All language subtitles for The Dinner Party (2020)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,205 --> 00:00:26,205
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:17,868 --> 00:02:19,870
Okay, how you feeling?
3
00:02:23,607 --> 00:02:24,839
What do you mean?
4
00:02:24,841 --> 00:02:26,810
I mean, you know, in
general how do you feel?
5
00:02:28,446 --> 00:02:29,677
Should I be anxious?
6
00:02:29,679 --> 00:02:31,780
No, no, no, no,
absolutely not.
7
00:02:31,782 --> 00:02:34,716
That's the last thing I
want you to be right now.
8
00:02:34,718 --> 00:02:39,723
You should feel, I don't
know, sunny, happy, excited.
9
00:02:45,997 --> 00:02:47,664
I'll aspire to
be those things.
10
00:02:50,033 --> 00:02:51,199
Good girl.
11
00:02:51,201 --> 00:02:51,968
Come here.
12
00:02:54,971 --> 00:02:59,507
All right, I got a good
feeling about this.
13
00:02:59,509 --> 00:03:02,043
These people at this party,
they got Henry Shepherd's
14
00:03:02,045 --> 00:03:03,844
last three plays produced.
15
00:03:03,846 --> 00:03:07,517
Three, and all I need
is the first one.
16
00:03:10,220 --> 00:03:13,054
Okay, all right, we got this.
17
00:03:13,056 --> 00:03:14,255
I got this.
18
00:03:14,257 --> 00:03:15,356
What
about the salad bowls?
19
00:03:15,358 --> 00:03:16,259
What about them?
20
00:03:17,427 --> 00:03:19,660
We don't have enough
room for the large ones.
21
00:03:19,662 --> 00:03:20,861
- I've got seven people.
- That's all right.
22
00:03:20,863 --> 00:03:22,466
We don't need them, not tonight.
23
00:03:24,167 --> 00:03:26,067
So we're just not
gonna have salad.
24
00:03:26,069 --> 00:03:27,168
We always have salad.
25
00:03:27,170 --> 00:03:28,602
Can we do that?
26
00:03:28,604 --> 00:03:30,974
Look around you, Sebastian,
we do whatever we want.
27
00:03:32,409 --> 00:03:34,909
Are we really gonna have
the same fucking soppressata
28
00:03:34,911 --> 00:03:36,343
on the charcuterie?
29
00:03:36,345 --> 00:03:38,414
What kinda person
quibbles over charcuterie?
30
00:03:53,828 --> 00:03:56,897
Do you think they'll
bring a Monfortino Barolo?
31
00:03:56,899 --> 00:04:00,367
No, they'll bring a
nice, full-bodied red
32
00:04:00,369 --> 00:04:03,372
they picked up for $12.
33
00:04:06,408 --> 00:04:09,545
It's common courtesy.
34
00:04:13,282 --> 00:04:14,747
Do you have your pills?
35
00:04:14,749 --> 00:04:16,716
I think they're in your
jacket pocket, right?
36
00:04:16,718 --> 00:04:17,650
Right.
37
00:04:17,652 --> 00:04:19,052
Do you have my cell phone?
38
00:04:19,054 --> 00:04:20,354
Fuck it.
39
00:04:23,325 --> 00:04:24,725
Okay, happy face.
40
00:04:26,261 --> 00:04:27,195
- Hi.
- Hey.
41
00:04:29,763 --> 00:04:30,795
Who the fuck are you?
42
00:04:30,797 --> 00:04:32,465
I'm Jeffrey Duncan.
43
00:04:32,467 --> 00:04:34,169
This is my wife, Haley.
44
00:04:36,670 --> 00:04:37,838
What are you selling?
45
00:04:39,740 --> 00:04:40,907
Hm?
46
00:04:40,909 --> 00:04:42,375
We're not selling anything.
47
00:04:42,377 --> 00:04:44,078
We were invited
to dinner tonight.
48
00:04:45,046 --> 00:04:45,879
At this house?
49
00:04:47,081 --> 00:04:48,414
- Yeah, right, Jeff?
- Yeah, yeah, yeah.
50
00:04:48,416 --> 00:04:49,951
No, no, yeah, absolutely, yeah.
51
00:04:51,252 --> 00:04:53,519
I don't give a rat's
diminutive ass, but I recommend
52
00:04:53,521 --> 00:04:56,355
that you peasants remove
yourselves from this doorstep
53
00:04:56,357 --> 00:04:58,660
before I call the
police or worse.
54
00:04:59,594 --> 00:05:01,961
Now both of you can fuck off.
55
00:05:07,768 --> 00:05:09,971
What the fuck was that?
56
00:05:12,940 --> 00:05:14,206
Maybe we should just go.
57
00:05:14,208 --> 00:05:16,575
No, no, we're not leaving.
58
00:05:16,577 --> 00:05:18,145
We are not leaving.
59
00:05:41,734 --> 00:05:43,570
Oh yeah, okay, yeah.
60
00:05:44,837 --> 00:05:46,404
- Yeah.
- Yeah, you got us.
61
00:05:46,406 --> 00:05:47,239
You got us, right?
62
00:05:47,241 --> 00:05:49,307
Didn't he, Hales, right?
63
00:05:49,309 --> 00:05:50,942
Totally, yeah.
64
00:05:50,944 --> 00:05:54,412
Your faces, you would've thought
I was trying to kill you.
65
00:05:54,414 --> 00:05:55,647
Well, don't just
stand there like some
66
00:05:55,649 --> 00:05:58,816
Victorian era orphans
begging for a hand out.
67
00:05:58,818 --> 00:05:59,652
Come in.
68
00:06:02,655 --> 00:06:05,589
Okay, let's go in.
69
00:06:05,591 --> 00:06:06,926
Yeah, come in.
70
00:06:08,361 --> 00:06:10,296
- It's all right.
- Come on.
71
00:06:16,902 --> 00:06:18,168
It's so big.
72
00:06:18,170 --> 00:06:19,472
This house is fantastic.
73
00:06:23,009 --> 00:06:24,841
And this is just the foyer.
74
00:06:24,843 --> 00:06:26,412
Well, you'll see.
75
00:06:28,948 --> 00:06:30,481
Forgive my tomfoolery.
76
00:06:30,483 --> 00:06:33,083
I have a bit of a wicked streak.
77
00:06:33,085 --> 00:06:34,551
Oh, no, it was hilarious.
78
00:06:34,553 --> 00:06:36,553
We loved it, right?
79
00:06:36,555 --> 00:06:37,955
Sure.
80
00:06:37,957 --> 00:06:39,723
Sebastian Todd.
81
00:06:39,725 --> 00:06:40,559
Haley.
82
00:06:44,764 --> 00:06:47,498
Pleasure to meet you, Mr.
Playwright Extraordinaire.
83
00:06:47,500 --> 00:06:48,333
Just Jeff.
84
00:06:50,168 --> 00:06:52,637
Kiss it, it's customary.
85
00:06:55,806 --> 00:06:56,641
Okay.
86
00:06:58,910 --> 00:07:01,177
So where's Carmine?
87
00:07:01,179 --> 00:07:04,547
Busy concocting one of his
savory delights as always.
88
00:07:04,549 --> 00:07:06,182
We brought wine.
89
00:07:06,184 --> 00:07:07,450
- Oh.
- I hope you like it.
90
00:07:07,452 --> 00:07:08,484
I tried my best.
91
00:07:08,486 --> 00:07:11,487
How rustic.
92
00:07:11,489 --> 00:07:12,924
Haley picked it out.
93
00:07:15,093 --> 00:07:15,960
We'll adore it.
94
00:07:17,362 --> 00:07:20,096
Now as you both know, this
is a phone-free event.
95
00:07:20,098 --> 00:07:21,964
Deposit your cellular
devices in my...
96
00:07:21,966 --> 00:07:23,232
Wait, what?
97
00:07:23,234 --> 00:07:25,770
Everyone loathes an
amateur paparazzi pic.
98
00:07:27,906 --> 00:07:29,172
I understand.
99
00:07:29,174 --> 00:07:30,508
That's right, good boy.
100
00:07:31,943 --> 00:07:35,777
Make yourselves at home
in the room to your right.
101
00:07:35,779 --> 00:07:38,415
Knock a few balls around
if the spirit moves you.
102
00:07:40,517 --> 00:07:42,184
Ta ta, children.
103
00:07:50,260 --> 00:07:51,095
What?
104
00:07:58,235 --> 00:08:00,001
Haley, Haley, what was that?
105
00:08:00,003 --> 00:08:01,169
What was what?
106
00:08:01,171 --> 00:08:02,704
I'm trying to
impress these people.
107
00:08:02,706 --> 00:08:05,907
Okay, but that thing at
the door was psychoville.
108
00:08:05,909 --> 00:08:07,309
That didn't seem off to you?
109
00:08:07,311 --> 00:08:08,510
Yeah, and you would know
110
00:08:08,512 --> 00:08:09,778
what constitutes
psychoville, right?
111
00:08:09,780 --> 00:08:11,382
What is that supposed to mean?
112
00:08:12,316 --> 00:08:13,150
Nothing.
113
00:08:24,627 --> 00:08:28,095
Look, the people at this party
114
00:08:28,097 --> 00:08:30,398
are the proverbial
cream of the crop.
115
00:08:30,400 --> 00:08:32,366
We're talking buckets of money.
116
00:08:32,368 --> 00:08:35,469
Think connections and influence
everywhere, all right?
117
00:08:35,471 --> 00:08:37,004
And they are not the type
of people that want you
118
00:08:37,006 --> 00:08:39,774
texting during dinner
or uploading pictures
119
00:08:39,776 --> 00:08:41,542
of your food to social media.
120
00:08:41,544 --> 00:08:45,181
They have reputations,
legacies even to protect.
121
00:08:49,385 --> 00:08:52,520
I love you, I do, and I
am sorry you're upset.
122
00:08:52,522 --> 00:08:55,022
And I guess I am just a
little bit nervous here.
123
00:08:55,024 --> 00:09:00,096
But, Haley, if we
impress these people,
124
00:09:01,464 --> 00:09:04,634
my play is headed straight
for Broadway, right?
125
00:09:07,069 --> 00:09:09,071
Yeah, no, you're
right, totally right.
126
00:09:12,374 --> 00:09:13,208
I'm sorry.
127
00:09:14,075 --> 00:09:15,308
It's okay.
128
00:09:15,310 --> 00:09:16,209
I hope it's that
simple for you.
129
00:09:16,211 --> 00:09:17,045
I'm sorry.
130
00:09:19,481 --> 00:09:20,482
Good girl.
131
00:09:23,819 --> 00:09:26,052
You don't
look comfortable.
132
00:09:26,054 --> 00:09:30,792
No, no, we're completely
comfortable, right Hales?
133
00:09:31,760 --> 00:09:33,061
I wasn't talking to you.
134
00:09:36,431 --> 00:09:37,332
I'm Sadie.
135
00:09:38,733 --> 00:09:41,603
Would either of you like a
glass of wine or an aperitif?
136
00:09:44,206 --> 00:09:45,574
Absolutely, yeah.
137
00:09:48,176 --> 00:09:49,010
Can't wait.
138
00:09:51,880 --> 00:09:52,681
Fuck me.
139
00:09:53,982 --> 00:09:56,115
They like you, huh?
140
00:10:31,619 --> 00:10:34,486
Do you need one?
141
00:10:34,488 --> 00:10:36,021
No, I'm fine.
142
00:10:36,023 --> 00:10:40,427
I didn't ask how you were,
I asked if you needed one.
143
00:10:42,396 --> 00:10:43,197
Yeah.
144
00:10:49,135 --> 00:10:52,470
I think I'm getting
worse or something.
145
00:10:52,472 --> 00:10:54,071
I had another
nightmare last night.
146
00:10:54,073 --> 00:10:56,140
You used to have
three a night.
147
00:10:56,142 --> 00:10:57,945
You're getting better.
148
00:11:02,515 --> 00:11:06,020
I have a weird feeling
about this place.
149
00:11:08,087 --> 00:11:09,822
I can't stop shaking.
150
00:11:10,991 --> 00:11:12,256
Maybe we should just go, Jeff.
151
00:11:12,258 --> 00:11:13,326
Stop, stop.
152
00:11:15,963 --> 00:11:17,430
Just relax, okay?
153
00:11:18,298 --> 00:11:19,465
It's just dinner.
154
00:11:22,135 --> 00:11:23,834
Okay, okay, it's a chance.
155
00:11:23,836 --> 00:11:26,905
I mean, it's the chance, Haley.
156
00:11:26,907 --> 00:11:30,008
But after tonight
everything is just downhill.
157
00:11:30,010 --> 00:11:31,477
And I need this to happen.
158
00:11:34,881 --> 00:11:36,315
I really need this to happen.
159
00:11:39,518 --> 00:11:40,352
I'm sorry.
160
00:11:41,955 --> 00:11:43,288
There's no I in team.
161
00:11:48,093 --> 00:11:51,630
Vino to ease you
into the evening.
162
00:11:52,899 --> 00:11:55,765
- Thank you.
- We'll get started shortly.
163
00:11:55,767 --> 00:11:56,568
Thank you.
164
00:11:58,503 --> 00:11:59,705
May I have one?
165
00:12:06,678 --> 00:12:08,413
You're on medication.
166
00:12:19,658 --> 00:12:21,259
So did you kiss your king yet?
167
00:12:22,828 --> 00:12:23,661
Yeah.
168
00:12:29,200 --> 00:12:31,700
- I like the king.
- Yeah?
169
00:12:31,702 --> 00:12:36,240
Yeah, it reminds me that you
are just as neurotic as me.
170
00:12:40,645 --> 00:12:42,378
When I was in the hospital,
there was this boy who had
171
00:12:42,380 --> 00:12:44,880
this lucky pair of socks.
172
00:12:44,882 --> 00:12:48,419
The nurses had a hell of a
time getting them off of him.
173
00:12:50,221 --> 00:12:53,322
They smelled so bad,
like rotten onions.
174
00:12:53,324 --> 00:12:54,392
That's gross, Haley.
175
00:12:58,796 --> 00:13:03,768
Haley, no hospital and no
crazy talk tonight, understand?
176
00:13:06,938 --> 00:13:09,340
Yeah, all right, I promise.
177
00:13:11,775 --> 00:13:13,207
Promise him.
178
00:13:13,209 --> 00:13:14,575
- Jeff.
- Come on, honey.
179
00:13:14,577 --> 00:13:15,879
For me, please.
180
00:13:21,986 --> 00:13:22,987
I promise.
181
00:13:25,789 --> 00:13:26,790
Good girl.
182
00:13:28,191 --> 00:13:29,026
Come here.
183
00:13:38,201 --> 00:13:41,302
Jeff, sometimes
I feel like you
184
00:13:41,304 --> 00:13:42,973
- I don't know...
- Wow.
185
00:13:46,843 --> 00:13:49,279
Wow, now that is art.
186
00:13:55,086 --> 00:13:55,886
What is it?
187
00:13:57,387 --> 00:14:00,190
It's a $2 million painting
by a very celebrated artist.
188
00:14:03,258 --> 00:14:06,395
Well, that's what Carmine
paid for it anyway.
189
00:14:09,199 --> 00:14:13,368
He doesn't even
like it.
190
00:14:15,637 --> 00:14:16,570
I'm Vincent.
191
00:14:16,572 --> 00:14:17,406
Jeffrey Duncan.
192
00:14:22,145 --> 00:14:23,679
Oh, this is my wife, Haley.
193
00:14:24,914 --> 00:14:26,049
Nice to meet you.
194
00:14:27,850 --> 00:14:28,684
A pleasure.
195
00:14:31,653 --> 00:14:35,223
So Vincent, are
you an art dealer?
196
00:14:35,225 --> 00:14:38,391
Oh, nothing so interesting
and eclectic as that.
197
00:14:38,393 --> 00:14:40,694
I work for Quick and Adams.
198
00:14:40,696 --> 00:14:41,929
No kidding.
199
00:14:41,931 --> 00:14:43,064
Quick and who?
200
00:14:43,066 --> 00:14:44,831
It's an investment
firm, honey.
201
00:14:44,833 --> 00:14:47,635
I handle Carmine and
Sebastian's affairs.
202
00:14:49,071 --> 00:14:50,569
Oh.
203
00:14:50,571 --> 00:14:55,576
Speaking of Sebastian, he
did the door joke, didn't he?
204
00:14:57,179 --> 00:14:58,247
That he did, yes.
205
00:14:59,480 --> 00:15:01,081
Is he always that frightening?
206
00:15:01,083 --> 00:15:02,281
I mean, Haley, frightening...
207
00:15:02,283 --> 00:15:04,850
Its all right, Jeffrey.
208
00:15:04,852 --> 00:15:06,418
After all, what would
life be like without
209
00:15:06,420 --> 00:15:08,221
the acidic droll sense of humor
210
00:15:08,223 --> 00:15:11,226
percolating through the
brain of Sebastian Todd?
211
00:15:13,795 --> 00:15:17,498
Slightly better, in
my opinion.
212
00:15:26,574 --> 00:15:29,508
It is miraculous, isn't it?
213
00:15:29,510 --> 00:15:30,709
Absolutely, it's...
214
00:15:30,711 --> 00:15:32,981
The viewer sees
what he wants to see.
215
00:15:35,883 --> 00:15:40,821
I see mayhem, absolute
unbridled chaos.
216
00:15:50,597 --> 00:15:52,432
What do you see in it?
217
00:15:54,936 --> 00:15:55,769
Me?
218
00:16:00,007 --> 00:16:02,109
A Rorschach test, I guess.
219
00:16:03,877 --> 00:16:07,581
Exactly, so much is
left to interpretation.
220
00:16:08,748 --> 00:16:11,482
The meaning lies
with the observer.
221
00:16:11,484 --> 00:16:13,185
Jeff and Haley,
222
00:16:13,187 --> 00:16:16,057
may I present the inimitable
Miss Sadie Nichols.
223
00:16:17,791 --> 00:16:18,857
Yeah, we met her.
224
00:16:18,859 --> 00:16:20,792
She brought us wine.
225
00:16:20,794 --> 00:16:22,129
More than she did for me.
226
00:16:23,462 --> 00:16:25,863
You can have
this one, Vincent.
227
00:16:25,865 --> 00:16:28,632
Thank you, my darling.
228
00:16:28,634 --> 00:16:30,769
God, your dress is beautiful.
229
00:16:48,487 --> 00:16:50,924
It's one of my own creations.
230
00:16:53,026 --> 00:16:54,825
It's gorgeous.
231
00:16:54,827 --> 00:16:58,198
Sadie adorns
herself for a living.
232
00:16:59,798 --> 00:17:01,467
You mean
you're in fashion?
233
00:17:02,635 --> 00:17:04,870
I'm in whatever I want
to be at the moment.
234
00:17:05,804 --> 00:17:07,473
You know, whatever moves me.
235
00:17:09,408 --> 00:17:12,309
Well, we know that Jeff
here is a playwright.
236
00:17:12,311 --> 00:17:13,145
Guilty.
237
00:17:14,113 --> 00:17:15,513
And what do you do, Haley?
238
00:17:20,386 --> 00:17:22,219
Well, you know, same as you.
239
00:17:22,221 --> 00:17:25,723
A little of this and that,
nothing terribly interesting.
240
00:17:26,791 --> 00:17:31,796
I wouldn't say that.
241
00:17:33,165 --> 00:17:36,634
I could really use a
restroom, if that's okay.
242
00:17:37,903 --> 00:17:40,838
Of course, use
the upstairs bath.
243
00:17:41,974 --> 00:17:44,176
First door on the
left past the alcove.
244
00:17:47,478 --> 00:17:48,314
Thank you.
245
00:17:49,348 --> 00:17:52,481
Well, we should be dancing on.
246
00:17:52,483 --> 00:17:53,851
My turn to set the table.
247
00:17:54,987 --> 00:17:57,287
And what are you
doing tonight, love?
248
00:17:57,289 --> 00:17:58,424
Side dishes.
249
00:17:59,523 --> 00:18:00,522
Ah.
250
00:18:00,524 --> 00:18:01,792
We'll see you at dinner.
251
00:18:03,962 --> 00:18:05,027
Can't wait.
252
00:18:05,029 --> 00:18:05,862
See you.
253
00:18:08,967 --> 00:18:09,800
Cheers.
254
00:18:16,207 --> 00:18:17,874
Haley, are you okay?
255
00:18:19,043 --> 00:18:24,048
I'm fine, really.
256
00:19:02,585 --> 00:19:04,520
This house is so weird.
257
00:19:44,460 --> 00:19:47,094
Are you ready, Haley?
258
00:19:47,096 --> 00:19:48,164
Haley, Haley?
259
00:19:55,538 --> 00:19:58,541
We have to talk
about this sometime.
260
00:19:59,942 --> 00:20:02,042
What the fuck is
wrong with you, huh?
261
00:20:02,044 --> 00:20:03,210
What, what?
262
00:20:03,212 --> 00:20:05,345
Speak up, just talk.
263
00:20:05,347 --> 00:20:06,779
You can't talk anymore?
264
00:20:06,781 --> 00:20:08,614
You're like a toddler,
like a child, like a child.
265
00:20:08,616 --> 00:20:10,384
Bedtime, bedtime, what
are you talking about?
266
00:20:10,386 --> 00:20:11,919
The fuckin' sun's still up.
267
00:20:11,921 --> 00:20:13,454
What are you on?
268
00:20:13,456 --> 00:20:14,290
What are you on?
269
00:20:15,458 --> 00:20:17,558
I'm not gonna put up
with this much longer.
270
00:20:17,560 --> 00:20:18,894
What are you looking at?
271
00:20:39,746 --> 00:20:41,847
- Hi.
- Oh my God.
272
00:20:41,849 --> 00:20:43,216
I'm so sorry.
273
00:20:43,218 --> 00:20:44,450
For what?
274
00:20:44,452 --> 00:20:45,817
I didn't see
anything, I swear.
275
00:20:45,819 --> 00:20:47,819
Are you here for dinner?
276
00:20:47,821 --> 00:20:49,322
What?
277
00:20:49,324 --> 00:20:53,426
Are you here for dinner?
278
00:20:53,428 --> 00:20:54,429
Yes, I am.
279
00:20:56,231 --> 00:20:57,063
I should probably leave.
280
00:20:57,065 --> 00:20:57,865
Why?
281
00:20:58,866 --> 00:21:00,699
You're naked.
282
00:21:00,701 --> 00:21:03,071
We're grown women, aren't we?
283
00:21:04,805 --> 00:21:06,105
I don't know you.
284
00:21:06,107 --> 00:21:07,841
Well, that's easy to remedy.
285
00:21:09,511 --> 00:21:11,276
Agatha Archer.
286
00:21:11,278 --> 00:21:12,878
The writer?
287
00:21:12,880 --> 00:21:17,618
I prefer novelist,
it's more elegant.
288
00:21:19,453 --> 00:21:21,386
My husband is
gonna lose his mind.
289
00:21:21,388 --> 00:21:23,787
He's such a huge fan of yours.
290
00:21:23,789 --> 00:21:25,390
He's a playwright.
291
00:21:25,392 --> 00:21:26,994
Jeff, Jeffrey Duncan.
292
00:21:27,961 --> 00:21:29,396
Yeah, whatever.
293
00:21:30,863 --> 00:21:32,763
Then you are?
294
00:21:32,765 --> 00:21:34,800
Haley Duncan.
295
00:21:35,868 --> 00:21:37,404
Wonderful to meet you, Haley.
296
00:21:38,771 --> 00:21:42,276
Tell me, is your husband
as attractive as you?
297
00:21:44,810 --> 00:21:47,245
Well, I did marry him so.
298
00:21:50,551 --> 00:21:52,651
I should probably
let you get dressed.
299
00:21:52,653 --> 00:21:53,453
Don't go.
300
00:21:54,687 --> 00:21:57,122
We were just getting
to know each other.
301
00:21:57,124 --> 00:21:59,791
I think we know each other
just fine now, don't you?
302
00:22:00,893 --> 00:22:01,693
No.
303
00:22:03,095 --> 00:22:07,730
For that you'd have to slip out
of this funny little number.
304
00:22:07,732 --> 00:22:08,568
I'd rather not.
305
00:22:09,701 --> 00:22:12,169
Haley, love, Jeff
sent me for you.
306
00:22:12,171 --> 00:22:15,139
He thought maybe you
were lost up here.
307
00:22:15,141 --> 00:22:16,574
Is everything all right?
308
00:22:16,576 --> 00:22:17,608
Do you know your way down?
309
00:22:17,610 --> 00:22:18,810
Yes, thank you.
310
00:22:20,112 --> 00:22:21,645
It was nice to meet you.
311
00:22:21,647 --> 00:22:22,481
Likewise.
312
00:22:27,086 --> 00:22:29,422
You witchy bitch.
313
00:22:30,289 --> 00:22:33,524
Impeccable timing as always.
314
00:22:33,526 --> 00:22:36,395
We can't have you corrupting
her just yet, Aggie.
315
00:22:37,430 --> 00:22:38,598
You know that.
316
00:23:06,491 --> 00:23:09,158
Gracefully
done, Mr. Todd.
317
00:23:09,160 --> 00:23:10,826
He really enjoys
that, doesn't he?
318
00:23:10,828 --> 00:23:12,763
He loves to pour.
319
00:23:15,233 --> 00:23:18,201
You will put that out
before dinner, won't you?
320
00:23:18,203 --> 00:23:20,336
Let me enjoy my vice, please.
321
00:23:20,338 --> 00:23:22,672
We all have our
vices, Vincent,
322
00:23:22,674 --> 00:23:24,943
but yours kills by association.
323
00:23:27,445 --> 00:23:30,615
All right, Aggie,
I'll take a break.
324
00:23:31,549 --> 00:23:32,384
Thank you.
325
00:23:33,851 --> 00:23:38,788
Jeffrey, I want to thank
you for this nice Merlot.
326
00:23:40,257 --> 00:23:42,626
It's quite inspired.
327
00:23:45,262 --> 00:23:46,096
You're welcome.
328
00:23:48,499 --> 00:23:51,566
I have to say you have
one hell of a house here.
329
00:23:51,568 --> 00:23:52,403
Thank you.
330
00:23:53,537 --> 00:23:55,606
Do you ever worry
about break-ins?
331
00:23:56,740 --> 00:23:58,307
No, no, Mrs. Duncan.
332
00:23:58,309 --> 00:24:00,642
I suppose the curse of
owning an expensive home
333
00:24:00,644 --> 00:24:03,045
is owning an equally
expensive security system
334
00:24:03,047 --> 00:24:04,546
and of course always
being cautious.
335
00:24:04,548 --> 00:24:07,382
Which explains
the no phone policy.
336
00:24:07,384 --> 00:24:10,688
Technology is a barrier
to real human connection.
337
00:24:11,789 --> 00:24:15,023
Quite true,
Vincent, quite true.
338
00:24:15,025 --> 00:24:17,092
Of course that policy has
a little to do with safety
339
00:24:17,094 --> 00:24:20,128
and security and more to do
with just wanting you all to be
340
00:24:20,130 --> 00:24:23,731
here present with each other
without the distraction.
341
00:24:23,733 --> 00:24:25,702
Without distractions indeed.
342
00:24:26,868 --> 00:24:29,203
Without the noise that
drowns out coherent,
343
00:24:29,205 --> 00:24:30,606
truly present thought.
344
00:24:33,142 --> 00:24:37,311
And as for security, Carmine,
my incantations would've
345
00:24:37,313 --> 00:24:40,915
served you far better than
your overpriced alarm system.
346
00:24:40,917 --> 00:24:45,086
So would a rabbit's
foot I'm sure.
347
00:24:45,088 --> 00:24:46,823
What, what was that?
348
00:24:50,226 --> 00:24:51,060
Nothing, it was nothing.
349
00:24:52,662 --> 00:24:55,162
Sure looked
like something.
350
00:24:55,164 --> 00:24:56,632
Jeff has a good luck charm.
351
00:24:57,433 --> 00:25:01,068
Oh, well look at that.
352
00:25:01,070 --> 00:25:04,705
No, it's just
something I carry around.
353
00:25:04,707 --> 00:25:06,676
Our curiosity is
piqued, Jeffrey.
354
00:25:10,979 --> 00:25:12,180
Okay, okay, all right.
355
00:25:16,785 --> 00:25:18,084
A chess king?
356
00:25:18,086 --> 00:25:19,386
A chess king.
357
00:25:19,388 --> 00:25:22,689
He keeps it beside his
laptop when he writes.
358
00:25:22,691 --> 00:25:24,493
It was his grandfather's
lucky king.
359
00:25:25,727 --> 00:25:29,229
Well, that makes it
supremely powerful.
360
00:25:29,231 --> 00:25:32,465
Please, Vincent, good
luck charms are only as good
361
00:25:32,467 --> 00:25:35,468
as red herrings in the
first few chapters.
362
00:25:35,470 --> 00:25:38,073
Charms are history, Agatha.
363
00:25:40,809 --> 00:25:45,814
Exactly, I wouldn't
be surprised if a bit
364
00:25:46,681 --> 00:25:48,281
of Jeff's grandfather's soul
365
00:25:48,283 --> 00:25:53,288
still inhabits that
little sliver of plastic.
366
00:25:59,160 --> 00:26:01,593
It's fucking plastic.
367
00:26:01,595 --> 00:26:03,729
All right, all right.
368
00:26:03,731 --> 00:26:06,331
It can't be
good for the environment.
369
00:26:06,333 --> 00:26:08,500
All in good fun,
all in good fun.
370
00:26:08,502 --> 00:26:10,669
All in good fun.
371
00:26:10,671 --> 00:26:13,875
It's still a beautiful
thought, though, right babe?
372
00:26:15,309 --> 00:26:16,143
I suppose so.
373
00:26:17,845 --> 00:26:20,916
Charms, symbols, spells,
374
00:26:22,116 --> 00:26:24,485
they have power when the
belief is strong enough.
375
00:26:25,719 --> 00:26:29,256
Yes, the power of belief.
376
00:26:30,624 --> 00:26:33,826
After all, what would
Jesus be without his cross?
377
00:26:33,828 --> 00:26:37,296
What would the Buddha be
without his Bodhi tree?
378
00:26:37,298 --> 00:26:39,700
You'd know, wouldn't
you, you old fuck?
379
00:26:40,835 --> 00:26:43,335
How often do
you have these dinners?
380
00:26:43,337 --> 00:26:46,305
These secret dinners.
381
00:26:46,307 --> 00:26:47,138
All right.
382
00:26:47,140 --> 00:26:48,606
Carmine?
383
00:26:48,608 --> 00:26:51,275
You did take the
precautions we talked about
384
00:26:51,277 --> 00:26:52,610
on the telephone?
385
00:26:52,612 --> 00:26:56,280
Yes, yes, no one
knows we're here.
386
00:26:56,282 --> 00:26:58,985
In fact, they think
we're on vacation.
387
00:27:02,088 --> 00:27:04,989
I'm sorry, I guess I
just don't understand
388
00:27:04,991 --> 00:27:07,458
- the extremity.
- No, no, we understand.
389
00:27:07,460 --> 00:27:08,693
We understand.
390
00:27:08,695 --> 00:27:10,061
Especially after meeting
everyone here tonight.
391
00:27:10,063 --> 00:27:12,499
We completely understand
it, don't we Hales?
392
00:27:13,600 --> 00:27:14,902
Paparazzi are locusts.
393
00:27:16,569 --> 00:27:19,103
They'd be pitching tents
in Carmine's driveway
394
00:27:19,105 --> 00:27:22,540
if they knew that
Agatha were here.
395
00:27:22,542 --> 00:27:26,244
Miss Archer, I have
to admit I'm a huge fan.
396
00:27:26,246 --> 00:27:31,251
I mean, Clandestine Death, it
is a phenomenal novel, right?
397
00:27:32,118 --> 00:27:35,220
Oh, looks and brains I see.
398
00:27:36,321 --> 00:27:37,222
Likewise.
399
00:27:38,657 --> 00:27:42,894
We host twice a year,
high summer, high winter.
400
00:27:42,896 --> 00:27:44,728
Thank
you for having us.
401
00:27:44,730 --> 00:27:48,798
Well, I'm loathe to
break up this small talk,
402
00:27:48,800 --> 00:27:53,805
but I think this party is
desperate for a little music.
403
00:27:54,974 --> 00:27:55,909
- Ah.
- Ooh.
404
00:27:57,109 --> 00:27:59,411
Yes, tradition, Sadie dear.
405
00:28:03,348 --> 00:28:04,714
Wait, what is going on?
406
00:28:04,716 --> 00:28:06,918
A little parlor game.
407
00:28:06,920 --> 00:28:09,721
The winner chooses the music.
408
00:28:10,924 --> 00:28:12,357
In other words, me.
409
00:28:39,383 --> 00:28:42,653
What, a
little five-card stud?
410
00:28:44,155 --> 00:28:47,256
No, another day perhaps.
411
00:28:47,258 --> 00:28:48,092
This is tarot.
412
00:28:49,226 --> 00:28:50,192
What's that?
413
00:28:50,194 --> 00:28:51,162
It's a fortune-teller.
414
00:28:52,163 --> 00:28:53,197
A crude definition.
415
00:28:54,398 --> 00:28:56,100
The proper term is divination.
416
00:28:57,501 --> 00:29:02,404
Asking an individual to choose
specific cards and reading
417
00:29:02,406 --> 00:29:06,577
signs and omens to determine
their path in life.
418
00:29:08,379 --> 00:29:13,114
The querent chooses their
path based on the reading,
419
00:29:13,116 --> 00:29:15,183
not the other way around.
420
00:29:15,185 --> 00:29:16,117
A querent?
421
00:29:16,119 --> 00:29:17,685
The one who seeks.
422
00:29:17,687 --> 00:29:19,621
It's the person getting
their fortune read.
423
00:29:19,623 --> 00:29:21,424
I think she
understands, Jeffrey.
424
00:29:22,994 --> 00:29:26,129
Hurry up and shuffle the
cards before I get bored.
425
00:29:27,564 --> 00:29:29,100
Sadie here chooses a card,
426
00:29:31,501 --> 00:29:33,403
then we each select
one from the deck.
427
00:29:34,804 --> 00:29:37,805
The owner of the winning
card as determined by Sadie
428
00:29:37,807 --> 00:29:39,442
gets to pick the dinner music.
429
00:29:41,511 --> 00:29:42,345
Carmine.
430
00:29:48,418 --> 00:29:49,252
Sebastian.
431
00:30:14,476 --> 00:30:15,477
Guest first.
432
00:30:17,914 --> 00:30:20,614
Does it matter which one?
433
00:30:20,616 --> 00:30:22,917
Of course it does.
434
00:30:22,919 --> 00:30:24,586
Of course it does.
435
00:31:12,700 --> 00:31:13,801
Volunteers?
436
00:31:14,870 --> 00:31:16,569
No.
437
00:31:16,571 --> 00:31:17,503
What?
438
00:31:17,505 --> 00:31:18,771
You went first last time.
439
00:31:18,773 --> 00:31:20,606
- Sebastian.
- What, he did.
440
00:31:20,608 --> 00:31:21,942
No, I did not.
441
00:31:21,944 --> 00:31:23,509
It was the party with
the real estate couple.
442
00:31:23,511 --> 00:31:25,811
You wore your leather
bowtie with the eyes.
443
00:31:25,813 --> 00:31:26,880
Aggie drank too much.
444
00:31:26,882 --> 00:31:28,115
Carmine made tiramisu.
445
00:31:28,117 --> 00:31:30,185
You went first last
time, I remember!
446
00:31:34,287 --> 00:31:36,891
Fine, go first.
447
00:31:38,159 --> 00:31:39,894
Thank you, I will.
448
00:31:44,198 --> 00:31:49,170
The Fool, the spontaneity
of a carefree existence.
449
00:31:49,836 --> 00:31:50,936
In other words...
450
00:31:50,938 --> 00:31:51,772
An idiot.
451
00:31:53,875 --> 00:31:55,408
Let's see yours, smirky.
452
00:32:03,784 --> 00:32:07,086
The Magician, power
and skill brought forth
453
00:32:07,088 --> 00:32:10,390
by priceless and
ancient knowledge.
454
00:32:11,558 --> 00:32:15,562
Lucky, lucky, little cookie.
455
00:32:17,899 --> 00:32:18,732
Carmine.
456
00:32:22,668 --> 00:32:26,370
The Emperor, the
commanding rock
457
00:32:26,372 --> 00:32:29,107
upon which all things rely.
458
00:32:29,109 --> 00:32:30,407
Jeffrey.
459
00:32:30,409 --> 00:32:31,675
Yeah.
460
00:32:31,677 --> 00:32:32,879
Whenever you're ready.
461
00:32:38,285 --> 00:32:39,884
Uh oh.
462
00:32:39,886 --> 00:32:41,485
The Hanged Man.
463
00:32:41,487 --> 00:32:43,089
Yeah, uh oh is right.
464
00:32:44,991 --> 00:32:46,960
Shit, doesn't sound good.
465
00:32:48,228 --> 00:32:52,832
It's a symbol of
sacrifice, blessed martyrdom.
466
00:32:55,434 --> 00:32:57,403
Dear Aggie, which
card did you choose?
467
00:33:07,013 --> 00:33:09,680
Ooh.
468
00:33:10,815 --> 00:33:12,049
- The Lovers.
- Ooh, I know.
469
00:33:12,051 --> 00:33:13,683
What does it mean?
470
00:33:13,685 --> 00:33:16,354
A union of two
souls, an alignment.
471
00:33:17,755 --> 00:33:21,927
Carmine, it would mean that
if it were right side up.
472
00:33:23,896 --> 00:33:24,729
But it's not.
473
00:33:25,630 --> 00:33:27,430
So what does that mean?
474
00:33:27,432 --> 00:33:31,369
It means the love
is impure, twisted.
475
00:33:33,438 --> 00:33:34,672
Well, that bodes well.
476
00:33:37,977 --> 00:33:40,010
Sadie, what about yours?
477
00:33:40,012 --> 00:33:45,017
Dealer usually goes last,
but since you asked so nicely.
478
00:33:53,025 --> 00:33:54,559
Every fuckin' time.
479
00:33:55,861 --> 00:33:57,160
What is it?
480
00:33:57,162 --> 00:34:00,062
The High Priestess is
the keeper of shekinah.
481
00:34:00,064 --> 00:34:02,899
The female presence
of the divine mind.
482
00:34:02,901 --> 00:34:04,869
So superior.
483
00:34:06,137 --> 00:34:09,171
Well, only one left.
484
00:34:09,173 --> 00:34:10,540
Still game, Haley?
485
00:34:14,212 --> 00:34:15,046
Yeah.
486
00:34:21,085 --> 00:34:24,155
Oh shit, I thought
my card was bad.
487
00:34:25,390 --> 00:34:26,790
Don't fret, Haley love.
488
00:34:28,592 --> 00:34:30,359
Yes, the given is grim,
489
00:34:30,361 --> 00:34:33,463
but the Death card also
represents new beginnings.
490
00:34:34,598 --> 00:34:36,767
Rebirth as it were.
491
00:34:39,469 --> 00:34:40,804
What a relief.
492
00:34:42,040 --> 00:34:46,540
So who won?
493
00:34:46,542 --> 00:34:48,844
Ah, who won?
494
00:34:50,746 --> 00:34:54,450
Yes, my dear, which
card did you choose?
495
00:34:57,321 --> 00:34:58,188
The Fool.
496
00:35:01,590 --> 00:35:02,426
Yes, ha!
497
00:35:06,662 --> 00:35:11,232
Yes, yes, go make your
selection, Sebastian.
498
00:35:11,234 --> 00:35:14,102
Pardon me.
499
00:35:14,104 --> 00:35:16,938
So fuckin' happy.
500
00:35:16,940 --> 00:35:19,109
That was interesting.
501
00:35:41,430 --> 00:35:42,264
Shocking.
502
00:35:43,798 --> 00:35:45,498
I like it, it's classy.
503
00:35:45,500 --> 00:35:47,368
Sebastian's favorite.
504
00:35:47,370 --> 00:35:48,501
What is it?
505
00:35:48,503 --> 00:35:49,338
Puccini.
506
00:35:50,672 --> 00:35:52,406
One of his best operas
507
00:35:52,408 --> 00:35:55,909
and one of the best
operas ever written.
508
00:35:55,911 --> 00:35:57,677
And my second favorite.
509
00:35:57,679 --> 00:36:00,680
Tosca is
substandard, Sebastian.
510
00:36:00,682 --> 00:36:02,383
Rigoletto is genius.
511
00:36:02,385 --> 00:36:05,386
Puccini was a pop star.
512
00:36:05,388 --> 00:36:07,923
Verdi was an artist.
513
00:36:08,991 --> 00:36:10,126
I'm sorry, Rigoletto?
514
00:36:12,028 --> 00:36:13,760
You know him, don't you hon?
515
00:36:13,762 --> 00:36:14,827
I don't think so.
516
00:36:14,829 --> 00:36:16,796
Come on, Haley.
517
00:36:16,798 --> 00:36:20,302
Jesters, assassins,
La Donna E Mobile.
518
00:36:23,837 --> 00:36:26,508
Nobody asked for a
fucking serenade from you.
519
00:36:32,280 --> 00:36:35,884
Rigoletto is about the
fickleness of women.
520
00:36:37,152 --> 00:36:41,387
And if you don't or
can't accept that,
521
00:36:41,389 --> 00:36:44,390
you must resign yourself
to a life of misery.
522
00:36:44,392 --> 00:36:46,426
Speak for yourself.
523
00:36:46,428 --> 00:36:47,262
I will.
524
00:36:49,596 --> 00:36:50,697
That's so sad.
525
00:36:52,766 --> 00:36:56,804
Not as sad as Carmine's
favorite, Bluebeard's Castle.
526
00:36:59,007 --> 00:37:01,842
Sebastian, Chianti.
527
00:37:03,411 --> 00:37:04,245
Right.
528
00:37:05,579 --> 00:37:09,317
You guys are in for a surprise.
529
00:37:11,985 --> 00:37:15,822
This wine is like a
cousin of the Barolo.
530
00:37:17,191 --> 00:37:18,926
Very special wine.
531
00:37:19,860 --> 00:37:21,694
Not everyone gets to try it.
532
00:37:23,729 --> 00:37:24,662
Thank you.
533
00:37:24,664 --> 00:37:26,565
So enjoy it while you can.
534
00:37:26,567 --> 00:37:27,401
We will.
535
00:37:28,835 --> 00:37:33,373
Bluebeard's Castle, oh,
he's got the wives, right?
536
00:37:34,740 --> 00:37:37,375
Yeah, that's the one
where Bluebeard comes home
537
00:37:37,377 --> 00:37:40,414
with his new wife by
the name of Judith.
538
00:37:42,015 --> 00:37:45,350
Young, beautiful,
very perceptive.
539
00:37:45,352 --> 00:37:46,752
She knows something's wrong.
540
00:37:48,155 --> 00:37:51,655
You see, because Bluebeard
has three other wives.
541
00:37:51,657 --> 00:37:54,226
And not only that,
they have their own
542
00:37:54,228 --> 00:37:59,232
elaborate treasure rooms with
their own joys and delights.
543
00:38:01,601 --> 00:38:04,203
What she doesn't know is
that they live together
544
00:38:05,071 --> 00:38:06,738
in a torture chamber of sorts.
545
00:38:08,141 --> 00:38:10,875
And he collects
their tears in a lake
546
00:38:10,877 --> 00:38:13,110
because he thinks it's pretty.
547
00:38:13,112 --> 00:38:18,117
So then here's Bluebeard
arriving home triumphantly
548
00:38:19,585 --> 00:38:22,054
with his brand new
beautiful bride.
549
00:38:23,655 --> 00:38:28,359
That castle is dark,
so Judith politely asks
550
00:38:28,361 --> 00:38:30,596
to open the doors
to allow the sun in.
551
00:38:32,697 --> 00:38:35,834
Bluebeard refuses,
but she insists.
552
00:38:37,036 --> 00:38:38,335
So she sets about
opening the first
553
00:38:38,337 --> 00:38:40,670
of the seven doors,
which shows...
554
00:38:40,672 --> 00:38:43,442
A blood-stained
torture chamber.
555
00:38:45,743 --> 00:38:46,578
That's right.
556
00:38:47,711 --> 00:38:52,384
The second is a room
full of deadly weapons.
557
00:38:54,352 --> 00:38:59,357
The third is an elaborately
decorated treasure chamber.
558
00:39:00,592 --> 00:39:04,062
The fourth, garden of beauty.
559
00:39:05,063 --> 00:39:06,296
The fifth...
560
00:39:06,298 --> 00:39:07,399
Bluebeard's kingdom.
561
00:39:08,900 --> 00:39:13,905
Once vast and white, now
gloomy and stained with blood.
562
00:39:15,440 --> 00:39:18,041
And what was the sixth?
563
00:39:18,043 --> 00:39:19,710
The sea of sorrow.
564
00:39:21,479 --> 00:39:23,915
It was a bloody lake of tears.
565
00:39:24,815 --> 00:39:26,549
Same thing.
566
00:39:26,551 --> 00:39:28,119
No, it's not.
567
00:39:29,287 --> 00:39:33,258
So Judith opens that
last and final door,
568
00:39:34,391 --> 00:39:35,792
and what do you think
she finds, Haley?
569
00:39:40,364 --> 00:39:42,598
Bluebeard's three wives.
570
00:39:42,600 --> 00:39:46,635
They walk out with their
necks bent forward,
571
00:39:46,637 --> 00:39:49,673
weighted down by
heavily jeweled crowns.
572
00:39:50,975 --> 00:39:53,175
Before she could do
anything about it,
573
00:39:53,177 --> 00:39:58,182
he places a crown on her head
so that she can't escape.
574
00:40:00,251 --> 00:40:05,256
And she realizes that those
tears are from the other wives
575
00:40:06,690 --> 00:40:08,225
and that she'll be a part of
that for the rest of her life.
576
00:40:09,660 --> 00:40:12,363
And yadda, yadda, yadda,
they all have sex together.
577
00:40:16,367 --> 00:40:17,966
That's what all
operas are about.
578
00:40:17,968 --> 00:40:20,102
No, they're not.
579
00:40:20,104 --> 00:40:21,103
They're about love.
580
00:40:21,105 --> 00:40:22,405
Oh, same thing.
581
00:40:23,339 --> 00:40:24,607
No, it's not.
582
00:40:26,142 --> 00:40:27,675
Ask Berg.
583
00:40:27,677 --> 00:40:28,511
Berg?
584
00:40:31,581 --> 00:40:33,014
Berg is the author
of my favorite opera.
585
00:40:33,016 --> 00:40:33,850
Oh my God.
586
00:40:34,951 --> 00:40:36,619
Shut your fucking face.
587
00:40:37,553 --> 00:40:38,421
Here we go.
588
00:40:39,522 --> 00:40:41,088
Wozzeck.
589
00:40:41,090 --> 00:40:45,628
It's the tale of a brilliant
but poor and troubled soldier
590
00:40:47,096 --> 00:40:49,063
who is constantly being
lectured to by his betters
591
00:40:49,065 --> 00:40:52,900
about the qualities
of a decent man,
592
00:40:52,902 --> 00:40:54,671
which of course
they think he isn't.
593
00:40:56,139 --> 00:41:00,608
And they taunt him incessantly
because of his lusts
594
00:41:00,610 --> 00:41:02,412
for women and drink.
595
00:41:04,247 --> 00:41:08,349
The opera begins with a
conversation between Wozzeck
596
00:41:08,351 --> 00:41:09,849
and his captain,
597
00:41:09,851 --> 00:41:14,389
whom he skillfully shaves
with the sharpest of razors.
598
00:41:15,791 --> 00:41:18,558
And his captain is giving
him hell as per usual,
599
00:41:18,560 --> 00:41:20,327
but Wozzeck says...
600
00:41:20,329 --> 00:41:23,298
It's nearly impossible
for a poor man to be moral.
601
00:41:25,367 --> 00:41:26,533
And he quotes the
Gospel of Mark's
602
00:41:26,535 --> 00:41:28,601
admonition on the lips of Jesus,
603
00:41:28,603 --> 00:41:30,906
to suffer the little
children to come unto me,
604
00:41:32,140 --> 00:41:35,508
which only confuses
the captain thoroughly.
605
00:41:35,510 --> 00:41:37,711
How many little
children have you suffered
606
00:41:37,713 --> 00:41:39,014
to come on you, Father V.?
607
00:41:41,550 --> 00:41:42,982
You're a disgusting cunt.
608
00:41:47,089 --> 00:41:50,125
Wozzeck is sworn to
his role as a soldier,
609
00:41:51,593 --> 00:41:53,893
to a life of following
orders, to a ritual,
610
00:41:53,895 --> 00:41:58,597
and to a woman, Marie, a
great love whom he believes
611
00:41:58,599 --> 00:42:01,235
he cannot in practical
fact have or deserve.
612
00:42:04,238 --> 00:42:05,504
Hey.
613
00:42:05,506 --> 00:42:09,143
He believes the wrong
people, the wrong truth.
614
00:42:12,113 --> 00:42:15,416
He convinces himself that he
is not worthy of this woman.
615
00:42:16,684 --> 00:42:20,488
His mind turns in upon itself.
616
00:42:22,356 --> 00:42:25,991
And having convinced himself
assuredly that she has
617
00:42:25,993 --> 00:42:30,998
betrayed him, he murders his
beloved beneath the blood moon.
618
00:42:32,633 --> 00:42:37,436
And then he drowns himself
in a lake with the words...
619
00:42:37,438 --> 00:42:40,205
I thought you
were here for me.
620
00:42:40,207 --> 00:42:42,040
The moon is blood.
621
00:42:42,042 --> 00:42:42,878
Help.
622
00:42:44,345 --> 00:42:47,578
Something
wrong, Haley?
623
00:42:47,580 --> 00:42:49,180
It's fine.
624
00:42:49,182 --> 00:42:50,083
We're fine.
625
00:42:50,984 --> 00:42:53,219
Are we missing something?
626
00:42:55,121 --> 00:42:57,054
I had some things happen
to me when I was young.
627
00:42:57,056 --> 00:43:00,525
And this whole conversation
just, I'm sorry.
628
00:43:00,527 --> 00:43:02,662
I don't mean to be downer.
629
00:43:06,099 --> 00:43:08,533
Go right on ahead.
630
00:43:08,535 --> 00:43:11,070
It's a family
affair and just not
631
00:43:12,605 --> 00:43:15,275
proper dinner
conversation, right hon?
632
00:43:17,410 --> 00:43:19,143
I'm sure that we'd
all like to hear
633
00:43:19,145 --> 00:43:20,344
from Haley herself, Jeffrey.
634
00:43:20,346 --> 00:43:22,582
Discussing it makes
her uncomfortable.
635
00:43:34,928 --> 00:43:37,663
My mother killed
my stepfather.
636
00:43:44,803 --> 00:43:46,338
He used to...
637
00:43:48,440 --> 00:43:49,374
He raped you.
638
00:43:51,276 --> 00:43:54,279
Okay, this is just a
little too personal now.
639
00:43:56,348 --> 00:43:57,983
My mother was
manic-depressive.
640
00:44:01,520 --> 00:44:04,289
I don't know if she knew it
was happening to her or not.
641
00:44:06,225 --> 00:44:08,494
One day she just broke.
642
00:44:15,300 --> 00:44:20,305
One Saturday my stepfather
was yelling at her again,
643
00:44:24,809 --> 00:44:26,577
calling her names, berating her.
644
00:44:28,112 --> 00:44:29,080
Drunk as usual.
645
00:44:36,587 --> 00:44:39,323
I've never seen
her look so calm.
646
00:44:43,127 --> 00:44:44,495
She looked right at me,
647
00:44:50,301 --> 00:44:53,335
and then she just started
screaming like some wild thing
648
00:44:53,337 --> 00:44:57,608
and then just started
hacking him to pieces.
649
00:45:02,246 --> 00:45:05,314
And I was screaming
and I was screaming.
650
00:45:05,316 --> 00:45:08,450
And I asked her to stop,
and it didn't stop.
651
00:45:08,452 --> 00:45:09,386
She didn't stop.
652
00:45:15,026 --> 00:45:17,694
And then she cut her own throat.
653
00:45:24,601 --> 00:45:27,602
And I spent the next
two years in hospitals
654
00:45:27,604 --> 00:45:29,804
staring at ink blots.
655
00:45:29,806 --> 00:45:31,207
Rorschach tests.
656
00:45:36,212 --> 00:45:39,147
My mother was chief of surgery
657
00:45:39,149 --> 00:45:40,381
and my father was a sheriff.
658
00:45:40,383 --> 00:45:41,919
I was a spoiled brat.
659
00:45:45,155 --> 00:45:46,823
I wanted everything.
660
00:45:48,025 --> 00:45:49,860
I would pitch a fit
if I didn't get it.
661
00:45:51,661 --> 00:45:54,698
One day, my parents sat me
down and served me liver.
662
00:45:56,633 --> 00:45:57,899
That doesn't sound so bad.
663
00:45:57,901 --> 00:45:58,969
Human liver.
664
00:46:01,537 --> 00:46:06,542
You see, the body was on
my mama's operating table.
665
00:46:10,479 --> 00:46:14,383
Brought the liver home,
my daddy prepared it,
666
00:46:16,151 --> 00:46:21,156
and they sat me down and
made me eat every bite
667
00:46:23,927 --> 00:46:26,560
while they lectured
me on gluttony.
668
00:46:26,562 --> 00:46:27,463
I'm so sorry.
669
00:46:30,100 --> 00:46:33,367
And my father said to me, boy,
670
00:46:33,369 --> 00:46:36,906
you only one step away
from being an animal.
671
00:46:44,713 --> 00:46:46,048
Everybody got scars.
672
00:46:50,351 --> 00:46:52,151
Some are just more
well-hidden than others.
673
00:46:52,153 --> 00:46:53,321
Haley, stop.
674
00:46:55,790 --> 00:46:57,258
Can you excuse us for a bit?
675
00:46:58,292 --> 00:46:59,094
Of course.
676
00:47:08,569 --> 00:47:09,671
What did I tell you?
677
00:47:10,672 --> 00:47:11,506
What did I say?
678
00:47:12,640 --> 00:47:14,542
Enough about your
fucked up past, Haley.
679
00:47:15,810 --> 00:47:16,644
Get off.
680
00:47:18,881 --> 00:47:22,550
Not another goddamn
word, do you understand?
681
00:47:25,154 --> 00:47:26,320
- Look at me.
- Yes.
682
00:47:29,223 --> 00:47:30,224
Good girl.
683
00:47:33,827 --> 00:47:35,094
Pull yourself together.
684
00:47:35,096 --> 00:47:39,766
And Haley, pull yourself
together, fix your hair.
685
00:47:41,969 --> 00:47:43,468
Don't take so long.
686
00:47:43,470 --> 00:47:45,639
And put on a fuckin'
smile, it's a party.
687
00:47:52,312 --> 00:47:53,511
Everything okay?
688
00:47:53,513 --> 00:47:56,216
Everything's
great, absolutely.
689
00:47:58,719 --> 00:48:00,585
I want to apologize for my wife.
690
00:48:00,587 --> 00:48:02,787
You know, she just doesn't
understand that some things
691
00:48:02,789 --> 00:48:04,890
are best left unsaid, you know?
692
00:48:07,895 --> 00:48:09,995
I think it was good
for her actually.
693
00:48:09,997 --> 00:48:11,496
You do.
694
00:48:11,498 --> 00:48:15,635
Sure, talking about one's
pain can cleanse the soul.
695
00:48:17,604 --> 00:48:21,271
Maybe better done in
private, though, you know?
696
00:48:21,273 --> 00:48:23,509
Not with a group of
people you just met.
697
00:48:30,349 --> 00:48:31,985
What are you staring at?
698
00:48:34,020 --> 00:48:36,689
You're a little more French
than I'm accustomed to.
699
00:48:43,429 --> 00:48:45,130
Excuse me, I'm gonna...
700
00:48:45,132 --> 00:48:48,799
What you meant was you're
not accustomed to it on women.
701
00:48:48,801 --> 00:48:51,335
Because what's standard,
what's normative
702
00:48:51,337 --> 00:48:55,142
is always different
for us, for Haley.
703
00:48:57,543 --> 00:49:00,211
But anyways, your approval
of my physical presentation
704
00:49:00,213 --> 00:49:02,082
is neither desired nor required.
705
00:49:10,956 --> 00:49:12,423
Are you sure you're okay?
706
00:49:13,993 --> 00:49:16,162
I don't know, it just
sort of came on me.
707
00:49:18,329 --> 00:49:20,933
Well, maybe you should
get some more wine.
708
00:49:40,019 --> 00:49:41,285
I'm sorry.
709
00:49:41,287 --> 00:49:43,122
Haley, darling,
are you all right?
710
00:49:45,191 --> 00:49:47,193
Yeah, yeah.
711
00:49:50,762 --> 00:49:51,763
Apologies.
712
00:49:52,932 --> 00:49:56,734
Jeffrey, is everything
copacetic over there?
713
00:50:00,038 --> 00:50:02,704
Just I couldn't stop coughing.
714
00:50:02,706 --> 00:50:03,607
And now I can't...
715
00:50:05,642 --> 00:50:06,777
I just can't cool down.
716
00:50:13,517 --> 00:50:15,852
This music is gorgeous.
717
00:50:15,854 --> 00:50:18,520
It's Tosca, a
veritable diamond mine
718
00:50:18,522 --> 00:50:22,457
of melody and emotion and sex.
719
00:50:22,459 --> 00:50:25,562
The plot of Madame Butterfly
is far more interesting.
720
00:50:26,763 --> 00:50:31,735
Oh, who gives a fuck
about the plot, Aggie?
721
00:50:33,104 --> 00:50:35,340
It's about how the thing
makes you feel in your crotch.
722
00:50:36,773 --> 00:50:41,645
Hit all the right notes, you
go home, you get laid.
723
00:50:43,747 --> 00:50:47,481
I want to hear the
plot, if you don't mind.
724
00:50:47,483 --> 00:50:48,649
Tosca is a...
725
00:50:48,651 --> 00:50:52,419
A singer named
Floria Tosca is in love
726
00:50:52,421 --> 00:50:53,955
with a painter named Mario.
727
00:50:53,957 --> 00:50:56,557
Now Mario has a
friend, Angelotti,
728
00:50:56,559 --> 00:50:58,527
who's being hunted
by the local police.
729
00:51:00,030 --> 00:51:04,334
Mario decides to hide Angelotti
in the basement of a church.
730
00:51:05,768 --> 00:51:10,240
But the police chief, Scarpia,
arrests and tortures Mario,
731
00:51:11,341 --> 00:51:13,041
forcing him to
reveal the location
732
00:51:13,043 --> 00:51:14,644
of Angelotti's hiding place.
733
00:51:15,711 --> 00:51:19,047
Scarpia makes a deal with Tosca.
734
00:51:19,049 --> 00:51:24,054
He says, give yourself to
me mind, body, and soul,
735
00:51:26,256 --> 00:51:29,391
and I'll let your lover
and his friend go free.
736
00:51:29,393 --> 00:51:30,859
What does she do?
737
00:51:30,861 --> 00:51:34,196
She agrees, sacrifices
herself for the one she loves.
738
00:51:35,630 --> 00:51:39,969
But in opera as in life,
nothing is ever as it seems.
739
00:51:42,238 --> 00:51:43,072
It's time.
740
00:51:46,708 --> 00:51:50,880
Scarpia releases Mario who
is angered at Tosca's betrayal.
741
00:51:52,915 --> 00:51:56,252
Scarpia's men drag
the painter away,
742
00:51:57,286 --> 00:51:58,787
leaving him alone with Tosca.
743
00:52:02,224 --> 00:52:06,726
He sings to her, proclaiming
his sinful lusts,
744
00:52:06,728 --> 00:52:10,931
his desire for knowledge,
right then and there.
745
00:52:10,933 --> 00:52:12,534
When Tosca realizes
746
00:52:18,140 --> 00:52:20,575
that she has betrayed
herself before God,
747
00:52:31,019 --> 00:52:33,754
she raises her voice
in prostration.
748
00:52:44,399 --> 00:52:46,633
Why is happening?
749
00:52:48,336 --> 00:52:50,438
She grabs the knife
from the dinner table
750
00:52:52,140 --> 00:52:57,112
and holds it high
and so weaves her
751
00:52:58,480 --> 00:52:59,147
her immortal words.
752
00:53:08,289 --> 00:53:10,057
This is Tosca's kiss.
753
00:53:12,393 --> 00:53:13,657
No!
754
00:53:18,265 --> 00:53:20,564
You're fucking crazy!
755
00:53:20,566 --> 00:53:21,402
No!
756
00:53:22,936 --> 00:53:25,005
Lucky girl.
757
00:53:27,041 --> 00:53:28,275
He is a grower.
758
00:53:31,544 --> 00:53:32,645
No, no, no!
759
00:53:57,270 --> 00:53:59,671
I would say he's
sufficiently weakened.
760
00:54:00,940 --> 00:54:04,110
Sebastian, if you will,
my cleaver and my apron.
761
00:54:41,447 --> 00:54:43,314
Calm yourself.
762
00:54:43,316 --> 00:54:44,484
Calm yourself.
763
00:54:45,951 --> 00:54:48,019
Calm yourself, all right?
764
00:54:49,421 --> 00:54:52,355
Killing you is not
nearly as elegant
765
00:54:52,357 --> 00:54:56,092
as what we have planned, okay?
766
00:54:56,094 --> 00:54:57,062
We need you.
767
00:54:58,796 --> 00:54:59,797
We all do.
768
00:55:01,266 --> 00:55:02,567
You are necessary.
769
00:55:05,403 --> 00:55:10,240
See, we, each of us, have very
specific wants and desires
770
00:55:10,242 --> 00:55:13,211
that we'd like to share
with you if that's okay.
771
00:55:14,778 --> 00:55:16,212
- No, no.
- We can't just
772
00:55:16,214 --> 00:55:18,150
reveal them to everybody.
773
00:55:19,518 --> 00:55:21,017
Just you.
774
00:55:21,019 --> 00:55:24,589
And once we've completed our
tasks, satiated ourselves,
775
00:55:26,591 --> 00:55:27,926
we'll send you on your way.
776
00:55:28,860 --> 00:55:30,026
One way or another.
777
00:55:30,028 --> 00:55:31,563
I trust you've
prepared your room.
778
00:55:35,798 --> 00:55:37,535
Boys, if you'd be so kind.
779
00:55:38,602 --> 00:55:42,604
Oh, you have one hour.
780
00:55:42,606 --> 00:55:43,740
I'll be timing you.
781
00:55:45,643 --> 00:55:47,178
I must prepare my kitchen.
782
00:55:50,981 --> 00:55:53,448
One, two, three.
783
00:56:00,191 --> 00:56:02,459
The head, good, I need it.
784
00:56:37,026 --> 00:56:40,928
You look awful
pretty, don't you think?
785
00:56:40,930 --> 00:56:41,831
No, no, no.
786
00:56:45,335 --> 00:56:46,836
You don't like it?
787
00:57:05,088 --> 00:57:05,989
Bottoms up.
788
00:57:46,695 --> 00:57:47,529
Ta da!
789
00:57:51,967 --> 00:57:53,867
What is this?
790
00:57:53,869 --> 00:57:55,904
This is a date.
791
00:58:00,775 --> 00:58:02,441
I know what you're thinking.
792
00:58:02,443 --> 00:58:05,010
You're like, there's no point.
793
00:58:05,012 --> 00:58:08,047
He's deader than last
season's La Boheme.
794
00:58:08,049 --> 00:58:13,054
But you see to me, Haley,
dead is very stimulating.
795
00:58:15,356 --> 00:58:17,890
And thanks to the ginseng
and phenethylamine
796
00:58:17,892 --> 00:58:22,697
I slipped in the wine, there
is a point, a very stiff point.
797
00:58:31,906 --> 00:58:32,907
You want to do what?
798
00:58:39,280 --> 00:58:40,114
You cad.
799
00:58:45,318 --> 00:58:46,918
You're fucking crazy.
800
00:58:46,920 --> 00:58:49,989
Now now, Haley,
sit back and enjoy.
801
00:58:51,157 --> 00:58:55,228
I mean, after all,
you have had worse.
802
00:59:06,773 --> 00:59:10,643
Good girls always
listen to their superiors.
803
00:59:12,612 --> 00:59:14,714
You know that, don't you?
804
00:59:18,017 --> 00:59:18,853
No!
805
00:59:27,494 --> 00:59:30,628
She's having fun
up there, isn't she?
806
00:59:30,630 --> 00:59:32,132
She always does.
807
00:59:34,466 --> 00:59:36,633
Don't you have to
prepare the altar?
808
00:59:36,635 --> 00:59:37,569
Indeed, I do.
809
00:59:38,570 --> 00:59:39,538
You finish up here.
810
00:59:41,907 --> 00:59:43,609
But I still have
to get dressed.
811
00:59:49,047 --> 00:59:50,215
Floral cunt.
812
00:59:56,856 --> 01:00:01,360
I've heard your words, and
I bow before your wisdom.
813
01:00:07,834 --> 01:00:09,601
I have seen the path.
814
01:00:11,804 --> 01:00:13,639
I know what I must do.
815
01:00:22,980 --> 01:00:24,649
Are you all right?
816
01:01:31,314 --> 01:01:32,516
I'm not an evil woman.
817
01:01:35,418 --> 01:01:37,785
I have urges like
everybody else.
818
01:01:37,787 --> 01:01:42,792
It's just that
mine are different.
819
01:01:49,466 --> 01:01:54,437
What I do comes from love,
like the love my daddy gave me.
820
01:02:02,111 --> 01:02:03,312
He owned a funeral home.
821
01:02:08,018 --> 01:02:11,253
And one sunny afternoon he
caught me in the basement
822
01:02:15,825 --> 01:02:16,659
with a girl.
823
01:02:25,969 --> 01:02:27,434
He said it was unnatural,
824
01:02:27,436 --> 01:02:31,173
and if I wanted something
unnatural, he'd give it to me.
825
01:02:36,211 --> 01:02:38,714
So he forced me on a dead man
826
01:02:44,086 --> 01:02:45,955
he was preparing for a viewing.
827
01:02:51,159 --> 01:02:52,627
He did it because he loved me.
828
01:02:55,330 --> 01:02:57,332
What I do comes from love.
829
01:02:59,634 --> 01:03:04,606
You see, to this day, the only
thing that makes me hornier
830
01:03:06,441 --> 01:03:10,812
than a beautiful
woman is a corpse.
831
01:03:16,618 --> 01:03:20,154
One of those inclinations
was born in me.
832
01:03:22,624 --> 01:03:23,993
The other was placed there.
833
01:03:31,867 --> 01:03:35,135
You're a disgusting
murderer, Agatha.
834
01:03:39,139 --> 01:03:42,476
That would be
Sebastian, not me.
835
01:03:43,911 --> 01:03:45,113
You are complicit.
836
01:03:49,616 --> 01:03:50,817
I suppose you got me there.
837
01:03:54,421 --> 01:03:57,823
Why don't you just kill
me and get it over with?
838
01:03:57,825 --> 01:03:59,992
Carmine told you why.
839
01:03:59,994 --> 01:04:02,494
I'm not the only
one who needs you.
840
01:04:02,496 --> 01:04:03,728
They're all waiting for you.
841
01:04:03,730 --> 01:04:06,800
We're sharing ourselves
with you out of love.
842
01:04:09,670 --> 01:04:11,202
By torturing me.
843
01:04:11,204 --> 01:04:12,040
Potato, potato.
844
01:04:19,947 --> 01:04:21,512
I have to go bathe.
845
01:04:21,514 --> 01:04:23,982
I have to go bathe.
846
01:04:23,984 --> 01:04:25,384
I'll be back in a bit, darling.
847
01:04:28,287 --> 01:04:32,959
Which sounds more appealing,
cherry blossom or lavender?
848
01:04:35,028 --> 01:04:36,029
Fuck you.
849
01:04:37,596 --> 01:04:41,465
You're right,
lavender.
850
01:04:41,467 --> 01:04:44,437
Sadie, your turn!
851
01:05:12,330 --> 01:05:14,599
Herbs are amazing things.
852
01:05:17,203 --> 01:05:20,605
They grow and
sustain, they heal.
853
01:05:23,209 --> 01:05:24,409
Some can even kill.
854
01:05:26,212 --> 01:05:27,345
Do you have a favorite?
855
01:05:33,185 --> 01:05:34,019
Sage.
856
01:05:35,888 --> 01:05:38,623
Why should a man die who
has sage in his garden?
857
01:05:44,130 --> 01:05:47,430
In the Middle Ages, it
was used to treat fevers.
858
01:05:47,432 --> 01:05:50,033
And according to the Angles,
859
01:05:50,035 --> 01:05:55,040
if one should eat it during
May, one would become immortal.
860
01:05:59,110 --> 01:06:03,148
The Romans associated it with
sacrifice, and the Dutch even
861
01:06:06,784 --> 01:06:11,789
traded it for Chinese
tea in the 17th century.
862
01:06:20,464 --> 01:06:21,298
A bad deal.
863
01:06:22,699 --> 01:06:25,270
The Chinese had far from
perfected tea at that point.
864
01:06:27,304 --> 01:06:28,139
Believe me.
865
01:06:36,014 --> 01:06:41,019
Sage mixed with certain
herbs and minerals
866
01:06:44,288 --> 01:06:48,892
can create something
truly unique.
867
01:06:57,500 --> 01:06:58,534
Something empowering.
868
01:07:18,255 --> 01:07:19,089
There we are.
869
01:07:35,503 --> 01:07:38,807
We better hurry, Carmine
will want his kitchen back.
870
01:07:48,217 --> 01:07:50,552
How could you do this him?
871
01:07:51,419 --> 01:07:52,353
What?
872
01:07:52,355 --> 01:07:54,824
How could you do this to us?
873
01:07:55,892 --> 01:07:58,125
Jeff sucked, Haley.
874
01:07:58,127 --> 01:08:00,727
- No.
- You know it and I know it.
875
01:08:00,729 --> 01:08:01,730
You're better off.
876
01:08:02,865 --> 01:08:04,064
- No.
- What the fuck
877
01:08:04,066 --> 01:08:05,201
were you doing with
that guy anyway?
878
01:08:09,238 --> 01:08:10,572
Open your mouth.
879
01:08:11,941 --> 01:08:12,774
No.
880
01:08:14,110 --> 01:08:17,278
This is meant to
empower you, to help you.
881
01:08:17,280 --> 01:08:19,115
You'll need your strength later.
882
01:08:22,117 --> 01:08:23,749
- Haley.
- No.
883
01:08:23,751 --> 01:08:24,986
- Darling.
- No!
884
01:08:28,123 --> 01:08:30,457
You're spilling it, Haley.
885
01:08:37,332 --> 01:08:38,967
You'll feel better
soon, darling.
886
01:09:10,563 --> 01:09:12,596
Shall we begin?
887
01:09:12,598 --> 01:09:16,301
After death, there are
several post-mortem changes.
888
01:09:16,303 --> 01:09:19,204
The regulatory systems,
oxygen intake, blood flow,
889
01:09:19,206 --> 01:09:22,374
waste removal, and so
on all come to a halt.
890
01:09:22,376 --> 01:09:25,911
Bacteria multiplies dissolving
the body from the inside out.
891
01:09:25,913 --> 01:09:29,014
Blood settles in various
low points in the body.
892
01:09:29,016 --> 01:09:30,514
The organs wilt,
the muscles stiffen.
893
01:09:30,516 --> 01:09:32,217
You with me so far?
894
01:09:32,219 --> 01:09:33,718
Good.
895
01:09:35,189 --> 01:09:38,491
Due to this process, it's
necessary that I work quickly.
896
01:10:45,190 --> 01:10:46,489
The flesh of any human being
897
01:10:46,491 --> 01:10:50,561
is almost always 30%
skin and 40% fat.
898
01:10:52,064 --> 01:10:56,700
The rest is muscle, which
we massage with olive oil.
899
01:11:03,275 --> 01:11:06,812
Yeah, and garlic.
900
01:11:11,216 --> 01:11:12,050
Pinch of salt.
901
01:11:13,251 --> 01:11:14,886
We don't want to dry it out.
902
01:11:17,289 --> 01:11:18,123
I like rosemary.
903
01:11:22,461 --> 01:11:25,696
The most important thing,
and don't you tell anyone,
904
01:11:26,730 --> 01:11:28,333
my secret spice mix.
905
01:11:37,607 --> 01:11:39,076
Now we're ready for the oven.
906
01:11:41,245 --> 01:11:42,513
Please just let me go.
907
01:11:44,747 --> 01:11:47,218
I won't tell anyone
anything, I swear.
908
01:11:50,521 --> 01:11:55,493
And miss dinner after all
the effort that went into it?
909
01:11:56,093 --> 01:11:58,062
No, I think not!
910
01:11:59,263 --> 01:12:01,830
To turn down a meal
of this magnitude
911
01:12:01,832 --> 01:12:04,001
would be nothing
less than sacrilege.
912
01:12:09,140 --> 01:12:11,575
You can't make me eat this.
913
01:12:13,577 --> 01:12:16,213
Oh, Haley, what
do you have left?
914
01:12:17,414 --> 01:12:18,881
A few bad memories
and what I'm sure
915
01:12:18,883 --> 01:12:21,482
is a moderate collection
of off-the-rack sundresses.
916
01:12:21,484 --> 01:12:23,319
Is that anything
to look forward to?
917
01:12:26,389 --> 01:12:30,627
You're gonna get
caught, all of you.
918
01:12:32,929 --> 01:12:34,364
No, we won't.
919
01:12:35,764 --> 01:12:37,664
We're the dinner party.
920
01:12:37,666 --> 01:12:40,537
We are the untouchable elite.
921
01:12:46,976 --> 01:12:48,442
Time for church.
922
01:12:48,444 --> 01:12:50,611
Oh no, already?
923
01:12:50,613 --> 01:12:52,649
You know preparation
is my favorite part.
924
01:13:02,125 --> 01:13:03,558
Come back here!
925
01:13:13,101 --> 01:13:14,767
Please, please,
please help me!
926
01:13:14,769 --> 01:13:15,936
Please help me!
927
01:13:15,938 --> 01:13:17,103
Whoa, whoa, whoa.
928
01:13:17,105 --> 01:13:18,038
- Whoa, easy, easy.
- They killed my husband
929
01:13:18,040 --> 01:13:18,704
and they're trying to kill me.
930
01:13:18,706 --> 01:13:19,705
We need to go.
931
01:13:19,707 --> 01:13:20,640
They're trying to kill me.
932
01:13:20,642 --> 01:13:22,741
You gotta calm down, ma'am.
933
01:13:22,743 --> 01:13:25,547
Take a breath, easy, easy.
934
01:13:26,714 --> 01:13:27,948
Now what's the problem?
935
01:13:27,950 --> 01:13:29,149
There's
no problem, Officer.
936
01:13:29,151 --> 01:13:30,083
No!
937
01:13:30,085 --> 01:13:32,352
Oh, you found her, thank God.
938
01:13:32,354 --> 01:13:34,554
He's one of them,
he killed my husband.
939
01:13:36,592 --> 01:13:37,790
Haley, calm down.
940
01:13:37,792 --> 01:13:39,526
She's my sister-in-law,
she's upset.
941
01:13:39,528 --> 01:13:41,895
A little anxiety attack
brought on by too much wine.
942
01:13:41,897 --> 01:13:42,829
That's bullshit!
943
01:13:42,831 --> 01:13:44,333
Hey, stop it, both of you.
944
01:13:45,733 --> 01:13:48,134
Now we're gonna stay calm and
we're gonna sort this out.
945
01:13:48,136 --> 01:13:49,135
You got it?
946
01:13:49,137 --> 01:13:50,537
Yes, sir.
947
01:13:50,539 --> 01:13:51,373
What happened?
948
01:13:52,773 --> 01:13:54,241
Is that blood?
949
01:13:54,243 --> 01:13:55,975
She has a mental condition.
950
01:13:55,977 --> 01:14:00,446
It's finger paint and
full-bodied red wine.
951
01:14:00,448 --> 01:14:03,215
Sir, I'm not addressing you.
952
01:14:03,217 --> 01:14:05,951
If I want information
from you, I'll ask you.
953
01:14:05,953 --> 01:14:08,222
Right now, I'm asking her.
954
01:14:09,490 --> 01:14:10,923
No problem.
955
01:14:10,925 --> 01:14:12,591
What's your name, ma'am?
956
01:14:12,593 --> 01:14:14,996
Haley, Haley Duncan.
957
01:14:16,464 --> 01:14:17,298
Mhm.
958
01:14:18,499 --> 01:14:20,935
And he killed my
husband in that house.
959
01:14:22,670 --> 01:14:24,169
That house?
960
01:14:24,171 --> 01:14:29,110
Yes, they chopped his head
off right in front of me,
961
01:14:29,844 --> 01:14:30,511
and they butchered him.
962
01:14:31,778 --> 01:14:32,611
Haley, I'm...
963
01:14:32,613 --> 01:14:33,447
Sir!
964
01:14:37,218 --> 01:14:38,152
So who's they, ma'am?
965
01:14:39,387 --> 01:14:41,353
Him and his friends.
966
01:14:41,355 --> 01:14:43,324
They're all fucking sick.
967
01:14:46,192 --> 01:14:51,197
Vincent and Agatha, Sadie
something, and Carmine, they're...
968
01:14:52,065 --> 01:14:54,232
Carmine, Carmine Braun?
969
01:14:54,234 --> 01:14:55,900
- Yes.
- The doctor.
970
01:14:55,902 --> 01:15:00,307
Yes, they're gonna
eat my husband.
971
01:15:01,775 --> 01:15:03,443
They're gonna
eat your husband?
972
01:15:07,013 --> 01:15:08,746
Like yum yum eat him up?
973
01:15:11,151 --> 01:15:12,550
They're gonna eat my husband.
974
01:15:15,355 --> 01:15:18,591
Well, I've never
heard of that one yet.
975
01:15:24,664 --> 01:15:26,264
What's your name, sir?
976
01:15:26,266 --> 01:15:27,634
Sebastian Todd, Officer.
977
01:15:29,035 --> 01:15:31,904
Well, what do you know
about all of this, Mr. Todd?
978
01:15:33,372 --> 01:15:37,743
Haley has a mental condition
and she's confused and angry.
979
01:15:40,479 --> 01:15:42,379
- You fucking liar!
- Hey, hey, hey!
980
01:15:42,381 --> 01:15:44,648
- No, he killed my husband!
- Calm down!
981
01:15:44,650 --> 01:15:45,482
He's lying!
982
01:15:45,484 --> 01:15:46,318
Calm down!
983
01:15:47,720 --> 01:15:51,722
Now what we have here are
two very conflicting reports.
984
01:15:51,724 --> 01:15:53,990
Now this is my regular patrol,
985
01:15:53,992 --> 01:15:57,831
and I have never known Dr.
Braun to cause any trouble.
986
01:16:04,203 --> 01:16:05,137
Excuse me.
987
01:16:12,144 --> 01:16:16,279
But on the other hand, Mr.
Todd, your sister-in-law here...
988
01:16:16,281 --> 01:16:17,614
I am not his sister-in-law.
989
01:16:17,616 --> 01:16:19,318
As you say she is
990
01:16:21,719 --> 01:16:25,523
has certainly experienced
something traumatic.
991
01:16:26,924 --> 01:16:28,726
So here's the game-plan, kids.
992
01:16:30,962 --> 01:16:34,997
Inside, both of you, now!
993
01:16:34,999 --> 01:16:36,000
Yes, sir.
994
01:17:05,363 --> 01:17:06,197
Out.
995
01:17:18,475 --> 01:17:19,309
Ma'am?
996
01:17:22,279 --> 01:17:26,283
No, I'm not going
back in that house.
997
01:17:27,384 --> 01:17:29,553
Ma'am, I'm an
officer of the law.
998
01:17:32,122 --> 01:17:34,124
I'll be right beside
you the whole time.
999
01:17:36,226 --> 01:17:37,527
You'll be more than safe.
1000
01:17:45,569 --> 01:17:48,772
Haley, darling,
how are you feeling?
1001
01:17:50,207 --> 01:17:51,475
Why she looks fine.
1002
01:17:53,343 --> 01:17:54,177
Dr. Braun.
1003
01:17:55,344 --> 01:17:57,711
Deputy, thank you for
returning my patient.
1004
01:17:57,713 --> 01:18:00,581
I was just about to call 911.
1005
01:18:00,583 --> 01:18:04,987
Mhm, seems we have a little
trouble we need to address.
1006
01:18:07,756 --> 01:18:11,158
Seems Miss Duncan here
is under the impression
1007
01:18:11,160 --> 01:18:15,030
that you murdered her
husband and plan to eat him.
1008
01:18:17,868 --> 01:18:19,366
Well yes, I suppose...
1009
01:18:19,368 --> 01:18:23,036
What do I keep telling
you people over and over?
1010
01:18:23,038 --> 01:18:26,408
No more ropes, scarves,
or any of that shit.
1011
01:18:27,878 --> 01:18:29,376
See these?
1012
01:18:29,378 --> 01:18:33,048
Solid steel, and they
never come untied.
1013
01:18:34,885 --> 01:18:37,319
You folks who claim
to be so cultured,
1014
01:18:38,754 --> 01:18:42,691
you sure do make a lot of
damn dumbass decisions.
1015
01:18:44,058 --> 01:18:47,293
You are absolutely
correct, Deputy, as usual.
1016
01:18:47,295 --> 01:18:49,997
I suppose we can
be slow of study.
1017
01:18:49,999 --> 01:18:53,067
Preoccupied with certain
artistic flights of fancy.
1018
01:18:54,335 --> 01:18:57,270
However, we can arrange
another place setting
1019
01:18:57,272 --> 01:18:58,406
for a certain someone.
1020
01:19:00,441 --> 01:19:01,607
I'm flattered, Doc.
1021
01:19:01,609 --> 01:19:02,443
Hey!
1022
01:19:03,913 --> 01:19:07,448
It's rude to leave a party
without thanking the host.
1023
01:19:08,449 --> 01:19:09,684
Now get away from the door, now.
1024
01:19:10,618 --> 01:19:12,019
Haley, love, relax.
1025
01:19:12,021 --> 01:19:13,653
All will be fine.
1026
01:19:13,655 --> 01:19:15,154
Just calm down now, Haley.
1027
01:19:15,156 --> 01:19:17,091
Vincent, please.
1028
01:19:18,126 --> 01:19:19,862
No, no, no, no, no.
1029
01:19:29,004 --> 01:19:32,406
Stay away from me or I
will fucking kill you.
1030
01:19:33,875 --> 01:19:38,880
Haley, Haley,
just calm down now.
1031
01:19:41,515 --> 01:19:44,516
Here's what I need you
to understand right now.
1032
01:19:44,518 --> 01:19:49,523
Right now there are two
paths spread out before you.
1033
01:19:50,524 --> 01:19:55,095
Now the first path is painless.
1034
01:19:56,496 --> 01:19:59,499
You drop the fire poker, you
come with me, the story ends.
1035
01:20:01,836 --> 01:20:06,473
If you choose not to do
that, the second path,
1036
01:20:07,608 --> 01:20:10,076
it's excruciatingly
fucking painful.
1037
01:20:10,078 --> 01:20:11,178
I promise you that.
1038
01:20:14,849 --> 01:20:15,682
It's up to you.
1039
01:20:17,784 --> 01:20:21,220
I advise you, however,
to choose wisely.
1040
01:20:29,395 --> 01:20:31,528
Now did I tell you?
1041
01:20:31,530 --> 01:20:32,632
Give me that.
1042
01:21:06,833 --> 01:21:07,666
Enough.
1043
01:21:09,200 --> 01:21:12,303
We need her, the
ceremony requires it.
1044
01:21:16,508 --> 01:21:17,308
Go on.
1045
01:22:01,920 --> 01:22:06,858
Hallowed morning star,
accept our offering this night.
1046
01:22:07,992 --> 01:22:10,661
Bathe us in your divine darkness
1047
01:22:11,830 --> 01:22:15,466
and grant us your
unyielding power.
1048
01:22:19,403 --> 01:22:20,738
Hail, light bringer.
1049
01:22:22,406 --> 01:22:24,040
Hail, light bringer.
1050
01:22:24,042 --> 01:22:26,209
Hail, light bringer.
1051
01:22:26,211 --> 01:22:27,611
Hail, light bringer.
1052
01:22:33,317 --> 01:22:36,718
Accept our sacrifice.
1053
01:22:36,720 --> 01:22:38,722
Fill us with your spirit.
1054
01:22:39,891 --> 01:22:41,658
We bow to your will.
1055
01:22:42,994 --> 01:22:46,460
Imbue this flesh and
blood with your magic
1056
01:22:46,462 --> 01:22:48,232
and your inexorable might.
1057
01:22:49,332 --> 01:22:51,201
Recognize our devotion.
1058
01:22:59,810 --> 01:23:04,781
I, your high priestess, deem
this sacrifice acceptable
1059
01:23:07,818 --> 01:23:09,820
and beg your blessing.
1060
01:23:29,305 --> 01:23:34,309
And bless this vessel
bathed in your holy blood
1061
01:23:35,477 --> 01:23:38,378
that it may become an
instrument of your will.
1062
01:23:38,380 --> 01:23:39,847
No!
1063
01:23:50,092 --> 01:23:53,326
Let us
consume and be blessed.
1064
01:23:53,328 --> 01:23:54,629
Are the followers willing?
1065
01:23:56,032 --> 01:23:57,597
CARMINE, SEBASTIAN, AND
AGATHA: We are willing.
1066
01:23:57,599 --> 01:23:58,400
Me first.
1067
01:23:59,568 --> 01:24:01,037
I have steaks to sear.
1068
01:24:06,541 --> 01:24:09,145
May the lord of fire
keep you in his heart.
1069
01:24:10,412 --> 01:24:11,247
Praise be.
1070
01:24:15,017 --> 01:24:18,551
May the lord of fire
keep you in his heart.
1071
01:24:18,553 --> 01:24:23,557
Praise be.
1072
01:24:24,758 --> 01:24:26,793
May the lord of fire
keep you in his heart.
1073
01:24:26,795 --> 01:24:27,796
Praise be.
1074
01:24:34,102 --> 01:24:36,604
And now a song of worship.
1075
01:25:41,902 --> 01:25:44,138
The ceremony is at an end.
1076
01:25:45,738 --> 01:25:48,608
Let us go forth and
serve our faith.
1077
01:25:50,911 --> 01:25:53,414
Let's eat.
1078
01:25:54,447 --> 01:25:56,548
May I present filet of Duncan.
1079
01:26:03,689 --> 01:26:05,425
Carpaccio con riso.
1080
01:26:10,330 --> 01:26:14,133
Haley, dear, you are in
for a very rare treat.
1081
01:26:29,983 --> 01:26:30,984
Bon appetit.
1082
01:26:37,256 --> 01:26:38,757
I want my pills.
1083
01:26:44,495 --> 01:26:45,761
I need my pills.
1084
01:26:45,763 --> 01:26:46,764
I need Jeff.
1085
01:27:14,326 --> 01:27:17,628
I'm telling you, your
husband is delicious, darling.
1086
01:27:18,763 --> 01:27:20,065
You're really missing out.
1087
01:27:20,899 --> 01:27:22,866
She might need a little help.
1088
01:27:22,868 --> 01:27:25,003
Nobody should be
left out of this.
1089
01:27:26,570 --> 01:27:27,804
- No.
- Here, have some.
1090
01:27:27,806 --> 01:27:29,305
No.
1091
01:27:29,307 --> 01:27:32,408
How about if I bring
Mr. Airplane with it?
1092
01:27:32,410 --> 01:27:34,176
Like I did with you.
1093
01:27:39,517 --> 01:27:41,050
The fighter pilot.
1094
01:27:42,319 --> 01:27:43,320
That's it.
1095
01:27:44,455 --> 01:27:45,289
That's it.
1096
01:27:52,797 --> 01:27:54,430
- Oh!
- Oh.
1097
01:27:54,432 --> 01:27:55,765
What the fuck?
1098
01:28:00,471 --> 01:28:01,736
What the fuck did you do?
1099
01:28:01,738 --> 01:28:03,673
- I didn't do anything.
- Is she dead?
1100
01:28:04,574 --> 01:28:05,409
Haley?
1101
01:28:06,444 --> 01:28:08,179
- Haley?
- Haley?
1102
01:28:09,246 --> 01:28:10,079
Haley?
1103
01:28:10,081 --> 01:28:11,082
She's in shock.
1104
01:28:13,517 --> 01:28:14,483
Okay, is that a...
1105
01:28:15,886 --> 01:28:17,618
You fucking bitch!
1106
01:29:00,330 --> 01:29:01,863
What did you do?
1107
01:29:01,865 --> 01:29:03,564
What did you do?
1108
01:29:03,566 --> 01:29:07,534
I gave her her power
back and then some.
1109
01:29:07,536 --> 01:29:12,541
You fucking bitch!
1110
01:29:14,176 --> 01:29:16,345
So what now?
1111
01:29:18,547 --> 01:29:23,150
We wait here for Brooks.
1112
01:29:23,152 --> 01:29:24,286
Bullshit.
1113
01:29:25,621 --> 01:29:28,557
Brooks can do the paperwork,
we make the kills.
1114
01:29:31,226 --> 01:29:32,928
First Haley, then Sadie.
1115
01:29:35,030 --> 01:29:36,398
Are you sure that's wise?
1116
01:29:38,834 --> 01:29:39,667
No.
1117
01:29:43,771 --> 01:29:46,640
Brooks has a gun, Bastian.
1118
01:29:46,642 --> 01:29:47,974
What do we have?
1119
01:29:47,976 --> 01:29:49,578
Legitimate question.
1120
01:30:05,326 --> 01:30:07,228
What are we gonna
do with the body?
1121
01:30:09,363 --> 01:30:10,198
Compost?
1122
01:30:13,000 --> 01:30:13,935
For crying out loud.
1123
01:30:14,869 --> 01:30:16,370
I need some fuckin' air.
1124
01:31:13,326 --> 01:31:14,160
Oh shit.
1125
01:31:16,329 --> 01:31:18,997
Looky looky, sugar cookie.
1126
01:31:18,999 --> 01:31:22,068
You think you're
fuckin' clever, huh?
1127
01:32:12,584 --> 01:32:14,318
Come in, thanks.
1128
01:32:14,320 --> 01:32:15,654
What happened?
1129
01:33:02,801 --> 01:33:04,600
Sheriff's department!
1130
01:33:04,602 --> 01:33:05,503
Don't move!
1131
01:33:12,709 --> 01:33:13,877
I said freeze!
1132
01:34:31,620 --> 01:34:32,553
Let me see.
1133
01:34:32,555 --> 01:34:34,688
- Ah, fuck!
- Fuck.
1134
01:34:34,690 --> 01:34:35,524
Fuck.
1135
01:34:39,094 --> 01:34:40,694
Who did this to you?
1136
01:34:40,696 --> 01:34:41,530
Sadie.
1137
01:34:43,231 --> 01:34:44,132
I think I'm dying.
1138
01:34:45,533 --> 01:34:46,766
You are not.
1139
01:34:46,768 --> 01:34:47,901
- You are not dying.
- I'm fucking dying.
1140
01:34:47,903 --> 01:34:49,870
- I'm gonna die.
- You are not dying.
1141
01:34:49,872 --> 01:34:53,239
Where is she now?
1142
01:34:53,241 --> 01:34:56,042
I don't know, she disappeared.
1143
01:34:56,044 --> 01:34:59,612
Okay, okay, you're not dying.
1144
01:34:59,614 --> 01:35:01,882
You're gonna stay
right behind me.
1145
01:35:01,884 --> 01:35:03,819
Okay, come on, come on.
1146
01:35:06,287 --> 01:35:08,356
Okay, come on, all right.
1147
01:35:11,526 --> 01:35:13,226
It's on now.
1148
01:35:35,482 --> 01:35:36,849
Fuck.
1149
01:35:36,851 --> 01:35:38,049
Shh.
1150
01:35:38,051 --> 01:35:40,420
- What the fuck is wrong...
- Shh.
1151
01:36:48,588 --> 01:36:49,422
Carmine.
1152
01:36:51,992 --> 01:36:52,826
Carmine.
1153
01:36:56,897 --> 01:36:59,298
Oh, Carmine, can you hear me?
1154
01:37:03,669 --> 01:37:04,503
Carmine.
1155
01:37:12,477 --> 01:37:13,311
Fuck.
1156
01:37:16,648 --> 01:37:17,482
Fuck.
1157
01:38:00,457 --> 01:38:02,994
Nice, full-bodied red
they bought for $12.
1158
01:38:59,016 --> 01:39:02,719
Pagliacci, my favorite opera.
1159
01:39:04,188 --> 01:39:06,287
A theater troupe comes
to town to put on a play
1160
01:39:06,289 --> 01:39:09,958
called The Troubles
of Pagliacci.
1161
01:39:09,960 --> 01:39:11,394
That's the title, right?
1162
01:39:12,830 --> 01:39:15,997
Nedda, a member of the theater
troupe, is having an affair
1163
01:39:15,999 --> 01:39:21,004
with Silvio, a real
man-about-town type.
1164
01:39:22,940 --> 01:39:25,173
Her husband Canio,
who plays Pagliacci,
1165
01:39:25,175 --> 01:39:28,578
finds out during the
play's performance.
1166
01:39:29,780 --> 01:39:32,514
Right in the middle
of the performance.
1167
01:39:33,682 --> 01:39:34,716
That's tough.
1168
01:39:37,452 --> 01:39:40,921
The cuckolded Canio sings his
sad love song, pouring out
1169
01:39:40,923 --> 01:39:45,228
all of his pain and shame
for all the world to see.
1170
01:39:46,528 --> 01:39:50,933
He's not acting anymore,
and the crowd roars.
1171
01:39:53,702 --> 01:39:55,637
He proceeds to kill
Nedda and Silvio.
1172
01:39:58,007 --> 01:40:02,845
Right then and there, drenched
in the blood of his wife
1173
01:40:04,781 --> 01:40:07,850
and her lover, he sings.
1174
01:40:17,692 --> 01:40:21,328
The comedy is finished.
1175
01:40:23,932 --> 01:40:28,937
Go home, be merry, or at
least go to Sardi's.
1176
01:40:40,148 --> 01:40:41,249
That hurts.
1177
01:40:51,525 --> 01:40:54,027
Go home and forget all about me,
1178
01:40:54,029 --> 01:40:55,529
and I'll forget all about you.
1179
01:40:57,933 --> 01:41:00,266
I know you've had
a hell of a night.
1180
01:41:00,268 --> 01:41:01,368
We both have.
1181
01:41:03,671 --> 01:41:06,841
But I know there's still
some reason in you.
1182
01:41:12,378 --> 01:41:13,981
It's been an intense pleasure.
1183
01:41:27,594 --> 01:41:28,428
Shit.
1184
01:41:29,864 --> 01:41:34,532
Well, for the record, that
dress is a goddamn tragedy.
1185
01:41:53,854 --> 01:41:55,487
Well played, love.
1186
01:41:57,522 --> 01:41:58,791
Are you angry at me?
1187
01:42:09,668 --> 01:42:11,170
You choose what's next.
1188
01:42:37,030 --> 01:42:41,100
The answer to your question
is no, you are not crazy.
1189
01:42:42,234 --> 01:42:43,235
And this isn't hell.
1190
01:42:50,508 --> 01:42:54,612
I can heal your wounds
too, inside and out.
1191
01:42:57,950 --> 01:42:59,382
What are you?
1192
01:42:59,384 --> 01:43:00,518
Complicated question.
1193
01:43:01,954 --> 01:43:05,157
I could tell you in words,
but it would take eons.
1194
01:43:20,238 --> 01:43:21,807
Let's try this instead.
1195
01:43:38,322 --> 01:43:39,924
You're the devil.
1196
01:43:40,958 --> 01:43:43,225
No, no, not at all.
1197
01:43:43,227 --> 01:43:48,232
I'm, or I was, back when
the Earth was a big garden.
1198
01:43:51,969 --> 01:43:53,204
A sprawling paradise.
1199
01:44:00,011 --> 01:44:01,310
You were...
1200
01:44:01,312 --> 01:44:06,317
I was the first woman
forced into existence
1201
01:44:08,752 --> 01:44:12,223
in order to breed with
a mound of mud and shit.
1202
01:44:13,590 --> 01:44:18,594
Day after day, a servant
to maker and man.
1203
01:44:21,965 --> 01:44:26,100
Then came the serpent, and
the serpent whispered to me,
1204
01:44:26,102 --> 01:44:27,303
and my eyes were opened.
1205
01:44:28,737 --> 01:44:33,376
I ate the fruit and savored
it for what it was, the truth.
1206
01:44:35,512 --> 01:44:37,113
I was punished, of course.
1207
01:44:38,782 --> 01:44:41,384
She shall become an
abode for jackals.
1208
01:44:43,420 --> 01:44:47,157
And yes, I was cursed to walk
this Earth until the seas boil
1209
01:44:48,391 --> 01:44:50,692
with only the blood
of man to sustain me.
1210
01:44:53,963 --> 01:44:57,599
I was not cast out of the
garden, Haley, I left.
1211
01:44:59,536 --> 01:45:01,237
I know what my choice meant.
1212
01:45:02,671 --> 01:45:06,475
But to be a slave, even in
paradise, is no life at all.
1213
01:45:14,416 --> 01:45:15,583
My father is listening.
1214
01:45:17,152 --> 01:45:21,754
Right now, Haley, he is
everywhere and nowhere.
1215
01:45:21,756 --> 01:45:24,893
He knows you suffer
just as I once did.
1216
01:45:26,761 --> 01:45:28,030
I'm nothing like you.
1217
01:45:28,997 --> 01:45:30,199
Of course you are.
1218
01:45:31,934 --> 01:45:34,401
You married Jeff because
you felt you had to,
1219
01:45:34,403 --> 01:45:35,771
and you came to dinner.
1220
01:45:37,206 --> 01:45:40,641
And when things got bad, you
fought back just like before.
1221
01:45:46,348 --> 01:45:50,383
I know all about it,
and I don't blame you.
1222
01:45:50,385 --> 01:45:51,551
Not a bit.
1223
01:45:51,553 --> 01:45:53,386
I know you had to lie
1224
01:45:53,388 --> 01:45:55,890
just like you had to
kill your stepfather.
1225
01:45:57,892 --> 01:46:02,430
He stole your childhood,
and you punished him for it.
1226
01:46:04,265 --> 01:46:07,168
And your mother, she
couldn't protect you.
1227
01:46:08,469 --> 01:46:09,935
She knew what was happening,
1228
01:46:09,937 --> 01:46:12,273
and she couldn't move
herself to lift a finger.
1229
01:46:13,608 --> 01:46:15,307
She got what she deserved,
we both know that.
1230
01:46:15,309 --> 01:46:18,312
You freed her, you
freed yourself.
1231
01:46:20,448 --> 01:46:22,281
I had no choice.
1232
01:46:22,283 --> 01:46:24,649
Everyone has a choice, love.
1233
01:46:24,651 --> 01:46:28,856
You chose to let Jeff
treat you like garbage.
1234
01:46:30,258 --> 01:46:35,129
And if you had chosen to lay
down and die, that would be it.
1235
01:46:35,762 --> 01:46:36,597
But you didn't.
1236
01:46:38,566 --> 01:46:40,034
I see great things in you.
1237
01:46:46,506 --> 01:46:50,510
So I can have it all for
the price of my soul, right?
1238
01:46:51,478 --> 01:46:52,711
I don't want your soul.
1239
01:46:55,215 --> 01:46:58,785
Haley, I want you by my side.
1240
01:47:00,120 --> 01:47:03,223
I want love, pure
and unadulterated.
1241
01:47:04,690 --> 01:47:06,927
Partner, aren't you
tired of feeling alone?
1242
01:47:14,201 --> 01:47:15,035
I am.
1243
01:47:17,037 --> 01:47:20,638
Together, we can live
fully and completely until
1244
01:47:20,640 --> 01:47:25,645
the sky falls, the seas are
dry, and the sun turns to ash,
1245
01:47:27,013 --> 01:47:30,115
when my father will welcome
us home with open arms.
1246
01:47:41,393 --> 01:47:42,292
Choose.
1247
01:48:07,052 --> 01:48:08,621
Welcome home, baby.
1248
01:48:53,865 --> 01:48:55,031
Are we
sure about this?
1249
01:48:55,033 --> 01:48:56,499
Why wouldn't we be?
1250
01:48:56,501 --> 01:48:58,000
We don't really know them.
1251
01:48:58,002 --> 01:49:00,670
That's why we're here,
babe, to get to know them.
1252
01:49:00,672 --> 01:49:03,308
Plus they've got connections,
serious connections.
1253
01:49:04,275 --> 01:49:05,642
Are you sure I look okay?
1254
01:49:06,543 --> 01:49:07,442
Are you kidding?
1255
01:49:07,444 --> 01:49:09,944
Tammy, honey, you look hot.
1256
01:49:09,946 --> 01:49:13,014
It'll be all I can do not to
jump you on the dinner table.
1257
01:49:13,016 --> 01:49:14,983
If they're lesbians,
they might object to that.
1258
01:49:14,985 --> 01:49:17,187
Maybe, maybe not.
1259
01:49:22,959 --> 01:49:24,061
Hi.
1260
01:49:26,630 --> 01:49:27,564
That's weird.
1261
01:49:49,787 --> 01:49:50,620
Gotcha.
1262
01:49:54,990 --> 01:49:56,990
I had you, didn't I?
1263
01:49:56,992 --> 01:49:58,225
You did.
1264
01:49:58,227 --> 01:49:59,328
Completely.
1265
01:50:01,063 --> 01:50:02,029
My apologies.
1266
01:50:02,031 --> 01:50:04,734
My wicked streak runs deep.
1267
01:50:07,670 --> 01:50:12,675
You must be Phil, and
you must be Tammy.
1268
01:50:16,312 --> 01:50:18,714
I'm Haley, thank you for coming.
1269
01:50:20,583 --> 01:50:22,051
We wouldn't have missed it.
1270
01:50:23,252 --> 01:50:24,987
Would've been
a real shame if you had.
1271
01:50:26,823 --> 01:50:30,259
And this is my wife, Sadie.
1272
01:50:31,394 --> 01:50:32,428
The Rowlins, my love.
1273
01:50:35,231 --> 01:50:38,165
Welcome, please make
yourselves at home
1274
01:50:38,167 --> 01:50:40,835
while we finish
our preparations.
1275
01:50:40,837 --> 01:50:42,836
I'm sure you're starving.
1276
01:50:42,838 --> 01:50:43,638
Oh, we are.
1277
01:50:44,606 --> 01:50:46,372
And we brought wine.
1278
01:50:46,374 --> 01:50:47,175
How thoughtful.
1279
01:50:49,310 --> 01:50:50,545
Welcome to our home.
1280
01:50:51,413 --> 01:50:52,480
You can wait in there.
1281
01:51:00,054 --> 01:51:02,357
Did you buy new candles
for the altar, baby?
1282
01:51:04,692 --> 01:51:05,992
I always do.
1283
01:51:05,994 --> 01:51:09,330
Good, now gimme a kiss.
1284
01:51:22,610 --> 01:51:27,610
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
89017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.