All language subtitles for The Head S01E01 WEB-DLRip 1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,890 --> 00:00:35,736
Антарктика
2
00:00:35,760 --> 00:00:40,380
179 дней полной темноты в году.
3
00:00:59,300 --> 00:01:04,920
Научно-исследовательская база «Полярис 6»
4
00:01:06,170 --> 00:01:07,456
29-е апреля.
5
00:01:07,480 --> 00:01:08,866
Последний световой день перед
6
00:01:08,890 --> 00:01:10,890
шестью месяцами полярной зимы.
7
00:01:34,830 --> 00:01:37,320
Ну же, народ! Разбирайте, пока горячие.
8
00:01:37,400 --> 00:01:40,900
На этом сучьем морозе они скоро остынут.
9
00:01:40,970 --> 00:01:42,940
Держи, держи.
10
00:01:43,930 --> 00:01:44,907
Сейчас.
11
00:01:44,931 --> 00:01:46,660
На, на, на!
12
00:01:46,720 --> 00:01:48,110
Руки убрал.
13
00:01:48,190 --> 00:01:49,340
Это мне, ясно?
14
00:02:09,600 --> 00:02:13,196
Речь! Речь! Речь! Речь!
Речь! Речь!
15
00:02:13,220 --> 00:02:17,750
Речь! Речь! Речь! Речь!
Речь! Речь! Речь!
16
00:02:17,870 --> 00:02:19,690
ПРОЩАЙТЕ, ЛЕТНЯЯ КОМАНДА
17
00:02:19,780 --> 00:02:23,240
Ладно, ладно. Раз вы просите…
18
00:02:24,830 --> 00:02:27,000
Это было лето интенсивной работы
19
00:02:27,510 --> 00:02:29,616
и научных изысканий.
20
00:02:29,640 --> 00:02:31,770
Но наша миссия ещё не окончена.
21
00:02:32,300 --> 00:02:35,030
Более удачливые члены летней команды
22
00:02:35,110 --> 00:02:37,550
вернутся в тепло цивилизации,
23
00:02:37,890 --> 00:02:41,380
но некоторые из нас останутся
пережидать зимнюю тьму,
24
00:02:41,430 --> 00:02:44,290
чтобы принести миру свет знаний.
25
00:02:45,240 --> 00:02:49,470
Работа, которую мы начали
на «Полярисе 5» и продолжили здесь,
26
00:02:49,580 --> 00:02:53,660
может стать тем лекарством,
что исцелит нашу планету.
27
00:03:02,800 --> 00:03:03,850
Лето кончилось!
28
00:03:24,850 --> 00:03:25,876
Кто там?
29
00:03:25,900 --> 00:03:27,940
Твой летний командир.
30
00:03:30,730 --> 00:03:31,537
Анника, милая,
31
00:03:31,561 --> 00:03:34,360
можешь на секунду отвлечься
от климатических изменений?
32
00:03:34,790 --> 00:03:37,270
- У нас прощальная вечеринка.
- Да? И зачем мне туда?
33
00:03:37,370 --> 00:03:40,270
Артур толкает нудную речь, а он твой босс.
34
00:03:40,390 --> 00:03:42,030
Да, но
35
00:03:42,680 --> 00:03:43,780
мой муж ты.
36
00:03:45,850 --> 00:03:49,650
И я тебе не увижу ещё полгода.
37
00:03:50,390 --> 00:03:51,390
Не обнимешь…
38
00:03:51,800 --> 00:03:53,370
Не поцелую…
39
00:03:59,220 --> 00:04:00,490
Не прикоснёшься…
40
00:04:14,130 --> 00:04:15,690
Сегодня все уезжают?
41
00:04:16,730 --> 00:04:18,230
Большинство, да.
42
00:04:19,500 --> 00:04:21,540
На базе останутся десять человек.
43
00:04:22,540 --> 00:04:24,290
Вылет через пару часов.
44
00:04:25,060 --> 00:04:27,060
Последний рейс. А потом…
45
00:04:27,460 --> 00:04:29,140
Эй, послушай.
46
00:04:29,650 --> 00:04:31,100
Ты справишься, слышишь?
47
00:04:31,680 --> 00:04:33,550
Всё будет хорошо. Вот увидишь.
48
00:04:33,870 --> 00:04:37,010
Ну да. Полгода изоляции на самом
холодном континенте.
49
00:04:37,110 --> 00:04:38,820
И что может пойти не так?
50
00:04:39,400 --> 00:04:40,850
Мама бы тобой гордилась.
51
00:04:43,110 --> 00:04:44,110
Мэгги?
52
00:04:44,190 --> 00:04:46,876
- Я тебя потерял.
- Я просто болтаю с сестрой.
53
00:04:46,900 --> 00:04:48,760
Пошли. Скорей. Привет.
54
00:04:49,510 --> 00:04:52,290
Может, ты больше не увидишь,
как Гус танцует танец цыплёнка.
55
00:04:52,390 --> 00:04:55,320
- О, такое пропускать нельзя.
- Конечно, нельзя.
56
00:04:56,470 --> 00:04:57,470
Пока, Сил.
57
00:04:57,810 --> 00:04:59,230
- Люблю тебя.
- Пока.
58
00:05:00,060 --> 00:05:01,060
Пошли.
59
00:05:07,600 --> 00:05:09,746
…А Лукас увидел его поисковый запрос
60
00:05:09,770 --> 00:05:11,706
месяц домашнего ареста.
61
00:05:11,730 --> 00:05:13,286
Тихий ужас, чем сейчас
62
00:05:13,310 --> 00:05:16,280
в наши дни интересуются…
63
00:05:16,730 --> 00:05:19,370
Позвольте пригласить вас на танец.
64
00:05:19,970 --> 00:05:22,470
Я вообще-то собиралась за бургером.
65
00:05:22,560 --> 00:05:24,010
Знаешь, что?
66
00:05:24,610 --> 00:05:26,170
По-моему, ты боишься…
67
00:05:26,400 --> 00:05:28,570
- Чего?
- Ты боишься
68
00:05:28,640 --> 00:05:29,640
этого.
69
00:05:29,850 --> 00:05:30,960
Прошу,
70
00:05:31,050 --> 00:05:33,916
Нет, хватит, всё, прошу!
71
00:05:33,940 --> 00:05:37,360
- Я так рад, что ты тут.
- Ладно, ладно, ладно!
72
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
Ты победил!
73
00:05:39,100 --> 00:05:42,160
Зажигай!
74
00:05:52,100 --> 00:05:53,666
Ты же будешь по мне скучать?
75
00:05:53,690 --> 00:05:54,640
Не буду я скучать.
76
00:05:54,710 --> 00:05:56,510
- Да конечно, будешь.
- Нет, не буду.
77
00:05:56,560 --> 00:05:58,210
Позаботься о моей базе, ладно?
78
00:05:58,270 --> 00:06:01,826
Не, не, это моя база. Теперь она моя.
79
00:06:01,850 --> 00:06:04,170
- Ладно.
- Вали уже давай.
80
00:06:05,660 --> 00:06:06,660
Счастливо.
81
00:06:12,790 --> 00:06:14,190
Ты уверена?
82
00:06:15,520 --> 00:06:16,910
- Йохан…
- Он же тебя бесит.
83
00:06:17,520 --> 00:06:18,860
Это совершенно неважно.
84
00:06:19,120 --> 00:06:20,940
Вы восемь лет вместе не работали.
85
00:06:21,120 --> 00:06:23,260
- Не просто так.
- А теперь будем.
86
00:06:23,480 --> 00:06:24,830
Я хочу остаться, Йохан.
87
00:06:24,960 --> 00:06:27,220
Нельзя, чтобы снова все лавры
достались ему
88
00:06:27,300 --> 00:06:28,900
лишь потому, что он мужчина.
89
00:06:29,100 --> 00:06:31,380
Мы с Артуром вместе открыли эту бактерию.
90
00:06:33,770 --> 00:06:34,770
Ладно?
91
00:06:35,700 --> 00:06:36,700
Ладно.
92
00:06:38,590 --> 00:06:40,420
Люблю я тебя.
93
00:06:40,900 --> 00:06:42,330
Охренеть как.
94
00:06:43,060 --> 00:06:44,720
- И ты это знаешь.
- Да.
95
00:06:47,980 --> 00:06:49,760
Я много думала, и
96
00:06:52,100 --> 00:06:54,600
хочу видеть дома больше людей.
97
00:06:55,230 --> 00:06:57,800
- Больше людей?
- Маленьких.
98
00:06:59,190 --> 00:07:00,660
Маленьких.
99
00:07:02,480 --> 00:07:04,150
Давай заведём ребёнка.
100
00:07:08,990 --> 00:07:09,990
Да?
101
00:07:10,400 --> 00:07:12,510
- Да?
- Да.
102
00:07:19,750 --> 00:07:20,750
Топай.
103
00:08:59,990 --> 00:09:02,870
Чушь. Это ничего не доказывает.
104
00:09:03,300 --> 00:09:05,100
Я ждал, что ты это скажешь.
105
00:09:05,570 --> 00:09:07,550
Ты один имел доступ к крови.
106
00:09:08,150 --> 00:09:09,400
Будешь последним.
107
00:09:26,680 --> 00:09:30,340
Конец тебе, Макреди.
Оставил бы Палмера напоследок.
108
00:09:32,540 --> 00:09:34,570
Боже. Кто это предложил?
109
00:09:34,940 --> 00:09:36,400
Это традиция.
110
00:09:36,910 --> 00:09:39,580
Все базы смотрят «Нечто»
в первый день зимы.
111
00:09:39,930 --> 00:09:42,290
Дань уважения зимовщикам.
112
00:09:43,130 --> 00:09:44,270
Супер.
113
00:09:44,900 --> 00:09:46,290
Мне нужен перерыв.
114
00:09:49,370 --> 00:09:51,830
Ты куда это?! Что, испугалась?
115
00:09:51,940 --> 00:09:55,200
Берегись, ночью выходят всякие твари.
116
00:11:22,710 --> 00:11:23,710
Заблудился.
117
00:11:25,650 --> 00:11:29,040
Наверно, отстал от стада
во время ночной метели.
118
00:11:32,890 --> 00:11:33,747
Куда он идёт?
119
00:11:33,771 --> 00:11:35,710
Пытается найти путь к океану.
120
00:11:37,020 --> 00:11:38,280
Вряд ли выживет.
121
00:11:39,940 --> 00:11:41,850
- Мы ему не поможем.
- Знаю.
122
00:11:42,300 --> 00:11:44,540
- Это против правил.
- Да, знаю.
123
00:11:45,100 --> 00:11:46,810
Мы вывозим мусор,
124
00:11:47,060 --> 00:11:48,920
не лезем в дикую природу,
125
00:11:49,190 --> 00:11:50,876
делаем вид, что нас тут нет.
126
00:11:50,900 --> 00:11:52,890
Глупо, конечно, но
127
00:11:53,270 --> 00:11:54,280
таковы правила.
128
00:11:56,540 --> 00:11:58,480
Господи, мы в жопе мира.
129
00:11:59,120 --> 00:12:01,280
Кто узнает? Кто проверит, что мы помогли?
130
00:12:01,740 --> 00:12:04,000
Кажется, ты меня не так поняла.
131
00:12:06,620 --> 00:12:09,440
Этому месту насрать, живы мы или нет.
132
00:12:10,890 --> 00:12:12,950
Сочувствие тебя погубит.
133
00:12:44,620 --> 00:12:47,420
Полгода спустя
134
00:12:49,360 --> 00:12:54,540
29-е октября, первый световой день.
135
00:13:30,060 --> 00:13:31,560
- Астрид.
- Привет.
136
00:13:42,060 --> 00:13:43,060
Вот она.
137
00:13:43,660 --> 00:13:46,070
- Сколько уже?
- Три недели.
138
00:13:46,710 --> 00:13:47,710
Связи нет?
139
00:13:50,450 --> 00:13:51,450
Бывает.
140
00:13:51,900 --> 00:13:53,460
Чтоб никакой коммуникации?
141
00:13:54,500 --> 00:13:55,610
Иногда.
142
00:13:58,870 --> 00:13:59,870
Она в порядке.
143
00:14:02,100 --> 00:14:03,890
Сегодня опять будем делать вид,
144
00:14:03,980 --> 00:14:05,710
что картонные стены заглушают ваши стоны.
145
00:14:11,760 --> 00:14:12,980
А где все?
146
00:14:14,100 --> 00:14:15,670
Где встречающие?
147
00:14:17,070 --> 00:14:18,190
Не знаю.
148
00:15:05,220 --> 00:15:06,350
Скорей!
149
00:16:04,470 --> 00:16:05,470
Ау!
150
00:16:10,390 --> 00:16:11,410
Есть кто?
151
00:16:31,890 --> 00:16:33,260
Что? Генератор не работает.
152
00:16:33,690 --> 00:16:34,850
Ясно.
153
00:16:36,270 --> 00:16:38,370
Пошли проверим генератор. За мной.
154
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
Мике?
155
00:17:17,850 --> 00:17:20,130
Следы старые, им
156
00:17:20,980 --> 00:17:22,340
минимум неделя.
157
00:17:45,910 --> 00:17:46,910
Йохан.
158
00:17:49,420 --> 00:17:51,000
Следы пуль.
159
00:17:53,200 --> 00:17:55,190
У кого-то тут было оружие?
160
00:18:11,620 --> 00:18:12,620
Мике!
161
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
Мике!
162
00:18:20,340 --> 00:18:21,350
Это Эрик.
163
00:18:30,900 --> 00:18:32,200
Что тут случилось?
164
00:18:33,570 --> 00:18:35,630
Я не знаю, Йохан.
165
00:18:45,510 --> 00:18:47,456
Йохан, это Астрид.
166
00:18:47,480 --> 00:18:50,100
Идите в ангар, сейчас же!
167
00:18:57,130 --> 00:18:58,340
Живей, Мике!
168
00:19:04,030 --> 00:19:05,030
Астрид?
169
00:19:12,210 --> 00:19:13,370
Что за нахер?
170
00:19:35,060 --> 00:19:36,370
Где второй снегоход?
171
00:19:36,650 --> 00:19:37,800
Не знаем.
172
00:19:42,000 --> 00:19:44,560
Тебе ещё кое-что надо увидеть.
173
00:19:44,980 --> 00:19:45,980
Что?
174
00:19:46,890 --> 00:19:47,890
Пошли.
175
00:19:55,670 --> 00:19:56,670
Это…?
176
00:19:59,400 --> 00:20:00,660
Брезент снимали?
177
00:20:02,110 --> 00:20:03,810
Мы все ждали тебя.
178
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
Мике?
179
00:20:26,990 --> 00:20:28,530
Что скажешь?
180
00:20:33,270 --> 00:20:36,400
Судя по размеру и структуре костей,
181
00:20:36,700 --> 00:20:38,570
это была женщина.
182
00:20:39,650 --> 00:20:40,790
Сгорела в нём?
183
00:20:43,450 --> 00:20:45,400
Да, да, наверно.
184
00:20:46,030 --> 00:20:48,270
Кости сильно повреждены,
185
00:20:48,860 --> 00:20:51,080
температура была минимум 800 градусов.
186
00:20:52,750 --> 00:20:54,050
Мне жаль.
187
00:20:55,490 --> 00:20:57,500
Может это и не Анника. Да?
188
00:21:00,240 --> 00:21:02,050
Обыщите всю базу!
189
00:21:02,490 --> 00:21:04,020
Найдите остальных людей.
190
00:21:04,120 --> 00:21:06,710
Под каждым, блин, стулом смотрите!
Найдите мою жену!
191
00:21:08,530 --> 00:21:10,080
Вы двое, в спальни.
192
00:21:10,580 --> 00:21:12,600
Всё обыщите. Вообще всё! Пошли!
193
00:21:12,670 --> 00:21:14,310
- Мы в столовую.
- Иду.
194
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
Живей, живей!
195
00:21:21,950 --> 00:21:23,630
Йохан, мы не можем открыть дверь на кухню,
196
00:21:23,790 --> 00:21:25,690
там внутри что-то мешает.
197
00:21:30,390 --> 00:21:31,990
Ну же! Давай!
198
00:21:34,950 --> 00:21:35,990
Навались!
199
00:22:23,700 --> 00:22:25,310
Это Мэгги! Мэгги!
200
00:22:26,320 --> 00:22:27,580
Тихо, тихо.
201
00:22:29,360 --> 00:22:30,740
Давай, Гас.
202
00:22:32,570 --> 00:22:33,780
Спокойно. Тихо.
203
00:22:34,530 --> 00:22:35,530
Тихо.
204
00:22:36,600 --> 00:22:37,750
Мэгги?
205
00:22:38,570 --> 00:22:40,780
Это Йохан. Взгляни на меня.
206
00:22:41,910 --> 00:22:43,870
Ты меня знаешь. Мы тебя не обидим.
207
00:22:46,400 --> 00:22:47,926
Мы тебя не обидим.
208
00:22:47,950 --> 00:22:50,070
Мэгги, опусти нож, ладно?
209
00:22:53,200 --> 00:22:56,180
Мэгги, опусти нож. Мэгги.
210
00:22:56,850 --> 00:22:58,756
Опусти. Да.
211
00:22:58,780 --> 00:22:59,850
Умница.
212
00:23:00,150 --> 00:23:01,670
Вот так.
213
00:23:04,280 --> 00:23:05,860
Мы тебе поможем,
214
00:23:06,270 --> 00:23:07,890
пойдём в медпункт. Да?
215
00:23:08,460 --> 00:23:09,460
Пошли.
216
00:23:10,290 --> 00:23:11,590
Всё хорошо.
217
00:23:12,190 --> 00:23:13,190
Пошли.
218
00:23:13,880 --> 00:23:15,110
Осторожно.
219
00:23:18,760 --> 00:23:20,230
Тише, тише.
220
00:23:21,810 --> 00:23:24,900
Вставай, пошли, пошли.
221
00:23:55,690 --> 00:23:57,540
Мы всех их знали, так?
222
00:23:58,690 --> 00:24:00,140
Это наши друзья.
223
00:24:00,740 --> 00:24:02,180
Культурные люди.
224
00:24:04,290 --> 00:24:07,230
Даже представить не могу,
что они поубивали друг друга.
225
00:24:07,950 --> 00:24:12,750
Просто Мэгги, бедняжка… Она так напугана.
226
00:24:14,110 --> 00:24:15,240
Может, это не они.
227
00:24:18,770 --> 00:24:20,070
Одного не хватает.
228
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
Кого?
229
00:24:22,860 --> 00:24:23,860
Артура?
230
00:24:25,400 --> 00:24:26,400
Эббы?
231
00:24:30,170 --> 00:24:31,170
Анники?
232
00:24:36,570 --> 00:24:37,920
Заводи вертолёт.
233
00:24:39,450 --> 00:24:41,070
Проверь западное плато.
234
00:24:41,400 --> 00:24:43,610
Ближайшая база - аргентинская.
235
00:24:43,990 --> 00:24:45,620
Может, поехала туда на снегоходе.
236
00:24:45,750 --> 00:24:46,750
Ладно.
237
00:24:47,970 --> 00:24:50,300
Говорит инспектор Бергман.
238
00:24:50,880 --> 00:24:52,900
Доложите текущую обстановку на базе.
239
00:24:53,450 --> 00:24:56,426
Электричества нет. Один снегоход пропал.
240
00:24:56,450 --> 00:24:57,470
А второй
241
00:24:58,110 --> 00:24:59,210
непригоден.
242
00:24:59,700 --> 00:25:00,700
Сгорел дотла.
243
00:25:01,210 --> 00:25:03,520
На базе повсюду беспорядок.
244
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
Следы пуль.
245
00:25:06,530 --> 00:25:07,666
Кто-то пронёс оружие
246
00:25:07,690 --> 00:25:09,310
в демилитаризованную зону?
247
00:25:09,990 --> 00:25:11,250
Похоже на то.
248
00:25:12,320 --> 00:25:13,510
Кто - неизвестно.
249
00:25:14,540 --> 00:25:16,020
А что с персоналом?
250
00:25:16,570 --> 00:25:18,876
Семеро мертвы. Двое пропали.
251
00:25:18,900 --> 00:25:21,080
И одна выжившая.
252
00:25:21,950 --> 00:25:23,176
Доктор Митчелл, да?
253
00:25:23,200 --> 00:25:25,280
Да, она была нашим врачом.
254
00:25:26,610 --> 00:25:29,010
Можете описать мне её состояние?
255
00:25:30,360 --> 00:25:33,126
Это Микаэль Карлссон, я
256
00:25:33,150 --> 00:25:34,970
врач экспедиции.
257
00:25:36,690 --> 00:25:39,086
Сейчас она в состоянии шока.
258
00:25:39,110 --> 00:25:40,296
Сильный Т-три.
259
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
Т-три?
260
00:25:41,900 --> 00:25:44,680
Полярный синдром Т-три.
261
00:25:44,770 --> 00:25:48,720
Может привести к потере памяти и психозу.
262
00:25:49,350 --> 00:25:51,220
Состояние тяжёлое.
263
00:25:52,530 --> 00:25:53,550
Жить будет?
264
00:25:54,370 --> 00:25:56,360
Да, да. Да.
265
00:25:56,590 --> 00:26:00,790
Ладно. Постарайтесь больше
не трогать место преступления.
266
00:26:00,970 --> 00:26:03,400
Но вся база - сплошное место преступления.
267
00:26:03,480 --> 00:26:05,410
Понимаю. Я понимаю,
268
00:26:05,770 --> 00:26:07,580
но вы всё равно постарайтесь.
269
00:26:08,570 --> 00:26:10,020
Касательно доктора Митчелл
270
00:26:10,130 --> 00:26:13,006
позаботьтесь о ней,
но держите в изоляции.
271
00:26:13,030 --> 00:26:14,240
Она подозреваемая?
272
00:26:14,600 --> 00:26:16,270
Как минимум свидетель.
273
00:26:17,040 --> 00:26:18,240
Мы вышлем к вам людей.
274
00:26:18,660 --> 00:26:20,480
Офицеры займутся расследованием,
275
00:26:20,530 --> 00:26:21,690
как только прибудут на место.
276
00:26:22,000 --> 00:26:23,330
И долго нам ждать?
277
00:26:26,950 --> 00:26:28,800
Говорят, сорок восемь часов.
278
00:26:45,070 --> 00:26:46,150
Ты как?
279
00:26:47,770 --> 00:26:50,000
Я уже десять лет не курил.
280
00:26:50,970 --> 00:26:52,556
И вот - морожу яйца ради раковой палочки.
281
00:26:52,580 --> 00:26:53,930
Сам как думаешь?
282
00:26:56,330 --> 00:26:57,420
Откуда они у тебя?
283
00:26:58,870 --> 00:26:59,870
Из столовки.
284
00:27:00,570 --> 00:27:01,910
Я старался
285
00:27:03,120 --> 00:27:04,610
не трогать место преступления.
286
00:27:04,950 --> 00:27:07,020
Только полицейским не говори.
287
00:27:08,750 --> 00:27:10,070
Не скажу.
288
00:27:14,200 --> 00:27:15,200
Мэгги.
289
00:27:16,650 --> 00:27:18,280
С ней можно поговорить?
290
00:27:18,860 --> 00:27:20,650
- Через сорок восемь часов?
- Сейчас.
291
00:27:21,860 --> 00:27:23,666
Но мы должны дождаться полицию.
292
00:27:23,690 --> 00:27:25,360
Я не могу ждать, Мике.
293
00:27:28,660 --> 00:27:30,430
Анника не может столько ждать.
294
00:27:55,300 --> 00:27:56,300
Мэгги?
295
00:28:01,940 --> 00:28:03,440
Ты знаешь, кто я?
296
00:28:05,280 --> 00:28:06,280
Йохан.
297
00:28:06,960 --> 00:28:07,960
Да.
298
00:28:08,750 --> 00:28:09,590
Ты свободен.
299
00:28:09,730 --> 00:28:12,400
- Йохан, я не уверен…
- Мике, ты свободен.
300
00:28:14,020 --> 00:28:17,360
Думаю, ты знаешь,
что меня интересует, Мэгги.
301
00:28:18,130 --> 00:28:20,620
- Анника…
- Где она?
302
00:28:25,460 --> 00:28:27,070
Я, я вижу.
303
00:28:28,450 --> 00:28:29,450
Она бежит.
304
00:28:30,150 --> 00:28:31,530
Кричит. Она…
305
00:28:32,340 --> 00:28:33,540
Она ранена?
306
00:28:34,200 --> 00:28:35,580
Мэгги, она ранена?
307
00:28:38,250 --> 00:28:39,530
Не знаю.
308
00:28:40,780 --> 00:28:42,810
- Ты не знаешь?
- Просто…
309
00:28:43,980 --> 00:28:47,740
Я… Пчёлы, гудят в черепе.
Они всё заглушают.
310
00:28:50,040 --> 00:28:52,410
Может, ты прогонишь этих пчёл?
311
00:28:52,890 --> 00:28:53,890
Что?
312
00:28:54,400 --> 00:28:55,860
Если я спрошу
313
00:28:56,460 --> 00:28:58,520
кто это сделал, что ты ответишь?
314
00:28:59,260 --> 00:29:01,126
- Что?
- Убийства.
315
00:29:01,150 --> 00:29:02,160
Думаете, я…?
316
00:29:02,820 --> 00:29:04,530
А что ещё мне думать?
317
00:29:05,310 --> 00:29:06,900
У нас семь трупов.
318
00:29:07,240 --> 00:29:09,270
Двое пропавших, и Анника…
319
00:29:13,280 --> 00:29:15,140
Мэгги, прости.
320
00:29:16,070 --> 00:29:18,220
Столько всего случилось, да?
321
00:29:19,530 --> 00:29:21,400
Я хочу разобраться.
322
00:29:23,200 --> 00:29:25,390
Ты должна мне рассказать,
что тут случилось.
323
00:29:27,820 --> 00:29:29,490
Ты расскажешь? Прошу.
324
00:29:32,680 --> 00:29:34,760
Всё началось после смерти тюленя…
325
00:29:36,450 --> 00:29:37,900
Тю… тюленя?
326
00:29:40,070 --> 00:29:41,640
Мы его похоронили.
327
00:29:42,610 --> 00:29:43,990
В тот день…
328
00:29:45,240 --> 00:29:46,680
Нет, на следующий…
329
00:29:47,700 --> 00:29:50,160
Майлс и Нильс, они…
330
00:29:55,380 --> 00:29:57,350
Мы разделись, перед пробежкой…
331
00:30:37,610 --> 00:30:38,690
Держите.
332
00:30:39,070 --> 00:30:42,060
Три какао для новичков.
333
00:30:42,670 --> 00:30:44,500
- Молодцы.
- Спасибо.
334
00:30:44,610 --> 00:30:45,610
Вы заслужили.
335
00:30:47,470 --> 00:30:48,660
Глянь на наших малышей.
336
00:30:59,980 --> 00:31:03,160
Из всех клубов,
в которых я имею честь состоять,
337
00:31:04,230 --> 00:31:07,080
ни одним я так не горжусь
338
00:31:07,700 --> 00:31:09,090
как клубом трёхсот.
339
00:31:09,520 --> 00:31:13,250
Выбежать из двухсот градусов
по Фаренгейте в парилке
340
00:31:13,500 --> 00:31:16,240
на минус сто снаружи полярной базы,
341
00:31:16,340 --> 00:31:18,320
это показатель не только стойкости,
342
00:31:18,520 --> 00:31:21,570
но и полнейшего безумия.
343
00:31:22,150 --> 00:31:23,150
За Мэгги,
344
00:31:23,800 --> 00:31:24,800
Аки,
345
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
Хизер.
346
00:31:26,290 --> 00:31:30,040
И вашу первую зимовку в нашей
весёлой компании отбросов.
347
00:31:31,230 --> 00:31:32,340
Вы замените
348
00:31:32,620 --> 00:31:34,390
наших павших братьев,
349
00:31:35,780 --> 00:31:36,860
Ларса и Дэмиэна.
350
00:31:39,360 --> 00:31:40,590
Земля им пухом.
351
00:31:41,600 --> 00:31:44,110
В общем. Хватит об этом.
352
00:31:45,240 --> 00:31:47,480
Я вот что хочу вам сказать…
353
00:31:48,860 --> 00:31:50,650
Приветствуем в клубе чокнутых!
354
00:31:50,720 --> 00:31:53,376
Приветствуем!
355
00:31:53,400 --> 00:31:55,400
Спасибо.
356
00:31:57,940 --> 00:32:01,110
Он будто сам с себя прётся, да?
357
00:32:01,430 --> 00:32:03,640
Да. Но он гений.
358
00:32:03,710 --> 00:32:05,680
Видела его речь в Давосе?
359
00:32:05,840 --> 00:32:06,860
Да. Вроде, да.
360
00:32:07,140 --> 00:32:08,360
Тихий ужас.
361
00:32:08,660 --> 00:32:10,640
Но его исследования на «Полярис 5»
362
00:32:10,760 --> 00:32:13,086
и их с Анникой открытие восемь лет назад
363
00:32:13,110 --> 00:32:15,010
он изменит мир.
364
00:32:15,200 --> 00:32:16,586
Ты что, его фанат?
365
00:32:16,610 --> 00:32:17,876
Ты стебёшься?
366
00:32:17,900 --> 00:32:20,160
Бактерия, которая питается CO2?
367
00:32:20,210 --> 00:32:24,300
Знаешь, скольких кандидатов мне
пришлось убить, чтоб попасть сюда?
368
00:32:26,360 --> 00:32:28,600
Майлс, отцепись от меня, ясно?
369
00:32:29,820 --> 00:32:31,230
Мудила сраный!
370
00:32:33,210 --> 00:32:34,860
Эй, хорош!
371
00:32:36,690 --> 00:32:38,570
Отвали! Иди нахрен!
372
00:32:40,240 --> 00:32:41,500
Руки убрал!
373
00:32:41,900 --> 00:32:43,270
Нильс, хорош уже!
374
00:32:43,360 --> 00:32:45,160
- Царь горы хренов!
- Иди сюда, мудень!
375
00:32:45,240 --> 00:32:46,860
Вы что устроили?
376
00:32:47,240 --> 00:32:48,177
Нильс?
377
00:32:48,201 --> 00:32:49,490
Мудак тупорылый.
378
00:32:50,830 --> 00:32:53,460
- Майлс, что случилось?
- Из-за чего спор?
379
00:33:07,610 --> 00:33:08,830
Что случилось?
380
00:33:08,980 --> 00:33:10,990
Этот мудозвон думает, что база - его,
381
00:33:11,910 --> 00:33:14,150
просто потому что засел тут,
ещё когда Леннон был жив.
382
00:33:14,520 --> 00:33:15,900
Он тебя достаёт?
383
00:33:16,020 --> 00:33:17,020
Да.
384
00:33:17,530 --> 00:33:18,550
Как?
385
00:33:20,030 --> 00:33:21,750
Он время засекает.
386
00:33:22,510 --> 00:33:23,377
- Засекает время?
- Да, в душевой.
387
00:33:23,401 --> 00:33:26,240
Стоит там над душой с грёбаным таймером.
388
00:33:26,990 --> 00:33:28,750
- Пока моется?
- Пока я моюсь.
389
00:33:29,860 --> 00:33:31,000
Стоит там такой:
390
00:33:31,070 --> 00:33:33,270
«У тебя пять минут, и они уже вышли».
391
00:33:33,360 --> 00:33:34,376
Да знаю я, что у нас пять минут,
392
00:33:34,400 --> 00:33:36,650
что у всех, блин,
пять минут раз в неделю.
393
00:33:37,200 --> 00:33:38,630
Я, блин, и без этого утырка знаю,
394
00:33:38,690 --> 00:33:40,280
как ценна горячая вода.
395
00:33:42,400 --> 00:33:43,520
А он долдонит… Типа такой:
396
00:33:43,550 --> 00:33:45,340
«Всё, время вышло, уже шесть минут,
397
00:33:45,390 --> 00:33:47,240
уже семь грёбаных минут…».
398
00:33:47,610 --> 00:33:49,170
- Правда семь?
- Нет!
399
00:33:50,650 --> 00:33:52,530
Да. Не знаю. Я…
400
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
Не знаю.
401
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
Трудно
402
00:33:57,870 --> 00:33:58,950
за этим следить.
403
00:34:00,610 --> 00:34:02,420
Здесь вообще трудно следить за временем.
404
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Понимаешь?
405
00:34:18,750 --> 00:34:19,750
Нильс?
406
00:34:23,170 --> 00:34:24,170
Я…
407
00:34:26,530 --> 00:34:28,050
Извини, просто…
408
00:34:28,090 --> 00:34:30,350
Ты мне кое-кого напомнила.
409
00:34:30,780 --> 00:34:32,580
- Да ну?
- Да.
410
00:34:32,920 --> 00:34:35,310
Ей не место было во льдах.
Может, и тебе тоже.
411
00:34:39,600 --> 00:34:40,600
Ну?
412
00:34:41,530 --> 00:34:44,176
Думаю, ему надо увеличить дозу тирозина.
413
00:34:44,200 --> 00:34:45,240
Всё плохо.
414
00:34:45,610 --> 00:34:46,836
Небольшой т-три.
415
00:34:46,860 --> 00:34:49,796
Теряется во времени. Больше обычного.
416
00:34:49,820 --> 00:34:50,880
Он что-нибудь сказал?
417
00:34:51,360 --> 00:34:52,490
- Что угодно?
- Да.
418
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
О чём?
419
00:34:54,490 --> 00:34:56,240
О том, что именно сейчас творится
420
00:34:56,380 --> 00:34:57,990
у него в башке.
421
00:34:58,340 --> 00:34:59,760
Они подрались из-за душа.
422
00:34:59,820 --> 00:35:01,450
Мол, он долго моется.
423
00:35:02,740 --> 00:35:03,740
Что, и всё?
424
00:35:04,950 --> 00:35:07,330
Думаю, этого пока достаточно, Артур.
425
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
Ладно.
426
00:35:16,530 --> 00:35:18,910
- Простите, сэр…
- Эрик.
427
00:35:19,690 --> 00:35:20,790
Эрик.
428
00:35:21,700 --> 00:35:22,547
Простите, я...
429
00:35:22,571 --> 00:35:25,120
я пока не поняла, кто мой
непосредственный начальник.
430
00:35:25,450 --> 00:35:26,560
Я командир.
431
00:35:27,400 --> 00:35:29,460
А он - суперзвезда.
432
00:35:29,650 --> 00:35:31,780
С ним сложно поладить,
433
00:35:31,890 --> 00:35:34,420
особенно с тех пор как он
заделался спасителем мира.
434
00:35:37,220 --> 00:35:38,350
Спасибо.
435
00:35:42,650 --> 00:35:45,690
Доброе утро, Аргентина!
436
00:35:46,240 --> 00:35:47,850
Привет, Мендес.
437
00:35:48,560 --> 00:35:51,180
Ты смотрел вчера матч?
438
00:35:51,810 --> 00:35:54,810
Кому-то опять надрали зад.
439
00:35:55,690 --> 00:35:57,380
Больно наверно, да?
440
00:36:00,340 --> 00:36:01,530
Алло, Мендес?
441
00:36:01,900 --> 00:36:05,040
Мендес, проснись и пой.
442
00:36:07,490 --> 00:36:09,320
Мендес, подъём!
443
00:36:20,740 --> 00:36:23,970
Ошибка. Нет связи. Нет подключения
к спутнику. Переподключите антенну.
444
00:37:47,760 --> 00:37:48,860
Что ты пьёшь?
445
00:37:50,650 --> 00:37:52,216
Попробуй, вкусно.
446
00:37:52,240 --> 00:37:53,926
Не уж, спасибо.
447
00:37:53,950 --> 00:37:55,090
Сплошной сахар.
448
00:37:55,860 --> 00:37:57,256
Это как фрукт.
449
00:37:57,280 --> 00:37:58,510
Да как же!
450
00:37:58,680 --> 00:38:01,310
Слушай, можешь есть
говядину, можешь баранину,
451
00:38:01,430 --> 00:38:03,970
свинину, индейку, курицу,
и чувствовать себя отлично.
452
00:38:04,480 --> 00:38:06,046
И будешь в тонусе.
453
00:38:06,070 --> 00:38:07,550
Диета Палео - отличная тема.
454
00:38:08,130 --> 00:38:09,300
Намекаешь, что я жирная?
455
00:38:09,820 --> 00:38:10,960
Да, именно. Да.
456
00:38:11,070 --> 00:38:12,100
- Что?
- Намекаешь.
457
00:38:12,130 --> 00:38:13,890
Нет, нет. Нет, я просто…
458
00:38:14,360 --> 00:38:15,770
И будешь в тонусе…
459
00:38:15,870 --> 00:38:18,510
- Ну, в смысле я буду.
- Да, да. Поняла.
460
00:38:18,560 --> 00:38:18,917
Просто ешь.
461
00:38:18,941 --> 00:38:20,586
- Да, большое спасибо.
- Ешь давай.
462
00:38:20,610 --> 00:38:22,280
- А неплохо.
- Да ну, хрючево.
463
00:38:24,950 --> 00:38:25,927
Дело сделано.
464
00:38:25,951 --> 00:38:27,336
Ты о чём сейчас?
465
00:38:27,360 --> 00:38:29,380
Тюлень. Я его похоронил.
466
00:38:29,590 --> 00:38:31,450
Спятил? А как же договор?
467
00:38:31,520 --> 00:38:33,380
Ну, договор гласит
468
00:38:33,490 --> 00:38:35,210
не трогать диких животных,
469
00:38:35,310 --> 00:38:37,160
а не дикую падаль, да?
470
00:38:37,190 --> 00:38:39,090
Думаю, смысл не в этом.
471
00:38:40,140 --> 00:38:41,876
«Если закон несправедлив,
472
00:38:41,900 --> 00:38:44,426
человек не только имеет
право ему не подчиняться,
473
00:38:44,450 --> 00:38:45,940
а обязан это делать.».
474
00:38:46,270 --> 00:38:48,650
- Это что…?
- Это Томас Джефферсон.
475
00:38:51,900 --> 00:38:53,620
Что? Я повар, а не дерёвня.
476
00:38:53,900 --> 00:38:55,160
Какой разносторонний.
477
00:38:55,990 --> 00:38:57,990
Кто тут разносторонний?
478
00:38:58,110 --> 00:38:59,860
- Никто.
- Микеланджело.
479
00:38:59,970 --> 00:39:02,200
- Да, именно, Микеланджело.
- Который черепашка-ниндзя.
480
00:39:06,360 --> 00:39:07,360
Эй.
481
00:39:08,560 --> 00:39:10,110
А Майлс на ужин приходил?
482
00:39:10,790 --> 00:39:12,880
Без понятия. Весь день его не видела.
483
00:39:19,530 --> 00:39:20,427
Ребят!
484
00:39:20,451 --> 00:39:22,030
Майлса не видели?
485
00:39:22,120 --> 00:39:23,390
Нет. Нет.
486
00:39:24,610 --> 00:39:25,990
А вечером?
487
00:39:26,230 --> 00:39:27,230
Нет.
488
00:39:28,350 --> 00:39:30,820
Я недавно видел. Снаружи.
489
00:39:31,100 --> 00:39:32,100
Делал обход.
490
00:39:32,330 --> 00:39:33,830
И давно это было?
491
00:39:34,700 --> 00:39:35,740
Не знаю.
492
00:39:36,590 --> 00:39:37,590
Два,
493
00:39:38,000 --> 00:39:39,080
три часа назад.
494
00:40:23,110 --> 00:40:24,800
Майлс, ты тут?
495
00:40:30,350 --> 00:40:31,480
Майлс!
496
00:40:32,170 --> 00:40:33,210
Майлс!
497
00:40:34,570 --> 00:40:36,940
Майлс! Ты нас слышишь? Майлс!
498
00:40:52,480 --> 00:40:53,530
Майлс!
499
00:40:58,360 --> 00:41:00,000
Эй, Майлс!
500
00:41:11,110 --> 00:41:12,180
Майлс!
501
00:41:24,640 --> 00:41:26,800
Майлс, ты там?
502
00:41:29,590 --> 00:41:30,800
Майлс!
503
00:41:36,530 --> 00:41:37,660
Майлс!
504
00:42:03,740 --> 00:42:06,290
Ребят, все скорее сюда.
505
00:42:06,440 --> 00:42:07,480
Приём.
506
00:42:08,060 --> 00:42:10,380
Ты нашла Майлса? Приём.
507
00:42:11,490 --> 00:42:12,520
Не совсем.
508
00:42:13,610 --> 00:42:14,740
Уже иду.
509
00:42:30,400 --> 00:42:31,400
Хизер?
510
00:42:31,910 --> 00:42:33,720
- Что такое?
- Сами взгляните.
511
00:42:33,990 --> 00:42:35,500
- Что?
- Вот.
512
00:42:41,000 --> 00:42:42,000
Чёрт…
513
00:42:43,110 --> 00:42:44,110
Это…?
514
00:42:44,400 --> 00:42:45,480
Конечно, она.
515
00:42:46,690 --> 00:42:48,620
Возвращайтесь на базу.
516
00:42:51,740 --> 00:42:52,810
Хрена лысого.
517
00:43:35,530 --> 00:43:36,530
Майлс?
518
00:43:50,030 --> 00:43:51,870
Ребят! Они вернулись!
519
00:43:53,390 --> 00:43:54,390
Эрик,
520
00:43:54,890 --> 00:43:56,400
где Майлс?
521
00:43:58,240 --> 00:43:59,217
Хизер?
522
00:43:59,241 --> 00:44:00,820
Вы нашли его?
523
00:44:01,450 --> 00:44:02,756
Что случилось?
524
00:44:02,780 --> 00:44:04,230
Эй! Хизер?
525
00:44:05,990 --> 00:44:06,990
Эрик?
526
00:44:07,420 --> 00:44:08,420
Эрик?!
527
00:44:08,780 --> 00:44:09,970
Эй, Нильс!
528
00:44:11,650 --> 00:44:12,716
Вы нашли его?
529
00:44:12,740 --> 00:44:14,840
Нильс? Он жив?
530
00:44:15,050 --> 00:44:16,050
Нильс!
531
00:44:18,160 --> 00:44:20,700
- Какого хрена там случилось?
- Я не знаю, не знаю…
532
00:44:22,130 --> 00:44:23,130
Ребят.
533
00:44:23,700 --> 00:44:25,756
Что там… Ребята, алло!
534
00:44:25,780 --> 00:44:28,690
Хизер, проверь связь! Алло? Алло?
535
00:44:29,110 --> 00:44:31,070
- Да что случилось-то?
- Алло?!
536
00:44:31,190 --> 00:44:31,967
Сука!
537
00:44:31,991 --> 00:44:34,360
- Эрик? А ну говори!
- Алло?!
538
00:44:36,520 --> 00:44:39,860
Сука! Блин! Центр?!
Центр?! Центр?! Алло?!
539
00:44:40,530 --> 00:44:42,640
Да что, вашу мать, стряслось?!
540
00:44:43,230 --> 00:44:45,150
Что? Почему нет связи со спутником?
541
00:44:46,070 --> 00:44:47,070
Хизер?
542
00:44:47,300 --> 00:44:48,910
Что происходит?
543
00:44:50,860 --> 00:44:51,870
Вашу мать…
544
00:44:51,970 --> 00:44:53,666
Почему нет связи со спутником?!
545
00:44:53,690 --> 00:44:54,900
Антенна не работает.
546
00:44:55,670 --> 00:44:58,176
Мы её починим?
Кто-то же знает, как починить?
547
00:44:58,200 --> 00:44:59,930
Майлс следил за антенной…
548
00:45:01,120 --> 00:45:02,540
Так где Майлс?
549
00:45:15,050 --> 00:45:16,050
Майлс?
550
00:45:27,150 --> 00:45:28,260
Майлс?
551
00:45:34,740 --> 00:45:35,740
Майлс?
552
00:45:47,020 --> 00:45:50,090
Так, тихо, тихо! Что случилось?
Что случилось?
553
00:45:50,150 --> 00:45:52,980
Дыши! Что слу…? Мике!
554
00:45:53,850 --> 00:45:56,300
Я, блин, не знаю… Не знаю, что случилось!
555
00:45:56,440 --> 00:45:58,570
- Всё хорошо!
- Что с ней такое?
556
00:45:58,680 --> 00:45:59,840
Всё хорошо, дыши.
557
00:46:01,700 --> 00:46:03,320
- Мике!
- Пошёл вон!
558
00:46:03,770 --> 00:46:05,450
Что принести?
559
00:46:07,090 --> 00:46:09,900
- Вон, я сказал!
- Черт! Черт!
560
00:46:12,110 --> 00:46:15,890
Дыши, расслабься, Мэгги. Я здесь, я рядом.
561
00:47:36,610 --> 00:47:37,610
Найди меня.
562
00:48:22,940 --> 00:48:26,390
Дорогой Йохан, мне так жаль, что я…
563
00:48:26,600 --> 00:48:28,426
…Я не заслуживаю прощения…
564
00:48:28,450 --> 00:48:30,000
…На моих руках кровь…
565
00:48:30,180 --> 00:48:31,680
…за то, что я сделала…
566
00:48:32,110 --> 00:48:34,020
…я буду гореть в аду…
44350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.