All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - St5 (01_04) - Scared To ENath - Untertitel EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,167 --> 00:00:49,333 Nice day for it. 2 00:00:49,368 --> 00:00:50,465 Roxy not with you? 3 00:00:50,500 --> 00:00:52,667 Down south at a kickboxing tournament. 4 00:00:53,433 --> 00:00:55,467 Might go check out the giant pumpkins. 5 00:00:55,502 --> 00:00:57,533 Yeah, they're, worth a look. 6 00:01:05,067 --> 00:01:06,133 Yeah! 7 00:01:07,133 --> 00:01:09,900 Strongest man in the world! 8 00:01:09,935 --> 00:01:11,967 I am Simon! 9 00:01:12,002 --> 00:01:13,032 Yeah! 10 00:01:13,067 --> 00:01:14,267 Whoo-hoo! 11 00:01:14,302 --> 00:01:15,067 Jesus. 12 00:01:19,067 --> 00:01:20,983 I warned you. Stop messing around. 13 00:01:21,018 --> 00:01:22,900 What? Giving people what they want? 14 00:01:22,935 --> 00:01:24,551 This is a family show. 15 00:01:24,586 --> 00:01:26,132 Pull your socks up, girl. 16 00:01:26,167 --> 00:01:27,967 I'm a fairy. Don't wear socks. 17 00:01:30,267 --> 00:01:32,300 All I know is it's not working at the moment. 18 00:01:32,335 --> 00:01:34,067 Of course it's working! 19 00:01:34,102 --> 00:01:35,765 A small technical issue. 20 00:01:35,800 --> 00:01:37,933 It will be sorted uno momento. 21 00:01:39,367 --> 00:01:41,465 - Who the hell are you? - Frodo. 22 00:01:41,500 --> 00:01:43,600 Well, where's Johnny? He was supposed to meet me here. 23 00:01:43,635 --> 00:01:44,832 He just asked me to hold the fort 24 00:01:44,867 --> 00:01:46,700 while he sorted out the emergency safety fuse. 25 00:01:46,735 --> 00:01:47,832 Hey, it's nothing. 26 00:01:47,867 --> 00:01:49,067 It's bloody safe the way it is, all right? 27 00:01:49,102 --> 00:01:50,184 Don't shoot the messenger, dude. 28 00:01:50,219 --> 00:01:51,267 I'm just doing my cousin a favor. 29 00:01:51,302 --> 00:01:52,432 - Listen, Flippo -- - Frodo. 30 00:01:52,467 --> 00:01:54,065 I'm gonna take a ride through to deem it safe. 31 00:01:54,100 --> 00:01:56,733 When I'm out the other side, start taking the tickets. 32 00:01:56,768 --> 00:01:58,832 You're eating one of my hot dogs. 33 00:01:58,867 --> 00:02:01,433 - You made this? - Yeah, I call it a Frododog. 34 00:02:01,468 --> 00:02:02,798 11 secret herbs and spices. 35 00:02:02,833 --> 00:02:05,966 You should call it a Fidodog. Tastes like dog roll. 36 00:02:06,001 --> 00:02:09,100 Ladies and gentlemen, things will soon be under way 37 00:02:09,135 --> 00:02:11,567 after a small, infinitesimal glitch! 38 00:02:11,602 --> 00:02:12,632 Be prepared. 39 00:02:12,667 --> 00:02:14,600 Get ready to be scared to death! 40 00:02:18,133 --> 00:02:19,667 Pull the bloody lever! 41 00:02:27,900 --> 00:02:30,067 Yeah, what do you want? 42 00:02:34,067 --> 00:02:35,100 She's not in there. 43 00:02:35,933 --> 00:02:38,100 Well, c'est la vie. 44 00:02:38,135 --> 00:02:40,232 Don't look so relieved. 45 00:02:40,267 --> 00:02:42,465 I can't pretend to be a believer. 46 00:02:42,500 --> 00:02:44,383 Well, it's just meant to be a bit of fun. 47 00:02:44,418 --> 00:02:46,267 - Might've learned something. - Like what? 48 00:02:46,302 --> 00:02:48,400 I don't know. The future. 49 00:02:48,435 --> 00:02:49,898 Not likely. 50 00:02:49,933 --> 00:02:51,767 She was in the middle of reading my tarot, 51 00:02:51,802 --> 00:02:52,732 lost the plot, and left. 52 00:02:52,767 --> 00:02:54,733 - Bad news? - Bad business. 53 00:02:54,768 --> 00:02:56,167 Hope I get a refund. 54 00:03:01,067 --> 00:03:03,398 - Ewan. 55 00:03:03,433 --> 00:03:05,433 Hello? Are you there? 56 00:03:14,400 --> 00:03:15,433 Ghost. 57 00:03:17,233 --> 00:03:19,750 What service to do you require? 58 00:03:19,785 --> 00:03:22,267 Police, fire, or ambulance? Hello? 59 00:03:31,867 --> 00:03:34,267 Apparently his last word was "ghost." 60 00:03:35,133 --> 00:03:39,067 I'm not sure if that's profound or just telling it like it is. 61 00:03:39,102 --> 00:03:41,233 All the classic signs of a cardiac arrest. 62 00:03:41,268 --> 00:03:43,867 It must've been one scary ride. 63 00:03:43,902 --> 00:03:45,032 I guess so. 64 00:03:45,067 --> 00:03:47,433 Sorry, D.S.S. Mike Shepherd. 65 00:03:47,967 --> 00:03:50,233 - D.C. Breen. - Off duty. 66 00:03:50,800 --> 00:03:51,933 Aren't we all? 67 00:03:51,968 --> 00:03:53,032 Dr. Jackie Lee. 68 00:03:53,067 --> 00:03:55,298 Probably an underlying condition, 69 00:03:55,333 --> 00:03:58,333 although men of a certain age do enter the danger zone. 70 00:04:00,433 --> 00:04:03,600 God, I thought you were getting butterflies. 71 00:04:03,635 --> 00:04:05,165 She did it. 72 00:04:05,200 --> 00:04:07,265 Angry fairies, heart attacks. 73 00:04:07,300 --> 00:04:09,832 It's all fun and games at the A&P this year. 74 00:04:09,867 --> 00:04:12,767 Nice meeting you, and good luck with your day off. 75 00:04:14,967 --> 00:04:16,832 As a matter of interest, 76 00:04:16,867 --> 00:04:20,067 the deceased was the owner of the amusement rides. 77 00:04:20,102 --> 00:04:21,167 Harold Wilbury. 78 00:04:22,067 --> 00:04:23,465 The Wilbury Brothers. 79 00:04:23,500 --> 00:04:27,300 They travel the country bringing joy to the provinces. 80 00:04:27,335 --> 00:04:29,932 A family business for three generations. 81 00:04:29,967 --> 00:04:32,100 You do realize you're not actually working, right? 82 00:04:32,135 --> 00:04:33,098 I was curious. 83 00:04:33,133 --> 00:04:35,383 Good thing you're not a cat. 84 00:04:35,418 --> 00:04:37,633 You should, get on with your day. 85 00:04:40,100 --> 00:04:41,333 Sure. 86 00:04:44,167 --> 00:04:46,065 Chess, A&P shows. 87 00:04:46,100 --> 00:04:48,166 I'll be giving a best-man speech next. 88 00:04:48,201 --> 00:04:50,198 I didn't know you were mates with Kahu. 89 00:04:50,233 --> 00:04:52,250 I'm not, really, but knowing Kristin, I thought -- 90 00:04:52,285 --> 00:04:54,267 - So, bridesmaid, then. - It's okay, Simon. 91 00:04:54,302 --> 00:04:56,498 Simon, it'll be okay. 92 00:04:56,533 --> 00:04:58,100 Argh! 93 00:04:58,135 --> 00:04:59,451 Octopus! 94 00:04:59,486 --> 00:05:00,732 Steady, brother! 95 00:05:00,767 --> 00:05:02,067 Hey, hey, hey. Deep breaths. 96 00:05:02,102 --> 00:05:03,367 - Deep breaths. - Sorry. 97 00:05:03,402 --> 00:05:04,932 Simon's Harold's brother. 98 00:05:04,967 --> 00:05:07,300 He's a -- He's a little bit on the simple side. 99 00:05:07,335 --> 00:05:09,384 He's just trying to comprehend what's happened. 100 00:05:09,419 --> 00:05:11,433 Difficult to understand at the best of times. 101 00:05:11,468 --> 00:05:12,932 I'm really strong. 102 00:05:12,967 --> 00:05:15,500 I can crush things with my bare hands. 103 00:05:15,535 --> 00:05:17,165 - Come on. - Good to know. 104 00:05:17,200 --> 00:05:18,767 Okay. That's enough Simon. That's enough. 105 00:05:18,802 --> 00:05:20,651 Come on. Let's get you a hot drink. 106 00:05:20,686 --> 00:05:22,500 Let's go and get a hot drink. 107 00:05:23,500 --> 00:05:25,533 I remember taking this ride as a kid. 108 00:05:27,400 --> 00:05:28,700 It's not that scary. 109 00:05:34,367 --> 00:05:35,365 Mike. 110 00:05:35,400 --> 00:05:36,932 Sorry to disturb. 111 00:05:36,967 --> 00:05:39,433 For you, Mike, it is never a bad time. 112 00:05:39,468 --> 00:05:41,198 Harold Wilbury. 113 00:05:41,233 --> 00:05:43,132 The man from the Ghost Train? 114 00:05:43,167 --> 00:05:45,117 I'm waiting to hear from the coroner 115 00:05:45,152 --> 00:05:47,342 to see if he wants me to get stuck in. 116 00:05:47,377 --> 00:05:49,533 You didn't notice anything unusual? 117 00:05:50,067 --> 00:05:52,600 No. He was stripped, and I put him in the fridge. 118 00:05:52,635 --> 00:05:54,217 Routine, then? 119 00:05:54,252 --> 00:05:55,765 I think so. 120 00:05:55,800 --> 00:05:58,632 - Can I ask you a question? - Of course. 121 00:05:58,667 --> 00:06:02,067 If you were dying, what do you think your last words would be? 122 00:06:07,133 --> 00:06:09,267 I would like to Facebook my mum and dad 123 00:06:09,302 --> 00:06:11,132 to tell them I love them. 124 00:06:11,167 --> 00:06:13,867 You can't always rely on the phones. 125 00:06:14,767 --> 00:06:16,100 Can you do me a favor? 126 00:06:16,667 --> 00:06:19,133 - You were at the A&P show? - Never miss it. 127 00:06:19,168 --> 00:06:22,200 Sun, food, rural displays, country music. 128 00:06:22,235 --> 00:06:23,165 What's not to like? 129 00:06:23,200 --> 00:06:24,932 In Russia, we have similar days, 130 00:06:24,967 --> 00:06:27,767 but it's all bears and yaks and Kalashnikovs. 131 00:06:28,633 --> 00:06:31,633 Dr. Lee indicated all the hallmarks 132 00:06:31,668 --> 00:06:33,700 of severe myocardial infarction. 133 00:06:38,300 --> 00:06:39,467 Do you see that? 134 00:06:40,067 --> 00:06:41,567 Can you... 135 00:06:50,200 --> 00:06:51,733 Traces of blood. 136 00:06:55,167 --> 00:06:56,833 What do you think, mosquito? 137 00:06:56,868 --> 00:06:59,134 Too big. Snake? 138 00:06:59,169 --> 00:07:01,365 Perhaps a vampire. 139 00:07:01,400 --> 00:07:02,798 Except vampires aren't real. 140 00:07:02,833 --> 00:07:05,933 Neither are ghosts, but he was on a train made for ghosts. 141 00:07:05,968 --> 00:07:08,367 And New Zealand is snake-free. 142 00:07:08,402 --> 00:07:10,400 Only an autopsy will explain them. 143 00:07:10,435 --> 00:07:12,133 I'll call the coroner. 144 00:07:18,433 --> 00:07:19,632 A&P shows. 145 00:07:19,667 --> 00:07:21,200 Never a dull moment. 146 00:07:22,400 --> 00:07:24,067 You wanna come in for a quickie? 147 00:07:24,933 --> 00:07:26,465 - Speed chess? - Yeah. 148 00:07:26,500 --> 00:07:28,400 And there was that game of tennis you promised. 149 00:07:28,435 --> 00:07:29,932 Did I promise that? 150 00:07:29,967 --> 00:07:31,767 A promise is in the ear of the beholder. 151 00:07:31,802 --> 00:07:33,032 Isn't that what they say? 152 00:07:33,067 --> 00:07:35,900 No, that's not one I've ever heard. 153 00:07:35,935 --> 00:07:37,632 Until now. 154 00:07:37,667 --> 00:07:40,533 Okay. Sounds good. 155 00:07:44,700 --> 00:07:45,765 Sorry. 156 00:07:45,800 --> 00:07:47,316 Your husband calling. 157 00:07:47,351 --> 00:07:48,798 Hold that thought. 158 00:07:48,833 --> 00:07:50,500 Not the one about Mike being my husband. 159 00:07:50,535 --> 00:07:51,533 That's all kinds of weird. 160 00:07:52,167 --> 00:07:53,233 Mike. 161 00:07:55,233 --> 00:07:56,900 Yeah. 162 00:07:56,935 --> 00:07:58,601 Um, okay. 163 00:07:58,636 --> 00:08:00,267 Okay. 164 00:08:00,800 --> 00:08:02,167 Yep. Got it. 165 00:08:03,967 --> 00:08:05,032 Okay, so -- 166 00:08:05,067 --> 00:08:06,733 Another time, perhaps? 167 00:08:06,768 --> 00:08:08,467 Occupational hazard. 168 00:08:16,733 --> 00:08:18,700 - Vampires? - Snakes? 169 00:08:18,735 --> 00:08:20,632 Obviously neither. 170 00:08:20,667 --> 00:08:23,833 So the marks on his neck are connected how? 171 00:08:23,868 --> 00:08:25,098 By being unexplained. 172 00:08:25,133 --> 00:08:27,800 Gina is continuing a detailed examination. 173 00:08:27,835 --> 00:08:29,165 It wasn't a heart attack, then? 174 00:08:29,200 --> 00:08:31,633 It was. Postmortem confirmed that. 175 00:08:31,668 --> 00:08:34,032 So what are we thinking happened? 176 00:08:34,067 --> 00:08:36,067 Well, if I knew that, I wouldn't have called you. 177 00:08:37,467 --> 00:08:38,950 He's got his hunch on. 178 00:08:38,985 --> 00:08:40,398 I feel like by the end, 179 00:08:40,433 --> 00:08:42,633 death by vampire is gonna be the easy option. 180 00:08:45,533 --> 00:08:47,265 Come on, fella. I can't just stop. 181 00:08:47,300 --> 00:08:49,400 - We're on a schedule. - It's a precaution. 182 00:08:49,435 --> 00:08:50,565 Can I help? 183 00:08:50,600 --> 00:08:52,200 This cop wants me to stop. 184 00:08:52,235 --> 00:08:53,565 Sorry, why? 185 00:08:53,600 --> 00:08:55,533 We need to firm up the exact cause of Mr. Wilbury's death 186 00:08:55,568 --> 00:08:56,665 for the coroner. 187 00:08:56,700 --> 00:08:58,416 Well, we have to get our equipment off-site 188 00:08:58,451 --> 00:09:00,133 before the council start charging extra. 189 00:09:00,168 --> 00:09:01,634 Where is my brother? 190 00:09:01,669 --> 00:09:03,065 At the mortuary. 191 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 Then we'll collect him and be on our way. 192 00:09:05,135 --> 00:09:07,100 We'll need to clear that with the coroner. 193 00:09:07,633 --> 00:09:10,065 My brother had a heart attack. 194 00:09:10,100 --> 00:09:12,198 We want him here so we can show our respects. 195 00:09:12,233 --> 00:09:14,300 And I assure you that will happen as soon as possible. 196 00:09:14,335 --> 00:09:15,900 - But not today? - Not today. 197 00:09:15,935 --> 00:09:17,700 Why the interest in the Ghost Train? 198 00:09:17,735 --> 00:09:19,200 Because it's where he died. 199 00:09:19,235 --> 00:09:20,198 That's it? 200 00:09:20,233 --> 00:09:21,700 Are you saying it's a crime scene? 201 00:09:21,735 --> 00:09:22,665 Not necessarily. 202 00:09:22,700 --> 00:09:23,933 So I don't understand. 203 00:09:23,968 --> 00:09:25,265 But it could be? 204 00:09:25,300 --> 00:09:27,600 It's a sudden death, so we need to look at everything, 205 00:09:27,635 --> 00:09:29,367 including exactly where he died. 206 00:09:29,402 --> 00:09:30,400 That's all. 207 00:09:31,433 --> 00:09:32,633 Sounds like a crime scene. 208 00:09:33,400 --> 00:09:36,050 You can appreciate it's been a hell of a day. 209 00:09:36,085 --> 00:09:38,700 There's -- There's a lot of sadness in the team. 210 00:09:38,735 --> 00:09:39,565 I'm sure. 211 00:09:39,600 --> 00:09:41,732 - You have a warrant? - No. 212 00:09:41,767 --> 00:09:43,633 See, that says a lot right there. 213 00:09:44,233 --> 00:09:46,967 Look, I would like to do this with your cooperation, 214 00:09:47,002 --> 00:09:47,798 if that's okay. 215 00:09:47,833 --> 00:09:49,133 Yeah, and why would I do that? 216 00:09:50,167 --> 00:09:52,600 Because if something untoward happened to your brother, 217 00:09:52,635 --> 00:09:53,600 wouldn't you want to know? 218 00:09:53,635 --> 00:09:55,265 Well, of course. 219 00:09:55,300 --> 00:09:57,833 Then perhaps we should take a look. 220 00:10:01,300 --> 00:10:04,367 Yeah, just, look, leave the Ghost Train there. 221 00:10:05,367 --> 00:10:07,800 Right. Best we set up camp, then. 222 00:10:08,933 --> 00:10:10,098 Argh! 223 00:10:10,133 --> 00:10:12,000 Simon. Simon, come on. 224 00:10:12,035 --> 00:10:13,700 Move, move. 225 00:10:23,333 --> 00:10:24,967 People get in the carriage. 226 00:10:25,002 --> 00:10:26,098 I pull the lever. 227 00:10:26,133 --> 00:10:27,898 They go through the doors, 228 00:10:27,933 --> 00:10:30,633 get some scares, come out here buzzing. 229 00:10:30,668 --> 00:10:31,898 Good times, man. 230 00:10:31,933 --> 00:10:34,567 The most popular ride in the Wilbury empire. 231 00:10:34,602 --> 00:10:36,051 How long does it take? 232 00:10:36,086 --> 00:10:37,465 A minute. 233 00:10:37,500 --> 00:10:39,500 You can get a lot of scares into a minute. 234 00:10:39,535 --> 00:10:41,332 It's value for money. No question. 235 00:10:41,367 --> 00:10:44,067 I remember riding it first time as a kid. 236 00:10:44,102 --> 00:10:45,332 Changed my life. 237 00:10:45,367 --> 00:10:48,100 I was 5 years old, and I knew that when I grew up, 238 00:10:48,135 --> 00:10:50,100 I wanted to be the guy that pulled the lever. 239 00:10:50,633 --> 00:10:52,133 But you weren't pulling the lever 240 00:10:52,168 --> 00:10:53,598 when Mr. Wilbury went through. 241 00:10:53,633 --> 00:10:55,966 Nah. Had to let Harold know it was inoperable 242 00:10:56,001 --> 00:10:58,300 due to a missing fuse on the emergency brake. 243 00:10:58,335 --> 00:11:00,500 So I got my cousin to hold the fort. 244 00:11:01,267 --> 00:11:02,767 You're Frankie Oades' cousin? 245 00:11:02,802 --> 00:11:04,332 Frodo. 246 00:11:04,367 --> 00:11:07,565 Wouldn't that mean Frodo needed an operator's license? 247 00:11:07,600 --> 00:11:11,267 He was meant to hold the fort, not fire the bloody thing up. 248 00:11:11,302 --> 00:11:13,700 The ride worked even with a burned-out fuse? 249 00:11:14,633 --> 00:11:16,132 Independent circuit. 250 00:11:16,167 --> 00:11:18,667 Doesn't that defeat the purpose of an emergency brake? 251 00:11:18,702 --> 00:11:21,067 Why? It's only for emergencies. 252 00:11:21,600 --> 00:11:23,400 And besides, it wasn't burned out. 253 00:11:23,435 --> 00:11:24,600 It was missing. 254 00:11:25,367 --> 00:11:27,217 You're saying it was removed? 255 00:11:27,252 --> 00:11:29,032 Or maybe it just fell out. 256 00:11:29,067 --> 00:11:31,083 In my experience, fuses don't just fall out. 257 00:11:31,118 --> 00:11:33,625 - You're a detective, right? - Yeah. 258 00:11:33,660 --> 00:11:36,133 So not an electrician, then. 259 00:11:36,168 --> 00:11:37,732 Track Frodo down. 260 00:11:37,767 --> 00:11:40,398 So you and Harold had separated? 261 00:11:40,433 --> 00:11:43,350 Yeah, not that long ago. Six months. 262 00:11:43,385 --> 00:11:46,232 Look, I knew how to run the business, 263 00:11:46,267 --> 00:11:49,298 and Harold charged around telling everyone what to do. 264 00:11:49,333 --> 00:11:52,600 It worked, so when we split, that was personal, not business, 265 00:11:52,635 --> 00:11:54,433 so I was always going to stick around. 266 00:11:54,468 --> 00:11:55,934 This is what I know. 267 00:11:55,969 --> 00:11:57,365 You say personal? 268 00:11:57,400 --> 00:11:59,466 We grew apart. It happens. 269 00:11:59,501 --> 00:12:01,533 Still, it must've been awkward. 270 00:12:01,568 --> 00:12:02,898 No. Not really. 271 00:12:02,933 --> 00:12:06,867 Harold and I lived the same life, just in separate caravans. 272 00:12:08,067 --> 00:12:10,498 Um, having been married, 273 00:12:10,533 --> 00:12:13,598 you'd be aware of any underlying heart issues? 274 00:12:13,633 --> 00:12:16,167 He'd had a medical recently. He was given the all-clear. 275 00:12:16,202 --> 00:12:19,084 A medical for life-insurance purposes? 276 00:12:19,119 --> 00:12:21,932 No, a bank loan, to expand things. 277 00:12:21,967 --> 00:12:25,600 So as far as you know, he didn't have any life insurance? 278 00:12:25,635 --> 00:12:27,232 Do we look like the sort of people 279 00:12:27,267 --> 00:12:28,933 that could stretch to that kind of thing? 280 00:12:29,467 --> 00:12:32,500 Sorry. Sims, time to take the tour. 281 00:12:33,667 --> 00:12:35,067 Thanks. 282 00:12:35,800 --> 00:12:37,565 The Mothership. 283 00:12:37,600 --> 00:12:41,367 People track down here and then around there. 284 00:12:42,533 --> 00:12:44,400 - That's the Ghost Snake. 285 00:12:44,435 --> 00:12:46,433 We call him Fang. 286 00:12:50,433 --> 00:12:53,833 And that's the Ghost Bride. We call her Bonnie. 287 00:12:53,868 --> 00:12:55,933 The veil lifts, and there's the skeleton. 288 00:12:55,968 --> 00:12:59,132 Kind of funny but also freaky as. 289 00:12:59,167 --> 00:13:02,133 With dry ice and spooky music, people get a real kick. 290 00:13:02,168 --> 00:13:04,067 Works every time. 291 00:13:04,667 --> 00:13:05,533 Watch this. 292 00:13:12,300 --> 00:13:13,632 Yep. 293 00:13:13,667 --> 00:13:14,967 This way. 294 00:13:16,700 --> 00:13:19,433 - I want to suck your blood! 295 00:13:19,468 --> 00:13:20,665 Cool? 296 00:13:20,700 --> 00:13:22,966 That's the Ghost Vampire. 297 00:13:23,001 --> 00:13:25,233 We call him the Count. 298 00:13:30,633 --> 00:13:31,898 That's Bob. 299 00:13:31,933 --> 00:13:33,433 The Ghost Ghost? 300 00:13:33,468 --> 00:13:34,465 You got it. 301 00:13:34,500 --> 00:13:37,132 That's a lot of ghosts. 302 00:13:37,167 --> 00:13:39,367 Well, it's called the Ghost Train. 303 00:13:39,402 --> 00:13:40,700 A train full of ghosts. 304 00:13:41,533 --> 00:13:43,365 And this all takes a minute. 305 00:13:43,400 --> 00:13:45,732 12 scares, one every five seconds. 306 00:13:45,767 --> 00:13:48,598 Is there any access other than the entrance and exit? 307 00:13:48,633 --> 00:13:52,233 Never use it unless the saloon doors get jammed or something. 308 00:13:53,333 --> 00:13:55,032 I presume it's not locked. 309 00:13:55,067 --> 00:13:57,133 Well, nah. It's for emergencies. 310 00:13:57,168 --> 00:13:59,200 You don't want to be fumbling for your keys 311 00:13:59,235 --> 00:14:01,067 when you're in a hurry, right? 312 00:14:01,102 --> 00:14:02,167 Wouldn't be safe. 313 00:14:11,867 --> 00:14:13,283 Engine trouble. 314 00:14:13,318 --> 00:14:14,665 Not just that. 315 00:14:14,700 --> 00:14:16,532 Generator running the fridge has stopped. 316 00:14:16,567 --> 00:14:19,100 Gonna lose all my sausages if I don't get it started. 317 00:14:19,135 --> 00:14:20,898 I thought you were a mechanic. 318 00:14:20,933 --> 00:14:23,567 Apprentice, before it all turned to crap. 319 00:14:23,602 --> 00:14:25,065 Listen, I need a statement. 320 00:14:25,100 --> 00:14:27,333 You were operating the Ghost Train when Harold Wilbury -- 321 00:14:27,368 --> 00:14:29,550 Come on, man, I only pulled the lever 322 00:14:29,585 --> 00:14:31,733 and only 'cause that Harold dude told me to. 323 00:14:31,768 --> 00:14:32,932 Still gonna need a statement. 324 00:14:32,967 --> 00:14:34,133 So when you get back on the road, 325 00:14:34,168 --> 00:14:36,067 swing by the station, okay? 326 00:14:36,102 --> 00:14:37,067 Fine. 327 00:14:38,267 --> 00:14:39,867 Want me to call a towie? 328 00:14:39,902 --> 00:14:42,100 Nah, too expensive. 329 00:14:42,833 --> 00:14:44,467 Hey, could you hold something for me? 330 00:14:47,567 --> 00:14:52,100 A man goes on a ride and exits after 60 seconds, 331 00:14:52,135 --> 00:14:56,633 dying moments later from a severe coronary attack. 332 00:14:57,800 --> 00:14:59,633 His last word being... 333 00:15:01,467 --> 00:15:05,067 Plus, he had two unexplained marks on his neck. 334 00:15:05,867 --> 00:15:07,633 There's not a lot to go on. 335 00:15:07,668 --> 00:15:08,732 Yet. 336 00:15:08,767 --> 00:15:11,367 He could've just had a heart attack. 337 00:15:11,402 --> 00:15:12,733 No, there's more to this. 338 00:15:14,067 --> 00:15:16,065 Let me guess. 339 00:15:16,100 --> 00:15:18,800 You've discovered oil in the hills of Brokenwood 340 00:15:18,835 --> 00:15:20,067 and are now a millionaire. 341 00:15:20,102 --> 00:15:22,265 No. I found Frodo. 342 00:15:22,300 --> 00:15:23,633 - Okay, I'm gonna give it heaps. - Yeah. 343 00:15:23,668 --> 00:15:24,700 Just put your thumb over that pipe. 344 00:15:24,735 --> 00:15:25,733 - Press hard. - Wait. Which pipe? 345 00:15:25,768 --> 00:15:27,067 'Cause there's sev-- 346 00:15:27,767 --> 00:15:29,465 Several. 347 00:15:29,500 --> 00:15:31,198 Where are we headed with this? 348 00:15:31,233 --> 00:15:34,232 I mean, we've got no motive, no suspects, 349 00:15:34,267 --> 00:15:37,767 no witnesses, not even a specific cause of death. 350 00:15:37,802 --> 00:15:39,598 When John Lennon was shot, 351 00:15:39,633 --> 00:15:40,967 do you know what his last words were? 352 00:15:43,333 --> 00:15:44,332 "I've been shot." 353 00:15:44,367 --> 00:15:45,832 So he chose to state the obvious. 354 00:15:45,867 --> 00:15:48,933 Perhaps, but in that moment, he left no doubt. 355 00:15:48,968 --> 00:15:50,733 "I've been shot." 356 00:15:53,433 --> 00:15:56,100 Imagine you're dying, right? You've got one breath left. 357 00:15:56,135 --> 00:15:57,617 What would your last words be? 358 00:15:57,652 --> 00:15:59,065 Okay, well, this is weird, 359 00:15:59,100 --> 00:16:04,133 but I would probably want someone to tell Roxy, 360 00:16:04,168 --> 00:16:06,733 you know, I love her. 361 00:16:07,333 --> 00:16:08,967 Well, that's not weird. That's sweet. 362 00:16:09,002 --> 00:16:10,367 Right. What about you? 363 00:16:10,402 --> 00:16:11,733 Who would you be talking about? 364 00:16:11,768 --> 00:16:14,067 Look... 365 00:16:14,700 --> 00:16:16,400 Hey, come on. I spilled. 366 00:16:17,233 --> 00:16:18,900 I take Mike's point. 367 00:16:19,833 --> 00:16:22,567 Harold Wilbury died saying, "Ghost." 368 00:16:23,933 --> 00:16:25,798 Was he trying to send a message? 369 00:16:25,833 --> 00:16:29,667 Exactly, but was it "Ghost," full stop, or "Ghost..." 370 00:16:31,267 --> 00:16:33,967 Was he wanting to say more? I mean, what did he mean? 371 00:16:34,002 --> 00:16:37,067 The Ghost Snake, the Ghost Vampire, the bride? 372 00:16:37,102 --> 00:16:38,765 There -- There's even a Ghost Ghost. 373 00:16:38,800 --> 00:16:42,067 Look, as Johnny said, "It's a train full of ghosts." 374 00:16:43,067 --> 00:16:44,165 Regardless, that man 375 00:16:44,200 --> 00:16:46,500 had ridden that contraption a hundred times. 376 00:16:47,367 --> 00:16:49,132 He owned it. 377 00:16:49,167 --> 00:16:50,465 Nothing was going to give him a fright 378 00:16:50,500 --> 00:16:52,767 other than something completely unexpected. 379 00:16:56,433 --> 00:16:58,133 Reason enough to dig further. 380 00:17:09,833 --> 00:17:11,500 Usual, thanks, Rodriguez. 381 00:17:11,535 --> 00:17:12,898 Mrs. Marlowe. 382 00:17:12,933 --> 00:17:15,033 Jean, please. 383 00:17:15,068 --> 00:17:17,133 Sad news about Harold Wilbury. 384 00:17:17,168 --> 00:17:18,298 Indeed. 385 00:17:18,333 --> 00:17:20,165 Any sense of foul play? 386 00:17:20,200 --> 00:17:22,833 My understanding is it was a heart attack. 387 00:17:22,868 --> 00:17:24,567 Routine. 388 00:17:25,267 --> 00:17:27,398 I knew his mother, Olwyn. 389 00:17:27,433 --> 00:17:30,500 We were at nursing school together in the '60s. 390 00:17:30,535 --> 00:17:31,765 The family were from here? 391 00:17:31,800 --> 00:17:34,167 Tahuna Point but travelers now. 392 00:17:34,202 --> 00:17:36,732 She was a true matriarch. 393 00:17:36,767 --> 00:17:39,633 Ran that business with an iron fist. 394 00:17:39,668 --> 00:17:40,932 Dead now, sadly. 395 00:17:40,967 --> 00:17:42,165 I'm sorry to hear that. 396 00:17:42,200 --> 00:17:44,265 Old age, they say, but as I say, 397 00:17:44,300 --> 00:17:47,733 there's no such thing as old age, just aging attitude. 398 00:17:47,768 --> 00:17:50,200 Was it a heart condition, do you know? 399 00:17:50,235 --> 00:17:52,151 Kidney failure in the end. 400 00:17:52,186 --> 00:17:54,032 Now it'll be hard for Marty, 401 00:17:54,067 --> 00:17:56,532 being the youngest and having to step up. 402 00:17:56,567 --> 00:18:00,817 There's Simon, of course, who's a lovely boy but dumb as a post. 403 00:18:00,852 --> 00:18:05,067 Double-shot soy macchiato with cow's milk foam and turmeric. 404 00:18:05,102 --> 00:18:06,667 That's me. 405 00:18:06,702 --> 00:18:07,733 Cheers, Detective. 406 00:18:07,768 --> 00:18:09,333 Long black. 407 00:18:09,867 --> 00:18:10,800 Ta. 408 00:18:12,200 --> 00:18:13,832 Right. 409 00:18:13,867 --> 00:18:15,298 Why don't we start with -- 410 00:18:15,333 --> 00:18:17,433 I had nothing to do with that dude carking it. 411 00:18:17,468 --> 00:18:19,733 Yeah, we're just after witness accounts 412 00:18:19,768 --> 00:18:21,267 so we can piece together events. 413 00:18:21,302 --> 00:18:22,767 Thought he died of a heart attack. 414 00:18:22,802 --> 00:18:23,732 He did. 415 00:18:23,767 --> 00:18:25,067 So what else is there to know? 416 00:18:25,700 --> 00:18:27,498 How about you just tell me what you saw? 417 00:18:27,533 --> 00:18:30,200 I didn't see nothing. I was just selling Frododogs. 418 00:18:30,235 --> 00:18:32,933 One Frododog with 11 secret herbs and spices. 419 00:18:32,968 --> 00:18:34,384 - Thanks. - Enjoy. 420 00:18:34,419 --> 00:18:35,765 Cuz, I need your help. 421 00:18:35,800 --> 00:18:38,733 - I'm busy here. - Hey, you've got help. 422 00:18:38,768 --> 00:18:39,898 I don't. 423 00:18:39,933 --> 00:18:41,667 - But -- - Now, cuz! 424 00:18:41,702 --> 00:18:43,432 Don't ask, do. 425 00:18:43,467 --> 00:18:44,733 Hold the fort, yeah? 426 00:18:45,667 --> 00:18:48,417 Your cousin Johnny seemed very insistent. 427 00:18:48,452 --> 00:18:51,167 Yeah, he had to find his boss. 428 00:18:51,202 --> 00:18:52,698 Something about a bung fuse. 429 00:18:52,733 --> 00:18:55,700 That's when Johnny's boss turned up, rude as. 430 00:18:55,735 --> 00:18:57,065 I call it a Frododog. 431 00:18:57,100 --> 00:18:58,398 11 secret herbs and spices. 432 00:18:58,433 --> 00:19:01,433 You should call it a Fidodog. Tastes like dog roll. 433 00:19:01,468 --> 00:19:03,067 Pull the bloody lever! 434 00:19:08,933 --> 00:19:10,232 Yeah, what do you want? 435 00:19:10,267 --> 00:19:13,017 I only pulled the lever like he told me to. 436 00:19:13,052 --> 00:19:15,767 Any idea who he was talking to on the phone? 437 00:19:15,802 --> 00:19:17,333 No. I'm not an eavesdropper. 438 00:19:18,067 --> 00:19:20,533 When he came out, was he still on the phone? 439 00:19:28,433 --> 00:19:30,398 Nah, nah, don't reckon. 440 00:19:30,433 --> 00:19:33,267 When he first got to the Ghost Train, was Johnny with him? 441 00:19:33,302 --> 00:19:35,198 No. He came later. 442 00:19:35,233 --> 00:19:36,833 Christ. Get out of my way. 443 00:19:41,733 --> 00:19:43,833 Get down to the Ghost Train. Harold's carked it. 444 00:19:45,867 --> 00:19:48,598 Um, just one more thing. 445 00:19:48,633 --> 00:19:51,067 Did you sell Harold the Frododog? 446 00:19:51,102 --> 00:19:52,667 No. Kimberly must've. 447 00:19:54,367 --> 00:19:56,733 Hey, um, what happened to the ice cream business? 448 00:19:56,768 --> 00:19:58,432 Freezer blew up. 449 00:19:58,467 --> 00:20:00,265 Turns out if you can't keep the ice cream cold, 450 00:20:00,300 --> 00:20:03,867 it's, like, really hard to put in the cones, so, yeah. 451 00:20:06,233 --> 00:20:10,333 Frodo says that Wilbury was taking a call on his phone 452 00:20:10,368 --> 00:20:11,833 just as he entered the Ghost Train. 453 00:20:12,367 --> 00:20:15,333 There was no phone on his personal effects. 454 00:20:15,368 --> 00:20:16,365 We need to locate that. 455 00:20:16,400 --> 00:20:18,866 - I'll look into that. - And... 456 00:20:18,901 --> 00:20:21,333 he'd just finished half a Frododog. 457 00:20:22,933 --> 00:20:26,450 What if his heart attack was triggered 458 00:20:26,485 --> 00:20:29,967 by some fast-acting botulism or -- 459 00:20:30,002 --> 00:20:31,233 A toxin of some kind. 460 00:20:32,433 --> 00:20:34,267 You think maybe he was poisoned? 461 00:20:34,302 --> 00:20:35,065 Yes. 462 00:20:35,100 --> 00:20:36,000 You are right. 463 00:20:36,035 --> 00:20:36,965 Well... 464 00:20:37,000 --> 00:20:38,698 And also very wrong. 465 00:20:38,733 --> 00:20:41,867 No botulism could act that quickly. 466 00:20:41,902 --> 00:20:43,265 There would be obvious swelling 467 00:20:43,300 --> 00:20:45,333 or inflammation around the affected organs. 468 00:20:45,368 --> 00:20:47,600 I detected nothing of this kind. 469 00:20:47,635 --> 00:20:49,551 All toxins show up somehow. 470 00:20:49,586 --> 00:20:51,467 So it wasn't poisoning? 471 00:20:51,502 --> 00:20:53,233 Except... 472 00:20:53,268 --> 00:20:55,298 KCl. 473 00:20:55,333 --> 00:20:56,598 Potassium chloride. 474 00:20:56,633 --> 00:20:58,833 Isn't that what they use in lethal injections? 475 00:20:58,868 --> 00:21:00,333 The very same. 476 00:21:03,500 --> 00:21:06,933 Potassium chloride kills by causing sudden hyperkalemia, 477 00:21:06,968 --> 00:21:09,134 resulting in the stopping of the heart. 478 00:21:09,169 --> 00:21:11,300 In other words, it creates a heart attack. 479 00:21:11,335 --> 00:21:13,651 Correct, and the curious thing is, 480 00:21:13,686 --> 00:21:15,932 when a person has a heart attack, 481 00:21:15,967 --> 00:21:20,198 the body naturally releases unusual high levels of KCl. 482 00:21:20,233 --> 00:21:24,167 So any added level is disguised by the body's natural response. 483 00:21:24,202 --> 00:21:27,533 An overdose is naturally masked. 484 00:21:27,568 --> 00:21:29,067 You are keeping up well. 485 00:21:30,400 --> 00:21:32,667 When used for the death penalty, it's injected. 486 00:21:32,702 --> 00:21:34,933 Can it be consumed in any other way? 487 00:21:34,968 --> 00:21:37,633 Typically it is taken orally. 488 00:21:37,668 --> 00:21:39,532 - Pills? - Yes. 489 00:21:39,567 --> 00:21:42,467 But for KCl to kill through ingestion, 490 00:21:42,502 --> 00:21:43,865 it would take so many pills. 491 00:21:43,900 --> 00:21:47,233 Was the KCl level any higher than if Wilbury 492 00:21:47,268 --> 00:21:50,567 just had a naturally occurring heart attack? 493 00:21:50,602 --> 00:21:51,698 Maybe. 494 00:21:51,733 --> 00:21:54,565 Maybe? So you have no evidence. 495 00:21:54,600 --> 00:21:56,867 Maybe I would have had no evidence 496 00:21:56,902 --> 00:21:58,865 if I hadn't stayed up all night 497 00:21:58,900 --> 00:22:01,767 combing Mr. Wilbury's body with a fine-tooth brush. 498 00:22:01,802 --> 00:22:02,932 Comb. 499 00:22:02,967 --> 00:22:05,067 - What? - Nothing. 500 00:22:05,102 --> 00:22:06,400 And? 501 00:22:07,067 --> 00:22:07,967 Here. 502 00:22:08,767 --> 00:22:11,667 Between the "A" and the "D," I found a puncture mark 503 00:22:11,702 --> 00:22:14,667 notable by the red blood cells in the tissue. 504 00:22:14,702 --> 00:22:17,434 It marked a hole directly into a large vein. 505 00:22:17,469 --> 00:22:20,167 - From an injection. - Almost certainly. 506 00:22:21,067 --> 00:22:23,367 Such holes usually heal over quickly, 507 00:22:23,402 --> 00:22:25,632 unless the victim dies shortly after. 508 00:22:25,667 --> 00:22:27,700 So the healing stopped as soon as he died. 509 00:22:27,735 --> 00:22:29,433 The healing never began at all. 510 00:22:34,867 --> 00:22:37,265 Gina, how long does potassium chloride take to work? 511 00:22:37,300 --> 00:22:41,167 Once it hits the bloodstream, it can take effect within a minute. 512 00:22:42,100 --> 00:22:44,867 The exact length of the Ghost Train ride. 513 00:22:45,967 --> 00:22:48,517 But if KCl typically leaves no trace, 514 00:22:48,552 --> 00:22:51,032 how do we know that was the cause? 515 00:22:51,067 --> 00:22:57,100 We don't, until toxicology rules out everything else, 516 00:22:57,135 --> 00:23:01,598 but we do have the injection mark 517 00:23:01,633 --> 00:23:04,350 administered close to the time of death. 518 00:23:04,385 --> 00:23:06,942 If this was the contributing factor, 519 00:23:06,977 --> 00:23:09,465 this wasn't a spontaneous killing. 520 00:23:09,500 --> 00:23:11,533 The offender had to have planned this days, 521 00:23:11,568 --> 00:23:13,032 if not weeks, in advance. 522 00:23:13,067 --> 00:23:17,067 And as far as any initial motive goes, 523 00:23:17,102 --> 00:23:19,565 Harold never had life insurance, 524 00:23:19,600 --> 00:23:23,933 so depending on the beneficiaries of his will, 525 00:23:23,968 --> 00:23:26,300 that is unlikely to be a driver. 526 00:23:27,267 --> 00:23:28,767 We need to find out more... 527 00:23:30,300 --> 00:23:32,798 ...about Harold Wilbury. 528 00:23:32,833 --> 00:23:34,733 He was taken too soon. 529 00:23:35,400 --> 00:23:41,267 But if there's any consolation, he died doing what he loved most 530 00:23:41,302 --> 00:23:44,100 on the ride that he loved the most. 531 00:23:44,135 --> 00:23:45,651 The Ghost Train. 532 00:23:45,686 --> 00:23:47,132 He loved that thing. 533 00:23:47,167 --> 00:23:49,465 Grew up with it, operated it, 534 00:23:49,500 --> 00:23:53,067 taught others, saw thousands get their thrills. 535 00:23:54,133 --> 00:23:59,733 Anyhow, here's to our boss and my beloved big brother. 536 00:23:59,768 --> 00:24:01,465 Harold. 537 00:24:01,500 --> 00:24:03,333 - Harold. - Harold. 538 00:24:04,800 --> 00:24:07,367 Sorry to disturb, but we have a few questions 539 00:24:07,402 --> 00:24:09,032 when it's convenient. 540 00:24:09,067 --> 00:24:11,133 We're trying to farewell a friend here. 541 00:24:11,168 --> 00:24:12,467 You mean boss. 542 00:24:13,233 --> 00:24:15,233 Either way, I reckon it can wait till morning. 543 00:24:15,268 --> 00:24:17,233 Well, the sooner we clear up a few things, 544 00:24:17,268 --> 00:24:18,684 the sooner you can -- 545 00:24:18,719 --> 00:24:20,065 We're all doing fine. 546 00:24:20,100 --> 00:24:26,133 We're all tired, but we -- we had to build a camp. 547 00:24:26,168 --> 00:24:28,367 I was just leaving anyway. 548 00:24:28,402 --> 00:24:29,733 You coming or not? 549 00:24:29,768 --> 00:24:30,700 Not. 550 00:24:31,867 --> 00:24:32,933 Suit yourself. 551 00:24:36,067 --> 00:24:37,365 He's sad. 552 00:24:37,400 --> 00:24:39,967 Harold had a lot of time for Johnny. 553 00:24:40,002 --> 00:24:42,067 I need to lie down. 554 00:24:43,633 --> 00:24:44,932 Magdalena gets really tired 555 00:24:44,967 --> 00:24:47,333 from channeling messages from the other side. 556 00:24:47,368 --> 00:24:48,767 Octopus! 557 00:24:49,900 --> 00:24:51,632 Deep breaths, Simon. 558 00:24:51,667 --> 00:24:53,567 Come on, Simon. Let's go for a walk? 559 00:24:53,602 --> 00:24:55,733 Good lad, come on. Come on, mate. 560 00:24:55,768 --> 00:24:57,367 I take it he likes octopi. 561 00:24:57,402 --> 00:24:59,351 They're his favorite animal. 562 00:24:59,386 --> 00:25:01,300 Highly intelligent, unlike him. 563 00:25:04,200 --> 00:25:05,233 Shall we? 564 00:25:06,700 --> 00:25:08,132 So, Hine, would I be right 565 00:25:08,167 --> 00:25:11,200 in thinking Daisy Rose is with Johnny? 566 00:25:11,235 --> 00:25:14,233 Totally. In fact, they're engaged. 567 00:25:14,268 --> 00:25:16,200 Nice. 568 00:25:16,800 --> 00:25:19,332 Nah, it's a joke. 569 00:25:19,367 --> 00:25:21,032 Johnny loves the idea of monogamy. 570 00:25:21,067 --> 00:25:24,467 It's just he can't help sharing that love around. 571 00:25:24,502 --> 00:25:25,865 Right. 572 00:25:25,900 --> 00:25:28,167 Would I be right in thinking you're with that redhead guy? 573 00:25:28,202 --> 00:25:31,133 No. 574 00:25:31,667 --> 00:25:33,367 - Not your type? - No. 575 00:25:33,402 --> 00:25:35,032 And he's spoken for. 576 00:25:35,067 --> 00:25:38,067 And actually, I'm happy asking the questions, 577 00:25:38,102 --> 00:25:39,398 if you don't mind. 578 00:25:39,433 --> 00:25:41,300 - Sorry. - It's okay. 579 00:25:42,067 --> 00:25:43,233 So no one, then? 580 00:25:43,867 --> 00:25:44,832 No. 581 00:25:44,867 --> 00:25:47,032 Um, actually, um... 582 00:25:47,067 --> 00:25:49,933 there is a guy who is a friend, Kahu. 583 00:25:49,968 --> 00:25:52,333 We play chess. 584 00:25:52,967 --> 00:25:54,167 In the nude? 585 00:25:55,300 --> 00:25:57,567 - What? - Why else would you play chess? 586 00:25:58,300 --> 00:26:01,533 Can I ask what happened to your arm? 587 00:26:02,600 --> 00:26:04,933 I had a couple of beers after packing out the last town. 588 00:26:04,968 --> 00:26:07,067 Fell off a ladder. Broke a couple fingers. 589 00:26:07,102 --> 00:26:08,333 Right. 590 00:26:09,067 --> 00:26:12,232 Um, can you think back on your movements 591 00:26:12,267 --> 00:26:14,833 around the time Harold took the Ghost Train ride? 592 00:26:14,868 --> 00:26:16,200 Can you just give me a sec? 593 00:26:17,233 --> 00:26:19,798 We're trying to locate Harold's phone. 594 00:26:19,833 --> 00:26:21,933 A witness has him talking on it as he entered the Ghost Train, 595 00:26:21,968 --> 00:26:23,632 but it wasn't on his person. 596 00:26:23,667 --> 00:26:25,867 You didn't find it glued to his ear? 597 00:26:25,902 --> 00:26:28,067 - Sorry? - He was always on it. 598 00:26:28,102 --> 00:26:29,401 - Wheeling and dealing. - Right. 599 00:26:29,436 --> 00:26:30,665 Yeah, no. I haven't seen it. 600 00:26:30,700 --> 00:26:33,200 I'll ask the others, unless one of the public took it. 601 00:26:33,235 --> 00:26:34,298 Do you know his log-in? 602 00:26:34,333 --> 00:26:36,265 Maybe we could locate it with Find My Phone. 603 00:26:36,300 --> 00:26:39,067 Harold wasn't that tech-savvy. Have you tried ringing it? 604 00:26:39,567 --> 00:26:41,032 No. His number? 605 00:26:41,067 --> 00:26:42,900 I'll write it down for you. 606 00:26:46,100 --> 00:26:47,467 Sorry. 607 00:26:48,567 --> 00:26:50,967 We can do this some other time. 608 00:26:51,002 --> 00:26:52,298 No. Sorry. I was... 609 00:26:52,333 --> 00:26:53,533 You've just lost your boss. 610 00:26:53,568 --> 00:26:55,067 It's a difficult time. 611 00:26:56,333 --> 00:26:58,433 How do you know it wasn't a heart attack? 612 00:26:58,468 --> 00:26:59,765 It was. 613 00:26:59,800 --> 00:27:01,767 Then why all the questions? 614 00:27:02,400 --> 00:27:05,733 There are some unexplained things. 615 00:27:05,768 --> 00:27:07,767 Two marks on his neck. 616 00:27:07,802 --> 00:27:09,732 You didn't see anything? 617 00:27:09,767 --> 00:27:12,867 I was in my booth, the Rifle Range. 618 00:27:12,902 --> 00:27:14,198 So I didn't see anything. 619 00:27:14,233 --> 00:27:16,400 I just heard about it over the RT. 620 00:27:17,533 --> 00:27:19,165 Right. 621 00:27:19,200 --> 00:27:23,367 Well, um, if you do remember any details... 622 00:27:31,300 --> 00:27:33,400 - It's ringing. 623 00:27:35,433 --> 00:27:37,598 - And it's gone to answerphone. 624 00:27:37,633 --> 00:27:39,200 They're trying to find Harold's phone. 625 00:27:39,235 --> 00:27:40,432 - Did you see it? - When? 626 00:27:40,467 --> 00:27:41,817 Well, apparently it was on him 627 00:27:41,852 --> 00:27:43,167 when he went into the Ghost Train. 628 00:27:43,202 --> 00:27:44,200 Have you asked Johnny? 629 00:27:44,235 --> 00:27:45,333 I'll keep trying. 630 00:27:45,867 --> 00:27:47,498 I gave Simon a pill. 631 00:27:47,533 --> 00:27:49,433 He's already out like a light. 632 00:27:49,468 --> 00:27:51,265 Must be a big pill. 633 00:27:51,300 --> 00:27:54,367 It's prescription medication. Correct dosage. 634 00:27:54,402 --> 00:27:55,733 He suffers anxiety. 635 00:27:57,167 --> 00:27:58,133 Thanks. 636 00:28:02,333 --> 00:28:03,367 Hello? 637 00:28:06,467 --> 00:28:08,067 I'm resting. 638 00:28:08,800 --> 00:28:10,565 I thought I'd made that quite clear. 639 00:28:10,600 --> 00:28:13,133 Apologies. I didn't know you were in here. 640 00:28:13,168 --> 00:28:15,133 Well, if you asked me, you would. 641 00:28:16,733 --> 00:28:17,900 You people. 642 00:28:24,067 --> 00:28:25,498 She gets really grumpy. 643 00:28:25,533 --> 00:28:28,567 She says channeling dead people is really tiring, 644 00:28:28,602 --> 00:28:30,067 but it's just part of her schtick. 645 00:28:30,102 --> 00:28:32,133 Don't take it personally. 646 00:28:32,168 --> 00:28:34,298 I'll try not to. 647 00:28:34,333 --> 00:28:36,967 Life on the road wears you down. 648 00:28:37,700 --> 00:28:38,933 I'm sure it does. 649 00:28:38,968 --> 00:28:40,132 Gotta get out before you end up 650 00:28:40,167 --> 00:28:42,567 falling down in a ditch and getting left behind. 651 00:28:43,367 --> 00:28:45,317 Is that what you were planning? 652 00:28:45,352 --> 00:28:47,426 You get tired of it. That's all. 653 00:28:47,461 --> 00:28:49,500 I imagine you're a close-knit team. 654 00:28:49,535 --> 00:28:50,867 You'd have each other's backs. 655 00:28:52,067 --> 00:28:53,767 Like you wouldn't believe. 656 00:28:56,700 --> 00:28:58,150 When did you last see Harold? 657 00:28:58,185 --> 00:28:59,776 It was just before he died. 658 00:28:59,811 --> 00:29:01,367 I'm a fairy. Don't wear socks. 659 00:29:02,133 --> 00:29:04,300 No more occulty stuff. 660 00:29:04,335 --> 00:29:06,432 What are you gonna do? 661 00:29:06,467 --> 00:29:08,467 What did he mean, "occulty stuff"? 662 00:29:09,267 --> 00:29:11,367 I don't always paint butterflies. 663 00:29:11,402 --> 00:29:13,432 Right, the skull and crossbones. 664 00:29:13,467 --> 00:29:16,133 Butterflies are what parents think kids want, 665 00:29:16,168 --> 00:29:17,800 not what they really want. 666 00:29:17,835 --> 00:29:19,433 And that is? 667 00:29:19,468 --> 00:29:20,632 Danger. 668 00:29:20,667 --> 00:29:22,700 Harold used to get really upset. 669 00:29:22,735 --> 00:29:24,733 But I knew how to handle Harold. 670 00:29:25,600 --> 00:29:27,032 By threatening to resign? 671 00:29:27,067 --> 00:29:28,933 Don't want to end up in a ditch. 672 00:29:32,400 --> 00:29:35,167 Did Harold seem out of sorts in any way? 673 00:29:35,202 --> 00:29:37,067 No grumpier than usual. 674 00:29:37,102 --> 00:29:38,067 Thanks. 675 00:29:39,267 --> 00:29:41,733 His death wasn't an accident, right? 676 00:29:43,333 --> 00:29:44,732 What makes you say that? 677 00:29:44,767 --> 00:29:46,900 Otherwise, why all the questions? 678 00:29:46,935 --> 00:29:48,833 I don't believe it was, no. 679 00:29:49,367 --> 00:29:51,200 Then maybe he got what he deserved. 680 00:29:52,800 --> 00:29:54,767 Are you saying someone wanted him dead? 681 00:29:54,802 --> 00:29:57,733 Not someone, everyone. 682 00:30:24,000 --> 00:30:25,433 Thanks for coming in. 683 00:30:25,468 --> 00:30:26,832 Did I have a choice? 684 00:30:26,867 --> 00:30:28,332 You chose to turn up. 685 00:30:28,367 --> 00:30:31,033 Look, Daisy Rose, your statement last night gave us a -- 686 00:30:31,068 --> 00:30:34,450 I didn't mean it. Probably had one too many beers. 687 00:30:34,485 --> 00:30:37,833 What did you mean by, "Everyone wanted him dead"? 688 00:30:38,367 --> 00:30:40,165 I was exaggerating. 689 00:30:40,200 --> 00:30:41,933 Everyone, as in all of us. 690 00:30:41,968 --> 00:30:43,632 He was a hard-ass. 691 00:30:43,667 --> 00:30:46,867 Whenever he got grumpy, which was, like, all of the time, 692 00:30:46,902 --> 00:30:48,767 any one of us might say, "I'd like to kill him." 693 00:30:50,400 --> 00:30:51,816 That's all I meant. 694 00:30:51,851 --> 00:30:53,198 When you saw Harold, 695 00:30:53,233 --> 00:30:55,432 was there anything unusual in his demeanor? 696 00:30:55,467 --> 00:30:59,517 Was he complaining of feeling sick, nauseous, or faint? 697 00:30:59,552 --> 00:31:03,709 No. He was too busy eating some disgusting hot dog thing. 698 00:31:03,744 --> 00:31:07,867 As a matter of interest, where were you going at the time? 699 00:31:08,400 --> 00:31:11,633 Nowhere. I was on a break, looking for Johnny. 700 00:31:11,668 --> 00:31:13,067 You find him? 701 00:31:13,767 --> 00:31:15,032 No. 702 00:31:15,067 --> 00:31:17,500 Would you say that Harold was a good boss? 703 00:31:18,600 --> 00:31:19,267 Yeah. 704 00:31:20,067 --> 00:31:21,733 He obviously paid you well. 705 00:31:22,467 --> 00:31:23,917 That's a nice bike. 706 00:31:23,952 --> 00:31:25,332 A Triumph, isn't it? 707 00:31:25,367 --> 00:31:28,033 It was a bonus. For loyalty. 708 00:31:28,068 --> 00:31:30,867 15 years' service to the empire. 709 00:31:30,902 --> 00:31:33,632 So, yeah, no, no complaints. 710 00:31:33,667 --> 00:31:35,700 Okay, that is a good boss. 711 00:31:35,735 --> 00:31:37,633 Did you hear that? 712 00:31:37,668 --> 00:31:39,165 Noted. 713 00:31:39,200 --> 00:31:40,698 But he was tough? 714 00:31:40,733 --> 00:31:42,700 Nothing I couldn't handle. 715 00:31:43,767 --> 00:31:46,767 Where were you just prior to Harold entering the Ghost Train? 716 00:31:47,533 --> 00:31:48,533 Why? 717 00:31:49,100 --> 00:31:52,200 A witness has said that Harold expected you to meet him there. 718 00:31:52,235 --> 00:31:52,900 Who? 719 00:31:54,067 --> 00:31:55,498 Bloody Frodo. 720 00:31:55,533 --> 00:31:57,133 So why didn't you meet him there? 721 00:31:58,067 --> 00:31:59,533 I was finding a fuse. 722 00:32:00,600 --> 00:32:02,032 Bloody great. 723 00:32:02,067 --> 00:32:03,567 Attendance is down this year. 724 00:32:03,602 --> 00:32:05,032 Why didn't you use your RT? 725 00:32:05,067 --> 00:32:06,467 I could have brought you down a spare fuse. 726 00:32:06,502 --> 00:32:07,867 Yeah, good luck finding one in this mess. 727 00:32:07,902 --> 00:32:09,667 Hey, watch your mouth. 728 00:32:10,567 --> 00:32:11,633 Battery's flat. 729 00:32:12,500 --> 00:32:13,633 I thought you fixed that loose fuse. 730 00:32:13,668 --> 00:32:14,565 Yeah, I did. 731 00:32:14,600 --> 00:32:15,932 Not that well, obviously. 732 00:32:15,967 --> 00:32:18,067 And don't think buying me this is gonna sweet-talk me, 733 00:32:18,102 --> 00:32:19,133 'cause it's bloody foul. 734 00:32:20,200 --> 00:32:23,365 I suppose there's a queue for bloody Africa. 735 00:32:23,400 --> 00:32:26,067 Well, as long as they don't know it's about a safety issue -- 736 00:32:26,667 --> 00:32:28,433 Jesus! 737 00:32:28,967 --> 00:32:31,083 Hey. Keep me in the loop. 738 00:32:31,118 --> 00:32:33,200 - Hurry up! - Yeah, hurry up! 739 00:32:33,767 --> 00:32:35,067 Then where did you go? 740 00:32:35,102 --> 00:32:36,833 I found the fuse. 741 00:32:37,700 --> 00:32:41,700 And I got back in time to see that he had carked it. 742 00:32:41,735 --> 00:32:43,900 Christ. Get out of my way. 743 00:32:48,333 --> 00:32:50,600 Apparently Harold was using his phone at the time. 744 00:32:50,635 --> 00:32:52,800 Did you come across it? 745 00:32:52,835 --> 00:32:53,698 Nah. 746 00:32:53,733 --> 00:32:55,032 You didn't see it? 747 00:32:55,067 --> 00:32:58,200 Mate, he was dead. He wasn't making any calls. 748 00:33:01,067 --> 00:33:03,133 Sandra, can you come through? 749 00:33:03,168 --> 00:33:04,400 When is my turn? 750 00:33:04,435 --> 00:33:05,265 Soon. 751 00:33:05,300 --> 00:33:07,398 - I'm strong. - So you said. 752 00:33:07,433 --> 00:33:10,300 I could pick you up and hold you over my head. 753 00:33:10,335 --> 00:33:11,867 - Want to see? - Hey! No, 754 00:33:11,902 --> 00:33:13,400 No need. No need. We're good here. 755 00:33:13,435 --> 00:33:14,817 I believe you. 756 00:33:14,852 --> 00:33:16,165 Sorry about that. 757 00:33:16,200 --> 00:33:17,733 Shouldn't be too much longer. 758 00:33:18,800 --> 00:33:20,132 Yes, Harold 759 00:33:20,167 --> 00:33:22,067 rubbed people up the wrong way sometimes, 760 00:33:22,102 --> 00:33:24,567 but don't all bosses do that? 761 00:33:25,100 --> 00:33:25,932 In what way? 762 00:33:25,967 --> 00:33:28,765 He hated tardiness, 763 00:33:28,800 --> 00:33:30,332 anything that contravened 764 00:33:30,367 --> 00:33:32,567 what he deemed as family entertainment, 765 00:33:32,602 --> 00:33:33,784 sloppy attitudes. 766 00:33:33,819 --> 00:33:35,443 Bad face painting? 767 00:33:35,478 --> 00:33:37,032 Case in point. 768 00:33:37,067 --> 00:33:38,765 If people killed their bosses 769 00:33:38,800 --> 00:33:40,032 every time they had a go at them, 770 00:33:40,067 --> 00:33:41,900 there wouldn't be many left in the world. 771 00:33:41,935 --> 00:33:43,365 I'll remember that. 772 00:33:43,400 --> 00:33:44,832 I was barely out of school 773 00:33:44,867 --> 00:33:48,367 when I first went to an A&P show and saw Harold. 774 00:33:48,402 --> 00:33:50,032 He was operating the Ghost Train. 775 00:33:50,067 --> 00:33:52,300 That was back when his mum ran the business. 776 00:33:52,335 --> 00:33:54,333 Me and Harold fell in love. 777 00:33:54,368 --> 00:33:55,767 Simple story. 778 00:33:58,433 --> 00:34:00,200 Except recently you split? 779 00:34:00,235 --> 00:34:01,432 Amicably. 780 00:34:01,467 --> 00:34:03,533 If it was that bad, I wouldn't have hung around. 781 00:34:04,833 --> 00:34:08,167 Harold had a tattoo, um, Sandra Dee. 782 00:34:08,202 --> 00:34:09,484 Obviously that was you. 783 00:34:09,519 --> 00:34:10,732 God. That old thing? 784 00:34:10,767 --> 00:34:15,133 No, that was his first love before we met. 785 00:34:15,168 --> 00:34:16,365 Another Sandra? 786 00:34:16,400 --> 00:34:18,733 Olivia Newton-John from "Grease." 787 00:34:20,067 --> 00:34:22,200 Well, he thought her character was called that. 788 00:34:22,235 --> 00:34:24,632 It's, in fact, Sandy Olsson, but, you know, 789 00:34:24,667 --> 00:34:27,067 there's that line, "Look at me. I'm Sandra Dee." 790 00:34:27,102 --> 00:34:29,698 I'm more of a country-music fan myself. 791 00:34:29,733 --> 00:34:33,016 Well, you can't change a tattoo, so when I came along, 792 00:34:33,051 --> 00:34:36,300 I guess Harold thought, "Well, it's close enough." 793 00:34:39,567 --> 00:34:41,533 W- We can leave it there for now. 794 00:34:43,200 --> 00:34:45,633 Um, you'll be wanting to talk to Simon? 795 00:34:45,668 --> 00:34:47,498 We will. 796 00:34:47,533 --> 00:34:50,767 He will need me or Marty to be there with him. 797 00:34:50,802 --> 00:34:53,032 He has a mental age of 6. 798 00:34:53,067 --> 00:34:55,783 I can honestly say I didn't see anything. 799 00:34:55,818 --> 00:34:58,500 I was at my stall giving a demonstration. 800 00:34:58,535 --> 00:35:00,132 Demonstrating? 801 00:35:00,167 --> 00:35:02,117 Marty's Miracle Cures. 802 00:35:02,152 --> 00:35:04,032 Cures for what, exactly? 803 00:35:04,067 --> 00:35:07,167 Skin, hair, follicles, fissures. 804 00:35:07,202 --> 00:35:10,001 Itches, burns, warts, worms. 805 00:35:10,036 --> 00:35:12,765 Tremendous healing properties. 806 00:35:12,800 --> 00:35:17,300 Healing properties like the world has never seen before. 807 00:35:17,335 --> 00:35:19,367 May I have another volunteer? 808 00:35:21,800 --> 00:35:24,967 That's when Sandra came and told me. 809 00:35:26,100 --> 00:35:28,267 Um, excuse me, please. 810 00:35:30,900 --> 00:35:34,100 I'll miss him so. He was my big brother. 811 00:35:34,135 --> 00:35:38,667 Such a big heart, mind, soul. 812 00:35:38,702 --> 00:35:40,032 Hope. 813 00:35:40,067 --> 00:35:41,700 Hope like you've never seen hope. 814 00:35:42,600 --> 00:35:44,365 Hope for what, exactly? 815 00:35:44,400 --> 00:35:47,633 Hope for the Wilbury Brothers, to keep the legacy alive. 816 00:35:47,668 --> 00:35:50,832 When our mother finally let go, 817 00:35:50,867 --> 00:35:52,865 it passed to Harold, being the oldest, 818 00:35:52,900 --> 00:35:56,433 and he saw the opportunity to make it great again. 819 00:35:56,468 --> 00:35:57,867 Natural-born leader. 820 00:35:58,433 --> 00:35:59,798 So there was a legacy 821 00:35:59,833 --> 00:36:01,733 that the business passed to the next oldest? 822 00:36:01,768 --> 00:36:03,232 Indeed. 823 00:36:03,267 --> 00:36:04,750 That would be Simon? 824 00:36:04,785 --> 00:36:06,198 Well, no. 825 00:36:06,233 --> 00:36:09,067 He's not mentally fit enough, obviously. 826 00:36:09,102 --> 00:36:10,498 So it goes to you. 827 00:36:10,533 --> 00:36:12,165 Some are born to lead. 828 00:36:12,200 --> 00:36:14,600 Others have greatness thrust upon them. 829 00:36:14,635 --> 00:36:16,933 That will be my cross to bear. 830 00:36:18,900 --> 00:36:21,333 I told you, I was in my stall, the Rifle Range, 831 00:36:21,368 --> 00:36:22,900 when I got the news. 832 00:36:22,935 --> 00:36:24,165 About time. 833 00:36:24,200 --> 00:36:26,600 No prize, no point in playing, right? 834 00:36:31,433 --> 00:36:33,733 Four shots, four hits, walk away a winner. 835 00:36:36,733 --> 00:36:37,900 Get down to the Ghost Train. 836 00:36:37,935 --> 00:36:39,200 Harold's carked it. 837 00:36:40,667 --> 00:36:44,900 You didn't seem very surprised to hear the news of Harold. 838 00:36:44,935 --> 00:36:47,900 Well, he was totally old. He was like 50. 839 00:36:47,935 --> 00:36:49,498 Dudes like him have heart attacks. 840 00:36:49,533 --> 00:36:51,433 But, um, leading up to that point, 841 00:36:51,468 --> 00:36:55,200 you weren't actually in your booth. 842 00:36:55,235 --> 00:36:57,032 I was getting pandas. 843 00:36:57,067 --> 00:36:58,800 We're always running out of pandas. 844 00:37:00,433 --> 00:37:01,598 You're joking. 845 00:37:01,633 --> 00:37:04,067 Either that or a pink flamingo. 846 00:37:14,100 --> 00:37:16,350 Simon, do you remember where you were 847 00:37:16,385 --> 00:37:18,600 when your brother Harold passed away? 848 00:37:18,635 --> 00:37:20,851 I was being strong. 849 00:37:20,886 --> 00:37:22,643 I'm very strong. 850 00:37:22,678 --> 00:37:24,365 So you said. 851 00:37:24,400 --> 00:37:26,032 I punched him once. 852 00:37:26,067 --> 00:37:27,532 - Simon. - Who, Harold? 853 00:37:27,567 --> 00:37:29,683 - Right on the nose. - Okay, all right. 854 00:37:29,718 --> 00:37:31,800 I, - I don't need a demonstration. 855 00:37:31,835 --> 00:37:33,732 Hon, you can't do that. 856 00:37:33,767 --> 00:37:36,100 It bleeded all over the place. 857 00:37:36,135 --> 00:37:38,398 Sorry. He gets overexcited. 858 00:37:38,433 --> 00:37:40,250 How many legs does an octopus have? 859 00:37:40,285 --> 00:37:42,067 - Simon. - How many? How many? How many? 860 00:37:42,102 --> 00:37:44,165 Um, eight. So... 861 00:37:44,200 --> 00:37:46,365 Wrong! He got it wrong! 862 00:37:46,400 --> 00:37:49,133 - I think you'll find it's eight. - None! 863 00:37:49,168 --> 00:37:52,333 They don't have legs, they have arms! 864 00:37:52,368 --> 00:37:55,167 You're so dumb! 865 00:37:56,533 --> 00:37:57,865 Simon. 866 00:37:57,900 --> 00:38:00,900 Simon, why did you punch Harold? 867 00:38:02,733 --> 00:38:05,066 Because he's my brother. 868 00:38:05,101 --> 00:38:07,400 That's what brothers do. 869 00:38:12,067 --> 00:38:16,067 Okay, so at the time Harold entered the Ghost Train, 870 00:38:16,102 --> 00:38:19,267 Marty was selling his wares to the crowd, 871 00:38:19,302 --> 00:38:22,398 Simon was wowing people with his act. 872 00:38:22,433 --> 00:38:25,666 He's strong, by the way, in case you hadn't been told. 873 00:38:25,701 --> 00:38:28,900 Sandra and Johnny were in the office sourcing a new fuse. 874 00:38:28,935 --> 00:38:31,398 Hine was in her booth, 875 00:38:31,433 --> 00:38:33,267 though she had been sourcing more prizes 876 00:38:33,302 --> 00:38:35,632 from a storage locker here. 877 00:38:35,667 --> 00:38:39,067 Daisy Rose had just finished talking to Harold, 878 00:38:39,102 --> 00:38:43,298 - and the enigmatic Magdalena... 879 00:38:43,333 --> 00:38:46,533 ...has agreed to finish her statement but only in her tent. 880 00:38:46,568 --> 00:38:47,765 Gina. 881 00:38:47,800 --> 00:38:50,233 Toxicology has ruled out any unusual toxins 882 00:38:50,268 --> 00:38:53,898 except very high levels of potassium chloride. 883 00:38:53,933 --> 00:38:57,333 Do you still believe it's a marker for something introduced? 884 00:38:57,368 --> 00:38:58,667 Are you asking my opinion? 885 00:38:58,702 --> 00:38:59,765 Yes. 886 00:38:59,800 --> 00:39:02,433 I think his death was far from routine. 887 00:39:03,467 --> 00:39:05,032 Okay. Thanks. 888 00:39:05,067 --> 00:39:06,867 Now I need your opinion. 889 00:39:07,400 --> 00:39:08,865 Okay. 890 00:39:08,900 --> 00:39:10,733 What is your most favorite song? 891 00:39:12,467 --> 00:39:14,533 "Please Help Me, I'm Falling." 892 00:39:14,568 --> 00:39:16,933 - I will remember that, Mike. - What? 893 00:39:16,968 --> 00:39:18,267 No, no. That -- That's the title. 894 00:39:18,302 --> 00:39:19,367 Gin-- 895 00:39:21,333 --> 00:39:23,583 Do you need a moment or... 896 00:39:23,618 --> 00:39:25,798 No, toxicology reports 897 00:39:25,833 --> 00:39:27,733 only high levels of potassium chloride. 898 00:39:28,267 --> 00:39:30,367 So we are on the right track? 899 00:39:30,402 --> 00:39:31,598 Seems so. 900 00:39:31,633 --> 00:39:33,633 Any luck with the victim's phone? 901 00:39:33,668 --> 00:39:35,534 Specialist Search Group came up empty 902 00:39:35,569 --> 00:39:37,634 on the Ghost Train and surrounding area. 903 00:39:37,669 --> 00:39:39,700 Likewise for any intravenous equipment. 904 00:39:39,735 --> 00:39:41,532 I've been calling on the hour. 905 00:39:41,567 --> 00:39:44,800 Also, no hospitals in centers the Wilburys have passed through 906 00:39:44,835 --> 00:39:48,667 in the last 12 months report any missing ampules of KCl. 907 00:39:48,702 --> 00:39:50,432 - It's ringing. 908 00:39:50,467 --> 00:39:52,733 I wish my phone had that sort of battery life. 909 00:39:52,768 --> 00:39:54,265 - And answerphone. 910 00:39:54,300 --> 00:39:56,632 And we still have nothing 911 00:39:56,667 --> 00:39:59,067 to explain the marks on Wilbury's neck. 912 00:39:59,102 --> 00:40:00,332 It'll come. 913 00:40:00,367 --> 00:40:02,365 Or are we just drawing too long a bow? 914 00:40:02,400 --> 00:40:06,333 No, because all we have to do is find our source for the KCl, 915 00:40:06,368 --> 00:40:08,934 the vessel in which it was administered, 916 00:40:08,969 --> 00:40:11,500 whoever is recharging Harold's phone, 917 00:40:11,535 --> 00:40:13,651 their motive and opportunity. 918 00:40:13,686 --> 00:40:15,459 Then we'll have our offender. 919 00:40:15,494 --> 00:40:17,233 So, basically everything. 920 00:40:17,268 --> 00:40:18,332 Yep. 921 00:40:18,367 --> 00:40:20,700 If only it was as simple as vampires. 922 00:40:23,767 --> 00:40:24,833 Nothing. 923 00:40:33,567 --> 00:40:34,965 Potassium chloride? 924 00:40:35,000 --> 00:40:36,567 Prescription only but low dose. 925 00:40:38,267 --> 00:40:40,365 Nothing that would do you any harm? 926 00:40:40,400 --> 00:40:42,465 No, you'd have to swallow an awful lot of it, 927 00:40:42,500 --> 00:40:45,067 and you'd throw it up before it caused any real grief. 928 00:40:45,102 --> 00:40:47,100 Anything high dose is held at the hospital. 929 00:40:47,800 --> 00:40:48,932 Okay. Thanks. 930 00:40:48,967 --> 00:40:51,400 Is, this related to the Wilbury death? 931 00:40:51,435 --> 00:40:53,100 I'd rather not say. 932 00:40:54,133 --> 00:40:56,000 Well, there is something you might want to consider. 933 00:40:57,267 --> 00:40:59,033 Martin Wilbury was a pharmacist. 934 00:41:00,333 --> 00:41:02,165 - Marty? 935 00:41:02,200 --> 00:41:03,932 I saw him at the A&P show. 936 00:41:03,967 --> 00:41:07,633 Cures ringworm, warts, wrinkles, rashes, and in -- 937 00:41:08,333 --> 00:41:10,750 - Sorry, what's your name again? - Nicky. 938 00:41:10,785 --> 00:41:13,132 Nicky! In Nicky's case, the scourge of acne. 939 00:41:13,167 --> 00:41:17,533 As you can see, it's only been on for what, two minutes? 940 00:41:18,833 --> 00:41:21,600 Take a cleaning wipe and simply... 941 00:41:23,467 --> 00:41:25,567 There you go! How's that? 942 00:41:25,602 --> 00:41:27,632 Would you like to see? 943 00:41:27,667 --> 00:41:29,517 You found it a dubious claim? 944 00:41:29,552 --> 00:41:31,332 If it was truly that effective, 945 00:41:31,367 --> 00:41:33,667 I wouldn't be able to restock my shelves fast enough, 946 00:41:33,702 --> 00:41:36,167 and Marty Wilbury would be a multimillionaire, 947 00:41:36,202 --> 00:41:38,633 not hawking his wares in the nearest park. 948 00:41:38,668 --> 00:41:39,667 Smoke and mirrors? 949 00:41:40,200 --> 00:41:42,700 Let's just say Marty was always working the angles. 950 00:41:43,867 --> 00:41:45,633 You said he was a pharmacist? 951 00:41:46,267 --> 00:41:48,167 Martin was struck off for malpractice. 952 00:41:48,202 --> 00:41:49,967 For what, exactly? 953 00:41:50,767 --> 00:41:53,133 Misappropriation of medications. 954 00:42:01,267 --> 00:42:03,465 It's the real thing. 955 00:42:03,500 --> 00:42:06,833 Tea leaves from Tibet steeped in blue quartz water. 956 00:42:06,868 --> 00:42:09,032 It has properties that opens the chakras, 957 00:42:09,067 --> 00:42:11,733 cleanses the mind, creating a channel of truth. 958 00:42:14,100 --> 00:42:16,833 Okay. Well, um, tastes good, anyhow. 959 00:42:17,400 --> 00:42:18,598 You're a skeptic. 960 00:42:18,633 --> 00:42:20,333 No, I keep an open mind. 961 00:42:21,067 --> 00:42:22,500 Then we both have that in common. 962 00:42:23,900 --> 00:42:29,067 Now, you weren't actually in this tent when Mr. Wilbury died. 963 00:42:29,102 --> 00:42:30,432 You seem sure of that. 964 00:42:30,467 --> 00:42:33,600 By chance, I happened to be at your tent at the time. 965 00:42:33,635 --> 00:42:34,767 Why? 966 00:42:35,433 --> 00:42:37,067 Well, I was hoping for a tarot reading. 967 00:42:37,102 --> 00:42:39,132 So you're not a skeptic. 968 00:42:39,167 --> 00:42:40,765 It was just for a bit of fun. 969 00:42:40,800 --> 00:42:43,633 And, I spoke with a previous client outside 970 00:42:43,668 --> 00:42:45,833 who said you'd left rather abruptly. 971 00:42:45,868 --> 00:42:49,067 Yes, I needed some air. 972 00:42:49,833 --> 00:42:51,966 This work can be quite overwhelming, 973 00:42:52,001 --> 00:42:54,100 even if it is just for a bit of fun. 974 00:42:54,633 --> 00:42:56,032 The fact that I wasn't in the tent 975 00:42:56,067 --> 00:42:59,133 at the time of Harold's death is merely a coincidence. 976 00:42:59,168 --> 00:43:01,150 So where were you, then? 977 00:43:01,185 --> 00:43:03,133 I went to the office. 978 00:43:03,168 --> 00:43:04,598 To? 979 00:43:04,633 --> 00:43:05,865 Look for Harold. 980 00:43:05,900 --> 00:43:07,667 - But he wasn't there. - No. 981 00:43:08,467 --> 00:43:10,100 Did you go anywhere near the Ghost Train? 982 00:43:10,135 --> 00:43:11,798 Absolutely not. 983 00:43:11,833 --> 00:43:13,950 You sound very definite. 984 00:43:13,985 --> 00:43:16,032 I deal with real ghosts. 985 00:43:16,067 --> 00:43:20,900 Spirits, in my experience, should not be trifled with. 986 00:43:22,933 --> 00:43:26,433 So, where were you when you heard the news about Harold? 987 00:43:26,468 --> 00:43:28,432 In the office. 988 00:43:28,467 --> 00:43:30,450 It came over the squawker. 989 00:43:30,485 --> 00:43:32,433 The squawker being the RT? 990 00:43:32,468 --> 00:43:33,498 Yes. 991 00:43:33,533 --> 00:43:36,150 Only then did I go to the Ghost Train, 992 00:43:36,185 --> 00:43:38,767 to see if I could be of some assistance. 993 00:43:38,802 --> 00:43:41,367 Alas, I was not. 994 00:43:42,633 --> 00:43:45,800 Well, um, thank you for the tea. 995 00:43:50,967 --> 00:43:51,900 What? 996 00:43:53,067 --> 00:43:54,133 Sorry, is there... 997 00:43:55,333 --> 00:43:58,783 I see a man, a dark, handsome man, 998 00:43:58,818 --> 00:44:02,442 moving across black and white squares, 999 00:44:02,477 --> 00:44:06,067 something like he's waiting to move... 1000 00:44:06,102 --> 00:44:07,433 or for a move. 1001 00:44:08,400 --> 00:44:10,733 I'm sorry. That doesn't make any sense to me. 1002 00:44:10,768 --> 00:44:12,298 My apologies. 1003 00:44:12,333 --> 00:44:14,467 Harold's death has shaken me. 1004 00:44:15,067 --> 00:44:18,867 Sure, um, well, thanks again. 1005 00:44:19,867 --> 00:44:23,333 Thank you, Nicky, was it? 1006 00:44:23,368 --> 00:44:25,298 Nicky. 1007 00:44:25,333 --> 00:44:27,733 Another satisfied customer, folks. 1008 00:44:28,267 --> 00:44:31,933 Feel free to come and peruse these healing properties 1009 00:44:31,968 --> 00:44:35,300 like the world has never seen before. 1010 00:44:35,335 --> 00:44:38,600 Cash, EFTPOS, credit cards. 1011 00:44:38,635 --> 00:44:40,032 Detective. 1012 00:44:40,067 --> 00:44:43,067 Are you curious about Marty's Miracle Hairline Restorer? 1013 00:44:43,102 --> 00:44:44,398 Should I be? 1014 00:44:44,433 --> 00:44:46,767 There's nothing like future-proofing. 1015 00:44:46,802 --> 00:44:47,767 When you have a moment. 1016 00:44:51,367 --> 00:44:54,065 Another good day at the office. 1017 00:44:54,100 --> 00:44:57,067 On a day like today, I'm sure it beats being stuck in a pharmacy. 1018 00:44:57,700 --> 00:44:59,032 Indeed. 1019 00:44:59,067 --> 00:45:01,517 Counting pills or being outside 1020 00:45:01,552 --> 00:45:03,967 traveling this beautiful country. 1021 00:45:04,002 --> 00:45:05,332 Meeting new people 1022 00:45:05,367 --> 00:45:07,667 and helping them improve their skin like they've -- 1023 00:45:07,702 --> 00:45:09,667 Never been helped before? 1024 00:45:09,702 --> 00:45:11,032 Quite. 1025 00:45:11,067 --> 00:45:12,400 It was a no-brainer. 1026 00:45:13,433 --> 00:45:15,467 You were also struck off. 1027 00:45:16,200 --> 00:45:19,065 A regrettable misunderstanding. 1028 00:45:19,100 --> 00:45:23,800 I could've fought it in court, but I wanted out anyway. 1029 00:45:25,467 --> 00:45:27,298 What exactly did you do? 1030 00:45:27,333 --> 00:45:31,767 Our mother suffered from a long, debilitating illness 1031 00:45:31,802 --> 00:45:33,665 with so much unnecessary pain, 1032 00:45:33,700 --> 00:45:36,565 pain like the world has never seen. 1033 00:45:36,600 --> 00:45:39,716 I simply took a little of this and a little of that 1034 00:45:39,751 --> 00:45:42,833 and helped to relieve the suffering over the years. 1035 00:45:42,868 --> 00:45:44,967 When it's on hand, it's hard to resist. 1036 00:45:45,002 --> 00:45:46,098 All chemists do it. 1037 00:45:46,133 --> 00:45:48,166 You know that for a fact? 1038 00:45:48,201 --> 00:45:50,165 It's more of a suspicion. 1039 00:45:50,200 --> 00:45:53,067 Wouldn't you, for a loved one? 1040 00:45:54,800 --> 00:45:58,400 I merely did the wrong thing for the right reasons 1041 00:45:58,435 --> 00:46:01,184 and paid the price. 1042 00:46:01,219 --> 00:46:03,309 But I am happier now. 1043 00:46:03,344 --> 00:46:05,400 If you'll excuse me. 1044 00:46:05,933 --> 00:46:08,900 The volunteer you just cured, Nicky? 1045 00:46:09,433 --> 00:46:10,665 Yes. 1046 00:46:10,700 --> 00:46:13,367 Wasn't she the woman you encountered at the A&P show? 1047 00:46:13,402 --> 00:46:16,532 Yes. I believe she was. 1048 00:46:16,567 --> 00:46:19,800 So your miracle cure is only temporary? 1049 00:46:21,100 --> 00:46:23,167 On the contrary. 1050 00:46:24,067 --> 00:46:27,400 She was so pleased with the results, she came back. 1051 00:46:27,435 --> 00:46:30,032 I treated the other side of her face. 1052 00:46:30,067 --> 00:46:34,100 Far from being temporary, it is more...complete. 1053 00:46:37,433 --> 00:46:39,032 Sims. 1054 00:46:39,067 --> 00:46:40,933 Hello. 1055 00:46:42,767 --> 00:46:43,932 Can I help? 1056 00:46:43,967 --> 00:46:46,098 I read about the Wilbury death. 1057 00:46:46,133 --> 00:46:47,733 There's something you perhaps should know. 1058 00:46:47,768 --> 00:46:49,032 When I entered the tent, 1059 00:46:49,067 --> 00:46:51,300 Madame Magdalena was acting weirdly. 1060 00:46:58,767 --> 00:47:01,533 Well, what do want to know? 1061 00:47:01,568 --> 00:47:04,300 Have you lost something? 1062 00:47:04,335 --> 00:47:06,067 Only my mind. 1063 00:47:08,267 --> 00:47:10,365 It was all downhill from there, really. 1064 00:47:10,400 --> 00:47:13,133 Not quite the Zen-like spirit guide I was hoping for. 1065 00:47:13,168 --> 00:47:15,265 Then she freaked out and left. 1066 00:47:15,300 --> 00:47:17,700 Can you remember when that was? 1067 00:47:17,735 --> 00:47:20,065 Only a few minutes before you arrived. 1068 00:47:20,100 --> 00:47:23,100 Then things went crazy, and the boss lady came running over. 1069 00:47:23,135 --> 00:47:25,067 I hoped it was to offer a refund. 1070 00:47:26,200 --> 00:47:28,032 She's not there. 1071 00:47:28,067 --> 00:47:31,533 I'd like to know when she'll be back or if I could get a refund. 1072 00:47:31,568 --> 00:47:34,100 Sorry. There's been an incident. 1073 00:47:34,135 --> 00:47:35,267 I'll have to get back to you. 1074 00:47:35,833 --> 00:47:37,498 She never did. 1075 00:47:37,533 --> 00:47:39,733 But I thought you, being police, could help. 1076 00:47:39,768 --> 00:47:42,100 I'll see what I can do. 1077 00:47:43,133 --> 00:47:45,032 Can you remember 1078 00:47:45,067 --> 00:47:48,300 what exactly freaked Madame Magdalena out? 1079 00:47:48,335 --> 00:47:49,632 Absolutely. 1080 00:47:49,667 --> 00:47:52,067 She saw the Devil on a Chariot. 1081 00:47:53,267 --> 00:47:54,732 Boss. 1082 00:47:54,767 --> 00:47:57,050 - Do you mean her? - Yeah, that's her. 1083 00:47:57,085 --> 00:47:59,333 Nicky Stone, daughter of the deceased 1084 00:47:59,368 --> 00:48:00,932 from the Golf Club case. 1085 00:48:00,967 --> 00:48:03,600 With remarkably blemish-free skin. 1086 00:48:03,635 --> 00:48:04,732 Track her down, will you? 1087 00:48:04,767 --> 00:48:07,298 Okay, I have a statement from a witness 1088 00:48:07,333 --> 00:48:09,533 which puts Magdalena right back in the frame. 1089 00:48:09,568 --> 00:48:11,250 What's she done? 1090 00:48:11,285 --> 00:48:12,898 Made a prophesy. 1091 00:48:12,933 --> 00:48:14,933 She was talking about my husband, Harry. 1092 00:48:14,968 --> 00:48:17,167 There is a man. 1093 00:48:17,202 --> 00:48:18,500 Harry. 1094 00:48:20,333 --> 00:48:21,332 A husband. 1095 00:48:21,367 --> 00:48:23,217 Um, I don't have a husband. 1096 00:48:23,252 --> 00:48:25,032 I've never been married, 1097 00:48:25,067 --> 00:48:26,533 let alone to anyone called Harry. 1098 00:48:27,367 --> 00:48:28,932 Then she got really intense. 1099 00:48:28,967 --> 00:48:31,733 - Are you calling me a liar? - No, I just thought -- 1100 00:48:31,768 --> 00:48:33,284 Did I say he was your husband? 1101 00:48:33,319 --> 00:48:34,800 Well, you are reading my cards. 1102 00:48:34,835 --> 00:48:35,567 Shh! 1103 00:48:37,533 --> 00:48:38,633 Harry, Harry, Harry. 1104 00:48:39,767 --> 00:48:42,032 Bastard! You must go. 1105 00:48:42,067 --> 00:48:43,833 - But -- - No, I must leave. 1106 00:48:43,868 --> 00:48:45,698 You must leave. Go now! 1107 00:48:45,733 --> 00:48:47,267 It's a matter of life or death. 1108 00:48:49,167 --> 00:48:51,467 Magdalena predicted Harold's death? 1109 00:48:52,067 --> 00:48:54,400 Maybe. If you believe in that stuff. 1110 00:48:54,435 --> 00:48:55,500 Which you don't. 1111 00:48:55,535 --> 00:48:56,734 Well... 1112 00:48:56,769 --> 00:48:57,898 You do? 1113 00:48:57,933 --> 00:49:00,167 Aren't we paid to keep an open mind? 1114 00:49:00,867 --> 00:49:03,433 Magdalena said she went to the office 1115 00:49:03,468 --> 00:49:06,417 just before Harold was killed. 1116 00:49:06,452 --> 00:49:09,259 But the Ghost Train is en route. 1117 00:49:09,294 --> 00:49:12,067 So rather than predict his death, 1118 00:49:12,102 --> 00:49:13,651 the other possibility is... 1119 00:49:13,686 --> 00:49:15,200 She played some part in it. 1120 00:49:18,467 --> 00:49:19,798 According to a witness, 1121 00:49:19,833 --> 00:49:21,933 when you left your tent just prior to Harold's death, 1122 00:49:21,968 --> 00:49:25,400 you were agitated and talking about a "Harry." 1123 00:49:25,435 --> 00:49:27,065 That can't be just a coincidence. 1124 00:49:27,100 --> 00:49:30,367 I did have a vision. I went to warn Harold. 1125 00:49:30,402 --> 00:49:31,900 Where exactly did you go? 1126 00:49:31,935 --> 00:49:33,365 I told you. 1127 00:49:33,400 --> 00:49:35,598 I went to the office, but he wasn't there. 1128 00:49:35,633 --> 00:49:39,200 By the time I got to the Ghost Train, it was too late. 1129 00:49:40,367 --> 00:49:41,833 Get out the way. 1130 00:49:41,868 --> 00:49:42,967 I'm strong! 1131 00:49:44,067 --> 00:49:45,700 Christ. Get out of my way. 1132 00:49:46,500 --> 00:49:47,567 Harold! 1133 00:49:50,833 --> 00:49:51,967 You didn't try to help? 1134 00:49:52,667 --> 00:49:54,533 There was nothing I could do. 1135 00:49:56,167 --> 00:49:58,100 Psychically I was spent. 1136 00:49:58,700 --> 00:50:00,367 I needed a lie-down. 1137 00:50:01,800 --> 00:50:04,467 Did you see Johnny in the office? 1138 00:50:06,200 --> 00:50:07,898 You said you went to the office. 1139 00:50:07,933 --> 00:50:10,367 Apparently Johnny was in the office at the same time. 1140 00:50:10,402 --> 00:50:11,498 Was he? 1141 00:50:11,533 --> 00:50:13,365 He was looking for a fuse. 1142 00:50:13,400 --> 00:50:14,933 Well, he must've found it, then. 1143 00:50:16,433 --> 00:50:17,565 If you had a vision 1144 00:50:17,600 --> 00:50:19,700 that Harold was in danger in the Ghost Train, 1145 00:50:19,735 --> 00:50:22,165 why didn't you go directly there? 1146 00:50:22,200 --> 00:50:24,998 Tell me something, when I read your tea leaves, 1147 00:50:25,033 --> 00:50:29,667 the black and white squares, did that mean anything to you? 1148 00:50:31,267 --> 00:50:32,865 No. 1149 00:50:32,900 --> 00:50:34,032 No, it didn't. 1150 00:50:34,067 --> 00:50:36,265 Well, there you go, then. 1151 00:50:36,300 --> 00:50:38,767 My gift is not an exact science. 1152 00:50:40,167 --> 00:50:43,300 Maybe it's just a bit of fun after all. 1153 00:50:49,733 --> 00:50:50,365 Hi. 1154 00:50:50,400 --> 00:50:52,698 Kimberly, hi. 1155 00:50:52,733 --> 00:50:55,533 I have this as the last-known address of Nicky Stone. 1156 00:50:55,568 --> 00:50:57,133 Yeah. She's my flatmate. Why? 1157 00:50:57,667 --> 00:50:59,033 I need to have a chat with her. 1158 00:50:59,068 --> 00:51:00,198 She's at work. 1159 00:51:00,233 --> 00:51:03,098 Right. So is this Frodo's house? 1160 00:51:03,133 --> 00:51:06,067 No. Um, I just let him park his van here sometimes. 1161 00:51:06,733 --> 00:51:08,633 Like the times when it's not working, 1162 00:51:08,668 --> 00:51:10,498 which is, like, most of the times. 1163 00:51:10,533 --> 00:51:12,900 You were working in the van at the A&P show, right? 1164 00:51:12,935 --> 00:51:13,898 Yeah. 1165 00:51:13,933 --> 00:51:16,433 Do you remember selling a Frododog 1166 00:51:16,468 --> 00:51:18,933 to this guy before the commotion? 1167 00:51:19,700 --> 00:51:20,698 No. 1168 00:51:20,733 --> 00:51:22,132 You're sure about that? 1169 00:51:22,167 --> 00:51:23,667 To be honest, it was pretty quiet. 1170 00:51:23,702 --> 00:51:25,465 Frododogs are kinda chewy. 1171 00:51:25,500 --> 00:51:28,067 I did sell one to his cousin, not that he paid. 1172 00:51:28,102 --> 00:51:29,798 - Johnny Oades? - Yeah. 1173 00:51:29,833 --> 00:51:32,600 Real creepy, trying to hit on me, 1174 00:51:32,635 --> 00:51:34,100 and I was like, "Eww." 1175 00:51:35,200 --> 00:51:36,832 So where does Nicky work? 1176 00:51:36,867 --> 00:51:38,067 You have been on at me for three days. 1177 00:51:38,102 --> 00:51:39,334 I am getting really sick of this. 1178 00:51:39,369 --> 00:51:40,532 Then why don't you just go and do it? 1179 00:51:40,567 --> 00:51:42,367 No, because I don't -- I don't know these people. 1180 00:51:42,402 --> 00:51:44,567 You are being a cruel and vindictive person. 1181 00:51:44,602 --> 00:51:46,232 Just back off, Magda! Geez! 1182 00:51:46,267 --> 00:51:47,500 This is what he would've wanted. 1183 00:51:47,535 --> 00:51:48,565 Give me a break. 1184 00:51:48,600 --> 00:51:50,300 Do it or I will tell her everything. 1185 00:51:51,567 --> 00:51:52,367 Hi. 1186 00:51:54,533 --> 00:51:56,300 Everything okay here? 1187 00:51:56,335 --> 00:51:58,067 Yeah, fine. 1188 00:52:00,900 --> 00:52:03,633 This is some bonus. Triumph. 1189 00:52:03,668 --> 00:52:05,067 That's what it says. 1190 00:52:06,233 --> 00:52:07,365 Daisy! 1191 00:52:07,400 --> 00:52:09,500 Did you find the fuse? 1192 00:52:09,535 --> 00:52:10,932 What? 1193 00:52:10,967 --> 00:52:13,767 When Harold was leaving his portacom office, 1194 00:52:13,802 --> 00:52:14,900 you were looking for a fuse. 1195 00:52:16,100 --> 00:52:18,898 Yeah. I found one. 1196 00:52:18,933 --> 00:52:21,467 So you must've raced straight back to the Ghost Train 1197 00:52:21,502 --> 00:52:22,667 to get the thing up and running. 1198 00:52:22,702 --> 00:52:24,032 Yeah. 1199 00:52:24,067 --> 00:52:27,633 You didn't go anywhere else in between finding the fuse 1200 00:52:27,668 --> 00:52:29,433 and getting back to the Ghost Train? 1201 00:52:30,600 --> 00:52:32,300 What is this? 1202 00:52:32,335 --> 00:52:33,432 Daisy! 1203 00:52:33,467 --> 00:52:34,600 It's a simple question. 1204 00:52:35,667 --> 00:52:38,500 When I got back, Harold was dead. 1205 00:52:39,467 --> 00:52:40,465 What more can I tell you? 1206 00:52:40,500 --> 00:52:42,967 All right, keep your mankey hair on. 1207 00:52:43,002 --> 00:52:44,467 Places to be. 1208 00:52:55,167 --> 00:52:58,967 I wan to make this place more like the Frog and Cheetah. 1209 00:52:59,002 --> 00:53:02,767 You see, the thing about karaoke is it's very aspirational. 1210 00:53:02,802 --> 00:53:04,332 Testing. Testing. 1211 00:53:04,367 --> 00:53:06,565 That sound all right? 1212 00:53:06,600 --> 00:53:10,067 It allows people to transport themselves into stardom. 1213 00:53:10,967 --> 00:53:12,700 Well, for three minutes, at least. 1214 00:53:12,735 --> 00:53:14,751 Ray, I was asking about Nicky Stone. 1215 00:53:14,786 --> 00:53:16,926 Yeah, she's in the garden bar. 1216 00:53:16,961 --> 00:53:19,032 I've had to hire a few new faces 1217 00:53:19,067 --> 00:53:21,500 now that Trudy's a guest of Her Majesty. 1218 00:53:21,535 --> 00:53:23,117 Thanks, Ray. 1219 00:53:23,152 --> 00:53:24,665 Tomorrow night. 1220 00:53:24,700 --> 00:53:26,532 Make sure you guys come along. 1221 00:53:26,567 --> 00:53:28,567 "My Sharona" is always a good one. 1222 00:53:28,602 --> 00:53:30,534 Or "Don't Cry for Me Argentina." 1223 00:53:30,569 --> 00:53:32,467 Mike will be a starter for sure. 1224 00:53:42,567 --> 00:53:44,100 Nicky Stone? 1225 00:53:45,800 --> 00:53:46,967 Nicky! 1226 00:53:48,233 --> 00:53:50,433 Detectives Mike Shepherd and Sam Breen. 1227 00:53:50,468 --> 00:53:52,298 Yeah, I remember. 1228 00:53:52,333 --> 00:53:53,867 Life treating you well? 1229 00:53:54,600 --> 00:53:55,598 What do you think? 1230 00:53:55,633 --> 00:53:57,198 We have a few questions 1231 00:53:57,233 --> 00:53:59,667 about your relationship with Marty Wilbury. 1232 00:53:59,702 --> 00:54:01,532 I don't have a relationship. 1233 00:54:01,567 --> 00:54:03,767 You volunteered for him at least twice, 1234 00:54:03,802 --> 00:54:05,967 probably more, would that be right? 1235 00:54:06,002 --> 00:54:07,801 Perhaps as an audience plant? 1236 00:54:07,836 --> 00:54:09,565 Look, I don't want any trouble. 1237 00:54:09,600 --> 00:54:11,833 I can't believe you did that! 1238 00:54:11,868 --> 00:54:13,133 You're unbelievable, man! 1239 00:54:13,168 --> 00:54:14,232 Take it easy, cuz. 1240 00:54:14,267 --> 00:54:15,950 How dare you hit on my girlfriend! 1241 00:54:15,985 --> 00:54:17,598 Frodo, I am not your girlfriend. 1242 00:54:17,633 --> 00:54:19,683 A cousin doesn't mow another cousin's lawn! 1243 00:54:19,718 --> 00:54:21,909 And I'm sure as hell not your lawn! 1244 00:54:21,944 --> 00:54:24,100 - It's a metaphor. - I said cool it! 1245 00:54:24,135 --> 00:54:25,301 It wasn't like that. 1246 00:54:25,336 --> 00:54:26,432 - It was! - It was? 1247 00:54:26,467 --> 00:54:27,567 - No way. - Totally. 1248 00:54:27,602 --> 00:54:29,032 Uncool, bro. So uncool! 1249 00:54:29,067 --> 00:54:31,133 - I was not flirting. - You said you'd changed. 1250 00:54:31,168 --> 00:54:32,498 - And I have. - I knew it. 1251 00:54:32,533 --> 00:54:34,467 I knew you were up to your dirty old tricks. 1252 00:54:37,433 --> 00:54:40,333 Geez! Now look what you've done! 1253 00:54:40,368 --> 00:54:41,432 My God, Frodo! 1254 00:54:41,467 --> 00:54:43,767 I didn't do it. You made me do it! 1255 00:54:46,167 --> 00:54:47,600 What the hell's going on here? 1256 00:54:53,700 --> 00:54:56,267 I think it's safe to say no charges need to be laid. 1257 00:54:56,302 --> 00:54:59,100 True, nobody was smashing bottles or anything. 1258 00:54:59,135 --> 00:55:00,565 Only his face. 1259 00:55:00,600 --> 00:55:02,298 Yeah, sorry about that. 1260 00:55:02,333 --> 00:55:04,967 It's okay. Happens all the time. 1261 00:55:06,867 --> 00:55:08,067 You two know each other? 1262 00:55:08,933 --> 00:55:10,498 Nah, I don't. 1263 00:55:10,533 --> 00:55:12,083 - No. - Nah. 1264 00:55:12,118 --> 00:55:13,598 Except the A&P show. 1265 00:55:13,633 --> 00:55:15,067 You run the Ghost Train, right? 1266 00:55:16,067 --> 00:55:17,267 Yeah, that's me. 1267 00:55:18,967 --> 00:55:21,067 Daisy Rose, we should shoot. 1268 00:55:22,433 --> 00:55:24,467 Come on. Come to Johnny. 1269 00:55:27,667 --> 00:55:29,065 How many times? 1270 00:55:29,100 --> 00:55:32,067 I love you. You know that, right? 1271 00:55:32,102 --> 00:55:33,367 He pays me. 1272 00:55:34,333 --> 00:55:35,532 Marty? 1273 00:55:35,567 --> 00:55:37,750 Yeah, I smear this mixture of stuff on my face. 1274 00:55:37,785 --> 00:55:39,933 He puts the cream on. It comes straight off. 1275 00:55:39,968 --> 00:55:41,698 It's kinda naff, but it works. 1276 00:55:41,733 --> 00:55:43,800 I thought you didn't want any trouble. 1277 00:55:43,835 --> 00:55:45,233 Well, he does it in every town. 1278 00:55:45,268 --> 00:55:46,834 Marty says it was okay. 1279 00:55:46,869 --> 00:55:48,365 That's highly debatable. 1280 00:55:48,400 --> 00:55:50,800 Things have been kind of tough since Mum died. 1281 00:55:50,835 --> 00:55:53,100 An extra 50 bucks makes a difference. 1282 00:55:53,135 --> 00:55:55,067 And you don't know Johnny Oades? 1283 00:55:59,667 --> 00:56:04,933 All we really know is Harold went inside the Ghost Train. 1284 00:56:04,968 --> 00:56:07,400 60 seconds later, he came out dead. 1285 00:56:08,067 --> 00:56:09,833 Given the ferocity of potassium chloride, 1286 00:56:09,868 --> 00:56:12,032 it had to have been administered inside. 1287 00:56:12,067 --> 00:56:14,733 Otherwise, given the length of his conversation with Frodo, 1288 00:56:14,768 --> 00:56:16,532 he would have been dead before entering. 1289 00:56:16,567 --> 00:56:20,333 And apart from that, we still lack any clear motive. 1290 00:56:20,867 --> 00:56:25,067 Okay, Johnny and Sandra are in the office. 1291 00:56:25,102 --> 00:56:27,165 Marty was at his stall. 1292 00:56:27,200 --> 00:56:29,233 Simon is at his side stage. 1293 00:56:29,268 --> 00:56:31,032 Hine was in the Rifle Range. 1294 00:56:31,067 --> 00:56:34,567 And Magdalena was moving between her tent and the office. 1295 00:56:34,602 --> 00:56:37,567 Daisy Rose was seen talking to Harold here. 1296 00:56:37,602 --> 00:56:38,865 So if they're all to be believed, 1297 00:56:38,900 --> 00:56:40,767 none of them could've been inside the Ghost Train. 1298 00:56:40,802 --> 00:56:43,767 Or someone wasn't where they said they were. 1299 00:56:43,802 --> 00:56:45,233 Okay. 1300 00:56:45,733 --> 00:56:46,800 What if... 1301 00:56:47,867 --> 00:56:52,133 What if we could see inside the Ghost Train? 1302 00:56:52,168 --> 00:56:54,400 - They don't have CCTV. - No. 1303 00:56:54,933 --> 00:56:58,133 As a confirmed skeptic, I can't believe I'm saying this, 1304 00:56:58,168 --> 00:57:02,567 but what if Magdalena had the ability 1305 00:57:02,602 --> 00:57:06,967 to channel what happened to Harold? 1306 00:57:08,333 --> 00:57:10,565 Are you suggesting a séance? 1307 00:57:10,600 --> 00:57:12,933 She read my tea leaves and knew things she couldn't have known. 1308 00:57:12,968 --> 00:57:14,933 You've been scammed. 1309 00:57:14,968 --> 00:57:16,332 - How? - I don't know. 1310 00:57:16,367 --> 00:57:18,833 But I'm pretty sure tea leaves only serve one true purpose. 1311 00:57:18,868 --> 00:57:21,984 All right, well, maybe I have, but if -- 1312 00:57:22,019 --> 00:57:25,100 if Magdelena did actually have some ability 1313 00:57:25,135 --> 00:57:27,398 to see what actually happened, 1314 00:57:27,433 --> 00:57:31,333 wouldn't we be remiss not to at least try the avenue? 1315 00:57:31,368 --> 00:57:33,400 I mean, what have we got to lose? 1316 00:57:33,435 --> 00:57:35,467 Nothing but our credibility. 1317 00:57:37,367 --> 00:57:39,100 This conversation never happened. 1318 00:57:49,067 --> 00:57:50,700 Thank you for agreeing to do this. 1319 00:57:50,735 --> 00:57:52,651 I know when I'm being ridiculed! 1320 00:57:52,686 --> 00:57:54,567 I assure you it's not that. It's -- 1321 00:57:54,602 --> 00:57:56,067 Sorted. 1322 00:57:59,267 --> 00:58:01,233 Um... 1323 00:58:01,268 --> 00:58:02,967 Can we talk? 1324 00:58:03,002 --> 00:58:04,632 You know, alone. 1325 00:58:04,667 --> 00:58:07,167 I need some advice about Daisy Rose. 1326 00:58:07,202 --> 00:58:08,833 It's personal. 1327 00:58:10,533 --> 00:58:11,933 I'll step outside. 1328 00:58:21,800 --> 00:58:22,798 Sweet. 1329 00:58:22,833 --> 00:58:25,767 Magdalena will be with you shortly. 1330 00:58:25,802 --> 00:58:27,367 So you like bikes? 1331 00:58:28,467 --> 00:58:31,067 - Not really. - The Trumpet is awesome. 1332 00:58:31,833 --> 00:58:33,032 Sure it is. 1333 00:58:33,067 --> 00:58:37,200 Six-speed, grunt, torque, 76 brake horsepower. 1334 00:58:38,433 --> 00:58:39,700 And room for two. 1335 00:58:40,400 --> 00:58:41,765 Already noted. 1336 00:58:41,800 --> 00:58:44,800 Well, if you ever want to, like, you know, check it out, 1337 00:58:44,835 --> 00:58:45,833 let me know. 1338 00:58:47,433 --> 00:58:49,067 We can begin. 1339 00:58:55,067 --> 00:58:57,667 Yes. There you are. 1340 00:58:57,702 --> 00:59:00,267 What? What do you see? 1341 00:59:02,767 --> 00:59:05,133 I can see him. I can see him coming. 1342 00:59:15,333 --> 00:59:16,767 He's scared. 1343 00:59:18,667 --> 00:59:21,067 He can sense something's coming. 1344 00:59:24,933 --> 00:59:26,067 Fang! 1345 00:59:27,567 --> 00:59:29,467 Please, I can't do any more. 1346 00:59:29,502 --> 00:59:30,165 Fang? 1347 00:59:30,200 --> 00:59:31,765 It's what I saw. 1348 00:59:31,800 --> 00:59:33,367 But there was no trace of venom in his system. 1349 00:59:33,402 --> 00:59:34,898 Perhaps you're being too literal. 1350 00:59:34,933 --> 00:59:37,267 Perhaps it was Harold who was the snake. 1351 00:59:37,302 --> 00:59:38,767 Meaning? 1352 00:59:38,802 --> 00:59:40,198 I'm spent. 1353 00:59:40,233 --> 00:59:42,567 - No, but -- - No more! 1354 00:59:42,602 --> 00:59:43,700 Leave. 1355 00:59:50,267 --> 00:59:53,132 Okay, I'm prepared to admit 1356 00:59:53,167 --> 00:59:55,400 it might have been a waste of time. 1357 00:59:55,467 --> 00:59:57,567 And in her vision, she didn't mention anything 1358 00:59:57,602 --> 00:59:59,633 about Harold being on the phone? 1359 00:59:59,668 --> 01:00:00,432 No. 1360 01:00:00,467 --> 01:00:01,665 Which proves she's a sham. 1361 01:00:01,700 --> 01:00:03,783 We know for a fact he was on the phone. 1362 01:00:03,818 --> 01:00:06,442 Or she deliberately omitted that detail. 1363 01:00:06,477 --> 01:00:09,067 Yet she knew about the marks on his neck. 1364 01:00:09,102 --> 01:00:11,133 I mean, that's a bit impressive. 1365 01:00:11,168 --> 01:00:12,398 Sham. 1366 01:00:12,433 --> 01:00:13,698 Regarding the phone? 1367 01:00:13,733 --> 01:00:15,916 Wilbury's cell provider has it still located 1368 01:00:15,951 --> 01:00:18,592 within the Brokenwood business district, 1369 01:00:18,627 --> 01:00:21,233 but short of doing a door-to-door search... 1370 01:00:22,767 --> 01:00:24,367 Harold? 1371 01:00:24,402 --> 01:00:25,265 What? 1372 01:00:25,300 --> 01:00:27,083 No. This is not Harold. 1373 01:00:27,118 --> 01:00:28,867 This is Harold's phone? 1374 01:00:28,902 --> 01:00:30,298 No. 1375 01:00:30,333 --> 01:00:31,383 Yes. 1376 01:00:31,418 --> 01:00:32,433 Is that -- 1377 01:00:34,133 --> 01:00:35,566 Simon? 1378 01:00:35,601 --> 01:00:36,965 Um... 1379 01:00:37,000 --> 01:00:39,600 Simon, where are you right now? 1380 01:00:42,200 --> 01:00:44,332 Hi, Simon. 1381 01:00:44,367 --> 01:00:47,233 - Hello. - Is that Harold's phone? 1382 01:00:47,268 --> 01:00:48,432 No. 1383 01:00:48,467 --> 01:00:50,267 Are you sure about that? 1384 01:00:50,302 --> 01:00:51,632 Mine now. 1385 01:00:51,667 --> 01:00:53,950 He used to let me play games on it 1386 01:00:53,985 --> 01:00:56,198 because I was never allowed one. 1387 01:00:56,233 --> 01:01:00,333 He doesn't need it anymore because he's dead. 1388 01:01:00,368 --> 01:01:01,967 What game are you playing? 1389 01:01:02,002 --> 01:01:04,498 - "Shark Attack." 1390 01:01:04,533 --> 01:01:06,716 You really like sea creatures? 1391 01:01:06,751 --> 01:01:08,900 How many legs does a squid have? 1392 01:01:08,935 --> 01:01:10,867 Okay, um... 1393 01:01:10,902 --> 01:01:12,765 I got this. 1394 01:01:12,800 --> 01:01:14,732 -10 arms. - Wrong. 1395 01:01:14,767 --> 01:01:17,433 Eight arms and two specialized tentacles 1396 01:01:17,468 --> 01:01:20,300 for catching and holding its prey. 1397 01:01:20,335 --> 01:01:21,365 Yeah, wow. 1398 01:01:21,400 --> 01:01:22,833 Yeah, you got me again. 1399 01:01:22,868 --> 01:01:24,132 That's okay. 1400 01:01:24,167 --> 01:01:25,967 You're quite stupid. 1401 01:01:26,002 --> 01:01:27,833 Not your fault. 1402 01:01:29,200 --> 01:01:31,098 How did you end up with Harold's phone? 1403 01:01:31,133 --> 01:01:34,533 It felled out of his pocket, and I picked it up. 1404 01:01:34,568 --> 01:01:36,233 Put him down here. 1405 01:01:36,268 --> 01:01:37,933 There you go. 1406 01:01:39,333 --> 01:01:40,832 I'm strong. 1407 01:01:40,867 --> 01:01:42,098 I'm a doctor. 1408 01:01:42,133 --> 01:01:44,167 - Give me some air here. - Thank you. 1409 01:01:44,202 --> 01:01:46,067 - What's his name? - Harold. 1410 01:01:46,102 --> 01:01:48,133 Harold? Harold? 1411 01:01:48,168 --> 01:01:49,765 Harold? 1412 01:01:49,800 --> 01:01:52,250 Three, four, five, six. 1413 01:01:52,285 --> 01:01:54,665 You know, I'd really like 1414 01:01:54,700 --> 01:01:57,332 to quickly check something on his phone. 1415 01:01:57,367 --> 01:01:59,200 - You want to steal it. I know. - No, no, no, no. 1416 01:01:59,235 --> 01:02:00,732 I just want to borrow it. 1417 01:02:00,767 --> 01:02:05,200 Finders keepers, losers weepers. 1418 01:02:06,267 --> 01:02:09,233 I'm really, really strong. 1419 01:02:09,268 --> 01:02:10,400 Yeah. 1420 01:02:14,400 --> 01:02:15,500 Hey, Simon. 1421 01:02:17,467 --> 01:02:20,500 Have you ever been for a ride in a real-life police car? 1422 01:02:23,233 --> 01:02:25,533 I'm Simon! I'm strong! 1423 01:02:25,568 --> 01:02:27,917 Strongest man in the universe! 1424 01:02:27,952 --> 01:02:30,232 Yeah! Go faster! Go faster! 1425 01:02:30,267 --> 01:02:32,032 All right, we're going pretty fast. 1426 01:02:32,067 --> 01:02:34,433 The last call Harold received was from Sandra. 1427 01:02:34,468 --> 01:02:36,032 It lasted 11 seconds. 1428 01:02:36,067 --> 01:02:39,567 Then, 32 seconds later, he dialed emergency services. 1429 01:02:39,602 --> 01:02:43,067 Meanwhile, you're holding a mentally disabled person. 1430 01:02:43,102 --> 01:02:44,298 No, no, no. It's okay. 1431 01:02:44,333 --> 01:02:46,900 Because I've called Sandra in as his support person, 1432 01:02:46,935 --> 01:02:48,900 and so we can ask her about the call. 1433 01:02:48,935 --> 01:02:50,501 Two birds with one stone. 1434 01:02:50,536 --> 01:02:52,032 See? Always thinking. 1435 01:02:52,067 --> 01:02:54,367 Yeah, that's probably a good idea. 1436 01:03:01,167 --> 01:03:03,800 Hey. All right, Simon. 1437 01:03:03,835 --> 01:03:06,001 Wow. Look at you. Why don't you, um... 1438 01:03:06,036 --> 01:03:07,918 Why don't you put the table down? 1439 01:03:07,953 --> 01:03:09,800 Simon, we need you to put the table down. 1440 01:03:09,835 --> 01:03:12,067 - Please. - I punched him on the nose. 1441 01:03:12,102 --> 01:03:13,165 Yeah. Harold? 1442 01:03:13,200 --> 01:03:14,683 Lots of blood. 1443 01:03:14,718 --> 01:03:16,132 Yeah, so you said. 1444 01:03:16,167 --> 01:03:18,200 'Cause he touched Hine again. 1445 01:03:18,235 --> 01:03:20,567 And Hine's not his wife. 1446 01:03:20,602 --> 01:03:22,900 And that's not right. 1447 01:03:23,733 --> 01:03:27,467 No, that's not right. 1448 01:03:31,200 --> 01:03:33,700 Magdalena said so. 1449 01:03:34,233 --> 01:03:36,700 If you ever touch my daughter again, 1450 01:03:36,735 --> 01:03:39,167 I swear I will tear you to pieces! 1451 01:03:45,467 --> 01:03:47,233 Go and wait in the truck. 1452 01:03:49,333 --> 01:03:50,865 He shouldn't have been put through that ordeal. 1453 01:03:50,900 --> 01:03:53,133 - No wonder he's got upset. - We were prepared to wait. 1454 01:03:53,168 --> 01:03:55,367 He volunteered the information. 1455 01:03:56,300 --> 01:03:59,232 It appears the call Harold received 1456 01:03:59,267 --> 01:04:01,400 just as he entered the Ghost Train was from you. 1457 01:04:01,435 --> 01:04:03,534 Or at least your phone. 1458 01:04:03,569 --> 01:04:05,633 Right. Yeah. It probably was me. 1459 01:04:05,668 --> 01:04:07,367 It was about? 1460 01:04:07,402 --> 01:04:08,898 Pandas. 1461 01:04:08,933 --> 01:04:10,865 Hine was after another box of pandas. 1462 01:04:10,900 --> 01:04:13,767 She was short again. I couldn't find them. 1463 01:04:13,802 --> 01:04:15,984 Did Harold seem distressed at all? 1464 01:04:16,019 --> 01:04:18,132 No. Well, no more than usual. 1465 01:04:18,167 --> 01:04:20,300 He was wound up 'cause of the delay on the Ghost Train, 1466 01:04:20,335 --> 01:04:22,398 and he hung up. 1467 01:04:22,433 --> 01:04:25,566 And a witness has you arriving at Magdalena's tent 1468 01:04:25,601 --> 01:04:28,700 just moments after Harold's body was discovered. 1469 01:04:28,735 --> 01:04:30,632 She's not there. 1470 01:04:30,667 --> 01:04:34,467 I'd like to know when she'll be back or if I could get a refund. 1471 01:04:34,502 --> 01:04:36,351 Sorry. There's been an incident. 1472 01:04:36,386 --> 01:04:38,200 I'll have to get back to you. 1473 01:04:42,367 --> 01:04:44,633 Was that after you sorted the pandas for Hine? 1474 01:04:44,668 --> 01:04:45,732 Yep. 1475 01:04:45,767 --> 01:04:48,500 You came to tell Magdalena about Harold? 1476 01:04:48,535 --> 01:04:49,265 Yes. 1477 01:04:49,300 --> 01:04:51,800 Well, why didn't you use the RT? 1478 01:04:51,835 --> 01:04:53,498 Magdalena doesn't use them. 1479 01:04:53,533 --> 01:04:56,900 She believes that the radio waves interfere with her gift. 1480 01:04:56,935 --> 01:04:59,067 Thanks again. 1481 01:05:16,233 --> 01:05:18,198 You had it worse. 1482 01:05:18,233 --> 01:05:19,933 It's called maintenance. 1483 01:05:19,968 --> 01:05:21,633 Can't make it too easy. 1484 01:05:21,668 --> 01:05:23,250 You want a go? 1485 01:05:23,285 --> 01:05:24,833 Not right now. 1486 01:05:25,867 --> 01:05:29,098 Hine, we have a witness 1487 01:05:29,133 --> 01:05:32,365 who suggests that Harold Wilbury 1488 01:05:32,400 --> 01:05:35,367 might have behaved inappropriately with you. 1489 01:05:36,433 --> 01:05:38,467 Who the hell said that? 1490 01:05:39,067 --> 01:05:42,233 His brother Simon. 1491 01:05:42,268 --> 01:05:43,465 Simple Simon? 1492 01:05:43,500 --> 01:05:45,232 What would he know? 1493 01:05:45,267 --> 01:05:47,932 He seemed pretty sure about it. 1494 01:05:47,967 --> 01:05:50,400 And sure that your mother knew about it. 1495 01:05:51,667 --> 01:05:53,167 He's gone. What does it matter? 1496 01:05:53,202 --> 01:05:55,832 It matters because... 1497 01:05:55,867 --> 01:05:58,632 if you were abused, you should be supported. 1498 01:05:58,667 --> 01:06:01,967 These things are best talked through with professionals. 1499 01:06:02,767 --> 01:06:07,333 Look, Harold was a creep, but I learned to live with it. 1500 01:06:07,368 --> 01:06:08,700 You shouldn't have to live with it. 1501 01:06:10,200 --> 01:06:13,200 - I'm not gonna be one of them. - One of who? 1502 01:06:13,235 --> 01:06:15,733 Those broken girls. 1503 01:06:16,400 --> 01:06:18,967 The women that talk about it and then get told they're liars. 1504 01:06:19,002 --> 01:06:20,533 Things have changed. 1505 01:06:20,568 --> 01:06:21,767 I promise. 1506 01:06:22,633 --> 01:06:25,032 I didn't kill him. 1507 01:06:25,067 --> 01:06:27,200 I'm not saying that you did. 1508 01:06:27,235 --> 01:06:29,333 Well, you're not saying I didn't. 1509 01:06:31,567 --> 01:06:35,133 Can you talk to me about this? 1510 01:06:36,667 --> 01:06:40,167 Yes, I did say that. 1511 01:06:41,833 --> 01:06:43,933 That you would "tear him to pieces"? 1512 01:06:43,968 --> 01:06:46,733 In the heat of the moment. Yes. 1513 01:06:46,768 --> 01:06:48,800 Do you know if he did? 1514 01:06:49,600 --> 01:06:52,133 If Harold did abuse Hine again? 1515 01:06:52,168 --> 01:06:53,765 No. 1516 01:06:53,800 --> 01:06:55,932 I think he got the message. 1517 01:06:55,967 --> 01:06:57,867 But you knew about what had been going on? 1518 01:06:58,700 --> 01:07:00,665 Yes. 1519 01:07:00,700 --> 01:07:02,300 And you didn't tell anyone? 1520 01:07:03,933 --> 01:07:06,283 - Who? - Marty? 1521 01:07:06,318 --> 01:07:08,598 - Sandra perhaps. 1522 01:07:08,633 --> 01:07:11,933 Martin Wilbury has cloth ears. 1523 01:07:11,968 --> 01:07:14,632 He revered his brother. 1524 01:07:14,667 --> 01:07:17,032 "See no evil, hear no evil." 1525 01:07:17,067 --> 01:07:20,900 As for Sandra, she spoke to Harold several times. 1526 01:07:20,935 --> 01:07:22,933 They fought about it. 1527 01:07:23,567 --> 01:07:26,167 But as an ex-wife, what can you do? 1528 01:07:26,202 --> 01:07:27,432 Come to the police. 1529 01:07:27,467 --> 01:07:31,233 And have my daughter made out to be a victim? 1530 01:07:32,067 --> 01:07:34,667 Have lawyers make a fool out of her in court? 1531 01:07:34,702 --> 01:07:37,432 I dealt to it directly. 1532 01:07:37,467 --> 01:07:39,533 By threatening to kill him? 1533 01:07:40,700 --> 01:07:42,400 It seemed to work. 1534 01:07:43,433 --> 01:07:45,500 Why didn't you leave the Wilbury Brothers? 1535 01:07:45,535 --> 01:07:48,700 Because this is all we have. 1536 01:07:49,600 --> 01:07:51,465 That train wreck is my family. 1537 01:07:51,500 --> 01:07:54,267 We work together, we fight together, 1538 01:07:54,302 --> 01:07:55,932 we laugh, and we play together. 1539 01:07:55,967 --> 01:07:58,200 It's like a strange kind of marriage. 1540 01:07:58,235 --> 01:08:01,067 But you wouldn't understand. 1541 01:08:04,100 --> 01:08:06,833 Where exactly were you when Harold died? 1542 01:08:07,533 --> 01:08:11,633 I told Detective Sims that I went to warn Harold. 1543 01:08:11,668 --> 01:08:14,232 I was in the office! 1544 01:08:14,267 --> 01:08:17,100 I understood Johnny was in the office, yet you say he wasn't. 1545 01:08:17,135 --> 01:08:18,598 How is that important? 1546 01:08:18,633 --> 01:08:20,566 If one of you wasn't there, 1547 01:08:20,601 --> 01:08:22,500 then maybe one of you was somewhere else. 1548 01:08:22,535 --> 01:08:23,833 The Ghost Train, perhaps. 1549 01:08:25,133 --> 01:08:27,598 He wasn't. 1550 01:08:27,633 --> 01:08:29,766 So, where was he then? 1551 01:08:29,801 --> 01:08:31,600 You want to rethink where you were 1552 01:08:31,635 --> 01:08:33,400 when Harold rode the Ghost Train? 1553 01:08:34,067 --> 01:08:35,617 Like I said. 1554 01:08:35,652 --> 01:08:37,167 Found the fuse. 1555 01:08:37,202 --> 01:08:38,298 Went back. 1556 01:08:38,333 --> 01:08:40,365 He comes out, dead. 1557 01:08:40,400 --> 01:08:43,233 What's the connection between you and Johnny Oades? 1558 01:08:44,433 --> 01:08:47,100 Okay, when you saw him at the A&P show, 1559 01:08:47,135 --> 01:08:49,298 where exactly did you see him? 1560 01:08:49,333 --> 01:08:50,598 So you found the fuse, and you went 1561 01:08:50,633 --> 01:08:52,600 - straight to the Ghost Train? - I reckon so, yeah. 1562 01:08:52,635 --> 01:08:55,332 - Reckon so or know so? - Look, what is this? 1563 01:08:55,367 --> 01:08:57,567 Well, if you did that, you would have got to the Ghost Train 1564 01:08:57,602 --> 01:08:59,267 before Harold. 1565 01:08:59,767 --> 01:09:03,467 Except I didn't, 'cause when I got there, he was dead. 1566 01:09:03,502 --> 01:09:05,632 I already said that. 1567 01:09:05,667 --> 01:09:07,900 Harold stopped off along the way to talk to someone. 1568 01:09:07,935 --> 01:09:09,765 Enough time maybe for you 1569 01:09:09,800 --> 01:09:11,750 to hide yourself away inside the Ghost Train. 1570 01:09:11,785 --> 01:09:13,700 - Nah. No way. - Then where were you? 1571 01:09:15,433 --> 01:09:17,233 By the portaloos. 1572 01:09:18,667 --> 01:09:20,767 Long time, no see, sweet pea. 1573 01:09:20,802 --> 01:09:22,832 Look, it's nothing serious. 1574 01:09:22,867 --> 01:09:25,550 We just hooked up last year when they came through. 1575 01:09:25,585 --> 01:09:28,233 How did you know Johnny would be at the portaloos? 1576 01:09:28,833 --> 01:09:31,200 I hope Johnny doesn't see you here. 1577 01:09:32,567 --> 01:09:35,633 He never stopped talking about you after last year. 1578 01:09:35,668 --> 01:09:37,067 Really? 1579 01:09:38,067 --> 01:09:40,933 He's still with that fairy, you know. 1580 01:09:49,300 --> 01:09:51,267 Thanks. That's all for now. 1581 01:09:52,333 --> 01:09:53,500 What? I'm free to go? 1582 01:10:00,800 --> 01:10:04,167 Okay, Johnny, time to come clean. 1583 01:10:04,202 --> 01:10:05,665 Dude, I am clean. 1584 01:10:05,700 --> 01:10:07,667 Nicky Stone sees it differently. 1585 01:10:09,067 --> 01:10:11,332 I told you. I barely know the chick. 1586 01:10:11,367 --> 01:10:13,565 - She says otherwise. - Well, maybe she's lying. 1587 01:10:13,600 --> 01:10:16,000 We have a witness that corroborates her story. 1588 01:10:16,035 --> 01:10:20,067 Johnny was by the portaloo with that local slapper. 1589 01:10:20,967 --> 01:10:23,933 - And who is that? - It was the one 1590 01:10:23,968 --> 01:10:26,567 Marty was using as a plant. 1591 01:10:34,033 --> 01:10:36,665 Look, it was just a little kiss. 1592 01:10:36,700 --> 01:10:39,283 No harm done. It's not worth mentioning, right? 1593 01:10:39,318 --> 01:10:41,867 How did you know she'd be waiting by the portaloos? 1594 01:10:43,533 --> 01:10:45,450 Found the sucker! 1595 01:10:45,485 --> 01:10:47,559 That little minx. 1596 01:10:47,594 --> 01:10:49,633 I told her to stay away. 1597 01:10:52,433 --> 01:10:54,733 Aww. How about that? 1598 01:10:54,768 --> 01:10:57,400 - Johnny... 1599 01:10:58,967 --> 01:11:01,433 Hine to base. I need more pandas. 1600 01:11:04,067 --> 01:11:05,983 I did hook up with this girl the other day. 1601 01:11:06,018 --> 01:11:07,865 - You bastard! - It was just a little kiss. 1602 01:11:07,900 --> 01:11:10,167 - Like, really small. - Making me an idiot! Again! 1603 01:11:10,202 --> 01:11:11,465 I knew you couldn't change. 1604 01:11:11,500 --> 01:11:13,300 - She was a friend. That's all. - Forget it, Johnny. 1605 01:11:13,335 --> 01:11:16,433 We are so over! 1606 01:11:16,468 --> 01:11:17,532 Angry fairies. 1607 01:11:17,567 --> 01:11:19,232 The old wand to the neck. 1608 01:11:19,267 --> 01:11:20,933 - Vicious. - Take it easy, would ya?! 1609 01:11:20,968 --> 01:11:22,467 I'm bleeding here. 1610 01:11:22,502 --> 01:11:23,765 Jesus! 1611 01:11:23,800 --> 01:11:25,598 Daisy Rose, can we talk? 1612 01:11:25,633 --> 01:11:28,867 - He deserved it! - Yeah, I'm sure he did. Um... 1613 01:11:32,700 --> 01:11:34,467 It's this way. 1614 01:11:34,502 --> 01:11:37,065 - Sims. 1615 01:11:37,100 --> 01:11:40,433 Um, yeah, could we have a word first? 1616 01:11:43,233 --> 01:11:45,400 The abuse has been going on for years. 1617 01:11:45,435 --> 01:11:49,733 He was always gropy and stuff. 1618 01:11:49,768 --> 01:11:51,533 But then, one... 1619 01:11:52,067 --> 01:11:54,400 ...one morning, I woke up. 1620 01:11:56,433 --> 01:11:58,265 Holy... 1621 01:11:58,300 --> 01:12:00,416 How did you get in here?! Get out! 1622 01:12:00,451 --> 01:12:02,792 I must have come in the wrong door. 1623 01:12:02,827 --> 01:12:04,963 Jesus, get out! You sick bastard! 1624 01:12:04,998 --> 01:12:07,100 - Get out! Get! - Okay, calm down! 1625 01:12:08,800 --> 01:12:10,298 - When was this? 1626 01:12:10,333 --> 01:12:12,367 Just before his mum died. 1627 01:12:14,233 --> 01:12:16,400 And it wasn't just me. 1628 01:12:17,467 --> 01:12:19,667 He was an octopus to all the girls. 1629 01:12:20,433 --> 01:12:22,500 The octopus. 1630 01:12:24,067 --> 01:12:26,065 Okay. 1631 01:12:26,100 --> 01:12:27,333 Let's take this easy, then. 1632 01:12:33,133 --> 01:12:34,565 When Harold stopped you 1633 01:12:34,600 --> 01:12:37,032 and told you to stop with the occulty stuff, 1634 01:12:37,067 --> 01:12:40,233 did you hit him in the same way you just hit Johnny? 1635 01:12:40,268 --> 01:12:41,298 So what if I did? 1636 01:12:41,333 --> 01:12:43,067 It would clear something up for us. 1637 01:12:43,102 --> 01:12:44,432 He was being a pig. 1638 01:12:44,467 --> 01:12:47,533 I'm warning you -- Do as you're told, girly. 1639 01:12:47,568 --> 01:12:49,098 So you're gonna fire me? 1640 01:12:49,133 --> 01:12:50,733 Me and Johnny are leaving after the show. 1641 01:12:50,768 --> 01:12:52,333 - We're done. - Johnny won't leave. 1642 01:12:52,368 --> 01:12:53,798 Yes, he will. 1643 01:12:53,833 --> 01:12:56,298 But that bike's still in my name. 1644 01:12:56,333 --> 01:12:59,733 And when he knows all about our special times... 1645 01:12:59,768 --> 01:13:01,567 Aah! Geez! 1646 01:13:02,500 --> 01:13:03,467 You'll keep. 1647 01:13:06,333 --> 01:13:07,300 What a pig. 1648 01:13:12,300 --> 01:13:16,167 The "special times" Harold mentioned. 1649 01:13:16,202 --> 01:13:18,567 You were the victim of abuse. 1650 01:13:18,602 --> 01:13:20,467 Do I look like a victim? 1651 01:13:21,800 --> 01:13:23,733 Can you tell us when it started? 1652 01:13:26,100 --> 01:13:29,300 Anything you say is in complete confidence. 1653 01:13:36,700 --> 01:13:39,367 I rode the Ghost Train when I was 16. 1654 01:13:39,867 --> 01:13:41,798 I got the hots for Johnny, 1655 01:13:41,833 --> 01:13:45,667 and the idea of working and touring sounded really cool. 1656 01:13:46,400 --> 01:13:49,933 But when I approached Harold for a job... 1657 01:13:55,200 --> 01:13:58,800 Would you like to talk to Detective Sims alone? 1658 01:13:58,835 --> 01:14:01,267 No. No, I'm okay. 1659 01:14:02,633 --> 01:14:05,483 He agreed, but only if I let him touch me. 1660 01:14:05,518 --> 01:14:08,459 It seemed like a stupid thing at the time, 1661 01:14:08,494 --> 01:14:11,400 and I was like, "Whatever, you creep." 1662 01:14:11,435 --> 01:14:13,700 And I really wanted the job. 1663 01:14:17,667 --> 01:14:20,098 But he kept on. 1664 01:14:20,133 --> 01:14:23,233 And promising to tell Johnny that I'd come onto him. 1665 01:14:24,967 --> 01:14:27,400 I never did that. 1666 01:14:27,435 --> 01:14:29,100 He did it. 1667 01:14:32,333 --> 01:14:34,467 Did you talk to anyone about this? 1668 01:14:36,133 --> 01:14:39,067 Sandra. She kept telling me it wouldn't happen again. 1669 01:14:39,102 --> 01:14:42,100 But I'd had enough. 1670 01:14:43,100 --> 01:14:45,967 And Johnny did promise to leave with me. 1671 01:14:47,167 --> 01:14:48,800 Fat chance now, though. 1672 01:14:49,533 --> 01:14:52,765 With what happened to both you and Hine, 1673 01:14:52,800 --> 01:14:56,167 and with Sandra and Magdalena knowing about it, 1674 01:14:56,202 --> 01:14:58,067 why do you think it didn't stop? 1675 01:14:59,133 --> 01:15:01,767 Magdalena threatened him all the time. 1676 01:15:01,802 --> 01:15:03,900 But Magdalena needed Harold. 1677 01:15:03,935 --> 01:15:05,600 In what way? 1678 01:15:10,167 --> 01:15:12,600 How did she need Harold? 1679 01:15:14,933 --> 01:15:16,700 Hello? 1680 01:15:18,767 --> 01:15:20,267 Magdalena? 1681 01:15:46,267 --> 01:15:48,867 What the hell do you think you're doing? 1682 01:15:54,233 --> 01:15:56,983 How long have you been using? 1683 01:15:57,018 --> 01:15:59,698 Using what? I know the rules. 1684 01:15:59,733 --> 01:16:02,667 Unless you've got a warrant, you've got nothing. 1685 01:16:02,702 --> 01:16:04,298 That is true. 1686 01:16:04,333 --> 01:16:07,367 Then I suggest we both agree this never happened. 1687 01:16:07,402 --> 01:16:09,067 Where do you get it from? 1688 01:16:09,102 --> 01:16:10,598 "It"? 1689 01:16:10,633 --> 01:16:12,800 There's nothing there but a needle and syringe. 1690 01:16:12,835 --> 01:16:14,617 Nothing illegal in that. 1691 01:16:14,652 --> 01:16:16,400 Perhaps I'm a diabetic. 1692 01:16:16,435 --> 01:16:18,032 Johnny? 1693 01:16:18,067 --> 01:16:20,850 Do it or I will tell her everything. 1694 01:16:20,885 --> 01:16:23,426 "Her" being Daisy Rose, I presume. 1695 01:16:23,461 --> 01:16:26,030 About his fling with Nicky Stone. 1696 01:16:26,065 --> 01:16:28,600 This conversation is finished. 1697 01:16:30,900 --> 01:16:34,433 Why did you think Harold had been bitten by a snake? 1698 01:16:34,468 --> 01:16:37,433 These things come to me. 1699 01:16:38,500 --> 01:16:40,232 By way of Hine. 1700 01:16:40,267 --> 01:16:41,967 How do you know it wasn't a heart attack? 1701 01:16:42,002 --> 01:16:44,833 There are some unexplained things. 1702 01:16:44,868 --> 01:16:46,700 Two marks on his neck. 1703 01:16:47,233 --> 01:16:50,433 She told you about the marks on his neck, didn't she? 1704 01:16:50,468 --> 01:16:53,532 And Kahu. 1705 01:16:53,567 --> 01:16:56,600 That's how you knew to mention "dark and handsome" 1706 01:16:56,635 --> 01:16:58,332 and the black and white squares. 1707 01:16:58,367 --> 01:17:03,167 Let's just say that I'm right about some things. 1708 01:17:03,202 --> 01:17:05,833 It might be wise for you to take heed. 1709 01:17:12,467 --> 01:17:14,565 Detective Shepherd! 1710 01:17:14,600 --> 01:17:17,233 I trust you'll be making an appearance tonight? 1711 01:17:17,268 --> 01:17:18,832 - For? - Karaoke. 1712 01:17:18,867 --> 01:17:20,733 There's some jolly good tunes. 1713 01:17:20,768 --> 01:17:22,032 We'll see. 1714 01:17:22,067 --> 01:17:24,367 Tell me, you said you were at nursing school 1715 01:17:24,402 --> 01:17:26,332 - with Olwyn Wilbury. - Yes. 1716 01:17:26,367 --> 01:17:29,067 But between you and me, she was a terrible nurse. 1717 01:17:29,102 --> 01:17:30,898 - A bit rough. - In what way? 1718 01:17:30,933 --> 01:17:32,633 When it came to taking bloods, 1719 01:17:32,668 --> 01:17:34,665 she'd wrench out the I.V. lines, 1720 01:17:34,700 --> 01:17:37,467 telling the patient not to be a sook. 1721 01:17:37,502 --> 01:17:39,298 Raised her boys in the same way. 1722 01:17:39,333 --> 01:17:42,967 As a matter of interest, is much skill required to hit a vein? 1723 01:17:43,002 --> 01:17:45,833 Well, off the record, it does take skill, 1724 01:17:45,868 --> 01:17:47,867 but, sometimes, just dumb luck. 1725 01:17:48,900 --> 01:17:50,132 Why? 1726 01:17:50,167 --> 01:17:52,633 You're not developing a habit, are you? 1727 01:17:52,668 --> 01:17:54,833 Not high on my priority list. 1728 01:17:54,868 --> 01:17:57,265 Well, I'm so glad. 1729 01:17:57,300 --> 01:18:00,133 Too many good people lost chasing the dragon. 1730 01:18:00,168 --> 01:18:02,298 When was the last time you saw Olwyn? 1731 01:18:02,333 --> 01:18:06,067 We kept in touch through Facebook and Snapchat. 1732 01:18:06,102 --> 01:18:08,734 That's how I knew to pay my respects. 1733 01:18:08,769 --> 01:18:11,367 I took a road trip to Tahuna Point. 1734 01:18:11,402 --> 01:18:12,951 Knock, knock! 1735 01:18:12,986 --> 01:18:14,500 It's only me. 1736 01:18:17,067 --> 01:18:19,267 Aren't you looking bonny! 1737 01:18:19,302 --> 01:18:21,467 Bouncing back, I see. 1738 01:18:22,900 --> 01:18:24,498 Given the circumstances, 1739 01:18:24,533 --> 01:18:27,032 a little white lie goes a long way. 1740 01:18:27,067 --> 01:18:30,667 You said it was kidney failure that took her? 1741 01:18:30,702 --> 01:18:34,067 Hypokalemia got her in the end. 1742 01:18:34,102 --> 01:18:35,667 They just couldn't get it up. 1743 01:18:36,433 --> 01:18:37,665 "It" being? 1744 01:18:37,700 --> 01:18:39,200 Potassium levels. 1745 01:18:39,235 --> 01:18:41,032 Chronically low. 1746 01:18:41,067 --> 01:18:43,498 "Light My Fire." 1747 01:18:43,533 --> 01:18:46,967 I'll get Ray to put me down for that one. 1748 01:18:47,002 --> 01:18:48,732 Thanks. 1749 01:18:48,767 --> 01:18:50,067 Enjoy your ale. 1750 01:18:55,567 --> 01:18:57,267 What are you looking at? 1751 01:18:58,367 --> 01:19:00,633 Thank you. Enjoy. 1752 01:19:02,900 --> 01:19:06,200 Marty, do you recall what medications your mother was on 1753 01:19:06,235 --> 01:19:07,600 as part of her palliative care? 1754 01:19:07,635 --> 01:19:10,365 Morphine, saline. 1755 01:19:10,400 --> 01:19:13,767 Her sodium levels were critically low. And... 1756 01:19:13,802 --> 01:19:15,498 I feel sad. 1757 01:19:15,533 --> 01:19:18,467 Can I have some medicine to make me feel better? 1758 01:19:18,502 --> 01:19:20,100 You don't want that stuff. 1759 01:19:20,135 --> 01:19:21,332 KCl. 1760 01:19:21,367 --> 01:19:23,333 Too much will kill you. 1761 01:19:23,368 --> 01:19:25,265 Potassium chloride? 1762 01:19:25,300 --> 01:19:28,032 But we were fighting a losing battle. 1763 01:19:28,067 --> 01:19:31,067 We just did what we could do to keep her comfortable. 1764 01:19:31,102 --> 01:19:33,833 You didn't want to use a hospital? 1765 01:19:33,868 --> 01:19:35,767 My mother was a stubborn type. 1766 01:19:35,802 --> 01:19:37,632 She didn't like hospitals. 1767 01:19:37,667 --> 01:19:40,500 She believed they were an opportunity 1768 01:19:40,535 --> 01:19:42,032 for people to knock you off. 1769 01:19:42,067 --> 01:19:46,600 So, in the room, there was just you and this nurse called? 1770 01:19:46,635 --> 01:19:48,932 Don't know. 1771 01:19:48,967 --> 01:19:51,017 Ex-nurse. Friend of a friend. 1772 01:19:51,052 --> 01:19:53,067 Simon, Harold, and Sandra. 1773 01:19:53,102 --> 01:19:54,833 And Magdalena. 1774 01:19:57,267 --> 01:19:58,983 How long's she got? 1775 01:19:59,018 --> 01:20:00,942 What's your prediction? 1776 01:20:00,977 --> 01:20:02,832 For God's sake, Harold. 1777 01:20:02,867 --> 01:20:06,067 This is real life, not some sideshow stunt. 1778 01:20:06,867 --> 01:20:08,533 Thanks for your time. 1779 01:20:18,133 --> 01:20:20,367 How long have you been supplying Magdalena? 1780 01:20:20,402 --> 01:20:22,233 Don't know what you're talking about. 1781 01:20:22,268 --> 01:20:23,850 I think you do. 1782 01:20:23,885 --> 01:20:25,426 Can we talk? 1783 01:20:25,461 --> 01:20:26,967 You know, alone. 1784 01:20:27,600 --> 01:20:28,898 You turn up. 1785 01:20:28,933 --> 01:20:32,133 She goes from agitated to nodding off. 1786 01:20:32,168 --> 01:20:33,700 It's not rocket science. 1787 01:20:34,600 --> 01:20:36,932 I found her works in her tent. 1788 01:20:36,967 --> 01:20:42,167 And I'm sure your fingerprints will be nicely recorded on this. 1789 01:20:44,633 --> 01:20:46,467 It wasn't me. 1790 01:20:47,800 --> 01:20:49,767 Harold was the one who kept her high. 1791 01:20:51,967 --> 01:20:53,483 She was the star attraction. 1792 01:20:53,518 --> 01:20:55,359 He made her dependent on him. 1793 01:20:55,394 --> 01:20:57,200 But you were the delivery boy? 1794 01:20:59,000 --> 01:21:00,733 Is that why Harold gave you the bike? 1795 01:21:01,633 --> 01:21:04,067 Reward for doing his bidding? 1796 01:22:04,200 --> 01:22:06,783 We know Harold controlled his victims 1797 01:22:06,818 --> 01:22:09,442 by wielding power over their loved ones. 1798 01:22:09,477 --> 01:22:12,088 Both Hine and Daisy Rose were victims 1799 01:22:12,123 --> 01:22:14,665 of ongoing harassment and assault. 1800 01:22:14,700 --> 01:22:17,800 They'd both reached the end of their tether. 1801 01:22:17,835 --> 01:22:19,300 Meanwhile, Johnny planned 1802 01:22:19,335 --> 01:22:20,932 to leave with Daisy Rose. 1803 01:22:20,967 --> 01:22:23,900 Was it a case of exact revenge and escape town? 1804 01:22:25,167 --> 01:22:28,533 We have a fortune teller who's also an intravenous drug user. 1805 01:22:28,568 --> 01:22:31,533 She certainly had the expertise in finding a vein. 1806 01:22:31,568 --> 01:22:33,265 A discredited pharmacist 1807 01:22:33,300 --> 01:22:36,400 with a clear knowledge of the lethal chemical compound 1808 01:22:36,435 --> 01:22:39,533 and a clear opportunity to access KCl. 1809 01:22:39,568 --> 01:22:41,798 And Sandra -- an ex-wife 1810 01:22:41,833 --> 01:22:44,366 who insists on defending her ex-husband, 1811 01:22:44,401 --> 01:22:46,900 even in light of his recidivist behavior. 1812 01:22:47,633 --> 01:22:48,865 And Simon? 1813 01:22:48,900 --> 01:22:52,067 Well, we know he's strong. 1814 01:22:52,900 --> 01:22:55,267 Okay. I think we've got this. 1815 01:22:56,433 --> 01:22:59,598 We have a motive and probable cause, 1816 01:22:59,633 --> 01:23:03,300 but we still don't have a witness or any actual evidence. 1817 01:23:03,335 --> 01:23:05,667 I'll settle for a confession. 1818 01:23:07,933 --> 01:23:09,498 He's got that... 1819 01:23:09,533 --> 01:23:11,698 Hunch thing happening. Yeah. 1820 01:23:11,733 --> 01:23:13,698 We've established that the person 1821 01:23:13,733 --> 01:23:17,567 who killed Harold Wilbury is amongst this group. 1822 01:23:17,602 --> 01:23:19,732 I find that hard to believe. 1823 01:23:19,767 --> 01:23:21,598 Your brother was killed by an overdose 1824 01:23:21,633 --> 01:23:25,600 of potassium chloride, or KCl, administered intravenously. 1825 01:23:25,635 --> 01:23:27,565 Come on! 1826 01:23:27,600 --> 01:23:29,183 I don't even know what that is. 1827 01:23:29,218 --> 01:23:30,592 - Medicine! - This is ridiculous. 1828 01:23:30,627 --> 01:23:31,932 You better have evidence 1829 01:23:31,967 --> 01:23:34,600 before you start casting these aspersions. 1830 01:23:34,635 --> 01:23:37,233 Magdalena, you conveniently left your tent 1831 01:23:37,268 --> 01:23:39,565 in the minutes before Harold died. 1832 01:23:39,600 --> 01:23:44,300 You had time to enter the Ghost Train through the access hatch. 1833 01:23:44,335 --> 01:23:47,233 As a drug user, you also had the equipment necessary 1834 01:23:47,268 --> 01:23:48,800 to administer the lethal dose. 1835 01:23:49,400 --> 01:23:51,867 I went to the office to warn Harold. 1836 01:23:51,902 --> 01:23:53,565 Yes and no. 1837 01:23:53,600 --> 01:23:55,698 You were there, but not to warn him. 1838 01:23:55,733 --> 01:23:58,665 Rather, to berate him for taking your kit. 1839 01:23:58,700 --> 01:24:00,733 You thought he was punishing you for your threats, 1840 01:24:00,768 --> 01:24:02,233 withholding your fix. 1841 01:24:03,267 --> 01:24:05,432 That much, I admit. 1842 01:24:05,467 --> 01:24:08,067 Which means you didn't have the syringe. 1843 01:24:11,233 --> 01:24:13,216 I can understand your desire to revenge 1844 01:24:13,251 --> 01:24:15,200 the terrible things that Harold did. 1845 01:24:16,933 --> 01:24:19,567 You know about your mother's habit, where she hides her kit. 1846 01:24:19,602 --> 01:24:21,733 And moments prior to Harold being found dead, 1847 01:24:21,768 --> 01:24:23,198 you were not at your station. 1848 01:24:23,233 --> 01:24:25,365 - No way. I was getting pandas. - No. 1849 01:24:25,400 --> 01:24:28,400 If she was provoked, then I'm responsible. 1850 01:24:28,435 --> 01:24:29,900 I've been a terrible mum. 1851 01:24:31,367 --> 01:24:33,167 I did it. 1852 01:24:33,833 --> 01:24:36,598 But...you didn't. 1853 01:24:36,633 --> 01:24:38,300 One thing that is true -- 1854 01:24:38,335 --> 01:24:40,067 Hine left to get more pandas. 1855 01:24:40,102 --> 01:24:41,984 As verified by a witness. 1856 01:24:42,019 --> 01:24:43,832 I won it at the A&P show. 1857 01:24:43,867 --> 01:24:45,665 Magdalena, you were in the office. 1858 01:24:45,700 --> 01:24:48,300 We know this because it's the only vantage point 1859 01:24:48,335 --> 01:24:50,067 where you could see... 1860 01:24:52,333 --> 01:24:54,200 It was nothing more than a kiss. 1861 01:24:54,733 --> 01:24:56,633 Marty was selling his snake oil. 1862 01:24:56,668 --> 01:24:58,498 Excuse me?! 1863 01:24:58,533 --> 01:25:00,165 Simon was flipping a car. 1864 01:25:00,200 --> 01:25:03,533 Neither had time to cross the crowds and climb into position. 1865 01:25:03,568 --> 01:25:06,634 The only person who had the actual opportunity 1866 01:25:06,669 --> 01:25:09,700 to secret themselves in the Ghost Train was... 1867 01:25:14,567 --> 01:25:16,165 Yeah? What do you want? 1868 01:25:16,200 --> 01:25:18,533 The call to Harold was to place 1869 01:25:18,568 --> 01:25:19,765 the offender somewhere else. 1870 01:25:19,800 --> 01:25:22,750 Otherwise, why call if you were close by? 1871 01:25:22,785 --> 01:25:25,700 And only someone with an intimate knowledge 1872 01:25:25,735 --> 01:25:27,365 of Harold's tattoo would know 1873 01:25:27,400 --> 01:25:29,733 where to aim that needle on the move. 1874 01:25:33,200 --> 01:25:34,467 Aah! 1875 01:25:36,767 --> 01:25:39,233 Hey! Hey! 1876 01:25:39,733 --> 01:25:41,432 Base! 1877 01:25:41,467 --> 01:25:43,633 Harold to base! 1878 01:25:44,133 --> 01:25:45,967 But it was, of course, flat. 1879 01:25:49,933 --> 01:25:51,550 Hello? Are you there? 1880 01:25:51,585 --> 01:25:53,167 What service do you require? 1881 01:25:53,202 --> 01:25:54,200 He tried. 1882 01:25:58,867 --> 01:26:01,183 - Ghost... 1883 01:26:01,218 --> 01:26:03,465 "Bride." 1884 01:26:03,500 --> 01:26:04,765 It's what he wanted to say. 1885 01:26:04,800 --> 01:26:07,465 After all, you were once his bride, 1886 01:26:07,500 --> 01:26:10,833 and one of the few people who had access to ampules of KCl... 1887 01:26:10,868 --> 01:26:13,567 while keeping vigil over your mother-in-law. 1888 01:26:14,267 --> 01:26:16,333 Here. Why don't you take it outside? 1889 01:26:16,368 --> 01:26:18,300 Give your mum some quiet. 1890 01:26:22,467 --> 01:26:24,967 But it's your movements afterwards 1891 01:26:25,002 --> 01:26:26,751 that are the most telling. 1892 01:26:26,786 --> 01:26:28,500 Returning to Magda's tent... 1893 01:26:28,535 --> 01:26:29,865 She's not there. 1894 01:26:29,900 --> 01:26:32,500 ...wasn't to tell her of Harold's demise, 1895 01:26:32,535 --> 01:26:34,065 but to return her kit... 1896 01:26:34,100 --> 01:26:37,267 knowing that, if by some remote possibility Harold's death 1897 01:26:37,302 --> 01:26:40,867 was looked into, focus would turn to Magdalena. 1898 01:26:40,902 --> 01:26:42,484 Sorry. There's been an incident. 1899 01:26:42,519 --> 01:26:44,067 I'll have to get back to you. 1900 01:26:44,867 --> 01:26:46,500 Otherwise, why would you enter the tent 1901 01:26:46,535 --> 01:26:48,667 if you knew she wasn't there? 1902 01:26:50,867 --> 01:26:52,798 Taking the fuse from the Ghost Train 1903 01:26:52,833 --> 01:26:55,900 meant that Johnny would come looking for Harold. 1904 01:26:55,935 --> 01:26:58,967 Especially since you set him up with a dodgy RT. 1905 01:26:59,002 --> 01:27:00,298 Battery's flat. 1906 01:27:00,333 --> 01:27:02,167 Which you then switched and made sure 1907 01:27:02,202 --> 01:27:04,333 - Harold left with it. - Hey. 1908 01:27:04,368 --> 01:27:06,067 Keep me in the loop. 1909 01:27:06,600 --> 01:27:08,200 - Hurry up! - Yes, hurry up! 1910 01:27:08,235 --> 01:27:09,765 So that when he went to the Ghost Train, 1911 01:27:09,800 --> 01:27:12,532 he would have no quick access to communication. 1912 01:27:12,567 --> 01:27:14,683 Having set the honey trap in the form of Nicky Stone, 1913 01:27:14,718 --> 01:27:16,765 you knew that Johnny would be delayed in getting back 1914 01:27:16,800 --> 01:27:21,200 and that Harold's impatience would send him through to you... 1915 01:27:21,235 --> 01:27:23,833 where you would be lying in wait. 1916 01:27:26,967 --> 01:27:28,767 No more Harold. 1917 01:27:31,767 --> 01:27:34,467 I just could not take it anymore. 1918 01:27:34,502 --> 01:27:37,167 I had warned him over and over. 1919 01:27:38,567 --> 01:27:43,067 Sometimes you feel like you haven't done enough. 1920 01:27:43,102 --> 01:27:45,934 And then you think of a way. 1921 01:27:45,969 --> 01:27:48,767 And I just wanted him gone. 1922 01:27:50,600 --> 01:27:52,765 A heart attack on a busy day. 1923 01:27:52,800 --> 01:27:55,200 No one would ask questions. No one would think twice. 1924 01:27:55,235 --> 01:27:57,500 Except when an angry fairy struck back. 1925 01:27:58,067 --> 01:28:00,200 Aah! Geez! 1926 01:28:01,067 --> 01:28:02,600 You'll keep. 1927 01:28:03,467 --> 01:28:05,500 Sandra Wilbury, I'm arresting you 1928 01:28:05,535 --> 01:28:07,032 for the murder of Harold Wilbury. 1929 01:28:07,067 --> 01:28:09,367 - Take away your hands off her! - Hey, hey, hey! Easy, Simon. 1930 01:28:09,402 --> 01:28:12,733 I'm strong! I say no! She's nice. 1931 01:28:12,768 --> 01:28:14,584 - Simon. - Want a punch? 1932 01:28:14,619 --> 01:28:16,400 Not this time, Simon. 1933 01:28:16,435 --> 01:28:18,067 It's okay. 1934 01:28:18,100 --> 01:28:19,633 It's okay. 1935 01:28:32,233 --> 01:28:35,600 Well, at least Harold won't be doing it again. 1936 01:28:42,900 --> 01:28:44,833 You knew about Harold's behavior. 1937 01:28:45,567 --> 01:28:48,217 He was my brother. My big brother. 1938 01:28:48,252 --> 01:28:50,867 Yeah. And what'd you do about it? 1939 01:29:02,567 --> 01:29:04,383 You're not parking? 1940 01:29:04,418 --> 01:29:06,459 I'm gonna skip it. 1941 01:29:06,494 --> 01:29:08,500 I'm psychically spent. 1942 01:29:11,467 --> 01:29:13,600 - You did a great job. - Thanks. 1943 01:29:13,635 --> 01:29:15,733 I still feel like I need a shower. 1944 01:29:18,333 --> 01:29:19,867 Take it easy, Sims. 1945 01:29:26,967 --> 01:29:28,567 What do you want? 1946 01:29:29,067 --> 01:29:31,367 Single malt. Splash of water. 1947 01:29:31,402 --> 01:29:33,667 Hey. Kristin not with you? 1948 01:29:33,702 --> 01:29:35,834 She headed home. 1949 01:29:35,869 --> 01:29:37,967 - Call her. - Sweet. 1950 01:29:38,002 --> 01:29:39,232 Kahu. 1951 01:29:39,267 --> 01:29:40,967 Hey, Chontelle. 1952 01:29:44,833 --> 01:29:47,698 Okay, good times. 1953 01:29:47,733 --> 01:29:51,932 Well, first up tonight, we have Dr. Gina Kadinsky 1954 01:29:51,967 --> 01:29:55,533 with "Please Help Me, I'm Falling" 1955 01:30:01,633 --> 01:30:05,100 I'd like to dedicate this to Mike Shepherd. 1956 01:30:05,135 --> 01:30:08,000 A man who is far from routine. 1957 01:30:09,800 --> 01:30:11,900 Could you make that a double? 138556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.