Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,329 --> 00:01:30,329
www.titlovi.com
2
00:01:33,329 --> 00:01:38,929
Brad! Ne �kropi svoje sestre.
�Ni moja sestra!
3
00:01:39,329 --> 00:01:46,249
Upam, da bo. �Ne!
�Bodita prijatelja, prav?
4
00:01:46,529 --> 00:01:50,529
Ne, jebentiboga!
�Bill.
5
00:01:51,449 --> 00:01:53,569
Samo �
6
00:01:53,929 --> 00:01:56,849
Popusti mu malo.
7
00:02:11,969 --> 00:02:14,929
Poka�i mi jo.
8
00:02:19,609 --> 00:02:21,809
Kim.
9
00:02:24,649 --> 00:02:30,409
Sin? Kaj je narobe?
Kaj je bilo? �Brad?
10
00:02:32,809 --> 00:02:37,289
Kaj je? Poka�i.
�Poka�i svojemu o�etu.
11
00:02:37,369 --> 00:02:39,129
Naj vidim.
12
00:02:43,529 --> 00:02:45,489
O bog.
13
00:02:46,609 --> 00:02:48,649
Ne izgleda dobro.
14
00:02:49,669 --> 00:02:55,609
Ljubica, si v redu?
�Si v redu? �Dawn?
15
00:02:58,529 --> 00:03:04,349
VAGINALNI ZOBJE
16
00:04:34,209 --> 00:04:37,129
Imamo dar �
17
00:04:37,529 --> 00:04:40,929
Zelo dragocen dar.
18
00:04:41,129 --> 00:04:44,769
In kaj naredite z njimi?
19
00:04:45,129 --> 00:04:53,029
Jih podarite popolnim neznancem?
�Ne! �Potem ne bi bila darila.
20
00:04:53,929 --> 00:04:56,409
Reklo bi se jim,
recimo milo��ina.
21
00:04:59,769 --> 00:05:04,129
Torej, kaj pa
najdragocenej�e darilo?
22
00:05:04,609 --> 00:05:10,569
Ga boste podarili prvemu fantu,
ki vam bo dal �opek vrtnic?
23
00:05:10,649 --> 00:05:15,689
Nikakor!
�Kaj pravite?
24
00:05:19,249 --> 00:05:24,169
Ne govorim samo dekletom.
Vi fantje,
25
00:05:25,209 --> 00:05:28,529
imate enaki dar.
26
00:05:29,189 --> 00:05:35,129
Ga boste podarili dekletu,
ker izgleda kot iz videospota?
27
00:05:35,409 --> 00:05:43,369
Ne. �Ne, zadr�ali ga boste in
ga delili z materjo va�ih otrok.
28
00:05:43,689 --> 00:05:48,569
Ja, vsekakor.
�Saj to je smisel tega prstana.
29
00:05:58,689 --> 00:06:05,769
Kako je ovit okoli prsta,
vas opominja, da ga pustite zavitega.
30
00:06:10,369 --> 00:06:17,589
Zavit, do dne,
ko ga zamenjate z drugim.
31
00:06:20,209 --> 00:06:22,089
Zlatim prstanom.
32
00:06:25,649 --> 00:06:27,729
Ste razumeli?
33
00:06:27,849 --> 00:06:30,049
Odli�na si bila!
34
00:06:32,329 --> 00:06:38,529
�e uporabljate roko, mislite,
da je to nedol�no? �Nikakor!
35
00:06:41,049 --> 00:06:42,889
Pogre�ala sem te.
�Jaz tudi tebe!
36
00:06:42,969 --> 00:06:48,209
Ta pavza, klicala sem te �
�Pa ta slu�ba � �Tudi moja.
37
00:06:49,969 --> 00:06:55,009
In moja mama.
Spet je bolna �
38
00:06:59,369 --> 00:07:02,489
Oprosti, Dawn.
�Ja, oprosti.
39
00:07:04,769 --> 00:07:07,469
�ivjo, dru�ba.
��ivjo, Tobey. �Tobey!
40
00:07:07,549 --> 00:07:12,689
Najina prijateljica, Dawn O'Keefe.
To je Tobey Cobb.
41
00:07:14,649 --> 00:07:17,169
Pravkar se je preselil sem.
Najbolj�a prijatelja sva bila.
42
00:07:19,569 --> 00:07:22,169
Skupaj bomo hodili v �olo.
43
00:07:22,609 --> 00:07:25,889
�ivjo.
��ivjo.
44
00:07:31,369 --> 00:07:34,929
Sli�al sem, da je
doslej �e 27 zaobljub.
45
00:07:35,009 --> 00:07:38,889
Nemogo�e.
�Sijajno! �Zaradi tebe.
46
00:07:42,009 --> 00:07:45,129
Kaj pa vem.
�Res.
47
00:07:45,209 --> 00:07:50,369
Poslu�ali so, kar si povedala,
predvsem pa na kak�en na�in.
48
00:08:07,049 --> 00:08:09,409
�ivjo, Dawn!
��ivjo, ga. Kitchens!
49
00:08:40,049 --> 00:08:43,449
�ivjo, ljubica.
Pridi.
50
00:08:46,409 --> 00:08:52,249
In kako je bilo? �Povabili so me
na naslednji govor. �Seveda so.
51
00:08:54,489 --> 00:08:57,449
�ivjo, ljubica.
Si se imela dobro?
52
00:08:57,589 --> 00:09:03,509
Ja, imeli so odli�no glasbo.
In hrano. �Kim, vro�a si.
53
00:09:05,569 --> 00:09:06,849
Ima� bole�ine?
54
00:09:09,889 --> 00:09:12,009
Govorimo o mladini.
55
00:09:13,649 --> 00:09:18,649
Gwen in Phil te pozdravljata.
�Tako sta �udovita.
56
00:09:19,769 --> 00:09:21,889
�elezna volja.
57
00:09:23,569 --> 00:09:26,329
Druga�e je bilo,
ko sva midva odra��ala.
58
00:09:29,289 --> 00:09:30,889
Saj je druga�e.
59
00:09:33,129 --> 00:09:37,889
Ljubica, ne prito�ujeva se.
Blagoslov si.
60
00:09:44,609 --> 00:09:46,729
Oba sta blagoslov.
61
00:10:17,929 --> 00:10:23,929
Brad! �Pa sem te, prasica!
Dobro sem te.
62
00:11:12,609 --> 00:11:16,169
Prilo�nost ima�.
Naredi potezo, Stud.
63
00:11:39,249 --> 00:11:42,129
Ljubezen je vredno po�akati!
64
00:11:42,209 --> 00:11:46,609
Kaj? Po�akal bom,
da ti sle�em hla�ke.
65
00:11:46,649 --> 00:11:50,049
Fantje, kak�no sodo imate?
��e�njevo. �Odprimo to �e�njo!
66
00:11:55,169 --> 00:11:56,449
Oprosti!
67
00:11:57,489 --> 00:12:01,369
�ivjo, Tobey. ��ivjo, Dawn.
�Kak�en sprejem. �Bedak.
68
00:12:01,449 --> 00:12:06,889
Ne sme� se vme�avati.
�Saj je po�teno, stari. �Prav, stari.
69
00:12:11,089 --> 00:12:15,329
Kak�no vpra�anje?
To je torej penis.
70
00:12:15,409 --> 00:12:17,249
Nadaljujmo na
71
00:12:20,889 --> 00:12:22,169
naslednjo stran.
72
00:12:24,409 --> 00:12:28,489
�enski � intimni deli.
73
00:12:31,769 --> 00:12:38,289
Nekaj �udnega imam v knjigi.
�Pusti. �Tudi jaz. Nalepko.
74
00:12:38,369 --> 00:12:39,969
Kaj pa skriva?
75
00:12:40,049 --> 00:12:46,369
�olski odbor je ukazal, da se
prikrije podrobnosti sheme �
76
00:12:46,449 --> 00:12:49,009
Vulve!
�O, mojbog.
77
00:12:53,169 --> 00:12:56,609
Zakaj pa prikrivajo?
�Saj je o�itno.
78
00:12:56,689 --> 00:12:59,769
Pokazali so slike penisa.
�To je druga�e. �Kako pa?
79
00:12:59,849 --> 00:13:02,889
�alostno je, Ryan,
da tega ne bo� nikoli izvedel.
80
00:13:05,569 --> 00:13:09,729
Dawn. �Jaz lahko povem,
kako je druga�e.
81
00:13:09,809 --> 00:13:11,889
Dekleta imamo
naravno spodobnost.
82
00:13:11,969 --> 00:13:14,289
Vgrajena je v na�i nravi,
in upodablja �
83
00:13:16,529 --> 00:13:18,169
Res je!
84
00:13:30,289 --> 00:13:32,169
Krasno!
Bral sem o tem.
85
00:13:34,129 --> 00:13:37,689
Phil, samo za polnoletne.
�Sli�al sem, da je dober.
86
00:13:41,169 --> 00:13:43,289
Nisem rekel,
da ga moramo gledati.
87
00:13:43,369 --> 00:13:47,289
�etudi je samo za 13-letnike,
bo veliko me�kanja.
88
00:13:50,729 --> 00:13:53,009
No, tu je �e �
89
00:14:04,209 --> 00:14:06,409
Oprosti.
�Je �e dobro.
90
00:14:38,929 --> 00:14:40,609
Kako se je to zgodilo?
91
00:14:42,969 --> 00:14:46,649
Bil sem majhen.
�Ti niso povedali?
92
00:14:48,329 --> 00:14:49,809
Ne, nikoli niso ugotovili.
93
00:14:55,009 --> 00:14:56,089
Kaj?
94
00:15:00,729 --> 00:15:05,849
Mislim, da me je ona ugriznila.
�Kdo?
95
00:15:08,449 --> 00:15:09,889
Dawn.
96
00:15:11,449 --> 00:15:15,449
Otrok ti je skoraj odgriznil prst?
�Izvoli, poskusi to.
97
00:15:31,689 --> 00:15:34,689
Fantje, kam pa gremo?
�Bo� videla!
98
00:15:51,929 --> 00:15:55,209
Ali ni to kraj me�kanja?
�Samo pono�i.
99
00:15:59,449 --> 00:16:03,329
Mislite, da je to dobra ideja?
�Saj smo v skupini.
100
00:16:04,569 --> 00:16:06,049
Nadzirali bomo drug drugega.
101
00:16:08,729 --> 00:16:09,989
Kajne?
102
00:16:18,209 --> 00:16:20,129
Je to zasebna posest?
103
00:16:21,409 --> 00:16:23,609
Pazite na strupen br�ljan.
104
00:16:29,729 --> 00:16:33,209
Phil, kaj dela�?
105
00:16:44,689 --> 00:16:47,449
Je to jama?
�Ja.
106
00:16:47,529 --> 00:16:50,369
Tja gredo � saj ve�.
107
00:17:06,289 --> 00:17:07,409
Ti je ugajalo?
108
00:17:13,809 --> 00:17:18,849
Ve�, da imam popolno muco.
�Seveda jo ima�.
109
00:17:18,929 --> 00:17:22,329
Res je.
Drugi jo imajo radi.
110
00:17:25,009 --> 00:17:26,769
Naj se jebejo.
111
00:17:40,289 --> 00:17:41,769
Mati!
112
00:17:44,689 --> 00:17:46,089
Daj, pridi!
113
00:17:51,209 --> 00:17:54,249
Malo preblizu.
114
00:17:54,609 --> 00:17:56,129
Dobil si, kar si zaslu�i�.
115
00:18:00,609 --> 00:18:01,929
Resno?
116
00:18:34,849 --> 00:18:36,169
Nehaj �e!
117
00:18:37,289 --> 00:18:38,329
Brad!
118
00:18:41,009 --> 00:18:44,449
Ne, nikoli.
Nikoli ni bil problem.
119
00:18:44,529 --> 00:18:48,249
Od nekdaj sem vedela,
da bom po�akala do poroke.
120
00:18:51,009 --> 00:18:56,529
Nih�e se �e ni dotaknil tvoje �
�Absolutno ne!
121
00:18:57,649 --> 00:18:59,929
Bog.
122
00:19:03,249 --> 00:19:04,969
Zakaj �
123
00:19:05,569 --> 00:19:10,209
Si �e? �Devi�nik sem.
�Odli�no.
124
00:19:13,689 --> 00:19:15,929
V Njegovih o�eh.
125
00:19:21,849 --> 00:19:26,609
Enkrat je bilo � pred nekje
letom in pol nazaj. �Seveda.
126
00:19:30,929 --> 00:19:33,249
�e vedno ob�utim krivdo.
127
00:19:38,289 --> 00:19:42,369
Pravzaprav,
verjetno si �e mo�nej�i.
128
00:19:43,809 --> 00:19:45,009
Tvoja odlo�nost.
129
00:19:46,529 --> 00:19:50,809
Ker si �e bil tam.
Ob�util si nevarnost.
130
00:23:11,329 --> 00:23:14,929
Kaj je narobe z menoj?
131
00:23:18,329 --> 00:23:19,409
�istost.
132
00:23:20,649 --> 00:23:21,969
�istost.
133
00:23:34,449 --> 00:23:40,149
Tistega �asa, so se te ka�e
izvalile v okolje velikih sesalcev,
134
00:23:40,929 --> 00:23:46,849
zato je klopota�a razvila klopotec
in imela prednost pred drugimi.
135
00:23:46,929 --> 00:23:48,729
Niso jih poteptali.
136
00:23:48,809 --> 00:23:53,209
Kar naenkrat, od nikjer, naj bi se
izvalila ka�ica z velikim klopotcem?
137
00:23:54,569 --> 00:23:58,649
To�nej�a teorija je,
da so se izvalili z za�etkom �
138
00:23:58,729 --> 00:24:01,089
Primatov.
�Hvala, Ryan.
139
00:24:01,269 --> 00:24:06,329
Mutacija klopotca naj bi se
razvijala skozi tiso�letja evolucij,
140
00:24:06,369 --> 00:24:09,169
a tega ne vemo zagotovo.
�Prav ste povedali.
141
00:24:09,209 --> 00:24:14,969
Mo�no je tudi, kot si rekla
in se je nekega dne izvalila
142
00:24:15,009 --> 00:24:20,409
s povsem razvito mutacijo, ki je
izjemno pomembna za pre�ivetje.
143
00:24:23,969 --> 00:24:27,769
Vam je to nepomembno?
Ker ni.
144
00:24:30,009 --> 00:24:33,049
Vem, da odobravate
druge teorije.
145
00:24:34,449 --> 00:24:38,609
Vseeno je kar mislite o razvoju.
Najpomembnej�a so va�a �ivljenja.
146
00:24:38,689 --> 00:24:44,049
Va� izvor in osebnost.
Dawn?
147
00:24:44,209 --> 00:24:46,769
O tebi govorimo.
148
00:24:46,929 --> 00:24:49,089
In si zamudila.
149
00:25:05,729 --> 00:25:07,089
Tobey, poslu�aj.
150
00:25:10,009 --> 00:25:13,409
Zelo sem bila �udna zjutraj.
151
00:25:14,329 --> 00:25:16,809
Mogo�e vem, zakaj.
152
00:25:18,049 --> 00:25:21,489
Dobro sem se imela.
�Jaz tudi.
153
00:25:23,769 --> 00:25:27,089
Nisem bil �istih misli.
154
00:25:27,129 --> 00:25:29,329
Glej, jaz �
155
00:25:30,289 --> 00:25:34,289
Mislim, da skupaj ne smeva ven.
156
00:25:34,689 --> 00:25:37,489
Niti v skupini.
157
00:25:38,089 --> 00:25:40,569
Niti v veliki skupini.
158
00:25:40,809 --> 00:25:45,089
Isto sem razmi�ljal.
Samo �
159
00:25:46,209 --> 00:25:49,289
No�em, da se zgodi.
160
00:25:50,409 --> 00:25:53,129
Tako sva ujemava.
161
00:25:58,369 --> 00:26:02,369
VE�NA GR�KA IN RIMSKA
MITOLOGIJA
162
00:26:05,569 --> 00:26:07,049
GLAVA MEDUZE
163
00:26:14,969 --> 00:26:19,489
No�em tega po�eti!
Boli! Nisi po�ten!
164
00:26:19,769 --> 00:26:25,709
Globoko v sebi, ho�e� poskusiti.
�Goni se! �Ljubim te!
165
00:26:26,089 --> 00:26:30,089
Ljubi� me? �Ja.
Tudi ti mene in to ve�.
166
00:26:30,129 --> 00:26:33,009
Res te ljubim. Tvojo rit.
167
00:26:42,449 --> 00:26:44,369
Si sam?
168
00:27:01,049 --> 00:27:03,129
Se lahko resno pogovoriva?
169
00:27:11,849 --> 00:27:15,769
O tebi in Melanie.
�Nisva skupaj s to prasico.
170
00:27:16,809 --> 00:27:18,569
V redu.
171
00:27:20,049 --> 00:27:23,609
Kar sem sli�ala sino�i �
�Te je vzburilo?
172
00:27:28,809 --> 00:27:31,529
Vem, da si nikoli
nisva bila blizu.
173
00:27:31,609 --> 00:27:35,889
Nikoli nisva bila kot brat in sestra
in ne vem, zakaj je tako. �Seveda ve�.
174
00:27:39,369 --> 00:27:41,049
Ve�.
175
00:27:41,129 --> 00:27:47,969
Resni�no ne vem, a karkoli je,
bi to rada spremenila.
176
00:27:48,009 --> 00:27:52,489
Vso to sranje vzdr�nosti, ve�?
177
00:27:53,209 --> 00:27:59,129
Vemo vsi, za kaj si se pazila.
In bil sem zelo potrpe�ljiv.
178
00:28:00,369 --> 00:28:05,329
Misli�, da bi �ivel s kretenoma?
�Z mamo in o�etom?
179
00:28:07,049 --> 00:28:09,889
Zakaj se ne bi usedla?
180
00:28:35,649 --> 00:28:38,329
Dawn?
�Videti te moram.
181
00:28:50,209 --> 00:28:52,569
Prinesla sem kopalke.
182
00:29:35,729 --> 00:29:39,049
Tako sem se te predstavljala.
183
00:29:39,329 --> 00:29:41,449
Lepa si.
184
00:29:41,451 --> 00:29:46,729
Predstavljala si se me?
Je �e v redu. Jaz tudi.
185
00:29:47,729 --> 00:29:50,489
Tebe. Samo �
186
00:29:52,249 --> 00:29:55,249
Manj oble�eno.
187
00:30:47,409 --> 00:30:50,329
Ni tako narobe.
188
00:31:27,729 --> 00:31:30,169
�istost.
189
00:33:11,809 --> 00:33:15,689
Ostani tam.
�Zmrzujem!
190
00:34:33,369 --> 00:34:35,929
Pojdiva nazaj.
�Prav.
191
00:34:41,369 --> 00:34:43,689
Lahko samo �?
192
00:34:51,209 --> 00:34:53,449
Zaobljubila sva se.
193
00:34:54,969 --> 00:34:57,289
Dol pojdi.
194
00:34:57,809 --> 00:35:01,249
Ni�esar ti ni treba po�eti.
�Ne. Ne, prekleto.
195
00:35:01,329 --> 00:35:06,009
Nehaj, Tobey! Ne! �Od velike
no�i si ga �e nisem zdrkal!
196
00:35:06,089 --> 00:35:08,689
Rekla sem, ne!
197
00:35:08,969 --> 00:35:11,169
Tobey, nikar!
198
00:35:12,929 --> 00:35:14,889
Oprosti, oprosti.
199
00:35:19,769 --> 00:35:21,049
Dawn?
200
00:35:49,289 --> 00:35:53,809
Nehaj! Kaj dela�?!
�Je �e dobro! �Tobey!
201
00:35:53,889 --> 00:35:58,569
�e vedno si nedol�na
v Njegovih o�eh. �Ne!
202
00:36:09,929 --> 00:36:12,729
Kaj? Kaj?
Kaj?
203
00:36:15,929 --> 00:36:18,009
Pojdi dol!
204
00:36:40,009 --> 00:36:41,309
Pojdi stran!
205
00:37:46,209 --> 00:37:47,489
Tobey?
206
00:39:36,749 --> 00:39:43,109
Jaz sem. �Ve�erja je, �e ho�e�.
�Sem �e jedla. Hvala.
207
00:41:45,329 --> 00:41:47,889
Pomiri se, Dawn.
V redu bo�.
208
00:41:47,969 --> 00:41:49,769
Samo odkrito govori.
209
00:41:56,009 --> 00:41:58,249
Tam bo Tobey.
�Si ga videl?
210
00:41:58,329 --> 00:42:00,369
Rekel je, da ho�e priti,
ampak � �Kdaj?
211
00:42:00,449 --> 00:42:02,209
Ne vem, pred nekaj dnevi?
212
00:42:02,289 --> 00:42:04,769
�e sem te vznemiril,
je rekel, da ne bo pri�el,
213
00:42:04,849 --> 00:42:08,409
a te resni�no ho�e podpirati.
Samo vedno postane� �
214
00:42:11,449 --> 00:42:14,129
Dawn!
215
00:42:28,489 --> 00:42:31,449
G. Vincent je rekel,
da naj govorim o �istosti.
216
00:42:31,489 --> 00:42:34,089
�istost, ja!
217
00:42:37,289 --> 00:42:39,329
Ja?
218
00:42:44,889 --> 00:42:48,009
V�eraj
219
00:42:50,209 --> 00:42:53,089
bi lahko to naredila �
220
00:42:55,449 --> 00:42:57,089
Ker v�eraj, sem bila nedol�na.
221
00:42:57,169 --> 00:43:02,169
"Reklo se ji bo �enska,
ker si jo je mo�ki prilastil."
222
00:43:03,529 --> 00:43:05,889
Adam.
223
00:43:07,729 --> 00:43:12,009
To�no.
Ne razumem tega.
224
00:43:18,049 --> 00:43:20,969
Je Adam v meni?
225
00:43:21,049 --> 00:43:24,489
"To je kost iz mojih kosti
in meso iz mojega mesa."
226
00:43:25,929 --> 00:43:27,529
Ne vem.
227
00:43:34,169 --> 00:43:37,529
A nekaj je �
228
00:43:39,689 --> 00:43:42,209
Nekaj je
229
00:43:42,729 --> 00:43:45,329
v meni
230
00:43:49,089 --> 00:43:53,369
kar je smrtonosno. �Ka�a.
�Ne vem. Ne vem, kaj je.
231
00:43:53,449 --> 00:43:56,129
"Ka�a me je zapeljala
in sem jedla."
232
00:44:02,169 --> 00:44:06,769
Kar je mislila povedati
je zelo pomembno
233
00:44:08,049 --> 00:44:10,329
izgon iz raja.
234
00:44:11,849 --> 00:44:14,129
Ka�a. Ka�a. Ka�a.
235
00:44:14,169 --> 00:44:16,529
Kar pa ni bil
prvotni na�rt Boga.
236
00:44:17,609 --> 00:44:21,049
Evi in hudi�u gre zahvala �
237
00:44:29,809 --> 00:44:30,889
�ivjo, Dawn!
238
00:44:32,289 --> 00:44:35,569
Kaj pa dela� tu?
�Pri�el sem malo pogledat.
239
00:44:35,609 --> 00:44:38,369
�e si tako predana,
mora biti kul.
240
00:44:38,409 --> 00:44:42,809
Si se pripeljal sem? �Ja.
Mami mi je posodila avto.
241
00:44:56,209 --> 00:44:58,569
Poslu�aj.
242
00:44:59,209 --> 00:45:03,329
Se ho�e� kdaj dru�iti z menoj?
243
00:45:04,529 --> 00:45:09,409
Vem, da nisi za tisto,
a kakorkoli.
244
00:45:14,689 --> 00:45:17,529
Kot zmenek?
245
00:45:28,529 --> 00:45:31,009
Sme�no.
246
00:45:35,249 --> 00:45:37,849
Nisi ti kriv.
247
00:45:38,329 --> 00:45:40,329
Ni� hudega.
248
00:46:02,369 --> 00:46:06,249
Kaj je tako prekleto sme�no?
249
00:46:28,689 --> 00:46:32,129
�ivjo, Brad.
K Dawn sem pri�el.
250
00:46:34,129 --> 00:46:37,209
Predobra je zate, pi�kica.
251
00:46:37,849 --> 00:46:42,089
Kako? �Spizdi iz moje
posesti. �Poslu�aj.
252
00:46:44,209 --> 00:46:47,289
�e ho�e� �e, se lahko oglasi�
in naju spet pozdravi�, prav?
253
00:49:47,609 --> 00:49:50,969
ADAPTACIJE
254
00:49:56,609 --> 00:49:58,769
MUTACIJE
255
00:50:03,609 --> 00:50:05,849
MUTACIJE �ENSKIH SPOLOVIL
256
00:50:15,529 --> 00:50:19,489
Vaginalni zobje so
bili videni v mitologiji,
257
00:50:19,569 --> 00:50:23,089
v mnogih razli�nih
kulturah po vsem svetu.
258
00:50:24,089 --> 00:50:27,369
V teh mitih,
je zgodba vedno enaka.
259
00:50:27,409 --> 00:50:35,049
Junak se mora boriti z �ensko,
zobato po�astjo in uni�iti njeno mo�.
260
00:50:55,249 --> 00:51:01,609
Mit izvira iz enostavne mo�ke groze,
skrivnosti �enske in spolne zdru�itve.
261
00:51:01,649 --> 00:51:04,569
Strah nezmo�nosti,
impotence �
262
00:51:04,609 --> 00:51:09,569
To je mora, o mo�i
in grozoti �enskega spola.
263
00:51:09,609 --> 00:51:14,369
Spolni akt je,
kot epsko potovanje,
264
00:51:14,409 --> 00:51:17,969
ki ga vsak mo�ki
opravi v maternici.
265
00:51:18,009 --> 00:51:21,129
Temna preizku�nja,
ki ga ubije.
266
00:51:26,889 --> 00:51:29,969
Temna preizku�nja.
267
00:51:31,929 --> 00:51:35,809
V redu, gospodi�na �?
Ne morem prebrati tega.
268
00:51:37,089 --> 00:51:39,169
Cobb.
269
00:51:40,569 --> 00:51:43,409
Kaj lahko storim za vas?
270
00:51:47,569 --> 00:51:50,209
Ste prvi� pri ginekologu?
271
00:51:53,449 --> 00:51:56,449
V redu.
Ulezite se.
272
00:51:59,049 --> 00:52:00,569
Tako.
273
00:52:00,649 --> 00:52:02,289
Dajte nogi sem.
274
00:52:02,369 --> 00:52:08,169
Ga. Nogavica, sem
in �e druga.
275
00:52:11,369 --> 00:52:12,569
V redu.
276
00:52:23,369 --> 00:52:27,769
Domnevam, da ne veste,
kaj vas �aka. �Res je.
277
00:52:31,049 --> 00:52:33,969
Ne skrbite.
278
00:52:34,129 --> 00:52:36,809
Ne grizem.
279
00:52:39,209 --> 00:52:41,169
Ni�je.
280
00:52:41,249 --> 00:52:42,569
Ni�je, ni�je.
281
00:52:42,649 --> 00:52:45,009
Ni�je.
282
00:52:46,249 --> 00:52:47,329
Dajmo, ni�je.
283
00:52:48,329 --> 00:52:49,929
Ni�je, ni�je.
284
00:52:51,289 --> 00:52:52,449
V redu.
285
00:52:56,409 --> 00:53:00,529
Naj uganem.
Radi bi za�eli s kontracepcijo.
286
00:53:00,609 --> 00:53:06,329
Ne, samo ho�em,
da me pregledate.
287
00:53:07,329 --> 00:53:09,489
In se prepri�ate,
da ni nikakr�nih
288
00:53:11,889 --> 00:53:14,169
priredb ali kaj drugega.
289
00:53:16,529 --> 00:53:20,089
Mislim, da se v meni
nekaj �udnega dogaja.
290
00:53:21,289 --> 00:53:22,569
Seveda se.
291
00:53:24,249 --> 00:53:28,289
Prilagajate se na �enskost.
292
00:53:29,529 --> 00:53:34,089
Va�e telo gre skozi
veliko sprememb. Mrzlo bo.
293
00:53:39,289 --> 00:53:43,969
Ugibam, da ste povsem zdravi.
294
00:53:45,049 --> 00:53:47,289
Ste spolno aktivni?
�Ne.
295
00:53:50,129 --> 00:53:52,049
Ja.
296
00:53:52,129 --> 00:53:54,329
V tem prostoru
297
00:53:55,409 --> 00:53:58,089
nikogar ne obsojamo.
298
00:53:58,809 --> 00:54:00,929
Zmenjeno?
299
00:54:03,169 --> 00:54:05,689
Potem pa v redu.
300
00:54:16,489 --> 00:54:19,209
Kako je tole?
301
00:54:19,249 --> 00:54:23,329
Ne bi morali to vi povedati?
�Dobro je.
302
00:54:26,409 --> 00:54:28,089
V redu.
303
00:54:38,209 --> 00:54:41,289
Testirajmo zdaj pro�nost.
304
00:54:50,929 --> 00:54:53,169
Ulezite in sprostite se.
305
00:54:54,209 --> 00:54:55,529
Dihajte.
306
00:54:56,889 --> 00:54:58,649
Sprostite bole�ino.
307
00:54:59,729 --> 00:55:02,529
Ne morem!
308
00:55:08,089 --> 00:55:11,169
Bog, ste pa ozki.
309
00:55:11,249 --> 00:55:13,249
Sprostite se.
310
00:55:14,449 --> 00:55:16,649
Ja, za�nimo torej.
311
00:55:18,329 --> 00:55:20,049
Kaj? Kaj?
312
00:55:22,569 --> 00:55:25,169
Kaj ste dali noter?
313
00:55:59,969 --> 00:56:05,909
Res je! Vaginalni
zobje! Vaginalni zobje!
314
00:56:07,729 --> 00:56:10,449
Vaginalni zobje!
315
00:56:29,969 --> 00:56:32,529
Govori policija.
Ustavite takoj.
316
00:56:34,129 --> 00:56:37,689
Ustavite takoj.
Umaknite se s poti!
317
00:56:46,769 --> 00:56:47,929
Tobey?
318
00:57:46,969 --> 00:57:49,369
Nekaj sem na�el!
319
00:57:58,809 --> 00:58:01,489
Mojbog, �e ena �rtev.
320
00:58:11,529 --> 00:58:13,329
Mami?
321
00:58:14,089 --> 00:58:16,529
O�e? Mami?
322
00:58:20,409 --> 00:58:24,329
Mami! Ne!
Pomagajte!
323
00:58:25,889 --> 00:58:28,489
Pomagajte!
324
00:58:48,769 --> 00:58:51,209
O bog.
325
00:58:52,209 --> 00:58:55,249
Ljubica, domov mora� po�ivati.
326
00:58:59,089 --> 00:59:01,969
Jutri mora� biti �ivahna, prav?
327
00:59:08,689 --> 00:59:10,089
Bodi previdna.
328
00:59:47,489 --> 00:59:50,289
Spizdi iz sobe!
�Si resen?
329
00:59:50,329 --> 00:59:55,489
Kaj je narobe s teboj?
�Zakaj ne utihne�!
330
00:59:55,529 --> 00:59:56,569
Utihni!
331
00:59:58,529 --> 00:59:59,609
Mami?
332
01:00:01,729 --> 01:00:03,029
Elliot?
333
01:00:06,809 --> 01:00:11,689
�ivjo. �Nikogar ve� ni,
s katerim lahko govorim.
334
01:00:13,689 --> 01:00:15,769
Mama je v bolni�nici.
335
01:00:17,009 --> 01:00:22,449
Predati se moram policiji.
�Policiji?
336
01:00:27,329 --> 01:00:31,809
Ubila sem ga.
�Ubila si nekoga?
337
01:00:32,969 --> 01:00:35,569
Skoraj dva.
338
01:00:45,729 --> 01:00:48,289
Dentata.
339
01:00:48,609 --> 01:00:52,529
Kaj?
�Zobje v latin��ini.
340
01:00:53,569 --> 01:00:57,369
Vagina, ki �
�Vem, kaj pomeni.
341
01:00:58,449 --> 01:01:03,649
Ne sledim ti. Lahko
ponovi�? �Vagina dentata.
342
01:01:05,249 --> 01:01:07,049
To je v meni.
343
01:01:08,089 --> 01:01:09,249
Ginekolog je tako rekel.
344
01:01:09,329 --> 01:01:13,909
Junak mora priti in jo
premagati. To je rekel. �Kdo?
345
01:01:15,289 --> 01:01:20,449
Starodavni Grki, Egip�ani
in zgodnji Kristjani in Judje
346
01:01:20,529 --> 01:01:25,169
in Polinezijci
in veliko Indijancev.
347
01:01:47,049 --> 01:01:49,369
Ne gledam.
348
01:01:49,449 --> 01:01:54,129
Mama jemlje te za �ivce.
349
01:02:40,289 --> 01:02:42,369
Kje so moje obleke?
350
01:02:43,569 --> 01:02:45,609
Moram na policijo.
351
01:02:45,789 --> 01:02:52,589
Zaradi tablete si malo omoti�na.
�Moram priznati. �Ja, jutri.
352
01:02:52,969 --> 01:02:55,449
Saj ho�e�, da te
jemljejo resno, a ne?
353
01:02:56,809 --> 01:02:58,009
Pridi.
354
01:03:01,689 --> 01:03:02,929
Usedi se.
355
01:03:17,809 --> 01:03:19,049
Vzemi.
356
01:03:29,409 --> 01:03:32,689
Na najpametnej�o,
najlep�o dekle, kar jih poznam.
357
01:03:48,889 --> 01:03:51,209
Vedno sem sanjala,
da bo tako.
358
01:04:03,169 --> 01:04:05,329
Sprosti se.
359
01:04:05,409 --> 01:04:07,249
Sprosti se. Samo po�ivaj.
360
01:04:08,289 --> 01:04:11,089
Po�ivaj.
Zraven sem.
361
01:05:31,249 --> 01:05:34,889
Ne sme�.
�Ho�e�, da neham?
362
01:05:40,209 --> 01:05:41,529
Ne.
363
01:05:43,849 --> 01:05:45,889
Dobro.
364
01:05:48,089 --> 01:05:50,169
Ampak dobili te bodo.
365
01:05:50,529 --> 01:05:56,249
Kdo? �Zobje.
�Daj no. �Resno.
366
01:05:56,329 --> 01:06:02,209
Ne, glej.
Premagujem jih.
367
01:06:03,209 --> 01:06:07,129
Vidi�?
Jaz sem junak.
368
01:06:17,889 --> 01:06:22,809
To smo na�li v ostanku penisa.
�Od �esa je?
369
01:06:22,889 --> 01:06:26,049
Zob ni ravno zapleten.
370
01:06:26,129 --> 01:06:31,049
Zgradbo korenine bi pripisal
hrustan�nim ribam,
371
01:06:31,129 --> 01:06:33,209
morskemu psu in skatu.
372
01:06:34,289 --> 01:06:38,849
A krona pripada
brez�eljustnici, pi�kurju.
373
01:06:39,929 --> 01:06:42,409
Vidite nazob�anost na vrhu?
374
01:06:43,849 --> 01:06:48,769
Torej je kri�anec med morskim
psom in jeguljo, nekaj takega?
375
01:06:48,849 --> 01:06:53,049
Ne. Testi so pokazali,
da je �love�kega izvora.
376
01:07:43,689 --> 01:07:44,889
Kaj?
377
01:07:45,729 --> 01:07:47,969
Ni�.
378
01:07:50,089 --> 01:07:53,009
Samo ne morem verjeti.
379
01:07:54,769 --> 01:07:56,409
Jaz tudi ne.
380
01:07:58,409 --> 01:08:00,529
Ne morem verjeti,
da si �e �iv.
381
01:08:34,329 --> 01:08:37,489
Ste prepri�ani, da no�ete
povedati, kako se je to zgodilo?
382
01:09:22,689 --> 01:09:24,049
Kam pa gre�?
383
01:09:25,049 --> 01:09:27,969
Moram na policijo.
384
01:09:45,169 --> 01:09:48,849
Moj junak si.
385
01:10:04,889 --> 01:10:07,249
Hudo.
386
01:10:10,289 --> 01:10:13,969
�ivjo, zguba.
V tem trenutku.
387
01:10:14,329 --> 01:10:15,609
Ja?
388
01:10:15,689 --> 01:10:19,329
Ni je tam. �Ja?
Reci nekaj.
389
01:10:20,449 --> 01:10:25,849
Kaj? �Ne!
�Si sli�al? �Kaj?!
390
01:10:25,929 --> 01:10:27,249
Ja.
391
01:10:28,969 --> 01:10:32,529
Kaj je bilo to?
�Ni�.
392
01:10:35,729 --> 01:10:41,289
Stavili smo,
da te lahko, saj ve�.
393
01:10:44,269 --> 01:10:51,769
Stavili ste name, da bom prelomila
sveto zaobljubo vzdr�nosti?
394
01:10:51,809 --> 01:10:54,489
Slutil sem,
da ne bo tako sveta.
395
01:10:54,569 --> 01:10:59,049
Pa je bila.
�To pravijo tvoja usta,
396
01:10:59,129 --> 01:11:04,569
a tvoja sladka muca,
pravi zelo druga�e.
397
01:11:13,649 --> 01:11:16,689
Sranje.
398
01:11:31,729 --> 01:11:34,329
Pa tak junak.
399
01:11:48,049 --> 01:11:49,729
Mami?
400
01:11:59,689 --> 01:12:02,289
Ste h�erka?
401
01:12:04,929 --> 01:12:07,609
Samo trenutek.
402
01:12:09,249 --> 01:12:12,049
Usedite se, draga.
403
01:12:36,489 --> 01:12:38,409
Sin?
404
01:12:40,909 --> 01:12:46,849
Sin! �Kaj, hudi�a, o�e?
�Jezus.
405
01:12:46,889 --> 01:12:50,329
Bi nama oprostila, prosim?
406
01:12:55,249 --> 01:12:58,409
Ho�em, da odide� od hi�e.
407
01:12:58,889 --> 01:13:02,249
Ven.
�Kaj?
408
01:13:07,249 --> 01:13:08,889
V redu �
409
01:13:10,369 --> 01:13:14,889
Zaradi Kim, a ne? Stara
pizda me no�e ve� tukaj, a ne?
410
01:13:16,049 --> 01:13:19,249
Ko de�uje, naliva.
�Vem, kajne?
411
01:13:21,409 --> 01:13:26,449
Tu mora biti zgodba.
�Blodnjav je bil.
412
01:13:29,889 --> 01:13:32,169
Komaj vredno pri�iti.
413
01:13:36,209 --> 01:13:38,689
�e me ho�e� ven,
me bo� moral odvle�i.
414
01:13:38,769 --> 01:13:40,769
�e zdavnaj
bi moral to narediti.
415
01:13:41,529 --> 01:13:43,649
Ja, moral bi.
416
01:13:49,649 --> 01:13:51,129
Sranje!
417
01:14:00,089 --> 01:14:01,449
Mati!
418
01:14:03,209 --> 01:14:04,649
Brad, nikar!
419
01:14:11,689 --> 01:14:16,089
Brad! �Ja!
Kdo koga me�e ven, stari?
420
01:14:52,449 --> 01:14:53,749
Prosim.
421
01:14:55,889 --> 01:14:58,169
Prosim, sin.
422
01:14:59,249 --> 01:15:04,929
Zakaj si se moral poro�iti z njo?
�Vem, da si imel rad svojo mamo.
423
01:15:05,009 --> 01:15:08,589
Mojo mamo? Sploh se
ne spomnim tiste prasice.
424
01:15:08,755 --> 01:15:09,915
Kaj?
425
01:15:18,249 --> 01:15:21,129
Naredil si jo mojo sestro.
426
01:15:26,209 --> 01:15:28,889
Rad sem jo imel, o�e.
427
01:15:29,849 --> 01:15:32,649
Ona tudi tebe.
428
01:15:33,929 --> 01:15:37,249
Zelo mo�no.
Res.
429
01:15:56,769 --> 01:16:00,529
Utihni, Mati.
Nazaj v kletko!
430
01:16:35,089 --> 01:16:36,289
�ivjo.
431
01:16:37,329 --> 01:16:39,049
�al mi je.
432
01:16:40,729 --> 01:16:43,409
Kri�ala je, ampak Brad je rekel,
da naj se ne zmeniva zanjo,
433
01:16:43,411 --> 01:16:45,969
ker je delala to ves �as.
434
01:16:46,889 --> 01:16:49,369
Tako mi je �al.
435
01:19:02,329 --> 01:19:05,449
Zakaj �ele zdaj?
436
01:19:07,529 --> 01:19:10,089
Te je strah?
437
01:19:28,689 --> 01:19:32,089
Preve� je �udno.
438
01:19:32,409 --> 01:19:35,009
Po�akaj malo.
439
01:19:39,409 --> 01:19:40,729
Po�akaj.
440
01:19:43,189 --> 01:19:48,809
V redu.
�Kaj ho�e� �
441
01:19:48,889 --> 01:19:51,369
V redu, tako.
�Ne, ne. Nehaj.
442
01:19:51,449 --> 01:19:52,729
Bog!
443
01:21:00,769 --> 01:21:04,209
Ja. Vidi�, kaj sva zamujala?
444
01:21:08,249 --> 01:21:13,329
Vedela sva, da se bo
tako kon�alo, a ne?
445
01:21:16,609 --> 01:21:19,969
Odkar sva bila majhna.
446
01:22:39,609 --> 01:22:41,969
Mati, ugrizni jo!
447
01:22:58,849 --> 01:23:01,329
Izpusti.
448
01:23:02,849 --> 01:23:06,089
Ne! Ne!
449
01:23:26,849 --> 01:23:28,969
Po�akaj.
450
01:23:29,129 --> 01:23:31,649
Ne zapu��aj me.
451
01:26:49,997 --> 01:26:53,637
Prevod: matejjuric
Uredil: FIGETO
452
01:26:54,238 --> 01:26:57,238
Priredil
metalcamp
453
01:26:57,739 --> 01:27:01,239
Tehni�na obdelava
metalcamp
454
01:27:04,239 --> 01:27:08,239
Preuzeto sa www.titlovi.com
31285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.