Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:06,320
♪ Magic is real here
far away from home ♪
2
00:00:06,351 --> 00:00:11,491
♪ Anything can happen
when witches make the rules ♪
3
00:00:11,528 --> 00:00:17,018
♪ Monsters are cool,
the moon is our friend ♪
4
00:00:17,051 --> 00:00:23,951
♪ I wanna stay with you
on Summer Camp Island ♪
5
00:00:25,749 --> 00:00:30,959
♪♪
6
00:00:30,996 --> 00:00:35,346
All: Go!
Go, go, go, go!
7
00:00:35,380 --> 00:00:38,040
The present!
8
00:00:38,072 --> 00:00:39,282
Don't you just love it?
9
00:00:39,315 --> 00:00:41,415
What, love what?Being in the present?
10
00:00:41,455 --> 00:00:43,245
Oh, yeah.
Being in the present is amazing.
11
00:00:43,284 --> 00:00:45,114
Love presents.
What is it, Pepper?
12
00:00:45,148 --> 00:00:47,768
Counselor Alice is late
for tetherball practice.
13
00:00:47,806 --> 00:00:51,186
Achoo!
Achoo!
14
00:00:51,223 --> 00:00:53,263
Should we check on her?
15
00:00:53,294 --> 00:00:55,784
Ah-achoo!
16
00:00:55,814 --> 00:00:58,374
We should check on her.
17
00:00:58,403 --> 00:01:00,473
Oh.
18
00:01:00,508 --> 00:01:05,618
[ Grunting ]
19
00:01:05,651 --> 00:01:06,721
Achoo!Achoo!
20
00:01:06,756 --> 00:01:08,276
Alice, are you feeling sick?
21
00:01:08,309 --> 00:01:09,969
What?
No, not at all.
22
00:01:10,000 --> 00:01:13,560
I think it's just allergies.
Achoo!
23
00:01:13,590 --> 00:01:15,010
Is it 'cause the get well
soon potion
24
00:01:15,040 --> 00:01:16,900
has a weird amount
of eyeballs in it?
25
00:01:16,938 --> 00:01:19,148
No.
26
00:01:19,182 --> 00:01:22,122
How are you feeling, Blankey?
27
00:01:22,151 --> 00:01:24,951
I might be a little warm.
28
00:01:24,981 --> 00:01:27,501
Protectivus Bubbleus.
29
00:01:27,535 --> 00:01:29,155
Okay, let's collect
the ingredients for
30
00:01:29,192 --> 00:01:30,782
the get-well-super-soon potion,
31
00:01:30,814 --> 00:01:31,994
and let's make it quick.
32
00:01:32,022 --> 00:01:33,822
Time is of the essence!
33
00:01:33,852 --> 00:01:35,922
[ Panting ]
34
00:01:35,957 --> 00:01:44,097
♪♪
35
00:01:44,138 --> 00:01:46,308
One, two...
36
00:01:46,347 --> 00:01:48,487
Betsy, I'll blame you entirely
if Alice's sickness
37
00:01:48,522 --> 00:01:50,322
spreads through the house
and to the whole island.
38
00:01:50,351 --> 00:01:51,661
Need I remind you what happened
39
00:01:51,697 --> 00:01:54,007
after the great strep throat
volcano of '72?
40
00:01:54,044 --> 00:01:55,634
I noticed you were in such
a hurry
41
00:01:55,667 --> 00:01:58,287
you grabbed pupperweeds,
instead of scare-a-gon.
42
00:01:58,325 --> 00:02:00,425
Pupperweeds only heal
emotional wounds.
43
00:02:00,465 --> 00:02:02,255
Need I remind you
what happened
44
00:02:02,294 --> 00:02:05,164
after the great strep throat
volcano of '72?
45
00:02:05,194 --> 00:02:07,854
You need to slow down.
46
00:02:07,886 --> 00:02:09,196
Let's see.
47
00:02:09,232 --> 00:02:11,132
20 rosebunny tongues.
48
00:02:11,165 --> 00:02:13,165
One, two...
49
00:02:13,202 --> 00:02:14,792
10-ish, plus 10-ish,
equals 20-ish.
50
00:02:14,824 --> 00:02:16,964
Let's go.
51
00:02:16,998 --> 00:02:20,998
[ Gasping, coughing ]
52
00:02:21,037 --> 00:02:25,147
Ah-achoo!
53
00:02:25,179 --> 00:02:26,869
It's spreading.
We gotta get a move on.
54
00:02:26,905 --> 00:02:28,175
14 eyes of teddy bear.
55
00:02:28,217 --> 00:02:29,867
Let's see.
One...
56
00:02:29,908 --> 00:02:31,188
I got it.
57
00:02:31,220 --> 00:02:32,700
Ah!
Did you count them?
58
00:02:32,738 --> 00:02:33,878
No, I just eyeballed it.
59
00:02:33,912 --> 00:02:36,192
You can't eyeball the eyeballs!
60
00:02:36,225 --> 00:02:37,635
We have to be careful!
61
00:02:37,674 --> 00:02:40,374
We're dangerously low
on misshapen peanuts!
62
00:02:40,401 --> 00:02:42,921
Well, I'm just the way
the universe made me.
63
00:02:42,955 --> 00:02:46,165
If we rush and make mistakes,
we'll run out, and then what?
64
00:02:46,200 --> 00:02:47,580
Well, now we're
wasting time arguing.
65
00:02:47,615 --> 00:02:50,305
Well, now we're wasting time
arguing about arguing.
66
00:02:50,342 --> 00:02:54,172
Well, now we're wa--Ahhhhh! Ah-choo!
67
00:02:54,208 --> 00:02:55,828
Meanwhile...
68
00:02:55,865 --> 00:02:59,695
[ Humming ]
69
00:02:59,731 --> 00:03:00,731
Is it done yet?
70
00:03:00,766 --> 00:03:02,696
Almost...
71
00:03:02,734 --> 00:03:03,774
There!
72
00:03:03,804 --> 00:03:07,504
"O and HH BFF's 4 ever!"
73
00:03:07,532 --> 00:03:08,912
Wow.
This carving
74
00:03:08,947 --> 00:03:11,357
is as timeless
as our friendship.
75
00:03:11,398 --> 00:03:12,328
It's so good.
76
00:03:12,364 --> 00:03:14,194
I dreamed it,
and then I drew it,
77
00:03:14,228 --> 00:03:15,508
and then asked you
to carve it
78
00:03:15,540 --> 00:03:17,270
because my mom
won't let me use a knife!
79
00:03:17,300 --> 00:03:19,580
I still don't think the
apostrophe needs to be there.
80
00:03:19,613 --> 00:03:22,243
But, yeah, I'm getting
pretty good at carving.
81
00:03:22,271 --> 00:03:24,761
Hey, you gave me a treetoo
without asking.
82
00:03:24,790 --> 00:03:27,070
You guys are just a couple
of so-and-sos.
83
00:03:27,103 --> 00:03:28,593
Oh, my gosh.Oh, my gosh!
84
00:03:28,622 --> 00:03:29,732
I'm so sorry!
85
00:03:29,761 --> 00:03:32,041
I'm just kidding I love it.
86
00:03:32,073 --> 00:03:33,253
[ Laughing ]
87
00:03:33,282 --> 00:03:35,222
Yah!Are you guys okay?
88
00:03:35,249 --> 00:03:37,079
We're fine.We're not "fine."
89
00:03:37,113 --> 00:03:38,463
We need to get this potion
made!
90
00:03:38,494 --> 00:03:40,814
And we're not gonna make it
if we keep arguing!
91
00:03:40,841 --> 00:03:42,531
On that, I agree!
92
00:03:42,567 --> 00:03:44,117
Hmm.
93
00:03:44,154 --> 00:03:45,954
Loyal assistant spell?
94
00:03:45,984 --> 00:03:47,304
Hmm.
95
00:03:47,330 --> 00:03:49,820
Hey, you two get along
pretty well, huh?
96
00:03:49,850 --> 00:03:51,780
Me and Susie?
97
00:03:51,817 --> 00:03:53,817
No, Oscar, you and Hedgehog.
98
00:03:53,854 --> 00:03:54,994
Oh.
99
00:03:55,027 --> 00:03:57,717
Not just "pretty well,"
the best!
100
00:03:57,754 --> 00:03:59,764
Okay, we need your help.
101
00:03:59,791 --> 00:04:01,661
Aw, man.
Bye, Tree.
102
00:04:01,689 --> 00:04:02,729
Okay, bye.
103
00:04:02,759 --> 00:04:04,169
What do you think
they need help with?
104
00:04:04,209 --> 00:04:06,179
I heard Susie say
"spell" and look,
105
00:04:06,211 --> 00:04:08,111
they're wearing
protective bubbles.
106
00:04:08,144 --> 00:04:10,424
Oh, yeah.This is so exciting!
107
00:04:10,457 --> 00:04:12,937
[ Groaning ]
108
00:04:12,976 --> 00:04:14,806
It's spread to the house.
109
00:04:14,840 --> 00:04:15,980
Okay.Both: Ow.
110
00:04:16,014 --> 00:04:17,334
Protectivus Bubbleus.
111
00:04:17,360 --> 00:04:19,740
Both: Cool!Loyal assistant spell!
112
00:04:19,776 --> 00:04:20,976
[ Both coughing ]
113
00:04:21,019 --> 00:04:22,609
Whoa.
Whoa.
114
00:04:22,641 --> 00:04:25,271
All right, my assistants, your
job is help us make this potion.
115
00:04:25,299 --> 00:04:26,469
Oscar, you're bound
to help me;
116
00:04:26,507 --> 00:04:29,437
Hedgehog,
you're bound to help Betsy.
117
00:04:29,476 --> 00:04:32,436
♪♪
118
00:04:32,479 --> 00:04:34,959
12, 13, 14, 15,
yeah, okay.
119
00:04:34,998 --> 00:04:42,348
♪♪
120
00:04:42,385 --> 00:04:44,035
How are they doing?
121
00:04:44,076 --> 00:04:48,356
They're not arguing, so I think
they might make it.
122
00:04:48,391 --> 00:04:50,981
Achoo!
123
00:04:51,014 --> 00:04:57,814
♪♪
124
00:04:57,849 --> 00:05:00,199
Ugh, I feel terrible.
125
00:05:00,230 --> 00:05:04,060
[ Giggling ]
126
00:05:04,096 --> 00:05:05,676
Aw!
127
00:05:05,719 --> 00:05:07,859
Achoo!
128
00:05:07,893 --> 00:05:09,243
Whoa, Betsy!
129
00:05:09,274 --> 00:05:11,904
Your attention to detail
is incredible.
130
00:05:11,932 --> 00:05:16,212
Yeah, I used to go fast,
but then I poisoned a grandma.
131
00:05:16,246 --> 00:05:18,036
Forgive me, Grandma!
132
00:05:18,076 --> 00:05:19,346
I forgive you.
133
00:05:19,388 --> 00:05:20,868
I go fast 'cause I like
to go fast!
134
00:05:20,906 --> 00:05:22,456
Bold.
Love it.
135
00:05:22,494 --> 00:05:25,084
Hedgehog.Oscar.
136
00:05:27,050 --> 00:05:28,880
[ Screaming ]
137
00:05:28,914 --> 00:05:30,054
Quit stirring so hard.
138
00:05:30,088 --> 00:05:31,328
You're going to break
the cauldron.
139
00:05:31,365 --> 00:05:32,815
I live how I want, Mum.
140
00:05:32,849 --> 00:05:35,269
Susie, I find your intensity
inspiring.
141
00:05:35,300 --> 00:05:36,720
You're crowding me, Oscar!
142
00:05:36,750 --> 00:05:38,890
Yes, yes, of course.
143
00:05:38,924 --> 00:05:42,244
Done!
144
00:05:42,272 --> 00:05:43,482
All right, poppet,
drink up.
145
00:05:43,515 --> 00:05:45,345
Bleh!Look, the recipe isn't pretty
146
00:05:45,379 --> 00:05:47,729
but it'll make you better.
Now drink!
147
00:05:47,761 --> 00:05:50,041
Ugh!
148
00:05:50,073 --> 00:05:53,703
Holy moly!
That's the good stuff!
149
00:05:53,732 --> 00:05:55,702
It's working!
150
00:05:55,734 --> 00:05:56,774
I can see!
151
00:05:56,804 --> 00:05:58,744
I can grow!
152
00:05:58,772 --> 00:06:00,012
I can clean!
153
00:06:00,049 --> 00:06:02,189
But only on Wednesdays.
154
00:06:02,223 --> 00:06:05,263
♪♪
155
00:06:05,295 --> 00:06:07,675
Aw!
Yay!
156
00:06:07,712 --> 00:06:11,892
♪♪
157
00:06:11,923 --> 00:06:13,203
Yeah!
158
00:06:13,234 --> 00:06:14,244
Phew!
159
00:06:14,270 --> 00:06:15,270
Great job, Susie.
160
00:06:15,305 --> 00:06:16,575
Yeah, thanks, I know.
161
00:06:16,617 --> 00:06:18,617
Great job!You babies didn't do anything!
162
00:06:18,654 --> 00:06:21,624
But you can do something now and
clean up these boogying tissues!
163
00:06:21,657 --> 00:06:24,377
If you catch the same cold
twice, it's more powerful.
164
00:06:24,418 --> 00:06:27,588
And we don't want that, do we?
165
00:06:27,628 --> 00:06:29,418
That's a powerful woman's exit.
166
00:06:29,458 --> 00:06:31,388
Yeah, it's crazy
how many good vibes
167
00:06:31,425 --> 00:06:32,595
Betsy gives off.
168
00:06:32,633 --> 00:06:34,953
I'm like still swimming
in her energy.
169
00:06:34,980 --> 00:06:38,090
Susie's great.
She's like a mentor and a mom.
170
00:06:38,121 --> 00:06:39,431
She's my mom-tor.
171
00:06:39,468 --> 00:06:41,638
Yeah, Betsy is so calculated
and smart.
172
00:06:41,677 --> 00:06:43,957
I love how expressive
Susie's eyebrows are --
173
00:06:43,989 --> 00:06:45,299
she's so easy to read.
174
00:06:45,335 --> 00:06:47,985
She's either angry or gassy...
or sleepy.
175
00:06:48,028 --> 00:06:51,478
Yeah, we really woulda been in
trouble if it wasn't for Betsy.
176
00:06:51,514 --> 00:06:53,724
Yeah.
Wait, you mean Susie.
177
00:06:53,758 --> 00:06:56,928
No. Without Betsy, Susie
would've ruined the potion!
178
00:06:56,968 --> 00:06:58,248
She's ham-fisted.
179
00:06:58,279 --> 00:06:59,629
I love ham!
180
00:06:59,660 --> 00:07:01,560
It would be so cool
to have hams for fists!
181
00:07:01,593 --> 00:07:03,423
I'd be eating my fists all day.
182
00:07:03,457 --> 00:07:05,317
Susie has more talent
in one eyebrow than
183
00:07:05,355 --> 00:07:06,665
Betsy has in her whole body.
184
00:07:06,702 --> 00:07:09,012
Oscar, what is your thing
with her eyebrows?
185
00:07:09,049 --> 00:07:10,499
They belong in a museum.
186
00:07:10,533 --> 00:07:12,293
Yeah, an eyebrow museum!
187
00:07:12,328 --> 00:07:14,948
I'd go every day!
188
00:07:14,986 --> 00:07:16,606
[ Squelching ]Huh?
189
00:07:16,643 --> 00:07:18,783
Wha?
190
00:07:18,817 --> 00:07:20,957
[ Squelching ]
191
00:07:20,992 --> 00:07:23,342
Oh, no!
192
00:07:23,373 --> 00:07:24,583
Oscar, the tissues!Babies!
193
00:07:24,616 --> 00:07:26,686
It was Hedgehog!It was Oscar!
194
00:07:26,722 --> 00:07:29,282
Hey!
195
00:07:29,310 --> 00:07:30,660
Hi, guys!
196
00:07:30,691 --> 00:07:32,141
You've just undone everything!
197
00:07:32,175 --> 00:07:33,825
And now she's twice as sick!
198
00:07:33,867 --> 00:07:35,037
Ahh.
199
00:07:35,075 --> 00:07:37,175
Achoo!
200
00:07:37,215 --> 00:07:42,005
♪♪
201
00:07:42,047 --> 00:07:43,317
What's happening?
202
00:07:43,359 --> 00:07:45,329
Waltzing walruses?
It's a fever dream.
203
00:07:45,361 --> 00:07:47,361
Careful -- it can change
at any mo-- Agh!
204
00:07:47,397 --> 00:07:50,467
[ Wailing ]
205
00:07:50,504 --> 00:07:54,204
[ Screaming ]
206
00:07:54,232 --> 00:07:55,512
Way to go, Oscar!
207
00:07:55,544 --> 00:07:57,064
Way to go, Hedgehog!
208
00:07:57,097 --> 00:07:58,367
Way to go, both of you.
209
00:07:58,408 --> 00:08:00,028
You need to be more careful!Yeah.
210
00:08:00,065 --> 00:08:03,655
Hurry up and clean up
these tissues, like we asked!
211
00:08:03,690 --> 00:08:05,550
I guess I kind of
see your point.
212
00:08:05,588 --> 00:08:07,628
Sometimes it's good
to work fast.
213
00:08:07,659 --> 00:08:09,659
Blah, blah, blah.
Something about working slow.
214
00:08:09,696 --> 00:08:12,526
Come on, we gotta make a potion!
215
00:08:12,561 --> 00:08:14,741
Betsy, wing that
thing over here.
216
00:08:14,770 --> 00:08:16,010
Hah!
217
00:08:16,047 --> 00:08:17,837
Susie, I need a quarter
slice of crystal ball.
218
00:08:19,568 --> 00:08:20,878
Great job on messing this up!
219
00:08:20,914 --> 00:08:22,814
Susie's so much better
than Betsy.
220
00:08:22,847 --> 00:08:25,707
Well, if you weren't so busy
curating her eyebrow museum,
221
00:08:25,746 --> 00:08:27,326
you would have been
paying attention.
222
00:08:27,368 --> 00:08:30,538
Well, if I don't curate it,
who will?!
223
00:08:30,579 --> 00:08:32,889
As much as I agree that I should
have my own eyebrow museum,
224
00:08:32,926 --> 00:08:35,546
this is neither the time
nor the place to plan it!
225
00:08:35,584 --> 00:08:37,664
Coupleus Therapus Bubbleus.
226
00:08:37,689 --> 00:08:40,379
Huh?And lock it tight.
227
00:08:42,073 --> 00:08:44,253
You're locked in there
until you're friends again!
228
00:08:44,282 --> 00:08:46,042
Now, stay out of our way!
229
00:08:46,077 --> 00:08:48,737
All right, now all we need now
is the misshapen peanut.
230
00:08:48,769 --> 00:08:50,459
Hey!Great, now we're in a bubble!
231
00:08:50,495 --> 00:08:52,425
There's just more of me to love.
232
00:08:52,462 --> 00:08:54,462
Y'all are misshapen.
233
00:08:54,499 --> 00:08:56,019
Both: Ah, nuts.
234
00:08:56,052 --> 00:08:58,052
Oscar, you know what!
Just shh, shh.
235
00:08:58,089 --> 00:08:59,569
We need you all to be
friends again
236
00:08:59,608 --> 00:09:01,228
so we can get that peanut
for the potion!
237
00:09:01,264 --> 00:09:04,444
Not until Hedgehog takes back
what she said about Susie!
238
00:09:04,474 --> 00:09:06,444
Yes, Hedgehog,
you were particularly horrible.
239
00:09:06,476 --> 00:09:07,576
Ahh!
Now there's no time for you
240
00:09:07,616 --> 00:09:08,856
to apologize to me,
specifically.
241
00:09:08,893 --> 00:09:10,553
Now make up so we can
save the island!
242
00:09:10,584 --> 00:09:13,144
Never!
I'm the most loyal assistant!
243
00:09:13,173 --> 00:09:14,553
The loyal assistant spell!
244
00:09:14,588 --> 00:09:17,068
We have to undo it!
245
00:09:17,108 --> 00:09:19,588
Wow, good thing you put them
in couples therapy bubble
246
00:09:19,628 --> 00:09:21,278
without undoing the spell!
247
00:09:21,319 --> 00:09:23,149
Well, you put the lock on it!
248
00:09:23,183 --> 00:09:24,873
Agh!
What is that?
249
00:09:24,909 --> 00:09:26,499
Don't eat me!
250
00:09:26,531 --> 00:09:30,331
[ Creatures wailing ]
251
00:09:30,362 --> 00:09:35,332
♪♪
252
00:09:35,367 --> 00:09:38,127
Huh?
[ Both gasp ]
253
00:09:38,163 --> 00:09:39,303
No time to argue!
254
00:09:39,337 --> 00:09:41,887
You're right.
Think.
255
00:09:41,926 --> 00:09:43,306
Come on, Oscar!
256
00:09:43,341 --> 00:09:45,721
♪♪
257
00:09:45,757 --> 00:09:46,997
[ Gasps ]
I have an idea.
258
00:09:47,034 --> 00:09:52,144
♪♪
259
00:09:52,177 --> 00:09:55,967
This baby's about to blow!
260
00:09:56,009 --> 00:09:58,839
Over there!
261
00:09:58,874 --> 00:10:01,294
Huh!
262
00:10:01,324 --> 00:10:03,024
Wuh?
It's...
263
00:10:03,050 --> 00:10:04,640
our initials.
264
00:10:04,673 --> 00:10:06,613
Oscar, what are we doing?
265
00:10:06,640 --> 00:10:07,990
We're best friends.
266
00:10:08,021 --> 00:10:09,161
Yeah, I love you.
267
00:10:09,194 --> 00:10:11,334
Why are we fighting?
268
00:10:11,369 --> 00:10:13,539
[ Chime dings ]
269
00:10:13,578 --> 00:10:15,748
Hello,
I'm a misshapen peanut.
270
00:10:15,787 --> 00:10:18,617
Agh!Un-loyal assistance.
271
00:10:18,652 --> 00:10:20,342
We're running out of time!
272
00:10:20,378 --> 00:10:25,108
♪♪
273
00:10:25,141 --> 00:10:27,011
[ Slurping ]
274
00:10:27,040 --> 00:10:29,180
Oh!Yeah!
275
00:10:29,214 --> 00:10:36,364
♪♪
276
00:10:36,394 --> 00:10:37,784
Susie, showing Oscar
and Hedgehog
277
00:10:37,809 --> 00:10:40,019
that tree was a great idea.What?
278
00:10:40,053 --> 00:10:41,853
No, I stopped there
to catch my breath.
279
00:10:41,882 --> 00:10:44,512
I was gonna throw them
off the cliff.
280
00:10:44,540 --> 00:10:47,650
Hey, Hedgehog, I'm sorry
I was pretty mean earlier.
281
00:10:47,681 --> 00:10:50,171
Me, too.So listen, I made some calls
282
00:10:50,201 --> 00:10:53,171
and there is a weird amount of
interest in the eyebrow museum.
283
00:10:53,204 --> 00:10:54,554
Oh, no -- the spell!
284
00:10:54,584 --> 00:10:55,864
Ha -- gotcha!
285
00:10:55,896 --> 00:10:57,656
I don't have the interest,
nor the commitment
286
00:10:57,691 --> 00:10:59,211
to do something
like that.
287
00:10:59,244 --> 00:11:01,704
[ Both laughing ]
288
00:11:03,076 --> 00:11:09,976
♪♪
289
00:11:10,014 --> 00:11:15,574
♪♪
290
00:11:15,605 --> 00:11:18,185
[ Grunting ]
291
00:11:18,229 --> 00:11:20,129
♪♪
19175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.