --> 00:53:16,900 to get that interview? 1201 00:53:17,000 --> 00:53:18,500 We're the only paper that could work it. 1202 00:53:18,600 --> 00:53:20,100 Alright, alright. You'll get your story. 1203 00:53:20,200 --> 00:53:21,500 They're typin' a copy of it now. 1204 00:53:21,600 --> 00:53:22,500 'Is it good?' 1205 00:53:22,600 --> 00:53:25,683 How do I know if it's any good or not? 1206 00:53:26,800 --> 00:53:28,700 Here you are, Mr. Grey. 1207 00:53:28,800 --> 00:53:31,100 It's a wonderful story, Mr. Grey. 1208 00:53:31,200 --> 00:53:32,300 I guess it appeals to me 1209 00:53:32,400 --> 00:53:34,900 because I had an uncle that was electrocuted once. 1210 00:53:35,000 --> 00:53:37,900 - Once is generally enough. - Oh, but he didn't do anything. 1211 00:53:38,000 --> 00:53:39,700 It was all a mistake. 1212 00:53:39,800 --> 00:53:41,900 And he was awful pretty, too. 1213 00:53:42,000 --> 00:53:44,100 - Mr. Grey, what are you doin'? - Run along, Mabel. 1214 00:53:44,200 --> 00:53:45,900 But, Mr. Grey, you know their... 1215 00:53:46,000 --> 00:53:48,300 Go on, get out of here! 1216 00:53:52,000 --> 00:53:54,200 Oh, Ms. Shannon, he's torn it up. 1217 00:53:54,300 --> 00:53:56,300 - What? - Mr. Grey. He's torn it up. 1218 00:53:56,400 --> 00:53:59,100 The-the story, I mean. And he's awful extra mad. 1219 00:53:59,200 --> 00:54:02,783 Oh, never mind, Mabel. I'll take care of it. 1220 00:54:04,000 --> 00:54:05,100 What's the matter, Steve? 1221 00:54:05,200 --> 00:54:06,700 Mabel says you've torn up your story. 1222 00:54:06,800 --> 00:54:08,900 Yes, I tore it up. 1223 00:54:09,000 --> 00:54:10,700 Why should I pander to the morbid curiosity 1224 00:54:10,800 --> 00:54:12,700 of a lotta people who wanna know how a guy looks 1225 00:54:12,800 --> 00:54:14,500 before he goes to the chair? 1226 00:54:14,600 --> 00:54:16,300 If you could've seen how he looked 1227 00:54:16,400 --> 00:54:18,300 if you could've heard him plead with me... 1228 00:54:18,400 --> 00:54:21,500 Oh, it must've been horrible. You shouldn't have gone, Steve. 1229 00:54:21,600 --> 00:54:25,517 Ah, what do I care how he looks or how he feels. 1230 00:54:29,000 --> 00:54:30,500 What do you call this, a cocktail party? 1231 00:54:30,600 --> 00:54:33,500 - Where's that story? - It's in the wastepaper basket. 1232 00:54:33,600 --> 00:54:35,800 If you like jigsaw puzzles, there it is. 1233 00:54:35,900 --> 00:54:37,550 - You tore it up? - Yes, I tore it up. 1234 00:54:37,650 --> 00:54:39,225 And I'm not gonna write it again... 1235 00:54:39,325 --> 00:54:40,700 Oh, yes, you are, you drunken fool. 1236 00:54:40,800 --> 00:54:42,900 - Drunken or not, I'm through. - What do you mean, "Through?" 1237 00:54:43,000 --> 00:54:44,500 Take it any way you like. I'm quitting. 1238 00:54:44,600 --> 00:54:45,300 You can quit if you want to 1239 00:54:45,400 --> 00:54:47,100 but you don't go until you write that story! 1240 00:54:47,200 --> 00:54:48,300 Leave him to me, Mr. Robins. 1241 00:54:48,400 --> 00:54:49,900 Yeah, and I'm not gonna write it for you either. 1242 00:54:50,000 --> 00:54:52,300 What's the matter, too strong for your delicate stomach 1243 00:54:52,400 --> 00:54:53,300 you drooling saphead? 1244 00:54:53,400 --> 00:54:55,700 Can't stand to see a man in the death house, eh? 1245 00:54:55,800 --> 00:54:57,100 You've got the biggest story in months 1246 00:54:57,200 --> 00:54:58,300 and you're holding it from your readers. 1247 00:54:58,400 --> 00:55:01,300 That's the lowest thing a newspaper man can do. 1248 00:55:01,400 --> 00:55:03,300 And they call you The Murder Man. 1249 00:55:03,400 --> 00:55:06,900 Why, you oughta be writing bedtime stories. 1250 00:55:08,400 --> 00:55:09,700 Okay. 1251 00:55:09,800 --> 00:55:11,900 Okay, I'll write your story. 1252 00:55:12,000 --> 00:55:13,100 I'll write ya the greatest story 1253 00:55:13,200 --> 00:55:15,300 your cheesy newspaper has ever printed. 1254 00:55:15,400 --> 00:55:17,300 I'll give your million readers something to gloat over. 1255 00:55:17,400 --> 00:55:19,100 Now, get out of here and leave me alone! 1256 00:55:19,200 --> 00:55:21,600 That's the way to talk, Steve. 1257 00:55:21,800 --> 00:55:23,300 Steve, I hate to see you so upset. 1258 00:55:23,400 --> 00:55:25,700 Get outta here, you, too! 1259 00:55:43,400 --> 00:55:44,500 At the 11th hour 1260 00:55:44,600 --> 00:55:48,433 Henry Mander was saved from the electric chair. 1261 00:55:50,400 --> 00:55:52,700 Steven Grey, the man who shot Halford 1262 00:55:52,800 --> 00:55:58,100 from Rafferty's shooting gallery on the night of March the 23rd... 1263 00:55:58,200 --> 00:56:00,300 ...walked into Captain Cole's office 1264 00:56:00,400 --> 00:56:02,733 at police headquarters at... 1265 00:56:05,200 --> 00:56:08,400 ...at 5:45 today and confessed the crime. 1266 00:56:11,200 --> 00:56:13,900 A sardonic touch was added to the situation 1267 00:56:14,000 --> 00:56:17,700 by the fact that Grey, who was a reporter on "The Star" 1268 00:56:17,800 --> 00:56:23,050 interviewed Mander this morning in the death house at Sing Sing. 1269 00:56:29,400 --> 00:56:33,000 - Well, he's doing it, Mary. - Good. 1270 00:56:33,200 --> 00:56:35,700 Steve is a tough guy to get along with 1271 00:56:35,800 --> 00:56:37,700 but he's a peach. 1272 00:56:37,800 --> 00:56:39,500 Isn't he? 1273 00:56:39,600 --> 00:56:41,900 Yes. Yes, he is. 1274 00:56:44,800 --> 00:56:47,100 And that's the story, Mary. 1275 00:56:50,600 --> 00:56:52,700 Now, you know what's been the matter with me 1276 00:56:52,800 --> 00:56:55,467 and why I've acted so strangely. 1277 00:56:58,000 --> 00:57:00,900 I guess there isn't anything more to say 1278 00:57:01,000 --> 00:57:03,300 except... 1279 00:57:04,000 --> 00:57:08,000 ...except that I think you're a swell girl, Mary. 1280 00:57:08,800 --> 00:57:13,050 And I only wish I had met you a long, long time ago. 1281 00:57:39,400 --> 00:57:41,100 Mary? 1282 00:57:41,200 --> 00:57:44,783 - Yes, Steve? - Come here a minute, will ya? 1283 00:57:54,400 --> 00:57:57,100 Mary, I want you to type this for me. 1284 00:57:57,200 --> 00:57:58,500 Alright, Steve. 1285 00:57:58,600 --> 00:58:00,500 Hey, I know it sounds a little funny 1286 00:58:00,600 --> 00:58:04,100 but, uh, well, I want you to be the first one to hear it. 1287 00:58:04,200 --> 00:58:07,100 Of course, I'll do it if you want me to. 1288 00:58:07,200 --> 00:58:09,300 I'm sorry I yelled at you a little while ago. 1289 00:58:09,400 --> 00:58:11,100 Forgive me, will ya? It's my nerves. 1290 00:58:11,200 --> 00:58:12,500 I guess they're a little shot. 1291 00:58:12,600 --> 00:58:14,300 Why don't you go home and take a rest? 1292 00:58:14,400 --> 00:58:16,100 No, I can't do that, I got an appointment 1293 00:58:16,200 --> 00:58:18,500 with Captain Cole at 5:45. 1294 00:58:18,600 --> 00:58:21,350 - Will that keep you long? - Yeah. 1295 00:58:22,400 --> 00:58:25,900 Yeah, it's liable to keep me quite a while. 1296 00:58:26,600 --> 00:58:28,900 I... 1297 00:58:30,000 --> 00:58:32,900 I won't see you again for a long time, maybe. 1298 00:58:33,000 --> 00:58:34,300 What do you mean, Steve? 1299 00:58:34,400 --> 00:58:35,900 Well, you heard me tell his nibs 1300 00:58:36,000 --> 00:58:38,100 I wasn't gonna work here anymore, didn't you? 1301 00:58:38,200 --> 00:58:40,200 Hm, yes, but Robins won't let you resign. 1302 00:58:40,300 --> 00:58:42,300 He'll find you and bring you back again. 1303 00:58:42,400 --> 00:58:45,000 Oh, no, he won't. No, no. 1304 00:58:46,800 --> 00:58:48,900 Hey, look, Mary. 1305 00:58:49,000 --> 00:58:51,100 Why don't you give up this racket, too? 1306 00:58:51,200 --> 00:58:53,900 It's no good, not for a swell girl like you. 1307 00:58:54,000 --> 00:58:56,700 Why don't you get yourself a nice husband 1308 00:58:56,800 --> 00:58:57,900 and get married, eh? 1309 00:58:58,000 --> 00:59:00,100 Then you'll have problems of your own, see? 1310 00:59:00,200 --> 00:59:02,900 You won't have to worry about other people's. 1311 00:59:03,000 --> 00:59:05,300 Thanks for the advice. 1312 00:59:06,200 --> 00:59:09,500 I'd like to think of you as being happy, Mary. 1313 00:59:09,600 --> 00:59:12,100 There isn't anything you'd care to do about it personally. 1314 00:59:12,200 --> 00:59:15,200 - Is there? - Yeah. 1315 00:59:15,400 --> 00:59:19,983 Yes, there's a lot I'd like to do about it personally... 1316 00:59:20,400 --> 00:59:22,300 ...but I can't. 1317 00:59:22,400 --> 00:59:24,700 Why can't you, Steve? 1318 00:59:55,600 --> 00:59:58,100 Hey, you. Your big story's finished. 1319 00:59:58,200 --> 01:00:00,600 - And so am I. - Yes, you are. 1320 01:00:00,800 --> 01:00:02,700 You'll be around here tomorrow and I'll tell you 1321 01:00:02,800 --> 01:00:04,900 about a bonus check I have for ya. 1322 01:00:05,000 --> 01:00:06,300 Yeah, you can... 1323 01:00:06,400 --> 01:00:08,800 Give the bonus to my old man. 1324 01:00:09,000 --> 01:00:11,300 Goodbye, Hal. Good luck... 1325 01:00:26,200 --> 01:00:30,400 ...at 5:45 p.m. today and confessed the crime. 1326 01:00:48,400 --> 01:00:50,700 Police headquarters. 1327 01:00:59,200 --> 01:01:02,800 Except that I think you're a swell girl, Mary. 1328 01:01:03,000 --> 01:01:07,250 And I only wish I had met you a long, long time ago. 1329 01:01:10,800 --> 01:01:12,700 We're awfully late tonight, Mr. Robins. 1330 01:01:12,800 --> 01:01:14,300 Yes, it was that Mander story. 1331 01:01:14,400 --> 01:01:15,500 But you've got the copy now, haven't ya? 1332 01:01:15,600 --> 01:01:16,900 No, sir, we're still holding for it. 1333 01:01:17,000 --> 01:01:18,100 What? 1334 01:01:18,200 --> 01:01:23,800 Mary has it in Steve's office. 1335 01:01:24,000 --> 01:01:27,500 - Mary, where's that story? - I don't know. 1336 01:01:28,200 --> 01:01:30,500 Gimme that! 1337 01:01:35,400 --> 01:01:37,300 Oh, Pop? Come along with me, and hurry. 1338 01:01:37,400 --> 01:01:38,900 - What's wrong, Mary? - We've got to find Steve. 1339 01:01:39,000 --> 01:01:41,300 Right away. Come on. 1340 01:02:02,400 --> 01:02:04,300 Hey, Steve? You can't go in there. 1341 01:02:04,400 --> 01:02:08,483 The captain's asleep. Been on a case for 48 hours. 1342 01:02:20,600 --> 01:02:22,500 What are ya bustin' in here for? 1343 01:02:22,600 --> 01:02:23,700 - News. - No news. Get out! 1344 01:02:23,800 --> 01:02:26,100 - I got some news for you. - It'll keep. 1345 01:02:26,200 --> 01:02:28,300 Big news never keeps, this is gonna be screamin' 1346 01:02:28,400 --> 01:02:29,500 all over the 6:30 "Star." 1347 01:02:29,600 --> 01:02:31,100 I thought I'd be a good guy and come down 1348 01:02:31,200 --> 01:02:32,100 and tip you off to it. 1349 01:02:32,200 --> 01:02:34,100 Next time, don't trouble to be so nice. 1350 01:02:34,200 --> 01:02:36,500 And this time, get out. 1351 01:02:38,800 --> 01:02:42,550 Mander's not going to the chair tonight, Cole. 1352 01:02:47,200 --> 01:02:48,500 What do you mean? 1353 01:02:48,600 --> 01:02:49,900 I thought that'd make you sit up. 1354 01:02:50,000 --> 01:02:51,900 Gimme a match. 1355 01:02:52,000 --> 01:02:55,600 - Is this a gag? - No, it's not a gag. 1356 01:02:55,800 --> 01:02:58,300 - Mander didn't kill Halford. - Well, if he didn't, who did? 1357 01:02:58,400 --> 01:03:00,500 That's the news, see, that's the news. 1358 01:03:00,600 --> 01:03:02,500 You still want me to keep it? 1359 01:03:02,600 --> 01:03:05,100 - No, spill it. - Alright, I'll spill it. 1360 01:03:05,200 --> 01:03:07,700 But I'm gonna spill it in my own way. 1361 01:03:07,800 --> 01:03:10,100 Alright. 1362 01:03:11,400 --> 01:03:14,067 The story begins five years ago. 1363 01:03:15,000 --> 01:03:16,500 Yeah. 1364 01:03:16,600 --> 01:03:19,400 Yeah, it begins five years ago 1365 01:03:19,600 --> 01:03:21,300 with a young wife telling her husband 1366 01:03:21,400 --> 01:03:23,500 that she had met a couple of upright businessmen 1367 01:03:23,600 --> 01:03:26,300 that were gonna invest her life savings safely. 1368 01:03:26,400 --> 01:03:28,500 - Halford and Mander? - Yeah. 1369 01:03:28,600 --> 01:03:30,500 I see, and the nice young wife 1370 01:03:30,600 --> 01:03:32,900 was playing around with one of 'em, hm? 1371 01:03:33,000 --> 01:03:35,300 That's right, that's right, with Halford. 1372 01:03:35,400 --> 01:03:36,500 Halford was a ladies' man. 1373 01:03:36,600 --> 01:03:38,700 He was the type that fascinates women. 1374 01:03:38,800 --> 01:03:40,900 And this Mander was the kind of a guy 1375 01:03:41,000 --> 01:03:43,100 that used Halford's charm to snare in any woman 1376 01:03:43,200 --> 01:03:44,900 who was sap enough to fall for it. 1377 01:03:45,000 --> 01:03:47,300 Who was the woman, Steve? 1378 01:03:48,400 --> 01:03:49,900 She deserted her husband. 1379 01:03:50,000 --> 01:03:52,900 She turned over everything they had to these two guys. 1380 01:03:53,000 --> 01:03:54,100 And then when she didn't have anymore 1381 01:03:54,200 --> 01:03:55,300 she found out she was alone 1382 01:03:55,400 --> 01:03:58,700 and she found that out, that was too much for her. 1383 01:03:58,800 --> 01:04:01,700 The police dragged her body out of the river a few days later. 1384 01:04:01,800 --> 01:04:03,500 And that was too much for the husband. 1385 01:04:03,600 --> 01:04:06,600 Well, go on. 1386 01:04:06,800 --> 01:04:09,600 Then he became a brooding maniac. 1387 01:04:09,800 --> 01:04:11,100 He neglected his work. 1388 01:04:11,200 --> 01:04:14,783 He stayed drunk for days and days at a time. 1389 01:04:16,800 --> 01:04:18,500 And, finally, this brooding drove him 1390 01:04:18,600 --> 01:04:20,900 to the murder of Halford. 1391 01:04:28,000 --> 01:04:30,300 So, he phoned Mander to come to the shooting gallery 1392 01:04:30,400 --> 01:04:31,700 to get a message. 1393 01:04:31,800 --> 01:04:33,300 Well, then he was shot from the shooting gallery? 1394 01:04:33,400 --> 01:04:34,500 No, he was shot from a hallway. 1395 01:04:34,600 --> 01:04:36,300 - Next to the shooting gallery. - But the gun, Steve. 1396 01:04:36,400 --> 01:04:37,500 That gun was Rafferty's. 1397 01:04:37,600 --> 01:04:38,900 The fellow borrowed it long enough 1398 01:04:39,000 --> 01:04:40,500 to do the job. 1399 01:04:40,600 --> 01:04:42,600 - Who was it, Steve? - He squared everything. 1400 01:04:42,700 --> 01:04:44,500 By killing one of them and framing the other. 1401 01:04:44,600 --> 01:04:47,200 Well, then all that evidence was framed against Mander. 1402 01:04:47,300 --> 01:04:50,550 Yeah, the fellow who shot Halford sat in the courtroom 1403 01:04:50,650 --> 01:04:53,900 and watched Mander being tried and convicted for murder. 1404 01:04:54,000 --> 01:04:55,300 And he thought he was going to be able 1405 01:04:55,400 --> 01:04:57,700 to see him go to the chair... 1406 01:04:57,800 --> 01:04:59,300 ...but he couldn't. 1407 01:04:59,400 --> 01:05:02,000 And that's why you're hearing the story. 1408 01:05:02,100 --> 01:05:04,500 Steve. Steve, what have you told him? 1409 01:05:04,600 --> 01:05:06,900 - Mary, what're you doing here? - Oh, please, don't believe him. 1410 01:05:07,000 --> 01:05:08,500 He's been drinking, he doesn't know what he's saying. 1411 01:05:08,600 --> 01:05:10,600 - Go on with your story, Steve. - No, no, Steve. 1412 01:05:10,700 --> 01:05:12,700 - I've broken that cylinder. - Who killed Halford? 1413 01:05:12,800 --> 01:05:15,550 Steve, don't you say another word. 1414 01:05:21,400 --> 01:05:23,700 I did. 1415 01:05:29,000 --> 01:05:31,300 Call Sweeney. 1416 01:05:32,200 --> 01:05:34,500 Can I use your phone? 1417 01:05:35,000 --> 01:05:37,300 Help yourself. 1418 01:05:47,000 --> 01:05:49,900 Get me Robins at "The Star" office, will ya? 1419 01:05:50,000 --> 01:05:51,900 - Yeah. - 'Steve Grey on the phone.' 1420 01:05:52,000 --> 01:05:53,900 - 'Mr. Robins.' - Hey, where are you? 1421 01:05:54,000 --> 01:05:55,500 Did you accept my resignation? 1422 01:05:55,600 --> 01:05:58,200 No, but the next time you resign, you're fired! 1423 01:05:58,300 --> 01:06:01,250 Well, here's that story you've been waiting for. 1424 01:06:01,350 --> 01:06:04,300 Steve Grey just confessed to the murder of Halford. 1425 01:06:04,400 --> 01:06:06,300 What! Are you crazy? 1426 01:06:06,400 --> 01:06:09,733 I'm sorry, old timer, it's on the square. 1427 01:06:18,000 --> 01:06:20,100 Well, son, ya-you did the wrong thing 1428 01:06:20,200 --> 01:06:23,300 but you straightened it out the right way. 1429 01:06:23,400 --> 01:06:25,300 I knew you'd take it that way. 1430 01:06:25,400 --> 01:06:27,700 I knew you'd do it that way. 1431 01:06:27,800 --> 01:06:30,500 I guess we must be related, huh, Pop? 1432 01:06:30,600 --> 01:06:32,900 Yes, I guess so. 1433 01:06:33,600 --> 01:06:36,600 Go on back to your work now, Pop. 1434 01:06:36,800 --> 01:06:39,100 I'll be here tomorrow to see you. 1435 01:06:39,200 --> 01:06:41,500 Alright, I'll be here. 1436 01:06:42,600 --> 01:06:44,900 Come on, Mary. 1437 01:06:55,000 --> 01:06:57,500 I had to go through with it, Mary. 1438 01:06:57,600 --> 01:06:59,100 I understand. 1439 01:06:59,200 --> 01:07:01,900 I'm sure you must've had your reasons. 1440 01:07:02,000 --> 01:07:02,900 I did. 1441 01:07:03,000 --> 01:07:05,600 It couldn't have worked out any other way. 1442 01:07:05,700 --> 01:07:08,300 You remember my telling you a long time ago 1443 01:07:08,400 --> 01:07:12,100 about being caught in the rapids and going wherever it took you? 1444 01:07:12,200 --> 01:07:13,100 Yes. 1445 01:07:13,200 --> 01:07:15,100 Well, that's what happened to me. 1446 01:07:15,200 --> 01:07:18,800 And I, I'd like you always to remember that. 1447 01:07:19,000 --> 01:07:22,600 I'll remember a whole lot more than that. 1448 01:07:22,800 --> 01:07:25,100 Yeah. So will I. 1449 01:07:27,800 --> 01:07:31,300 Just, just think of me as one of those fellows 1450 01:07:31,400 --> 01:07:32,500 who wrote you a letter, Mary 1451 01:07:32,600 --> 01:07:33,900 because your answer to the problem 1452 01:07:34,000 --> 01:07:37,750 would have been the same as mine, wouldn't it? 1453 01:07:40,400 --> 01:07:42,700 You better go now. 1454 01:07:44,800 --> 01:07:47,100 Oh, darling. 1455 01:07:47,800 --> 01:07:49,900 What is it, chief? 1456 01:07:50,000 --> 01:07:52,600 - Book Grey for murder. - Mu... 1457 01:07:52,800 --> 01:07:55,100 - Murder? - Halford. 1458 01:08:00,000 --> 01:08:02,300 Come on, Steve. 1459 01:08:14,800 --> 01:08:17,100 Don't feel too badly. 1460 01:08:17,800 --> 01:08:19,500 I've been around for 30 years 1461 01:08:19,600 --> 01:08:21,500 and I want to tell you something. 1462 01:08:21,600 --> 01:08:25,000 It's a long step from here to the finish. 1463 01:08:25,200 --> 01:08:26,700 You know... 1464 01:08:26,800 --> 01:08:30,883 ...juries take a lot of things into consideration. 111567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.