Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,104 --> 00:00:03,144
♪ Magic is real here
2
00:00:03,175 --> 00:00:05,865
♪ Far away from home
3
00:00:05,902 --> 00:00:08,182
♪ Anything can happen
4
00:00:08,215 --> 00:00:11,145
♪ When witches make the rules
5
00:00:11,183 --> 00:00:13,433
♪ Monsters are cool
6
00:00:13,461 --> 00:00:16,671
♪ The moon is our friend
7
00:00:16,706 --> 00:00:18,876
♪ I wanna stay with you
8
00:00:18,915 --> 00:00:22,945
♪ On Summer Camp Island
9
00:00:26,060 --> 00:00:30,170
♪♪
10
00:00:30,202 --> 00:00:32,862
Awooo!
11
00:00:32,894 --> 00:00:34,594
All the constellations
are out tonight.
12
00:00:34,620 --> 00:00:36,210
There's Popcorn Pisces,
13
00:00:36,243 --> 00:00:37,353
Bro-rion,
14
00:00:37,382 --> 00:00:40,072
And there's Recently Divorced
Cowboy Leo.
15
00:00:40,109 --> 00:00:42,699
This is great!
Watching constellations,
16
00:00:42,732 --> 00:00:44,702
listening to this
beautiful song.
17
00:00:44,734 --> 00:00:46,704
♪♪
18
00:00:46,736 --> 00:00:48,596
[ Crickets chirping ]
19
00:00:48,634 --> 00:00:50,024
What beautiful song?
20
00:00:50,050 --> 00:00:51,640
Oh, it's this song
that plays
21
00:00:51,672 --> 00:00:52,812
all the time on the island,
22
00:00:52,845 --> 00:00:54,015
but I only hear it
when I have
23
00:00:54,054 --> 00:00:56,064
my super sensitive
werewolf ears.
24
00:00:56,090 --> 00:00:58,400
Well, then I get you
have to bite me, Hedgehog,
25
00:00:58,437 --> 00:01:01,027
and turn me into a werewolf
so I can hear it, too!
26
00:01:01,061 --> 00:01:03,301
-Come on!
-Oscar, for the last time, no.
27
00:01:03,339 --> 00:01:04,749
[ Note ringing ]Arrgh!
28
00:01:04,788 --> 00:01:06,068
What's wrong?
29
00:01:06,100 --> 00:01:08,140
A note sounds weird
in the song.
30
00:01:08,171 --> 00:01:08,861
[ Note ringing ]
31
00:01:08,896 --> 00:01:10,036
We should go investigate.
32
00:01:10,070 --> 00:01:13,140
It's coming from
over there.
33
00:01:13,176 --> 00:01:15,936
I think we're getting close.
And just in time.
34
00:01:15,972 --> 00:01:19,772
Goodnight, Werehog.
35
00:01:19,803 --> 00:01:21,053
Hello, Hedgehog.
36
00:01:21,081 --> 00:01:22,051
Whoa.
37
00:01:22,082 --> 00:01:23,572
It's coming from
the Soundhouse.
38
00:01:23,600 --> 00:01:25,260
I've heard about
this place.
39
00:01:25,292 --> 00:01:26,852
Look, it's got
a piano bridge!
40
00:01:26,879 --> 00:01:28,229
[ Piano notes playing ]
41
00:01:28,260 --> 00:01:30,680
Hey, Hedgehog.
Does the song sound like this?
42
00:01:30,711 --> 00:01:33,061
Hehe, Oscar, no song
sounds like that.
43
00:01:33,093 --> 00:01:35,063
How about this?
44
00:01:35,095 --> 00:01:37,475
[ Grunts ]
45
00:01:37,511 --> 00:01:38,651
Pfff.
46
00:01:38,684 --> 00:01:42,034
Save your applause for the end,
please.
47
00:01:42,067 --> 00:01:43,027
[ Chuckles ]
48
00:01:43,068 --> 00:01:44,658
Never had one lesson.
49
00:01:44,690 --> 00:01:45,860
Come on, Mozart.
50
00:01:45,898 --> 00:01:47,588
Hehe, awww.
51
00:01:49,178 --> 00:01:50,698
Get back,
you spotted bears!
52
00:01:50,731 --> 00:01:52,601
Oh, you're just
unspotted kids.
53
00:01:52,629 --> 00:01:55,179
-Hel--
-No time. Come in quick.
54
00:01:55,218 --> 00:02:00,468
♪♪
55
00:02:00,499 --> 00:02:03,679
Welcome to
my soundhouse.
56
00:02:03,709 --> 00:02:06,509
[ Notes playing ]
57
00:02:06,540 --> 00:02:07,680
Whoa!
58
00:02:07,713 --> 00:02:09,723
Now, normally,
it plays a soothing melody.
59
00:02:09,750 --> 00:02:13,720
But a pterodactyl wonked up
my machine, and now it's broken.
60
00:02:13,754 --> 00:02:14,934
How'd they wonk it up?
61
00:02:14,962 --> 00:02:16,382
She came over for tea.
62
00:02:16,412 --> 00:02:19,002
She would not stop talking
and eating bananas
63
00:02:19,035 --> 00:02:23,555
and then whipping those b-skins
so hard, with such accuracy,
64
00:02:23,591 --> 00:02:25,841
that they kept landing
in the same place --
65
00:02:25,869 --> 00:02:28,359
Namely the mechanism
for the fourth hole piston
66
00:02:28,389 --> 00:02:30,049
where Margaret and Flower work.
67
00:02:30,080 --> 00:02:32,050
Those two are very sensitive,
68
00:02:32,082 --> 00:02:34,672
and those banana skins went bad.
69
00:02:34,706 --> 00:02:37,666
Everything good about me
is gone!
70
00:02:37,709 --> 00:02:39,639
[ All grunting ]
71
00:02:39,676 --> 00:02:43,506
And if that wasn't enough,
she laid an egg on her way out.
72
00:02:43,542 --> 00:02:46,652
A dang dino egg
in my fourth hole.
73
00:02:46,683 --> 00:02:47,683
That sounds bad.
74
00:02:47,719 --> 00:02:50,519
It is!
If we don't fix the song,
75
00:02:50,549 --> 00:02:52,519
the spotted bears
will come out of hibernation.
76
00:02:52,551 --> 00:02:54,211
Spotted bears? Spotted bears?
77
00:02:54,243 --> 00:02:57,043
Yes. See, they're the protectors
of the island.
78
00:02:57,073 --> 00:02:58,523
If the music stops playing,
79
00:02:58,557 --> 00:03:00,697
the spotted bears wake up
to defend us.
80
00:03:00,732 --> 00:03:03,942
But if there's nothing to fight
off, they will attack us.
81
00:03:03,976 --> 00:03:06,316
Very complicated beasts.
82
00:03:06,358 --> 00:03:08,398
[ Coughs ]
This is stressing me out.
83
00:03:08,429 --> 00:03:10,399
Whoo!
I need a snack.
84
00:03:10,431 --> 00:03:12,361
You have so many
interesting machines.
85
00:03:12,399 --> 00:03:14,709
I wonder what
this one does.
86
00:03:14,746 --> 00:03:17,016
♪♪
87
00:03:17,058 --> 00:03:20,748
[ Ding! ]
88
00:03:20,786 --> 00:03:23,476
it's a Snoot Goldberg
donut machine.
89
00:03:23,513 --> 00:03:26,173
[ Sighs ] Don't talk to me
about my ex-husband.
90
00:03:26,206 --> 00:03:28,586
This is a Barb Goldberg
machine.
91
00:03:28,622 --> 00:03:31,492
C'est moi.
Barb Goldberg.
92
00:03:31,521 --> 00:03:33,321
I'm the head of the elves.
[ Chuckles ]
93
00:03:33,351 --> 00:03:36,041
But enough about that.
You kids want some OJ?
94
00:03:36,077 --> 00:03:36,867
Sure! Sure!
95
00:03:36,906 --> 00:03:39,386
Check this out.
96
00:03:39,426 --> 00:03:40,566
Hup!
97
00:03:46,053 --> 00:03:46,993
[ Slurp! ] [ Slurp! ]
98
00:03:47,019 --> 00:03:48,159
-Bleh!
-Blech!
99
00:03:48,193 --> 00:03:50,063
This isn't orange juice.
100
00:03:50,091 --> 00:03:51,851
No, it's old jam.
101
00:03:51,886 --> 00:03:54,156
I thought it was weird
that you wanted it.
102
00:03:54,199 --> 00:03:57,029
You know, not a lot of demand
for my old jam machine.
103
00:03:57,064 --> 00:03:58,554
Oscar?
104
00:03:58,583 --> 00:04:03,353
It stings my face,
but it's rich with flavor.
105
00:04:04,623 --> 00:04:05,763
Save some for later.
106
00:04:05,797 --> 00:04:06,897
Barb, can I help you
107
00:04:06,936 --> 00:04:08,036
fix up the busted note?
108
00:04:08,075 --> 00:04:09,725
I love engineering.
109
00:04:09,766 --> 00:04:11,766
Ooh, and I can look
after the egg.
110
00:04:11,803 --> 00:04:14,083
See?
I love dinosaurs.
111
00:04:14,115 --> 00:04:17,045
Thanks for sharing, Oscar.
You're hired.
112
00:04:17,084 --> 00:04:19,164
Hedgehog,
you're hired, too.
113
00:04:19,189 --> 00:04:20,399
There's no pay.
114
00:04:20,432 --> 00:04:22,022
We need to turn off
the power
115
00:04:22,054 --> 00:04:23,754
in order to get fixin'.
116
00:04:26,196 --> 00:04:27,406
[ Sound machine powers down ]
117
00:04:27,439 --> 00:04:29,369
First engineering question,
hot shot.
118
00:04:29,407 --> 00:04:32,687
How do we get Chuckles
there up to the egg?
119
00:04:32,720 --> 00:04:36,690
Well, we could use a series
of pulleys and platforms?
120
00:04:36,724 --> 00:04:37,764
-Enh!
-Aah!
121
00:04:37,794 --> 00:04:38,664
Guess again.
122
00:04:38,692 --> 00:04:40,252
Ahh! Whoa!
123
00:04:40,280 --> 00:04:42,390
Hey, so, fun fact
about me --
124
00:04:42,420 --> 00:04:44,250
I am extremely fragile.
125
00:04:44,284 --> 00:04:45,704
Haha.
Me, too, buddy.
126
00:04:45,733 --> 00:04:47,223
-Ahh!
-You cracked my nog!
127
00:04:47,252 --> 00:04:48,462
My maternal instincts
128
00:04:48,495 --> 00:04:49,735
tell me to hug you again.
129
00:04:49,772 --> 00:04:52,332
But my recently acquired
parenting experience
130
00:04:52,361 --> 00:04:54,331
screams that it's probably
a bad idea.
131
00:04:54,363 --> 00:04:58,513
Hmm, I think I'll just go
with my maternal instincts.
132
00:04:58,539 --> 00:05:01,339
There, there, my egg baby.
There, there.
133
00:05:01,370 --> 00:05:03,510
So, is that how
we get up there, too?
134
00:05:03,544 --> 00:05:06,894
No, we're gonna use a series
of pulleys and platforms.
135
00:05:06,927 --> 00:05:08,197
Oh.
136
00:05:08,238 --> 00:05:09,098
[ Laughter ]
137
00:05:09,136 --> 00:05:10,236
Whoo-hoo!
138
00:05:10,275 --> 00:05:11,895
Bad, bad, bad,
bad, bad, bad.
139
00:05:11,932 --> 00:05:13,422
[ Laughter ]
140
00:05:14,072 --> 00:05:15,522
[ Laughter ]
141
00:05:15,556 --> 00:05:16,696
Ooh! Ooh!
142
00:05:16,730 --> 00:05:18,940
Those are some rotten
banana peels.
143
00:05:18,973 --> 00:05:22,813
To step foot in there without
getting banana slipped.
144
00:05:22,839 --> 00:05:23,839
Any ideas?
145
00:05:23,875 --> 00:05:25,875
Um...maybe we could...
146
00:05:25,911 --> 00:05:28,501
uh...dress as
a little banana
147
00:05:28,535 --> 00:05:31,365
and get friendly
with a top banana?
148
00:05:31,400 --> 00:05:33,370
That's it!
Not what you just said,
149
00:05:33,402 --> 00:05:35,652
but a better thing
I just thought of.
150
00:05:35,680 --> 00:05:36,890
[ Grumbles ]
151
00:05:36,922 --> 00:05:40,342
And all the king's horses
and all the king's men...
152
00:05:40,374 --> 00:05:43,724
couldn't put Humpty Dumpty
back together a--
153
00:05:43,757 --> 00:05:47,347
Oh. Maybe this
isn't appropriate.
154
00:05:47,381 --> 00:05:49,351
It's dark for my taste.
155
00:05:49,383 --> 00:05:51,903
But I appreciate
its cultural value.
156
00:05:51,937 --> 00:05:53,487
Get outta here,
filthy book!
157
00:05:53,525 --> 00:05:55,075
I'm sorry, little baby.
158
00:05:55,113 --> 00:05:58,363
I won't expose you to
challenging media ever again.
159
00:05:58,392 --> 00:05:59,082
Mwah.
160
00:05:59,117 --> 00:06:00,667
Wah! Wah! Wah!
161
00:06:00,705 --> 00:06:03,735
Sorry, I'm not very good
at this role-play thing.
162
00:06:03,777 --> 00:06:06,367
Shhh.
Mama's here.
163
00:06:06,400 --> 00:06:08,230
You're very into this.
164
00:06:08,264 --> 00:06:11,924
[ Banana peels grunting ]
165
00:06:11,957 --> 00:06:13,507
There, there, Margaret.
166
00:06:13,545 --> 00:06:15,405
Just drink your apple juice,
honey.
167
00:06:15,444 --> 00:06:16,274
[ Roaring in distance ]
168
00:06:16,306 --> 00:06:17,856
[ Gasps ]
169
00:06:17,894 --> 00:06:19,214
[ Roaring continues ]
170
00:06:19,240 --> 00:06:22,210
I think the spotted bears
are finally up.
171
00:06:22,243 --> 00:06:24,693
-[ Grumbling ]
-Can't sleep.
172
00:06:24,729 --> 00:06:28,659
[ Roar-yawns ]
173
00:06:28,698 --> 00:06:29,838
We better hustle.
174
00:06:29,872 --> 00:06:31,742
Soon the striped horses
and bearded sheep
175
00:06:31,770 --> 00:06:34,910
will be waking up, too, and
they're even less forgiving.
176
00:06:34,946 --> 00:06:37,846
Do you mean zebras
and goats?
177
00:06:37,880 --> 00:06:39,990
Ha ha ha!
No.
178
00:06:40,020 --> 00:06:41,570
Just keep
distracting those peels.
179
00:06:41,608 --> 00:06:44,748
Oscar, hatch the egg.
We got to clear the hole.
180
00:06:44,783 --> 00:06:46,443
I'm gonna be a mom.
181
00:06:46,475 --> 00:06:47,435
[ Banana peels laughing ]
182
00:06:47,476 --> 00:06:50,026
Time to fix this machine!
183
00:06:50,064 --> 00:06:52,454
Wait, what does
"hatch" mean?
184
00:06:52,481 --> 00:06:55,241
It means I'm gonna bring you
into the world.
185
00:06:55,276 --> 00:06:57,656
What are you talking about?
I'm so confuse--
186
00:06:57,693 --> 00:07:01,423
Just relax and focus on
Mama's voice.
187
00:07:01,455 --> 00:07:04,625
Push.
Puuuush.
188
00:07:04,665 --> 00:07:08,005
Oh, yeah. Yeah, yeah.
Keep doing that.
189
00:07:08,048 --> 00:07:11,188
What? Aaaaah!
190
00:07:11,223 --> 00:07:13,403
[ Both screaming ]
191
00:07:17,057 --> 00:07:20,577
♪♪
192
00:07:20,612 --> 00:07:21,992
My baby.
193
00:07:22,027 --> 00:07:23,547
Mama!
194
00:07:23,581 --> 00:07:24,691
Hello.
195
00:07:24,720 --> 00:07:26,030
You look just like me.
196
00:07:26,066 --> 00:07:26,926
Ow!
197
00:07:26,963 --> 00:07:29,173
I'm gonna call you OJ.
198
00:07:29,207 --> 00:07:31,167
Oscar Junior.
199
00:07:31,209 --> 00:07:32,419
Ah! Oh!
200
00:07:32,452 --> 00:07:36,082
I'm a bad banana.
201
00:07:36,110 --> 00:07:37,800
It's all fixed,
you guys.
202
00:07:37,836 --> 00:07:42,626
Back to your places.
203
00:07:42,669 --> 00:07:43,839
I think we did it.
204
00:07:43,877 --> 00:07:46,217
I'm hungry!
I'm hungry!
205
00:07:46,258 --> 00:07:48,328
Could you please calm
your child?
206
00:07:48,364 --> 00:07:50,544
I need silence
to test the machine.
207
00:07:50,573 --> 00:07:52,333
Come on, honey.
Mommy's sore.
208
00:07:52,368 --> 00:07:53,848
He needs a break.
209
00:07:53,887 --> 00:07:55,507
I'm hungry!
210
00:07:55,544 --> 00:07:58,174
Umm...
Oh, yeah!
211
00:07:58,201 --> 00:08:01,761
I'm hungry!
212
00:08:01,791 --> 00:08:03,661
Mmm!
213
00:08:03,690 --> 00:08:05,350
OJ loves OJ!
214
00:08:05,381 --> 00:08:09,281
Let's go outside
and let these people work.
215
00:08:09,316 --> 00:08:10,656
Aah![ Spotted bears roaring ]
216
00:08:10,697 --> 00:08:15,077
-Aah!
-Barb!
217
00:08:15,115 --> 00:08:16,905
You're not gonna ruin
my soundhouse,
218
00:08:16,944 --> 00:08:18,434
you complicated beasts.
219
00:08:18,463 --> 00:08:22,433
Time to restart
the Soundhouse.
220
00:08:22,467 --> 00:08:25,537
Now, let's skedaddle,
Hodgepodge.
221
00:08:25,574 --> 00:08:29,724
♪♪
222
00:08:29,750 --> 00:08:33,930
♪♪
223
00:08:33,961 --> 00:08:34,861
Fwah!
224
00:08:34,893 --> 00:08:37,073
Ah, ah, ah, ah-choo!
225
00:08:37,102 --> 00:08:39,862
♪♪
226
00:08:39,898 --> 00:08:42,868
[ Sighs ]
A job well done.
227
00:08:42,901 --> 00:08:45,181
Like music to my ear horn.
228
00:08:45,214 --> 00:08:46,914
[ Growls ]
229
00:08:46,940 --> 00:08:48,320
[ Thud ]
230
00:08:48,355 --> 00:08:51,185
Barb, Hedgehog, come quick!
This is horrible!
231
00:08:51,220 --> 00:08:54,880
[ Bears snoring, mumbling ]
232
00:08:55,845 --> 00:08:57,015
My neck.
233
00:08:57,053 --> 00:08:58,923
We can't let them
hibernate on rocks.
234
00:08:58,952 --> 00:09:01,852
My nurturing instincts
oppose this firmly.
235
00:09:01,886 --> 00:09:04,156
I'm hungry!
I'm hungry!
236
00:09:04,198 --> 00:09:05,578
Well, I guess
maybe we could --
237
00:09:05,614 --> 00:09:10,034
or I could dress up
as a bear or, like,
238
00:09:10,066 --> 00:09:11,586
become the leader
of the bears
239
00:09:11,620 --> 00:09:13,450
and maybe get
the other bears...I'm hungry! I'm hungry!
240
00:09:13,483 --> 00:09:16,213
...to kinda just pay attention
to the leader of the bear
241
00:09:16,245 --> 00:09:18,005
if the bear was...That's it. Hey, Barb.
242
00:09:18,040 --> 00:09:20,350
I need you to hush.
243
00:09:20,387 --> 00:09:23,247
Hedgehog's got a plan.
244
00:09:23,286 --> 00:09:25,526
We're going to need
all of that old jam.
245
00:09:25,565 --> 00:09:28,185
You're a straight talker
like me!
246
00:09:28,222 --> 00:09:30,602
Whoo! I love it.
247
00:09:30,639 --> 00:09:34,159
Go back to the cave,
sleepy faces.
248
00:09:34,194 --> 00:09:35,024
Bear down.
249
00:09:35,057 --> 00:09:37,847
Ah! Ah!
250
00:09:37,887 --> 00:09:39,027
♪♪
251
00:09:39,061 --> 00:09:41,171
[ Snoring ]
252
00:09:41,201 --> 00:09:45,211
♪♪
253
00:09:45,239 --> 00:09:47,999
Raaaaah! Argh!
254
00:09:48,035 --> 00:09:51,035
♪♪
255
00:09:51,073 --> 00:09:55,013
[ Grumbles, roars ]
256
00:09:55,042 --> 00:09:58,432
[ Roars, grumbles ]
257
00:09:58,459 --> 00:10:04,159
What about those bears?
258
00:10:04,189 --> 00:10:06,709
No.
259
00:10:06,744 --> 00:10:10,614
♪♪
260
00:10:10,644 --> 00:10:12,854
You can have
the rest of that.
261
00:10:12,888 --> 00:10:14,408
[ Sluuuuurp! ]
262
00:10:14,441 --> 00:10:16,061
-Goodnight, spotted bears.
-Goodnight, spotted bears.
263
00:10:16,098 --> 00:10:17,688
Thank you.
264
00:10:17,720 --> 00:10:19,410
Hey, that's a pretty
clever device you made there.
265
00:10:19,446 --> 00:10:24,066
Maybe one day, you'd give old
Babs a run for her money.
266
00:10:24,106 --> 00:10:25,346
A-thank you.
267
00:10:25,383 --> 00:10:27,143
Looks like everything
worked out
268
00:10:27,178 --> 00:10:28,588
for the b--
Oh, my gosh!
269
00:10:28,628 --> 00:10:30,178
Where's OJ?
270
00:10:30,215 --> 00:10:31,035
Over there.
271
00:10:31,078 --> 00:10:32,178
Yeah, I found him.
272
00:10:32,217 --> 00:10:33,527
I'll call you later,
Jostin.
273
00:10:33,563 --> 00:10:35,503
Ugh!
274
00:10:35,531 --> 00:10:37,361
Alright, let's go, you --
275
00:10:37,395 --> 00:10:39,705
Oh, wait.
What should I call you?
276
00:10:39,742 --> 00:10:41,502
Oscar Junior!
277
00:10:41,537 --> 00:10:44,677
His name
is Oscar Junior!
278
00:10:44,713 --> 00:10:45,993
That's it!
279
00:10:46,024 --> 00:10:47,584
I will call you...
280
00:10:47,612 --> 00:10:49,172
Peepo Pop-pop.
281
00:10:49,200 --> 00:10:50,030
[ Giggles ]
282
00:10:50,063 --> 00:10:51,373
Come on, Peepo.
283
00:10:51,409 --> 00:10:53,689
Can't be late for your first day
of day-care.
284
00:10:53,722 --> 00:10:56,382
♪♪
285
00:10:56,414 --> 00:10:58,554
I'll see you again one day...
286
00:10:58,588 --> 00:11:00,038
my son.
287
00:11:00,073 --> 00:11:01,663
Peepo Pop-pop.
288
00:11:03,248 --> 00:11:08,738
♪♪
289
00:11:08,771 --> 00:11:14,571
♪♪
290
00:11:14,604 --> 00:11:17,404
[ Both screaming ]
18963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.