All language subtitles for The Expanse S01E01 Dulcinea (2160p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,640 --> 00:01:47,087 Target in position. 2 00:02:00,360 --> 00:02:01,885 Prepare to fire. 3 00:02:14,880 --> 00:02:19,044 Please! Get me out of here! 4 00:04:39,560 --> 00:04:43,087 Ceres was once covered in ice. 5 00:04:43,880 --> 00:04:46,804 Enough water for 1, 000 generations. 6 00:04:47,360 --> 00:04:52,127 Until Earth and Mars stripped it away for themselves. 7 00:04:53,560 --> 00:04:56,928 This station became the most vital port in the Belt. 8 00:04:57,880 --> 00:05:02,807 But, the immense wealth and resources that flow through our gates 9 00:05:02,880 --> 00:05:04,848 were never meant for us. 10 00:05:05,040 --> 00:05:06,929 Beiters work the docks, 11 00:05:07,000 --> 00:05:09,571 loading and unloading precious cargo. 12 00:05:10,120 --> 00:05:14,842 We fix the pipes and filters that keep this rock living and breathing. 13 00:05:16,440 --> 00:05:21,480 We Beiters toil and suffer, without hope and without end. 14 00:05:21,680 --> 00:05:23,091 And for what? 15 00:05:23,520 --> 00:05:28,048 One day, Mars iii use its might to wrest control of Ceres from Earth, 16 00:05:28,560 --> 00:05:31,450 and Earth iii go to war to take it back. 17 00:05:32,000 --> 00:05:33,923 It's all the same to us. 18 00:05:34,080 --> 00:05:37,368 No matter who controls Ceres, our home, 19 00:05:37,560 --> 00:05:41,087 to them, we will always be slaves. 20 00:05:41,440 --> 00:05:44,091 That's all we are to the Earthers and Dusters. 21 00:05:44,520 --> 00:05:47,729 They built their solar system on our backs, 22 00:05:48,360 --> 00:05:50,931 spilled the blood of a million of our brothers. 23 00:05:51,000 --> 00:05:54,686 But in their eyes, we're not even human any more. 24 00:05:54,760 --> 00:05:57,570 So, the next time you look in the mirror, say the word. 25 00:05:58,240 --> 00:05:59,241 Slave. 26 00:05:59,360 --> 00:06:01,408 Every time we demand to be heard, 27 00:06:01,480 --> 00:06:04,324 they hold back our water, owkwa beltalowda, 28 00:06:04,520 --> 00:06:06,887 ration our air, ereluf beltalowda, 29 00:06:06,960 --> 00:06:08,883 until we crawl back into our holes, 30 00:06:08,960 --> 00:06:11,884 imbobo beltalowda, and do as we are told. 31 00:06:15,000 --> 00:06:16,604 Watch your eyes. 32 00:06:16,680 --> 00:06:18,808 People get killed over a wrong look around here. 33 00:06:19,080 --> 00:06:20,411 We could run him in for inciting. 34 00:06:20,600 --> 00:06:23,410 Time and a place. Hey, you, Badge. 35 00:06:25,920 --> 00:06:27,570 Day's coming soon, keya? 36 00:06:27,920 --> 00:06:30,048 And when the blood is on the wall, 37 00:06:30,160 --> 00:06:32,242 sasa ke which side you're on? 38 00:06:33,320 --> 00:06:34,560 Yeah, I'll know. 39 00:06:34,920 --> 00:06:37,321 See you then, welwala. 40 00:06:38,200 --> 00:06:41,329 What is welwala? 41 00:06:43,200 --> 00:06:45,043 "Traitor to my people." 42 00:06:46,320 --> 00:06:48,004 Come on, we have work to do. 43 00:06:56,240 --> 00:06:58,766 Just tell me what happened. Take your time. 44 00:07:13,680 --> 00:07:16,206 Forgotten arm, keya? Forgotten arm, yeah. 45 00:07:17,240 --> 00:07:18,241 Hmm. 46 00:07:27,160 --> 00:07:30,050 If any of these guys come round again, shoah. 47 00:07:36,400 --> 00:07:39,210 All right, let in the coroner. Let him clean it up. 48 00:07:47,120 --> 00:07:49,327 What did she mean, "forgotten arm"? 49 00:07:49,400 --> 00:07:51,050 The thing you never see coming. 50 00:07:51,600 --> 00:07:55,844 Don't start. You are never gonna pass for a Belter. 51 00:07:56,240 --> 00:07:58,536 Every time they look at you, they're always gonna see Earth. 52 00:07:58,560 --> 00:08:01,040 Coming from a guy dressed like an Earther. 53 00:08:01,480 --> 00:08:03,084 What's the deal with the hat? 54 00:08:04,400 --> 00:08:06,164 Keeps the rain off my head. 55 00:08:13,800 --> 00:08:15,882 Okay. What am I looking for? 56 00:08:16,280 --> 00:08:17,406 All right. 57 00:08:18,120 --> 00:08:20,407 See that piss-poor rock hopper down there? 58 00:08:20,520 --> 00:08:22,761 He's trying to cover it up with that baggy flight suit. 59 00:08:22,840 --> 00:08:25,525 See the way the skin hangs off his bones? 60 00:08:25,600 --> 00:08:28,001 You get the red eyes and the shakes 61 00:08:28,080 --> 00:08:30,651 when your body rejects the growth hormones. 62 00:08:31,040 --> 00:08:33,486 You also get that from a little too much whiskey. 63 00:08:33,560 --> 00:08:35,289 Nah, tremors, man. 64 00:08:35,360 --> 00:08:37,442 That's from growing up in low-G. 65 00:08:38,040 --> 00:08:39,769 Your muscles don't develop right. 66 00:08:40,240 --> 00:08:43,164 I guess that's from generations in low-G, huh? 67 00:08:43,560 --> 00:08:47,406 Someday, I'd say every Belter's gonna look just like that. 68 00:08:49,760 --> 00:08:51,046 What about you? 69 00:08:51,440 --> 00:08:52,601 What about me? 70 00:08:52,680 --> 00:08:54,045 What's your tell? 71 00:08:54,120 --> 00:08:55,884 Let me help you with that, inyaloda. 72 00:08:56,080 --> 00:08:59,687 This one, he has spurs at the top of his spine 73 00:08:59,760 --> 00:09:01,330 where the bones didn't fuse right. 74 00:09:01,400 --> 00:09:04,483 He got the cheap bone density juice when he was a child. 75 00:09:04,560 --> 00:09:06,608 Probably a ward of the station. 76 00:09:06,680 --> 00:09:10,321 So, even if he disguises himself, he's just like me. 77 00:09:10,640 --> 00:09:13,723 I am nothing like you, longbone. 78 00:09:13,800 --> 00:09:17,247 Take your OPA bullshit back to the Medina, 79 00:09:17,320 --> 00:09:18,924 and wait for the revolution 80 00:09:19,000 --> 00:09:20,411 along with the rest of the victims. 81 00:09:20,480 --> 00:09:22,448 Please, why don't you go outside... 82 00:09:24,320 --> 00:09:26,004 Lunch break's over. 83 00:09:43,600 --> 00:09:46,848 Hey, voyu... Detective, 84 00:09:46,920 --> 00:09:48,216 I've been looking all over for you. 85 00:09:48,240 --> 00:09:51,369 Hmm. I trust you changed those air filters, right? 86 00:09:51,440 --> 00:09:53,681 Full compliance, mi sa-sa. 87 00:09:53,800 --> 00:09:55,245 Good, good. 88 00:09:56,680 --> 00:09:58,091 Now arriving. 89 00:09:58,200 --> 00:10:00,202 Mid-town level... No need to pay a visit, then. 90 00:10:00,280 --> 00:10:03,489 Exit for Star Helix Police and Emergency Services. Excuse me. 91 00:10:04,160 --> 00:10:05,321 Come on. 92 00:10:15,680 --> 00:10:17,250 Okay, I'm gonna ask you one more time. 93 00:10:17,400 --> 00:10:19,971 Stop grinning like an idiot and give me your real name. 94 00:10:20,040 --> 00:10:22,480 I promise you things will not go well for you if you do not... 95 00:10:22,600 --> 00:10:23,965 - Jesus, Miller! - Did you hit her? 96 00:10:24,040 --> 00:10:25,040 Miller! Hey! 97 00:10:25,120 --> 00:10:27,600 Get the cuffs off. If I want his ass kicked, I'll do it myself. 98 00:10:27,680 --> 00:10:29,808 I know who you are! I'll find you! 99 00:10:29,880 --> 00:10:31,848 I'll find you! I'll find you! 100 00:10:31,920 --> 00:10:34,161 Any laws against beating up suspects? 101 00:10:34,240 --> 00:10:36,641 No laws in Ceres. Just cops. 102 00:10:39,840 --> 00:10:41,569 I have something for you. 103 00:10:42,400 --> 00:10:43,890 New contract. 104 00:10:43,960 --> 00:10:47,328 Just you. Not Havelock. He's too new. 105 00:10:48,320 --> 00:10:49,651 You sidelining me, Captain? 106 00:10:49,720 --> 00:10:51,563 No, this is off-book. On your own time. 107 00:10:52,200 --> 00:10:54,567 A favor someone down on Earth is doing for a shareholder. 108 00:10:54,640 --> 00:10:56,608 Oh, we're groveling to the shareholders now? 109 00:10:56,800 --> 00:10:58,040 I need someone discreet. 110 00:10:58,200 --> 00:10:59,611 Ah. Say no more. 111 00:11:00,280 --> 00:11:01,611 I've linked you into the files. 112 00:11:02,440 --> 00:11:05,728 A little lost-daughter case. Ariadne and Jules-Pierre Mao. 113 00:11:06,000 --> 00:11:07,411 Mao-Kwikowski Mercantile? 114 00:11:07,760 --> 00:11:09,000 They're Luna-based. 115 00:11:09,080 --> 00:11:10,923 They do a lot of shipping through here. 116 00:11:11,080 --> 00:11:14,368 And they misplaced a daughter? 117 00:11:15,800 --> 00:11:18,451 Black sheep. Went to college, got involved with a group 118 00:11:18,520 --> 00:11:20,568 called the "Far Horizons Foundation." 119 00:11:20,640 --> 00:11:23,450 Students. With big ideas and big mouths. 120 00:11:25,240 --> 00:11:27,447 Why do the parents want her found all of a sudden? 121 00:11:27,520 --> 00:11:30,205 Probably got tired of her embarrassing the old man. 122 00:11:30,280 --> 00:11:31,361 It's all in the files. 123 00:11:31,480 --> 00:11:32,527 Okay. 124 00:11:37,200 --> 00:11:39,282 So... So, what's my contract exactly? 125 00:11:39,360 --> 00:11:43,160 Find Julie Mao, if she's still here on Ceres, detain her, and ship her home. 126 00:11:43,240 --> 00:11:45,846 Kidnap job. My pleasure. 127 00:11:55,160 --> 00:11:58,721 So, what you gonna do with your bonus check when we get this ice to Ceres? 128 00:11:58,800 --> 00:12:01,724 Well, I'm not gonna make the same mistake as last time. 129 00:12:01,800 --> 00:12:03,040 Casino before brothel. 130 00:12:03,360 --> 00:12:04,725 You got cleaned out. 131 00:12:04,800 --> 00:12:06,484 Yeah. And let me tell you, 132 00:12:06,560 --> 00:12:08,927 brothels on Ceres don't like extending credit. 133 00:12:09,040 --> 00:12:11,884 Bet I can load twice the ice that you do in half the time. 134 00:12:12,000 --> 00:12:13,809 Am I smelling a wager, ke? 135 00:12:14,080 --> 00:12:17,004 Not yet. But I will drag my... 136 00:12:17,280 --> 00:12:18,725 Watch out! 137 00:12:46,080 --> 00:12:47,923 You're entirely too good at this. 138 00:12:48,000 --> 00:12:50,606 I told you, I've got no power to get you promoted on this ship. 139 00:12:50,680 --> 00:12:52,284 Well, then I take it back. 140 00:12:52,360 --> 00:12:54,283 Standby for thrust correction. 141 00:12:54,360 --> 00:12:55,930 Warning. Gravity has... 142 00:13:00,240 --> 00:13:02,402 Holden, report to the flight deck. 143 00:13:05,320 --> 00:13:06,924 We never saw it. 144 00:13:07,480 --> 00:13:10,165 Sorry, cowboy, but we did. 145 00:13:10,240 --> 00:13:12,971 We got a code 22, Cameron Paj. Can't find the XO. 146 00:13:13,040 --> 00:13:15,168 All right, all right, I'll hunt him down. 147 00:13:18,060 --> 00:13:19,300 Don't get dressed. 148 00:13:19,120 --> 00:13:20,565 Hey, Paj, how's the arm? 149 00:13:20,640 --> 00:13:23,166 Looking good. Still got a few nerves, though. 150 00:13:23,280 --> 00:13:25,296 Shed's been telling me how the prosthetic's gonna hook up. 151 00:13:25,320 --> 00:13:26,856 Well, you know that naturally the company'll try 152 00:13:26,880 --> 00:13:28,484 to screw you out of a good one, right? 153 00:13:28,560 --> 00:13:31,450 I've been signed on long enough to get one with force feedback, 154 00:13:31,520 --> 00:13:33,841 pressure and temp sensors, the whole package. 155 00:13:33,920 --> 00:13:36,002 I know. What you should have is that new bio-gel 156 00:13:36,080 --> 00:13:37,570 they developed on the inner planets. 157 00:13:37,640 --> 00:13:38,936 Then you wouldn't need a prosthetic. 158 00:13:38,960 --> 00:13:40,166 It regrows the limb perfectly. 159 00:13:40,240 --> 00:13:42,607 Screw the Inners and their magic Jell-O. 160 00:13:42,680 --> 00:13:44,011 No offense, Holden. 161 00:13:44,080 --> 00:13:46,208 No, I'd rather a Belter-built fake any day. 162 00:13:46,280 --> 00:13:47,776 That's 'cause you're stubborn as hell. 163 00:13:47,800 --> 00:13:49,484 No worries, Paj. 164 00:13:49,560 --> 00:13:51,050 Hey, I need some Z-PRO. 165 00:13:51,120 --> 00:13:52,724 Been cleaned out for two weeks. 166 00:13:52,800 --> 00:13:54,256 You're gonna have to count sheep, sorry. 167 00:13:54,280 --> 00:13:57,807 Oh, I do have something a little stronger, though, 168 00:13:57,880 --> 00:13:59,530 if you've got the, uh, scrip. 169 00:13:59,960 --> 00:14:01,007 Nah. 170 00:14:01,080 --> 00:14:02,366 No? No. 171 00:14:02,680 --> 00:14:03,841 Hey, seriously, Holden. 172 00:14:03,920 --> 00:14:07,003 You won't let them screw me out of an arm, will you? I don't want a used one. 173 00:14:07,080 --> 00:14:09,401 I'm just a clock-puncher like you, Paj. 174 00:14:10,280 --> 00:14:12,487 Hey! Hey, you seen the XO? 175 00:14:12,560 --> 00:14:13,800 No, sa-sa. 176 00:14:13,920 --> 00:14:15,251 Just follow the reek of whiskey. 177 00:14:15,320 --> 00:14:17,288 That's not nice. It's the truth. 178 00:14:18,000 --> 00:14:19,843 You didn't sign the PRP. 179 00:14:19,960 --> 00:14:21,450 I didn't sign the what? 180 00:14:22,600 --> 00:14:24,011 It's the retrofit... 181 00:14:26,920 --> 00:14:30,720 It's the retrofit proposal to overhaul this bucket before it breaks apart. 182 00:14:30,800 --> 00:14:33,007 Ah. If Naomi says it'll happen, 183 00:14:33,080 --> 00:14:34,445 you can take it to the bank. 184 00:14:34,560 --> 00:14:36,562 Listen, kids, I've been here longer than you. 185 00:14:36,640 --> 00:14:39,325 It's way cheaper for the company to settle up with a few widows 186 00:14:39,440 --> 00:14:41,044 than to overhaul this old barge. 187 00:14:41,120 --> 00:14:43,088 The truth. 188 00:14:43,160 --> 00:14:48,371 Besides, the Cant is a legend for her scars. Badges of endurance. 189 00:14:49,440 --> 00:14:51,090 Hey, do you have a pry bar? 190 00:14:52,960 --> 00:14:54,246 Make sure I get it back. 191 00:14:54,320 --> 00:14:55,321 Sure. 192 00:14:55,880 --> 00:14:59,851 You must tell me the amazing story of how you managed to become a second officer. 193 00:15:00,480 --> 00:15:03,131 Look out below! 194 00:15:04,120 --> 00:15:05,406 Welcome to the rodeo. 195 00:15:05,480 --> 00:15:08,450 Ladies and gentlemen, please sit back, relax and enjoy the ride. 196 00:15:08,520 --> 00:15:10,807 Ceres Station, here we come. 197 00:15:10,880 --> 00:15:12,882 Please adjust your tray tables and seat backs 198 00:15:12,960 --> 00:15:14,928 into their upright and locked positions... 199 00:15:15,000 --> 00:15:16,240 Shut up and fly, would ya? 200 00:15:16,320 --> 00:15:17,320 You, too, Boo Boo. 201 00:15:17,360 --> 00:15:19,931 Okay, reverse thrust. B5... 202 00:15:20,960 --> 00:15:22,246 How are we looking, kids? 203 00:15:22,320 --> 00:15:23,924 It's easy as picklin' eggs, Hoss. 204 00:15:24,000 --> 00:15:26,002 Paj needs approval for a new arm. 205 00:15:26,080 --> 00:15:28,481 I gotta get XO on it. Have you seen him? 206 00:15:28,560 --> 00:15:30,801 If I said I had, I'd be lyin'. 207 00:15:35,160 --> 00:15:36,366 Hey, XO! 208 00:15:38,760 --> 00:15:39,761 Hey! 209 00:15:43,600 --> 00:15:44,647 All right, I'm coming in, 210 00:15:44,720 --> 00:15:46,563 and I don't wanna see anything hairy. 211 00:15:59,200 --> 00:16:01,567 Daffodil 212 00:16:02,880 --> 00:16:05,724 A daffodil 213 00:16:09,360 --> 00:16:12,648 Rosa... Priscitha... 214 00:16:13,880 --> 00:16:15,245 Roses. 215 00:16:18,400 --> 00:16:19,640 Daisies. 216 00:16:19,720 --> 00:16:23,731 Daisy Daisy 217 00:16:24,480 --> 00:16:27,245 Ah, Jimmy boy. 218 00:16:29,720 --> 00:16:32,326 You know what I just can't figure out? 219 00:16:34,560 --> 00:16:36,483 We make it all this way, 220 00:16:37,800 --> 00:16:40,041 so far out into the darkness... 221 00:16:44,600 --> 00:16:47,206 Why couldn't we have brought more light? 222 00:16:51,480 --> 00:16:53,881 I hear ya. Okay, come on, now, X. 223 00:16:55,080 --> 00:16:56,684 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 224 00:17:01,840 --> 00:17:03,604 Oh, my God. 225 00:17:11,600 --> 00:17:14,251 Just lay back, real slow, okay? 226 00:17:14,320 --> 00:17:15,765 What's that? 227 00:17:16,080 --> 00:17:17,889 Okay, everything's gonna be fine, all right? 228 00:17:17,960 --> 00:17:22,602 Daisy, bluebell... Pull that tight. 229 00:17:22,680 --> 00:17:25,365 He started talking to his plants about six months ago. 230 00:17:25,480 --> 00:17:27,847 I figured he would've pulled himself out of it. 231 00:17:27,920 --> 00:17:29,126 So it goes. 232 00:17:30,800 --> 00:17:32,450 It's been a long time comin'. 233 00:17:33,520 --> 00:17:34,965 Are you kidding? 234 00:17:35,360 --> 00:17:37,249 No. I thought I was getting my walking papers. 235 00:17:37,320 --> 00:17:38,321 What for? 236 00:17:38,400 --> 00:17:40,480 Well, fraternizing with our navigator, for starters. 237 00:17:41,080 --> 00:17:42,081 What? 238 00:17:42,840 --> 00:17:45,127 Look, people like you. 239 00:17:45,200 --> 00:17:47,176 You get things done, and you're gonna make a good XO. 240 00:17:47,200 --> 00:17:48,804 You got me pegged wrong, Captain. 241 00:17:48,920 --> 00:17:51,400 Captain's never wrong. First lesson, free. 242 00:17:51,960 --> 00:17:55,487 You've been on the Cant five years now. Turned down two transfers. 243 00:17:55,640 --> 00:17:58,166 Face it, this is your home. It's your family. 244 00:17:58,240 --> 00:17:59,287 Is this where we hug? 245 00:17:59,360 --> 00:18:01,044 So, why haven't you moved on, then? 246 00:18:01,120 --> 00:18:03,441 Because no one tried to push an XO badge on me. 247 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 I like things the way they are. 248 00:18:04,840 --> 00:18:06,171 Evolve or die. 249 00:18:06,240 --> 00:18:08,083 Then at least I'll die grinning. 250 00:18:08,160 --> 00:18:10,049 Don't be stupid. One of these days, 251 00:18:10,120 --> 00:18:12,851 Earth and Mars are gonna bury the hatchet and hammer out a treaty. 252 00:18:12,920 --> 00:18:15,002 Yeah, and now you're dreamin', Cap. 253 00:18:15,080 --> 00:18:16,889 I'm a man of great vision. You'll see. 254 00:18:16,960 --> 00:18:19,016 Means we'll finally get out of the ice-hauling business 255 00:18:19,040 --> 00:18:21,008 and into the Earth-Mars business. 256 00:18:21,120 --> 00:18:23,202 Less risk, way better reward. 257 00:18:24,120 --> 00:18:25,929 Maybe a chance to see Earth again. 258 00:18:26,040 --> 00:18:28,088 What makes you think I wanna see Earth again? 259 00:18:28,240 --> 00:18:30,242 You a "wanted man" back in Montana? 260 00:18:30,320 --> 00:18:31,401 Maybe I am. 261 00:18:31,480 --> 00:18:33,369 Someday you'll tell me that story. 262 00:18:33,560 --> 00:18:36,450 Right after you tell me the story about those. 263 00:18:37,280 --> 00:18:40,284 Well, those are, uh, mine. 264 00:18:40,960 --> 00:18:42,769 It's just... There's... 265 00:18:43,840 --> 00:18:45,080 I don't care about your past. 266 00:18:45,160 --> 00:18:46,936 Everybody on the Cant is hiding from something. 267 00:18:46,960 --> 00:18:48,644 Yeah, I appreciate the offer, Cap. 268 00:18:48,720 --> 00:18:52,281 Hey, boss, we need you out here. You gotta see this. 269 00:18:52,920 --> 00:18:54,684 Hang on to this for a couple of days. 270 00:18:54,760 --> 00:18:56,683 It might feel good in the pocket. 271 00:19:03,520 --> 00:19:04,806 Picked up a Mayday. 272 00:19:05,480 --> 00:19:08,324 Looks like a light freighter. Calls itself the Scopuli. 273 00:19:08,400 --> 00:19:09,640 Anyone else in the vicinity? 274 00:19:09,720 --> 00:19:12,883 No siree, Bob, we are the only ship in three million clicks. 275 00:19:13,000 --> 00:19:14,286 - Of course we are. - Got it. 276 00:19:14,640 --> 00:19:17,803 Next to a charted, non-Belt asteroid. 277 00:19:18,240 --> 00:19:20,527 What the hell were they doing way out there? 278 00:19:20,600 --> 00:19:22,329 We're obligated to check it out. 279 00:19:22,400 --> 00:19:24,926 I'm well aware of the statute, Ms. Nygaard. 280 00:19:31,640 --> 00:19:32,721 It's pirate bait. 281 00:19:32,800 --> 00:19:35,007 That far outside the shipping lanes? 282 00:19:35,080 --> 00:19:38,448 It's not far out of our way, Captain. Two days at most. 283 00:19:41,480 --> 00:19:43,608 A delay means we lose our berth at Ceres. 284 00:19:46,000 --> 00:19:47,650 Kiss our on-time bonus goodbye. 285 00:19:49,360 --> 00:19:52,125 I say we move on and let the good God Darwin sort it out. 286 00:19:55,320 --> 00:19:57,209 What goes around comes around. 287 00:19:57,280 --> 00:19:59,965 One of these days, it's gonna be us stranded out there. 288 00:20:03,800 --> 00:20:05,928 Captain gave an order, people. 289 00:20:06,600 --> 00:20:09,126 Purge the logs. We never received that signal. 290 00:20:10,840 --> 00:20:13,002 Set the watch and proceed. 291 00:20:18,200 --> 00:20:20,043 See, you're a natural. 292 00:20:20,600 --> 00:20:22,967 That was some real XO shit in there. 293 00:20:23,040 --> 00:20:26,806 No. That was me wanting to get to Ceres worse than you. 294 00:20:42,619 --> 00:20:45,270 Thanks for backing me up on that distress call. 295 00:20:45,579 --> 00:20:48,059 McDowell's got a nose for trouble. 296 00:20:48,139 --> 00:20:50,460 He's been doing this a while longer than we have. 297 00:20:50,539 --> 00:20:53,065 I guess you really are sucking up for that XO badge. 298 00:20:53,459 --> 00:20:54,949 Turned him down flat. 299 00:20:55,019 --> 00:20:56,430 You kidding me? 300 00:20:57,019 --> 00:20:58,987 You'd be on the short path to Captain. 301 00:20:59,099 --> 00:21:00,339 Exactly. 302 00:21:01,259 --> 00:21:05,230 Besides, if I took it, we'd have to stop seeing each other. 303 00:21:06,459 --> 00:21:08,223 Well. You know. 304 00:21:08,299 --> 00:21:11,462 There's that saying about all good things. 305 00:21:14,979 --> 00:21:18,540 I told you. A couple more rotations and I'd be moving on. 306 00:21:19,139 --> 00:21:21,221 A couple is, 307 00:21:21,299 --> 00:21:24,542 you know, two at least. I assumed. 308 00:21:24,619 --> 00:21:25,780 Hey. 309 00:21:26,579 --> 00:21:28,502 There's right now and there's later. 310 00:21:28,939 --> 00:21:30,589 Why worry about later, right? 311 00:21:30,659 --> 00:21:31,820 Right. 312 00:21:33,379 --> 00:21:35,222 Come on, Jim. Lie down. 313 00:21:36,699 --> 00:21:40,385 I promise I won't lay a finger on you. 314 00:21:51,899 --> 00:21:53,788 I can't sleep. I'll take over. 315 00:21:55,219 --> 00:21:56,459 I'll buy you a bottle on Ceres. 316 00:21:56,499 --> 00:21:59,343 I'll settle for a good cup of coffee. 317 00:23:08,779 --> 00:23:10,588 Please help me. 318 00:23:11,419 --> 00:23:13,660 Is anybody there? Please. 319 00:23:27,219 --> 00:23:28,869 Please help me. 320 00:23:53,059 --> 00:23:54,709 Hey! 321 00:23:56,299 --> 00:23:57,949 How many times have I told you? 322 00:23:58,019 --> 00:23:59,942 This calls for tickling! 323 00:24:00,299 --> 00:24:01,903 No! 324 00:24:01,979 --> 00:24:04,949 No, please, no! 325 00:24:06,619 --> 00:24:08,462 He'll wet himself if you're not careful. 326 00:24:08,579 --> 00:24:11,389 That's the advantage of being a grandparent. 327 00:24:11,499 --> 00:24:13,900 I get to hand him off to his mother. 328 00:24:21,979 --> 00:24:24,710 Amma, do you have to go? 329 00:24:25,059 --> 00:24:27,266 Yes, I do. I'm sorry. 330 00:24:27,339 --> 00:24:29,262 There's someone I need to talk to. 331 00:24:29,339 --> 00:24:30,829 Are people fighting again? 332 00:24:30,899 --> 00:24:31,900 Not yet. 333 00:24:33,859 --> 00:24:37,147 That's why we need to talk, and tell the truth. 334 00:24:40,059 --> 00:24:42,346 When people don't tell the truth, 335 00:24:42,419 --> 00:24:44,262 it always ends badly. 336 00:25:01,219 --> 00:25:03,620 You've been linked to a radical faction of the OPA. 337 00:25:04,219 --> 00:25:05,869 Were you just a courier? 338 00:25:08,619 --> 00:25:10,621 How long has he been out of the tank? 339 00:25:10,699 --> 00:25:11,746 Ten hours. 340 00:25:18,379 --> 00:25:21,588 I'm sorry the gravity of a real planet hurts. 341 00:25:21,899 --> 00:25:23,503 But it's appropriate. 342 00:25:24,179 --> 00:25:25,544 You wish to hurt Earth. 343 00:25:26,379 --> 00:25:30,668 The Earth that is now crushing your weak Belter lungs, 344 00:25:30,739 --> 00:25:33,219 and your fragile Belter bones. 345 00:25:34,579 --> 00:25:37,503 All you have to do to make it stop is talk. 346 00:25:39,219 --> 00:25:41,142 You're an OPA terrorist. 347 00:25:41,219 --> 00:25:44,063 You were carrying contraband stealth technology. 348 00:25:44,739 --> 00:25:46,423 What was it for? 349 00:25:50,019 --> 00:25:53,865 A whisper will do, if that's all you can manage. 350 00:25:55,579 --> 00:25:57,104 Hey. 351 00:26:02,099 --> 00:26:04,067 Give him another 10 hours. 352 00:26:05,579 --> 00:26:07,422 If he survives, call me. 353 00:26:18,499 --> 00:26:21,309 Now arriving, Medina Exchange District. 354 00:26:25,939 --> 00:26:28,510 - Everybody calm down, all right! - Back away. 355 00:26:28,579 --> 00:26:29,785 Back up, people! 356 00:26:40,579 --> 00:26:43,628 Hey! Back up, buddy, I'm talking to you! 357 00:26:44,299 --> 00:26:45,299 What's up, doll? 358 00:26:45,339 --> 00:26:46,829 Cheap-ass air filters crapped out. 359 00:26:46,899 --> 00:26:48,742 Second time this month. 360 00:26:50,659 --> 00:26:53,105 I guess this guy pays well to be taken care of, huh? 361 00:26:54,619 --> 00:26:57,623 Yeah, he pays our bosses pretty well, too, pal. 362 00:26:57,699 --> 00:27:00,145 Look, don't try to save the whole station on your first day. 363 00:27:01,019 --> 00:27:02,305 Pace yourself. 364 00:27:05,859 --> 00:27:07,145 Any rain yet? 365 00:27:10,339 --> 00:27:12,706 That distress call we never received, 366 00:27:13,339 --> 00:27:14,989 it was logged with HQ. 367 00:27:15,699 --> 00:27:19,101 By some anonymous, piece-o'-shit do-gooder aboard this ship. 368 00:27:19,179 --> 00:27:20,515 Well, at least somebody has a soul. 369 00:27:20,539 --> 00:27:21,745 I swear, I find the rat... 370 00:27:21,819 --> 00:27:23,755 Quit lookin' at me, Byers, or I'll put your lights out. 371 00:27:23,779 --> 00:27:24,940 Any ol' time, girl. 372 00:27:25,019 --> 00:27:28,785 Now, we're forced to divert, or the firm's legally on the hook. 373 00:27:28,859 --> 00:27:29,860 Holden. 374 00:27:30,499 --> 00:27:32,740 You'll head up this rescue, or salvage, 375 00:27:32,859 --> 00:27:34,463 whatever we're calling it. 376 00:27:35,339 --> 00:27:36,864 Put a shuttle team together. 377 00:27:40,459 --> 00:27:41,824 Is there a problem, XO? 378 00:27:42,059 --> 00:27:44,744 Acting XO, sir. 379 00:27:49,939 --> 00:27:51,748 I ain't goin'. No way, no how. 380 00:27:51,819 --> 00:27:53,264 Well, you ain't invited. 381 00:27:53,859 --> 00:27:55,907 Alex, ping the beacon that we're on our way 382 00:27:55,979 --> 00:27:57,947 and let Ceres know that we're gonna be late. 383 00:27:58,059 --> 00:27:59,299 Ms. Nygaard? 384 00:27:59,379 --> 00:28:00,983 If we flip right now and burn like hell, 385 00:28:01,059 --> 00:28:02,823 I can get us within 50,000 clicks. 386 00:28:02,939 --> 00:28:05,180 Oh, great. Then we'll all be puking in our crash-couches 387 00:28:05,259 --> 00:28:07,421 while the cargo busts loose and scuttles the ship. 388 00:28:07,499 --> 00:28:08,989 Make sure that ice stays put. 389 00:28:09,539 --> 00:28:12,463 Naomi. How's the Knight looking? 390 00:28:12,539 --> 00:28:14,541 She's one leaky lifeboat. 391 00:28:14,659 --> 00:28:17,265 But she should be able to manage 50,000 clicks of vacuum. 392 00:28:17,339 --> 00:28:19,103 All right, then you're on board. 393 00:28:24,419 --> 00:28:25,909 This is Holden. 394 00:28:25,979 --> 00:28:30,940 We've logged a distress call near CA-2216862. 395 00:28:31,019 --> 00:28:33,499 We're obliged to change our course and respond. 396 00:28:33,579 --> 00:28:36,310 Make sure your acceleration drug dispensers are full. 397 00:28:36,379 --> 00:28:39,701 This will be a high-G maneuver. Prepare for flip and burn. 398 00:28:55,539 --> 00:28:56,779 Here comes the juice. 399 00:30:28,742 --> 00:30:32,383 I can't figure out why Cap would put you in charge of this little excursion. 400 00:30:32,662 --> 00:30:34,232 Well, he still thinks he's grooming me 401 00:30:34,302 --> 00:30:35,872 for bigger things. 402 00:30:35,942 --> 00:30:37,228 Then he's wasting his time. 403 00:30:38,102 --> 00:30:40,070 That's what I keep telling him. 404 00:30:44,142 --> 00:30:46,304 If your girlfriend logged that distress call, 405 00:30:47,502 --> 00:30:50,108 she's gonna be living it down for a long time. 406 00:30:56,662 --> 00:30:57,948 I did it. 407 00:31:04,022 --> 00:31:05,672 I just couldn't shake it. 408 00:31:08,342 --> 00:31:10,868 I'd keep that to myself if I were you. 409 00:31:17,062 --> 00:31:19,383 What's the good word, y'all? 410 00:31:20,182 --> 00:31:21,343 All right. 411 00:31:21,862 --> 00:31:24,183 How's my sweet old rust bucket today? 412 00:31:24,862 --> 00:31:27,263 Well, I guess we'll find out, won't we? 413 00:31:27,342 --> 00:31:28,753 I guess so. 414 00:31:30,782 --> 00:31:32,022 Okay. 415 00:31:36,062 --> 00:31:38,269 So just for the record, guys, 416 00:31:38,342 --> 00:31:39,832 I don't wanna be here right now. 417 00:31:39,902 --> 00:31:42,746 Me neither. But here we are. 418 00:31:42,822 --> 00:31:44,711 One big, happy unit. 419 00:31:45,062 --> 00:31:46,791 Knight, your flight plan is set. 420 00:31:46,862 --> 00:31:49,513 It'll be a two-hour trip to the tango, flying tea-kettle. 421 00:31:49,582 --> 00:31:50,913 Thank you, Canterbury. 422 00:31:51,342 --> 00:31:53,993 Welcome, Knight. Godspeed. 423 00:31:54,062 --> 00:31:57,145 If you see anything that seems off, you pack up the toys and come on home. 424 00:31:57,222 --> 00:31:58,986 No heroes, Captain. 425 00:31:59,062 --> 00:32:01,508 Clear to leave the barn. Good luck. 426 00:32:31,102 --> 00:32:32,103 Really? 427 00:32:35,422 --> 00:32:36,423 She's off the clock. 428 00:32:37,662 --> 00:32:39,585 Then she can tell me that. 429 00:32:52,062 --> 00:32:53,268 I'd keep an eye on that guy. 430 00:32:53,582 --> 00:32:57,189 I hear he collects moon rocks in his spare time. 431 00:32:57,782 --> 00:32:59,546 You wanna know what else he's into? 432 00:32:59,622 --> 00:33:03,547 Hey, hey, now. I'm just lookin' out for you. 433 00:33:05,422 --> 00:33:06,833 I need a woman's intuition. 434 00:33:08,982 --> 00:33:09,982 Who is she? 435 00:33:10,022 --> 00:33:12,946 Oh, she's just a missing-persons case 436 00:33:13,022 --> 00:33:15,502 I'm not "permitted to discuss," you know. 437 00:33:16,982 --> 00:33:18,984 Juliette Andromeda Mao. 438 00:33:19,542 --> 00:33:21,988 She's the richest bachelorette in the system. 439 00:33:23,142 --> 00:33:25,190 Now what would a rich girl do 440 00:33:25,982 --> 00:33:28,906 to really piss Daddy off on Ceres? 441 00:33:28,982 --> 00:33:30,313 Are you asking what I did? 442 00:33:32,062 --> 00:33:34,224 Bang every space bucker I could find. 443 00:33:35,582 --> 00:33:37,186 That's not helpful. 444 00:33:37,302 --> 00:33:39,430 Oh, I'm sorry, Miller. Did you come here for my help? 445 00:33:40,022 --> 00:33:41,672 Come on. 446 00:33:42,302 --> 00:33:46,102 Admit it. You miss me. You miss these little chats. 447 00:33:46,982 --> 00:33:48,666 Good night, Miller. 448 00:33:56,462 --> 00:33:59,386 Eat something, for God's sake. You look like hell. 449 00:34:18,782 --> 00:34:20,705 Config matches the registry information. 450 00:34:22,702 --> 00:34:24,227 It's definitely the Scopuli. 451 00:34:24,782 --> 00:34:27,865 No IR or electro-mag other than the distress beacon. 452 00:34:28,542 --> 00:34:29,942 Looks like the reactor's shut down, 453 00:34:29,982 --> 00:34:31,472 but no radiation leakage. 454 00:34:33,382 --> 00:34:36,386 What about that thing that looks like a big hole in the side? 455 00:34:37,662 --> 00:34:40,632 Uh, LADAR says it's a big hole in the side. 456 00:34:43,502 --> 00:34:47,552 Well, the big array on the Cant's reading no one within a million clicks. 457 00:34:47,822 --> 00:34:49,631 Looks like we're the only game in town. 458 00:34:49,702 --> 00:34:52,069 Well, we came, we looked, we, uh, left. 459 00:34:52,982 --> 00:34:55,428 No one's gonna know if we set foot on that thing. 460 00:34:58,582 --> 00:34:59,708 Take us in. 461 00:35:00,542 --> 00:35:03,625 And, Alex, if something nasty's hiding in that ship, 462 00:35:03,702 --> 00:35:06,069 we bolt like hell and melt anything behind us into slag. 463 00:35:06,182 --> 00:35:07,343 Good plan, Hoss. 464 00:35:07,422 --> 00:35:09,743 All right, I'll go in and poke around. 465 00:35:12,062 --> 00:35:13,427 I'll go with him. 466 00:35:30,302 --> 00:35:31,713 Good times. 467 00:36:06,731 --> 00:36:08,813 How do you think that happened? 468 00:36:10,091 --> 00:36:13,334 It wasn't a torpedo. A breaching charge did that. 469 00:36:18,971 --> 00:36:20,052 Amos. 470 00:36:21,451 --> 00:36:22,976 Keep that gun out. 471 00:36:25,331 --> 00:36:28,813 Engineering first. I wanna know why that reactor's offline. 472 00:36:44,411 --> 00:36:46,937 Reactor wasn't killed by the blast. 473 00:36:48,251 --> 00:36:50,857 Someone went through the shutdown procedures. 474 00:36:52,491 --> 00:36:54,892 So, if everyone's dead, who turned it off? 475 00:36:55,851 --> 00:36:57,694 Well, it wasn't pirates. 476 00:36:58,931 --> 00:37:00,535 They wouldn't have left all that behind. 477 00:37:01,371 --> 00:37:03,658 And they left all the pressure doors open. 478 00:37:07,091 --> 00:37:08,900 So no one could hide. 479 00:37:13,611 --> 00:37:14,817 Six o'clock! 480 00:37:18,371 --> 00:37:21,136 Naomi, Shed, we need more eyes in here. 481 00:37:23,411 --> 00:37:25,015 All right. Meet us on the bridge. 482 00:37:42,051 --> 00:37:43,541 Hey, guys? 483 00:37:45,051 --> 00:37:47,019 Where are all the bodies at? 484 00:37:47,451 --> 00:37:51,661 Amos, cut out the data core. We'll take it with us. 485 00:37:52,611 --> 00:37:53,897 Roger that. 486 00:37:58,091 --> 00:38:00,219 These panels are all dead. 487 00:38:00,811 --> 00:38:03,815 How are they sending a distress beacon with dead comms? 488 00:38:22,651 --> 00:38:23,777 Does that look like a... 489 00:38:24,291 --> 00:38:25,417 Well, maybe not... 490 00:38:26,131 --> 00:38:28,418 If it was a bomb, we'd be toast. 491 00:38:30,371 --> 00:38:32,055 It's a transmitter. 492 00:38:36,251 --> 00:38:38,618 This must be the beacon that called us. 493 00:38:38,731 --> 00:38:40,620 Somebody planted it. 494 00:38:40,731 --> 00:38:42,096 Pirate bait. 495 00:38:43,331 --> 00:38:44,537 McDowell was right. 496 00:38:45,251 --> 00:38:49,097 Hoss, forwarding you an A-1 tight-beam from the Canterbury. 497 00:38:49,971 --> 00:38:53,339 Holden, a ship just appeared near your location. 498 00:38:53,411 --> 00:38:56,654 How is that possible? You cleared us out to a million clicks. 499 00:38:57,331 --> 00:38:59,413 It didn't show up on any of our scopes. 500 00:38:59,491 --> 00:39:03,177 We're setting you a rendezvous point. Get the hell back here. 501 00:39:14,091 --> 00:39:15,377 Alex! Disengage! 502 00:39:15,451 --> 00:39:16,498 My pleasure. 503 00:39:19,171 --> 00:39:20,377 Disengaging! 504 00:39:30,891 --> 00:39:32,131 Where did that thing come from? 505 00:39:32,171 --> 00:39:34,412 Damned if I know! Just suddenly, it was there. 506 00:39:34,771 --> 00:39:36,341 Stealth tech. Has to be. 507 00:39:36,451 --> 00:39:38,215 Who the hell has stealth like that? 508 00:39:39,891 --> 00:39:40,892 Mars. 509 00:39:56,824 --> 00:39:58,747 That's more thinner to the mix, all right? 510 00:39:58,824 --> 00:39:59,950 All right. 511 00:40:00,064 --> 00:40:02,431 Hey, hey, you see that other one? 512 00:40:02,504 --> 00:40:04,472 What was that? You got that other one with you? 513 00:40:06,184 --> 00:40:09,074 That's a cute kid. How old? 514 00:40:09,424 --> 00:40:10,664 Two and a half. 515 00:40:11,664 --> 00:40:12,711 Hi. 516 00:40:14,024 --> 00:40:15,913 How about you? Any kids? 517 00:40:17,504 --> 00:40:20,474 Yeah, no. I missed that boat. 518 00:40:44,864 --> 00:40:46,275 There you go, pal. 519 00:40:49,584 --> 00:40:51,586 My turn. 520 00:40:52,424 --> 00:40:54,392 My turn. 521 00:40:54,744 --> 00:40:56,792 Me turn, me turn! 522 00:41:06,984 --> 00:41:09,351 We had an understanding, Detective! An arrangement! 523 00:41:09,424 --> 00:41:11,552 You can't just... It was a mistake! 524 00:41:22,264 --> 00:41:25,473 You made your point. I'm a changed man! 525 00:41:25,544 --> 00:41:27,512 Thank you for opening my eyes! 526 00:41:31,984 --> 00:41:33,509 Twice the money! 527 00:41:35,264 --> 00:41:36,993 I'll pay you double! 528 00:41:44,784 --> 00:41:47,628 Air is good, don't you think? 529 00:41:50,024 --> 00:41:51,435 Air is nice. 530 00:41:53,944 --> 00:41:55,946 Keep those filters clean, asshole. 531 00:42:00,024 --> 00:42:01,240 Knight, we have your rendezvous. 532 00:42:01,264 --> 00:42:02,265 Negative. Unable. 533 00:42:02,344 --> 00:42:03,550 Advise. 534 00:42:03,624 --> 00:42:05,513 Bogey is 12,000 clicks and closing. 535 00:42:05,584 --> 00:42:06,585 Holden, advise! 536 00:42:10,904 --> 00:42:11,985 Torpedo launch! 537 00:42:12,064 --> 00:42:14,240 We're gonna take 'em for a ride. Alex, go around the asteroid. 538 00:42:14,264 --> 00:42:17,234 Run 'em! Now! Lead the torpedoes into the rock. 539 00:42:17,304 --> 00:42:19,511 What is your situation? Please advise! 540 00:42:22,984 --> 00:42:24,224 Six thousand clicks. 541 00:42:25,224 --> 00:42:27,905 Five... Four... 542 00:42:28,824 --> 00:42:30,314 Three... 543 00:42:40,704 --> 00:42:42,035 Those weren't meant for us. 544 00:42:44,864 --> 00:42:47,185 Canterbury, burn like hell, you've got incoming! 545 00:42:50,504 --> 00:42:52,984 Right 30, G-burn. Do it! Now! 546 00:42:53,464 --> 00:42:55,432 Range? Two-four. Closing. 547 00:42:55,504 --> 00:42:56,710 Standby cargo door. 548 00:42:56,824 --> 00:42:58,269 Captain, eject the ice as a shield. 549 00:42:58,344 --> 00:42:59,834 We're on it! Stay off this channel. 550 00:42:59,904 --> 00:43:01,190 Ade? 551 00:43:01,264 --> 00:43:03,187 Ade, did Mac eject the ice? 552 00:43:03,464 --> 00:43:04,670 Did he eject the ice? 553 00:43:05,704 --> 00:43:08,355 You take a hit, you stay calm. They just want the cargo. 554 00:43:08,424 --> 00:43:10,640 We'll SOS, start negotiations for prisoner release, okay? 555 00:43:10,664 --> 00:43:11,790 Just... Jim. 556 00:43:11,864 --> 00:43:13,304 There's something you should know... 557 00:43:46,184 --> 00:43:47,424 She's gone. 558 00:43:59,184 --> 00:44:00,595 They nuked her. 559 00:44:03,344 --> 00:44:04,584 She's gone. 560 00:44:19,668 --> 00:44:23,668 Synced: teidy41420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.