Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
♪ Magic is real here ♪
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
♪ Far away from home ♪
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
♪ Anything can happen ♪
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
♪ When witches
make the rules ♪
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
♪ Monsters are cool ♪
6
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
♪ The moon is our friend ♪
7
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
♪ I wanna stay with you ♪
8
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
♪ On Summer Camp Island ♪
9
00:00:28,000 --> 00:00:34,000
♪♪
10
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
[ Indistinct conversations ]
11
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
[ Gasps ]
12
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
[ Gasps ]
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
[ Gasps dramatically ]
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
What are you reading,
Oscar?
15
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
It's nothing.
16
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Boring, really.
17
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Oh. Well,
never mind, then.
18
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Uh, no, Hedgehog,
don't turn your face.
19
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
I-It's a joke.
Please look at my book.
20
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
It's this awesome book
my parents sent me
21
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
from their trip
to Washington.
22
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Whoa.
That sounds juicy.
23
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Your parents
got you that book?
24
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Yeah.
That's cool.
25
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
You know what?
I'm feeling sick.
26
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
I'm gonna go lie down.
27
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
I feel bad for Lucy.
28
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Maybe we should get her
a card or something.
29
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Are you listening
to me?
30
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Oscar?
[ Leaves rustling ]
31
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Oscar: Huh?
Excuse me, Hedgehog.
32
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
♪♪
33
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Is that Lucy?
34
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Why is she
in the bushes?
35
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
And why is she wearing
a raincoat on a sunny day?
36
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
Oscar, she's probably wearing
that coat because she's cold.
37
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
She's sick.
She's coming this way.
38
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Hide!
39
00:01:35,000 --> 00:01:40,000
♪♪
40
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Lucy's not sick.
41
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Oscar, please push me
to the top next time.
42
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Oh, sorry, sorry, sorry.
43
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Hmm!
44
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
[ Gasps ]
45
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Hedgehog,
look at this.
46
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
She's wearing classic
secret clothes.
47
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
What are you proposing,
Oscar?
48
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
What if we have
a secret society
49
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
lurking right under
our noses?
50
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
O-Okay.
I understand your excitement,
51
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
but just because
she's wearing a raincoat
52
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
doesn't mean we have
a secret society.
53
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
That's a big leap.
54
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
You know how we had
French toast for breakfast?
55
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
I bet if I look
real hard...
56
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
Yep. That cloud looks exactly
like French toast.
57
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
Looks more like...
a book.
58
00:02:24,000 --> 00:02:29,000
Like a...
Secret Society book?
59
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Wha...?
60
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
It's just a trick
of the mind.
61
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Sometimes, when we read
or see something,
62
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
we start to
imagine it everywhere.
63
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
It's not reality.
You're French toasting.
64
00:02:38,000 --> 00:02:47,000
♪♪
65
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
[ Gasps ]
Paper bag?
66
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Secret handshake?
I'm not French toasting!
67
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Something's up!
68
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
I'm sure there's a perfectly
sound explanation, Oscar.
69
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Oh.
70
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
You guys here
for Lucy's thing?
71
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Did she forget something,
or...?
72
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Uh...
73
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
[ Gasps ]
74
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
[ Whispers ]
"Lucy's thing!"
75
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
Told you so.
Now, watch the doctor operate.
76
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
[ Normally ] Uh, ahem!
77
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Yes, Lucy's thing.
78
00:03:16,000 --> 00:03:22,000
Please do remind us, please,
what is -- it is again?
79
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Secret handshake.
80
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Ow! Oh!
No. No thing.
81
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Sorry. Everything's burning.
Got to go.
82
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
[ Door slams ]
83
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Booyah!
Conspiracy!
84
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Sure,
she's up to something.
85
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Can we follow her?
86
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Hmm. Alright.
Yes!
87
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
But only to prove that
you're French toasting.
88
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
♪♪
89
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Wah, wah, wah.
Wah, wah, wah, wah, wah, wah.
90
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
She speaks yeti?
Hedgehog, are you seeing this?
91
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
She's got the bag.
She's handing over the bag.
92
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Oscar, sit still,
or no more detective time.
93
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
No, no. I'll be good.
I-I'll be good.
94
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
What's in the bag?
Can you see? Can you tell?
95
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
She's probably just doing a
favor to the alligator chefs.
96
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Why come that's more likely
than secret society?
97
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Because it's simpler.
98
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
The simplest answer
is usually the right one.
99
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
It's called
Occam's Razor.
100
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
How about simplest answer
is boring,
101
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
and Hedgehog
is a boring lame-o?
102
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Oscar's Laser.
103
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Pew! Pew!
104
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
[ Gasps ]
Wiggle fingers.
105
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
They're leaving!
106
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Lucy dropped a note.
107
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
I bet it's just
a to-do list.
108
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Occam's Razor.
109
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Oscar's las--
110
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Aaaah! Ah!
111
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Ooh! Aah! Aah!
112
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Pew! Pew!
113
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Oh!
We're gonna lose Lucy.
114
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
I know.
You follow her.
115
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
I'll grab the note.
116
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
♪♪
117
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Ah, ah, ah, ah.
118
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Gotcha.
119
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
What?
120
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
I got the paper.
121
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Lucy's inside.
122
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Okay, we have some time.
What's on the paper?
123
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
It's definitely not
a to-do list.
124
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
It's a secret
cryptogram.
125
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
We have to say the letters
out loud,
126
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
and the sounds
the letters will make
127
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
will reveal
the hidden message.
128
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Both: F-V-N-E-T.
129
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
"Have we any T?"
130
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
S-V-F-T.
131
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
"Yes, we have T."
132
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
O-N-S-T.
133
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
"Oh, when is T?"
134
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
T-S-3-P.
135
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
"T is 3P."
136
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Okay,
what does "T" mean?
137
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Trouble?
Terribleness?
138
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
We'll have to guess later.
Lucy's on the move.
139
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
We got to get closer.
140
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
♪♪
141
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
[ Whispering indistinctly ]
142
00:05:35,000 --> 00:05:42,000
♪♪
143
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Hello. I'm a secret.
144
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Hedgehog,
I've figured it out!
145
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
The feather duster!
The handshake!
146
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
The "T" stands for
"tickling."
147
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
I just wish we knew what
Lucy wrote on that paper.
148
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Wait.
[ Whispering ] I have an idea.
149
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
Hey, Margo, can I check out
this extremely rare book?
150
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Of course not, honey.
You know that.
151
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Of course.
What was I thinking?
152
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
[ Chuckles ]
153
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Okay, bye.
See you later.
154
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Let's find out
what she wrote.
155
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
♪♪
156
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
[ Gasps ] It's Pepper!
They're gonna tickle Pepper.
157
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Pepper hates
being tickled.
158
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
You remember he made us sign
all those non-tickle agreements.
159
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
The NTAs?
160
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
I remember.
It can't be. Can it?
161
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
Ugh! We have to
tell the authorities!
162
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
Oscar!
163
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Okay, two things.
164
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
One, nice crop top.
Two, what do you want?
165
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
[ Breathing heavily ]
You have to help.
166
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
There's a secret society here
on the island, and Lucy's...
167
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
♪♪
168
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Uh...
169
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
[ Gasps ] We can't talk here.
It's not safe.
170
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Lucy's the kingpin of the
super-lethal secret society,
171
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
and who knows how far down
this thing goes?
172
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
I mean, we've been
following her around today.
173
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
You're not supposed
to follow campers around.
174
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
That's called "stalking."
175
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
You're a stalker.
176
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
You're not listening
to me!
177
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
What's that book,
Oscar?
178
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Huh?
A book on secret societies.
179
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
A book
on secret societies,
180
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
and now you think everyone's
in a secret society.
181
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
What? No!
Just Lucy.
182
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
I'm not French toasting!
183
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Lucy's not in a secret society.
I would know.
184
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Now, get out of here
before I write you up
185
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
for being a couple
of snoopy-snoops.
186
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
[ Grumbling ]
187
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
What have books ever done
for anyone?!
188
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
[ Sighs ]
Sorry, book.
189
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
I guess Oscar made a real
peach pie out of this case.
190
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
No. You were right.
191
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
[ Gasps dramatically ]
Didn't you notice?
192
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Susie had a brown paper bag,
like the yetis,
193
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
and an invitation to someplace
called the Double Palm Tree,
194
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
and a pair
of white gloves.
195
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
White gloves?
196
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
So they don't leave
any fingerprints
197
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
on Pepper's armpits,
198
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
when they tickle him
into an early bed!
199
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Hedgehog, please.
200
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
I couldn't possibly
gasp again.
201
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
We have to go
save Pepper.
202
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
[ Thud! ]
A double coconut.
203
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
From a double palm tree?
That's right!
204
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Follow that bird!
205
00:08:05,000 --> 00:08:10,000
♪♪
206
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
It's almost 3P.
Right on time.
207
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Look who it is.
208
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
"The Tickler."
209
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
I guess we can't
just walk in
210
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
with those alligators
guarding the entrance.
211
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
Look at those
military uniforms.
212
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
So sinister.
213
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
They must have Pepper in there,
chained up or something.
214
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
How about we grapple up
those palms?
215
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
It'll chafe my tum-tum.
216
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
But you know
I'd do anything for Pepper.
217
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Let's do this.
218
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
♪♪
219
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
[ Both grunting ]
220
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Hey, Hedgehog.
What?
221
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
I'd seriously
do anything for Pepper.
222
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Yeah, okay, great.
223
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
[ Grunts ]
224
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
[ Muffled laughter ]
[ Grunts ]
225
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Oscar!
I can hear laughter.
226
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
That's...
227
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
They're probably tickling
each other for practice,
228
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
and then moving up
to Pepper.
229
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Hey, man,
that's a pretty good look.
230
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Do you think I can
start a new trend?
231
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Both: Aah!
232
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
We're here
to save Pepper!
233
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
I'm not even using
that much pepper.
234
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Wha?!
235
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
This ain't no
tickle dungeon.
236
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
White gloves
for sandwich-making,
237
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
feather duster
for dust-dusting,
238
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
the brown bags
are for tea-making?
239
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
We'll, I'll be...
240
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Why are you guys just
pointing things out?
241
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Why did you lie
about being sick?!
242
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
[ Sighs ]
I am sick.
243
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
I'm homesick.
244
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Ohhhh!
245
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Oscam's Razor.
Uh, not really.
246
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
I get homesick sometimes,
and theses guys help me out
247
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
by re-creating an evening
at New York's fanciest hotel,
248
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
the Hotel Fancy.
249
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
So, the alligators
weren't guards.
250
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
They were doormen.
251
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
But what about
the tickle fingers?
252
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Hey, yeah!
Tickle fingers.
253
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Oh, we just do that
'cause we're excited.
254
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Gee...
255
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
Why come you just
didn't tell us this
256
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
at breakfast?
Guess I was embarrassed.
257
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Ho-ho-ho, Lucy!
258
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Even I, Oscar,
the coolest kid at camp,
259
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
gets homesick sometimes.
260
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Uh, are you wearing
just sleeves?
261
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
A-thank you!
262
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
[ Both slurp ]
[ Chuckles ]
263
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
You know, Lucy, we actually
thought you were, like,
264
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
a kingpin of a secret society,
or something.
265
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
[ Chuckles ]
Tee-hee!
266
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Being from New York is like
being in a secret society,
267
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
but one where you enjoy cucumber
sandwiches and old carpet.
268
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
[ Both laugh ]
269
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
We thought you were gonna
tickle Pepper severely.
270
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
No way!
I take my NTAs very seriously.
271
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
That's what
Hedgehog said.
272
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Oh, nuts!
Got tea on me new jeans!
273
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Oscar!
What?
274
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Oscar,
this is beyond the pale.
275
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Aw, come on, guys.
276
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
You're acting like
you've never seen a --
277
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
whoa, whoa, whoa!
278
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Aah! Oh, no!
Oh, no, no, no!
279
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Aaaaaaaaah!
280
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
[ Menacing music playing ]
281
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
What's up, tickleheads?
282
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
So, as you know, we don't have
a tickle victim tonight.
283
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
[ Grunts ]
Crowd: Ohh!
284
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Hey, guys!
285
00:11:05,000 --> 00:11:12,000
♪♪
286
00:11:12,000 --> 00:11:18,000
♪♪
287
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
I'd seriously do anything
for Pepper.
19411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.