All language subtitles for Summer.Camp.Island.S01E26_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:03,139 ♪ Magic is real here 2 00:00:03,175 --> 00:00:05,865 ♪ Far away from home 3 00:00:05,902 --> 00:00:08,182 ♪ Anything can happen 4 00:00:08,215 --> 00:00:11,145 ♪ When witches make the rules 5 00:00:11,183 --> 00:00:13,433 ♪ Monsters are cool 6 00:00:13,461 --> 00:00:16,671 ♪ The moon is our friend 7 00:00:16,706 --> 00:00:18,916 ♪ I wanna stay with you 8 00:00:18,949 --> 00:00:22,989 ♪ On Summer Camp Island 9 00:00:26,647 --> 00:00:30,647 ♪♪ 10 00:00:31,238 --> 00:00:33,448 -Thanks, Ava! -Bye! 11 00:00:33,481 --> 00:00:35,451 Oh, bye, you two! 12 00:00:35,483 --> 00:00:39,213 Hope your mom likes her, uh, cookie jar? 13 00:00:39,246 --> 00:00:40,966 No! Bad yeti! 14 00:00:41,006 --> 00:00:41,966 Vase! 15 00:00:42,007 --> 00:00:43,277 It's a vase. 16 00:00:43,319 --> 00:00:44,799 Oh, I can't wait to surprise my mom with it 17 00:00:44,837 --> 00:00:45,797 for her birthday! 18 00:00:45,838 --> 00:00:47,188 She's gonna be surprised 19 00:00:47,219 --> 00:00:48,389 when you tell her it's a vase. 20 00:00:48,427 --> 00:00:49,947 What? Nothing. 21 00:00:49,980 --> 00:00:51,470 Aah! Hey! 22 00:00:51,499 --> 00:00:52,709 Susie! Susie! 23 00:00:52,742 --> 00:00:54,782 Hah! I got a little water gun. 24 00:00:54,813 --> 00:00:56,543 Also a job for you two babies. 25 00:00:56,573 --> 00:00:57,753 Ugh, Puddle and the King 26 00:00:57,781 --> 00:00:59,471 are having their house repainted. 27 00:00:59,507 --> 00:01:02,647 I think I prefer the bubble gum to the cotton candy. 28 00:01:02,683 --> 00:01:04,203 I agree. 29 00:01:04,236 --> 00:01:05,476 But for lunch today, 30 00:01:05,513 --> 00:01:07,243 I prefer cotton candy to bubble gum. 31 00:01:07,274 --> 00:01:09,314 I agree! 32 00:01:09,345 --> 00:01:11,065 And they asked to crash here until Monday 33 00:01:11,105 --> 00:01:12,235 with you two dummies. 34 00:01:12,279 --> 00:01:13,999 Puddle and the King!Puddle and the King! 35 00:01:14,039 --> 00:01:15,629 This should be fun! 36 00:01:15,661 --> 00:01:17,281 Yeah, plus I get to utilize 37 00:01:17,318 --> 00:01:18,658 my advanced hosting knowledge 38 00:01:18,699 --> 00:01:21,009 bestowed on me by the master host herself -- 39 00:01:21,046 --> 00:01:22,116 my Mom! 40 00:01:22,151 --> 00:01:23,291 [ Glugging ] 41 00:01:23,324 --> 00:01:24,574 They'll be here in 20 minutes. 42 00:01:24,601 --> 00:01:26,471 [ Spits ] 20 minutes? 43 00:01:26,500 --> 00:01:28,090 I have to get back there right now! 44 00:01:28,122 --> 00:01:30,162 I have so much to prepare! 45 00:01:30,193 --> 00:01:31,333 Oscar: Aren't you worried? 46 00:01:31,367 --> 00:01:33,017 Hedgehog: Meh, it's my cabin. 47 00:01:33,058 --> 00:01:35,438 If they don't like it, they can go somewhere else.Darn it! 48 00:01:35,474 --> 00:01:38,444 Hedgehog, sometimes I almost like you. 49 00:01:38,477 --> 00:01:40,957 [ Whooshing, beeping ] 50 00:01:42,688 --> 00:01:44,168 See you tomorrow, my love. 51 00:01:44,207 --> 00:01:46,347 [ Both nuzzling ] 52 00:01:47,141 --> 00:01:48,041 [ Timer ticking, dings ] 53 00:01:48,073 --> 00:01:49,253 I'm done. 54 00:01:49,281 --> 00:01:50,321 Perfect. 55 00:01:50,351 --> 00:01:51,351 [ Knock on door ][ Gasps ] 56 00:01:51,387 --> 00:01:52,697 Coming! 57 00:01:52,733 --> 00:01:54,363 [ Gasping ] 58 00:01:54,390 --> 00:01:57,260 ♪♪ 59 00:01:57,289 --> 00:01:58,529 You have a door? 60 00:01:59,188 --> 00:02:00,328 Puddle! 61 00:02:00,361 --> 00:02:02,291 Oscar! 62 00:02:02,329 --> 00:02:03,499 Good to see you, buddy. 63 00:02:03,537 --> 00:02:05,017 Please, let me take your bag. 64 00:02:05,055 --> 00:02:05,985 Thank you! 65 00:02:06,022 --> 00:02:07,202 Of co-- Ohh! 66 00:02:07,230 --> 00:02:08,440 I like what you've done 67 00:02:08,473 --> 00:02:09,993 with the old place. 68 00:02:11,096 --> 00:02:12,166 [ Grunts ] 69 00:02:12,201 --> 00:02:13,371 You've been here? 70 00:02:13,409 --> 00:02:15,999 Oh, yeah. We built these cabins. 71 00:02:17,654 --> 00:02:19,174 Oh! [Chuckles nervously] 72 00:02:19,208 --> 00:02:21,488 I did not know that. 73 00:02:21,520 --> 00:02:24,390 Is it okay if I spread out my stuff a bit? 74 00:02:24,420 --> 00:02:25,970 I pack kind of heavy. 75 00:02:26,007 --> 00:02:28,387 Puddle, please, my cabin is your cabin. 76 00:02:28,424 --> 00:02:30,564 You're free to use anything you need, 77 00:02:30,598 --> 00:02:31,628 but promise me -- 78 00:02:31,668 --> 00:02:33,218 No more worrying. 79 00:02:33,256 --> 00:02:34,906 ♪♪ 80 00:02:34,947 --> 00:02:37,187 [ Gasps ] Don't break, don't break! 81 00:02:37,226 --> 00:02:39,326 Close one. 82 00:02:39,918 --> 00:02:41,018 Phew. 83 00:02:41,057 --> 00:02:43,647 The guest knows best and forget the rest! 84 00:02:43,680 --> 00:02:46,200 Okay, since you're the guest, Puddle... 85 00:02:46,235 --> 00:02:48,505 Name is Puddle.Pajamas. 86 00:02:48,547 --> 00:02:51,207 ...you get to choose tonight's before-bed activity! 87 00:02:51,240 --> 00:02:53,860 Hmm, just one?[ Gasps ] 88 00:02:53,897 --> 00:02:55,487 So greedy. 89 00:02:55,520 --> 00:02:57,760 [ Both laugh ] 90 00:02:57,798 --> 00:02:59,208 [ Ding! ] 91 00:02:59,248 --> 00:03:00,868 Nom! Nom! Nom! Nom! Nom! Nom! 92 00:03:00,904 --> 00:03:03,114 21, 22, 23... 93 00:03:03,148 --> 00:03:04,868 Snakes, hands, ladders.Snakes, hands, ladders. 94 00:03:04,908 --> 00:03:06,388 Snakes, hands, ladders.Snakes, hands, ladders. 95 00:03:06,427 --> 00:03:08,427 [ Both humming ] 96 00:03:08,464 --> 00:03:10,124 ♪♪ 97 00:03:10,155 --> 00:03:11,255 [ Both grunt ] 98 00:03:11,294 --> 00:03:12,684 [ Both laugh ] 99 00:03:12,709 --> 00:03:15,569 [ Ding! ][ Munching ] 100 00:03:15,609 --> 00:03:17,439 [ Both grunting ] 101 00:03:17,473 --> 00:03:19,443 ♪♪ 102 00:03:19,475 --> 00:03:21,335 Puddle: Whee! [ Laughs ] 103 00:03:21,373 --> 00:03:23,343 [ Grunts ] Aah! 104 00:03:23,375 --> 00:03:25,515 [ Humming ][ Humming slowly ] 105 00:03:25,550 --> 00:03:27,350 Yee-haw! 106 00:03:27,379 --> 00:03:29,139 ♪♪ 107 00:03:29,174 --> 00:03:30,284 [ Snores ] 108 00:03:30,313 --> 00:03:32,253 ♪♪ 109 00:03:32,281 --> 00:03:33,731 [ Light ding! ] 110 00:03:33,765 --> 00:03:37,795 I haven't had this much fun since one day ago! 111 00:03:37,838 --> 00:03:40,878 Before that, was two days ago. 112 00:03:40,910 --> 00:03:43,080 I require this amount daily. 113 00:03:43,119 --> 00:03:46,119 Puddle, what do you think of sleep? 114 00:03:46,156 --> 00:03:47,226 Is sleep fun? 115 00:03:47,261 --> 00:03:48,811 I love sleep. 116 00:03:48,849 --> 00:03:51,579 But on our planet, we call it disco naps. 117 00:03:51,610 --> 00:03:53,960 Great, let's do a disco nap!Whoo! 118 00:03:54,682 --> 00:03:57,132 [ Light switch clicks ][ Sighs ] Finally. 119 00:03:57,340 --> 00:04:03,280 ♪♪ 120 00:04:03,312 --> 00:04:06,002 Puddle? 121 00:04:06,038 --> 00:04:07,248 [ Yawns ] 122 00:04:07,281 --> 00:04:08,661 Is it time to play? 123 00:04:08,696 --> 00:04:09,766 Aah! 124 00:04:10,526 --> 00:04:15,116 ♪♪ 125 00:04:15,151 --> 00:04:16,911 The guest knows best. 126 00:04:16,946 --> 00:04:18,286 Forget the rest. 127 00:04:18,327 --> 00:04:19,777 Hedgehog: Come on, Oscar, 128 00:04:19,811 --> 00:04:22,431 it's only a couple more days.Only? 129 00:04:22,469 --> 00:04:25,129 What happened to your superior hosting skills? 130 00:04:25,161 --> 00:04:26,271 I know the theory! 131 00:04:26,300 --> 00:04:28,200 It's like my mom always says, 132 00:04:28,233 --> 00:04:30,133 graciousness before spaciousness. 133 00:04:30,166 --> 00:04:32,686 I'm just not sure I have the stamina 134 00:04:32,720 --> 00:04:34,140 for Puddle's crazy energy. 135 00:04:34,170 --> 00:04:35,340 [ Clears throat ] 136 00:04:35,378 --> 00:04:38,858 If you ever wanna talk about your mother, Oscar, 137 00:04:38,899 --> 00:04:41,209 I am a licensed therapist. 138 00:04:41,246 --> 00:04:43,866 ♪♪ 139 00:04:43,904 --> 00:04:45,604 What if we swap house guests, 140 00:04:45,630 --> 00:04:47,530 like in one of those family sitcoms? 141 00:04:47,563 --> 00:04:49,293 I bet I can handle Puddle. 142 00:04:49,323 --> 00:04:51,883 Yeah, that could work. 143 00:04:51,912 --> 00:04:55,362 ♪♪ 144 00:04:55,398 --> 00:04:57,258 Thanks for the ride, Poppet! 145 00:04:57,883 --> 00:04:59,303 What should we have for dinner? 146 00:04:59,333 --> 00:05:00,513 I don't know. 147 00:05:00,541 --> 00:05:02,961 Gee, it looks like a hospital in there! 148 00:05:02,992 --> 00:05:04,892 Let's cook at Oscar's place. 149 00:05:04,925 --> 00:05:06,305 Okay. 150 00:05:07,272 --> 00:05:11,312 Family sitcoms. This is gonna work. 151 00:05:11,345 --> 00:05:12,725 What happened here? 152 00:05:12,760 --> 00:05:14,450 Yeesh.Puddle: Hi! 153 00:05:14,486 --> 00:05:16,246 We're making s'mores for dinner, 154 00:05:16,281 --> 00:05:19,321 but I think your oven might be sick.Blegh! 155 00:05:19,353 --> 00:05:20,633 No more! Aah! 156 00:05:20,665 --> 00:05:22,555 Okay, Puddle, King, 157 00:05:22,598 --> 00:05:24,008 Hedgehog and I have an idea. 158 00:05:24,047 --> 00:05:25,737 Do you guys watch family sitcoms? 159 00:05:25,773 --> 00:05:27,573 Wait, let's say our thing first! 160 00:05:27,603 --> 00:05:29,053 I command you to kneel! 161 00:05:29,087 --> 00:05:32,087 Okay. 162 00:05:33,022 --> 00:05:35,372 With the power of cuteness vested in me, 163 00:05:35,404 --> 00:05:37,964 I hereby dub thee...Boop! 164 00:05:38,683 --> 00:05:40,753 ...Sir Oscar, the Great Host! 165 00:05:40,788 --> 00:05:43,578 I'm a grade-ost? 166 00:05:43,619 --> 00:05:44,759 I'm a great host! 167 00:05:44,792 --> 00:05:46,072 Is this official? 168 00:05:46,104 --> 00:05:48,424 Yes, Oscar, it's a token of thanks, 169 00:05:48,451 --> 00:05:49,661 for you truly know 170 00:05:49,694 --> 00:05:51,394 how to treat your guests like royalty. 171 00:05:51,420 --> 00:05:53,180 Which is why I'm so excited to stay with you and Puddle 172 00:05:53,214 --> 00:05:54,224 in the fun cabin! 173 00:05:54,250 --> 00:05:56,840 Whoo! Whee! [ Laughs ] 174 00:05:56,873 --> 00:05:59,773 Um, I told him you probably wouldn't mind. 175 00:05:59,807 --> 00:06:01,117 You don't mind, right? 176 00:06:01,153 --> 00:06:04,433 The greatest host suffers the most. 177 00:06:04,467 --> 00:06:06,537 Give me a break. 178 00:06:06,573 --> 00:06:09,543 Okay, Greatest Host, no need to panic. 179 00:06:09,576 --> 00:06:10,746 Mwah! 180 00:06:10,784 --> 00:06:11,964 Just need a quick second to yourself 181 00:06:11,992 --> 00:06:13,552 to reset your hosting skills. 182 00:06:13,580 --> 00:06:14,960 Baths are unsanitary. 183 00:06:14,995 --> 00:06:17,445 You should really take showers! 184 00:06:17,480 --> 00:06:18,960 Phone: Ring, ring, ring! 185 00:06:18,999 --> 00:06:21,139 Uh-oh, better go see who that is. 186 00:06:21,173 --> 00:06:22,313 No towel? 187 00:06:22,347 --> 00:06:24,797 Guess I'll just dry myself with toilet paper. 188 00:06:24,832 --> 00:06:27,632 Looks like you're gonna have to line dry 189 00:06:27,663 --> 00:06:29,153 like a gentleman! 190 00:06:29,181 --> 00:06:30,531 Hmm. Oh! 191 00:06:30,562 --> 00:06:32,392 Hmm-hmm! 192 00:06:32,426 --> 00:06:34,806 Phone: Ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!I'm coming! 193 00:06:34,842 --> 00:06:37,122 Ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring! 194 00:06:37,155 --> 00:06:38,975 Get back here! My mom gets nervous 195 00:06:39,019 --> 00:06:40,159 if I don't pick up after three rings! 196 00:06:40,192 --> 00:06:42,472 Ring, ring, ring, ring![ Grunts ] 197 00:06:42,505 --> 00:06:43,605 Ring, ring, ring, ring! 198 00:06:43,644 --> 00:06:44,754 Beep! 199 00:06:44,783 --> 00:06:47,823 Sue: Oscar! 26 1/2 rings? 200 00:06:47,855 --> 00:06:49,955 I thought something happened to you! 201 00:06:49,995 --> 00:06:52,645 Aw, I can't stay mad at my bubeleh. 202 00:06:52,688 --> 00:06:54,338 How are you doing? 203 00:06:54,379 --> 00:06:55,449 I'm good. 204 00:06:55,484 --> 00:06:57,004 I just got a major award for hosting, 205 00:06:57,037 --> 00:06:58,487 but I feel like there's all this pressure 206 00:06:58,521 --> 00:07:00,071 to keep up the excellence. 207 00:07:00,109 --> 00:07:03,079 How did you handle it when you won your first medal? 208 00:07:03,112 --> 00:07:04,182 Oh, honey, 209 00:07:04,216 --> 00:07:06,076 I'm gonna share with you one thing 210 00:07:06,115 --> 00:07:08,005 that makes all the difference.Oscar: Hey! 211 00:07:08,048 --> 00:07:11,328 -Hi, Sue! -Puddle, is that you? 212 00:07:11,361 --> 00:07:12,571 You know my mom? 213 00:07:12,604 --> 00:07:14,304 Of course, she calls 20 times a day. 214 00:07:14,330 --> 00:07:17,020 Sue: Puddle, did you find the extra toilet paper? 215 00:07:17,057 --> 00:07:18,847 It's just where you said it was![ Knock on door ] 216 00:07:18,886 --> 00:07:20,366 Okay, Mom, I'm gonna go! 217 00:07:20,405 --> 00:07:22,645 Sue: That's fine. I'll finish up with Puddle! 218 00:07:22,683 --> 00:07:24,513 Oh, okay, bye. 219 00:07:24,547 --> 00:07:26,617 Hey, Hedgehog! 220 00:07:26,653 --> 00:07:28,453 Yeesh, are you okay? 221 00:07:28,482 --> 00:07:30,972 Yeah, of course! 222 00:07:31,002 --> 00:07:32,872 You haven't been in the mess hall for two days, 223 00:07:32,900 --> 00:07:34,110 so I brought you a waffle. 224 00:07:34,143 --> 00:07:36,213 You seem tired. Do you need some help? 225 00:07:36,248 --> 00:07:38,528 My mom always did everything herself. 226 00:07:38,561 --> 00:07:41,051 I don't think the host is allowed to get help. 227 00:07:41,081 --> 00:07:42,531 Says who? 228 00:07:42,565 --> 00:07:43,595 [ Exhales sharply ] 229 00:07:43,635 --> 00:07:45,215 Social graces, Hedgehog. 230 00:07:45,257 --> 00:07:47,357 Social graces. 231 00:07:48,398 --> 00:07:49,468 Hang in there! 232 00:07:49,503 --> 00:07:50,953 Only one more day till Monday! 233 00:07:50,987 --> 00:07:53,777 Aah! Are these my HROTRBMs? 234 00:07:53,818 --> 00:07:54,958 King: Your what? 235 00:07:54,991 --> 00:07:57,721 Hosting Rhymes on Tape Read by Mom! 236 00:07:57,753 --> 00:07:59,693 I guess so! I thought they were blank. 237 00:07:59,720 --> 00:08:01,620 I'm recording a love poem for Puddle. 238 00:08:01,653 --> 00:08:02,903 Your name is Puddle. 239 00:08:02,930 --> 00:08:04,240 "P" stands for Puddle. 240 00:08:04,276 --> 00:08:06,866 "U" stands for Uddle.My mother's legacy. 241 00:08:07,935 --> 00:08:09,245 [ Camera shutter clicks ] 242 00:08:09,281 --> 00:08:11,731 I did it! It's Monday morning! 243 00:08:11,767 --> 00:08:13,527 I hosted to the fullest, Hedgehog! 244 00:08:13,562 --> 00:08:14,912 Congrats, Oscar. 245 00:08:17,048 --> 00:08:18,638 Oh, Puddle and the King must have brought me luggage 246 00:08:18,670 --> 00:08:20,260 as a thank-you gift! 247 00:08:20,292 --> 00:08:21,742 Huh? 248 00:08:21,777 --> 00:08:23,737 These, uh, guys must be here 249 00:08:23,779 --> 00:08:26,749 to give me another hosting award, right? 250 00:08:27,886 --> 00:08:29,366 Uh, Puddle? 251 00:08:29,405 --> 00:08:31,095 Puddle: We invited some friends over! 252 00:08:31,131 --> 00:08:32,751 King: You don't mind, do you, Oscar? 253 00:08:32,788 --> 00:08:35,308 [Chuckles nervously] The more the merrier! 254 00:08:36,895 --> 00:08:39,585 If no one leaves, the host must grieve! 255 00:08:39,622 --> 00:08:41,002 Oscar, get a clue! 256 00:08:41,037 --> 00:08:43,347 If you're too good a host, people will never leave! 257 00:08:43,384 --> 00:08:44,454 My mom has seven sisters, 258 00:08:44,489 --> 00:08:46,079 and not one of them's stayed in our house 259 00:08:46,111 --> 00:08:47,531 for longer than 45 minutes. 260 00:08:47,561 --> 00:08:49,771 If you want people to leave, here's what you got to do. 261 00:08:49,805 --> 00:08:51,385 You have to be constantly vacuuming 262 00:08:51,427 --> 00:08:53,077 and asking them to lift their feet. 263 00:08:53,118 --> 00:08:54,568 ♪♪ 264 00:08:54,603 --> 00:08:56,093 [ Puddle laughs ] 265 00:08:56,121 --> 00:08:59,441 Hedgehog: Make the temperature super uncomfortable. 266 00:08:59,469 --> 00:09:00,469 -Whoo-hoo! -Ooh! 267 00:09:00,505 --> 00:09:02,435 -Yeah! Whoo-hoo! -[ Laughs ] 268 00:09:02,472 --> 00:09:04,102 Hedgehog: Make them watch your 12-hour play 269 00:09:04,129 --> 00:09:05,679 about the guy that invented the yo-yo. 270 00:09:05,717 --> 00:09:08,197 Oscar: "More Ups and Downs" isn't ready for an audience yet! 271 00:09:08,237 --> 00:09:09,307 Exactly. 272 00:09:09,341 --> 00:09:11,791 ♪ Dream on the end of a string ♪ 273 00:09:11,827 --> 00:09:13,617 ♪ I send you away 274 00:09:13,656 --> 00:09:15,306 ♪ You come back to me 275 00:09:15,347 --> 00:09:16,937 Ugh! 276 00:09:16,970 --> 00:09:19,630 And that concludes Act 186. 277 00:09:19,662 --> 00:09:20,942 Four more hours to go! 278 00:09:20,974 --> 00:09:23,224 Four more hours of this? 279 00:09:23,252 --> 00:09:24,602 [ All cheering ] 280 00:09:24,633 --> 00:09:27,223 [ Rumbling ] 281 00:09:27,256 --> 00:09:28,396 [ Gasps ] 282 00:09:28,429 --> 00:09:31,259 [ Slow-motion ] No! 283 00:09:31,294 --> 00:09:32,784 [ Vase shatters ] 284 00:09:32,813 --> 00:09:34,573 [ Grunts ] 285 00:09:34,608 --> 00:09:36,158 My mom's vase! 286 00:09:36,196 --> 00:09:39,506 King, Puddle, we need to go swimming! 287 00:09:39,544 --> 00:09:41,344 [ Grunts ] 288 00:09:42,202 --> 00:09:43,792 Shark! 289 00:09:45,654 --> 00:09:48,104 [ Gasps ] I need licensed therapy! 290 00:09:49,002 --> 00:09:50,802 Oscar, you've been doing a lot 291 00:09:50,831 --> 00:09:53,011 of cooking and cleaning for your guests, 292 00:09:53,040 --> 00:09:54,350 but what you really need 293 00:09:54,386 --> 00:09:56,666 is to do some emotional labor for yourself! 294 00:09:56,699 --> 00:09:58,939 [ Trumpet playing ]Sometimes the heaviest weight 295 00:09:58,977 --> 00:10:01,667 is the expectations we put on ourselves. 296 00:10:01,704 --> 00:10:03,024 Tell Puddle the truth. 297 00:10:03,050 --> 00:10:04,810 Ease your burden. 298 00:10:04,845 --> 00:10:08,325 Puddle, I like you staying -- 299 00:10:08,366 --> 00:10:09,676 Ugh, I can't! 300 00:10:09,712 --> 00:10:13,162 Can my friend Mr. Crocodopolis say it for you? 301 00:10:13,889 --> 00:10:15,649 Uh, I -- 302 00:10:15,684 --> 00:10:18,514 [ As Mr. Crocodopolis ] I like spending time with you guys, 303 00:10:18,548 --> 00:10:20,268 but it's been days, 304 00:10:20,309 --> 00:10:21,759 and I'm so tired. 305 00:10:21,793 --> 00:10:23,763 I just want the hosting to stop. 306 00:10:23,795 --> 00:10:25,865 Oscar, you should have said so! 307 00:10:25,901 --> 00:10:28,211 The palace was ready a week ago. 308 00:10:28,248 --> 00:10:29,968 We were just hanging at your place 309 00:10:30,008 --> 00:10:31,868 'cause you're so fun and accommodating. 310 00:10:31,907 --> 00:10:34,527 [ Normal voice ] Aww, I like spending time with you guys, too. 311 00:10:34,564 --> 00:10:36,054 You should come back... 312 00:10:36,083 --> 00:10:37,643 [ As Mr. Crocodopolis ] ...In a few years. 313 00:10:38,258 --> 00:10:40,158 Oscar: [ Normal voice ] Bye! 314 00:10:40,191 --> 00:10:42,431 Ahh, I can't wait to finally relax. 315 00:10:43,435 --> 00:10:45,055 Phone: Ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring! 316 00:10:45,092 --> 00:10:46,682 Go to voicemail, Phone! 317 00:10:46,715 --> 00:10:47,955 Phone: Okay! 318 00:10:47,992 --> 00:10:49,962 Puddle: Hello, Oscar, it's Puddle! 319 00:10:49,994 --> 00:10:52,074 The King actually hates bubblegum 320 00:10:52,099 --> 00:10:53,719 and wants to repaint the castle 321 00:10:53,756 --> 00:10:55,166 to the cotton candy! 322 00:10:55,206 --> 00:10:56,686 We're looking for someplace to crash 323 00:10:56,725 --> 00:10:58,865 for a couple of days. 324 00:10:58,899 --> 00:11:00,899 Uh, we're outside. 325 00:11:00,936 --> 00:11:02,416 And we aren't kidding! [ Laughs] 326 00:11:04,111 --> 00:11:09,981 ♪♪ 327 00:11:10,014 --> 00:11:15,714 ♪♪ 328 00:11:15,744 --> 00:11:17,784 [ Both nuzzling ] 21549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.