Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,449 --> 00:00:03,489
♪ Magic is real here
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,180
♪ Far away from home
3
00:00:06,213 --> 00:00:08,533
♪ Anything can happen
4
00:00:08,560 --> 00:00:11,490
♪ When witches make the rules
5
00:00:11,528 --> 00:00:13,768
♪ Monsters are cool
6
00:00:13,806 --> 00:00:17,016
♪ The moon is our friend
7
00:00:17,051 --> 00:00:19,231
♪ I wanna stay with you
8
00:00:19,260 --> 00:00:23,300
♪ On Summer Camp Island
9
00:00:31,410 --> 00:00:33,030
How's the hot chocolate,
Pepper?
10
00:00:33,067 --> 00:00:35,097
-Full of marshmallows.
-Hey, Alexa?
11
00:00:35,138 --> 00:00:36,348
Why don't you tell us
about the time
12
00:00:36,381 --> 00:00:38,901
Oscar snorted soda
out his nose?
13
00:00:38,935 --> 00:00:40,245
Well...
14
00:00:40,281 --> 00:00:42,731
Uh, hey, Hedgehog?
Tell us a ghost story.
15
00:00:42,766 --> 00:00:44,556
Oh.
Uh...
16
00:00:44,596 --> 00:00:47,526
-Yeah, tell us a ghost story!
-Yeah!
17
00:00:47,564 --> 00:00:50,084
Uh...
let's do something else.
18
00:00:50,119 --> 00:00:51,089
All: Aw!
19
00:00:51,120 --> 00:00:53,190
What? Why not?
20
00:00:53,225 --> 00:00:55,225
Some of the campers
might not be emotionally
21
00:00:55,262 --> 00:00:57,752
capable of handling
a ghost story.
22
00:00:57,781 --> 00:00:59,371
Who?
We're all old enough.
23
00:00:59,404 --> 00:01:01,304
Wait.
Are you talking about Pepper?
24
00:01:01,337 --> 00:01:03,437
Pepper, go to bed!
-Okay!
25
00:01:03,477 --> 00:01:05,437
I'm talking about you,
Oscar!
26
00:01:05,479 --> 00:01:07,139
-Wha?
-When you get scared,
27
00:01:07,170 --> 00:01:10,450
you turn one fear
into another, into another.
28
00:01:10,484 --> 00:01:12,004
It's impressive,
actually.
29
00:01:12,037 --> 00:01:13,797
But it's a tunnel
of terror.
30
00:01:13,832 --> 00:01:16,842
Remember last Halloween
when my costume made you cry?
31
00:01:16,869 --> 00:01:19,109
[ Laughter ]
32
00:01:19,148 --> 00:01:20,628
That was
a long time ago.
33
00:01:20,666 --> 00:01:24,736
And I can
handle bumblebees now.
34
00:01:24,774 --> 00:01:27,124
If everyone else can.
35
00:01:28,778 --> 00:01:29,808
What's happening?
36
00:01:29,848 --> 00:01:31,638
You forgot
to turn it on.
37
00:01:31,677 --> 00:01:32,637
Oh.
38
00:01:32,678 --> 00:01:33,648
Ah!
39
00:01:33,679 --> 00:01:35,469
[ Laughter ]
40
00:01:35,509 --> 00:01:38,479
The point is,
I can handle it.
41
00:01:38,512 --> 00:01:39,692
Okay.
42
00:01:39,720 --> 00:01:41,930
You guys want to hear
a ghost story?
43
00:01:41,963 --> 00:01:44,453
-Yeah!
-Whoo!
44
00:01:44,483 --> 00:01:48,833
There's a ghost that lives
in your toothpaste tubes!
45
00:01:48,867 --> 00:01:50,137
[ Yawns ]
46
00:01:50,179 --> 00:01:52,149
I'm going to bed.
47
00:01:52,181 --> 00:01:55,121
Sorry, Oscar,
if I'm scaring you.
48
00:01:55,149 --> 00:01:57,149
I'm not going to bed
because I'm scared.
49
00:01:57,186 --> 00:02:00,526
I'm just tired.
[ Yawns ]
50
00:02:00,568 --> 00:02:01,598
Oscar?
51
00:02:01,638 --> 00:02:03,258
Your heart is beating
super fast.
52
00:02:03,295 --> 00:02:04,775
[ Chuckles ]
No, it's not.
53
00:02:04,814 --> 00:02:07,644
To prove I'm not scared...
54
00:02:07,679 --> 00:02:09,679
I'm gonna
brush my teeth!
55
00:02:09,715 --> 00:02:11,505
With toothpaste.
56
00:02:11,545 --> 00:02:13,335
Hup!
57
00:02:16,688 --> 00:02:17,828
Okay, my turn!
58
00:02:17,861 --> 00:02:20,831
This is a story about a ghost
that lives in...
59
00:02:20,864 --> 00:02:22,634
your hot chocolate packets.
60
00:02:22,659 --> 00:02:26,699
Isn't this just like my story,
except with hot chocolate?
61
00:02:26,732 --> 00:02:27,492
Oh, uh...
62
00:02:27,526 --> 00:02:30,146
I mean, it was 17 ghosts!
63
00:02:30,184 --> 00:02:33,194
All: Oooh.
64
00:02:33,222 --> 00:02:35,812
[ Panting ]
65
00:02:35,845 --> 00:02:37,045
So, this crazy thing...
66
00:02:37,087 --> 00:02:39,467
I was brushing my teeth
and a toothpaste ghost came out!
67
00:02:39,504 --> 00:02:42,584
Not a big deal.
But we should probably run.
68
00:02:42,610 --> 00:02:44,540
Not scared.
Just concerned.
69
00:02:44,578 --> 00:02:47,678
See, I told you you couldn't
handle a ghost story.
70
00:02:47,719 --> 00:02:51,759
You have an overactive
imagination, Oscar.
71
00:02:51,792 --> 00:02:53,522
No, it's real, I swear!
72
00:02:53,552 --> 00:02:55,902
I made that story up.
73
00:02:55,934 --> 00:02:57,384
[ Whimpers ]
74
00:02:57,418 --> 00:02:59,318
Oscar,
what are you doing?
75
00:02:59,351 --> 00:03:03,011
The ghost said that it would
come find me and squeeze me.
76
00:03:03,044 --> 00:03:04,434
Ah!
Ahh!
77
00:03:04,460 --> 00:03:06,390
Squeeze from the bottom!
78
00:03:06,427 --> 00:03:08,357
-Aah!
-Run!
79
00:03:08,395 --> 00:03:10,085
But it can't be real.
80
00:03:10,120 --> 00:03:12,430
You'll never outrun me.
81
00:03:12,468 --> 00:03:16,228
You're just a bunch
of rotten teeth with feet!
82
00:03:16,265 --> 00:03:18,225
Hey, our teeth are fine!
83
00:03:18,267 --> 00:03:22,237
You never brush for
the full two minutes.
84
00:03:22,271 --> 00:03:23,581
One minute
seems sufficient!
85
00:03:23,617 --> 00:03:26,927
Why does everyone
say that?
86
00:03:26,965 --> 00:03:29,415
Oooooohhhh.
87
00:03:29,450 --> 00:03:32,280
If you think I'm scary,
88
00:03:32,315 --> 00:03:36,975
you should check out
a pamphlet on gingivitis!
89
00:03:37,009 --> 00:03:38,109
Take that!
90
00:03:38,148 --> 00:03:40,938
Oooooohhhh.
Cavities!
91
00:03:40,979 --> 00:03:43,259
No!
92
00:03:43,292 --> 00:03:47,122
Ooooh, forget this!
93
00:03:47,157 --> 00:03:49,747
That can't have come
from your toothpaste, Oscar.
94
00:03:49,781 --> 00:03:52,301
There must be
some other explanation.
95
00:03:52,335 --> 00:03:53,575
No, it definitely did.
96
00:03:53,612 --> 00:03:55,062
Just like
how you described it.
97
00:03:55,096 --> 00:03:56,856
Look, I'll prove it.
98
00:03:58,928 --> 00:04:00,268
Oscar, grab the soda can.
99
00:04:00,309 --> 00:04:02,619
Just to be safe.
100
00:04:02,656 --> 00:04:06,656
Shake it
and get ready to spray.
101
00:04:06,694 --> 00:04:08,834
Ready?
-Yeah, ready.
102
00:04:11,320 --> 00:04:14,630
Gingivitis!
103
00:04:14,668 --> 00:04:16,978
My ghost.
It's real!
104
00:04:17,015 --> 00:04:18,285
Oscar!
105
00:04:18,327 --> 00:04:20,497
Yeah.
Right, right.
106
00:04:20,536 --> 00:04:24,846
No!
Cavities!
107
00:04:27,059 --> 00:04:29,819
Oof.
That was scary.
108
00:04:29,855 --> 00:04:31,815
I need a drink.
109
00:04:31,857 --> 00:04:32,787
No, wait!
110
00:04:32,824 --> 00:04:36,484
-Huh?
-Cocoa! Marshmallows!
111
00:04:36,517 --> 00:04:40,137
-Ahhh!
-Whipped cream!
112
00:04:40,176 --> 00:04:43,836
Both:
Safety in numbers.
113
00:04:43,869 --> 00:04:45,939
All: Drink us!
114
00:04:45,975 --> 00:04:47,525
Drink us!
115
00:04:47,563 --> 00:04:50,673
Stay out of my body!
It's a sacred temple!
116
00:04:51,360 --> 00:04:53,880
[ Whimpers ]
117
00:04:53,914 --> 00:04:55,434
Oscar, watch out!
118
00:04:55,467 --> 00:04:59,637
Oooooohhh.
No!
119
00:04:59,678 --> 00:05:01,678
Oscar, come on,
you got to run!
120
00:05:01,715 --> 00:05:04,405
I'm trying,
but I'm frozen with fear!
121
00:05:07,686 --> 00:05:10,546
I know you're scared,
but we need to get out of here.
122
00:05:10,586 --> 00:05:12,516
But I can't stop thinking about
all the scary stuff
123
00:05:12,553 --> 00:05:14,003
that could exist
in the world!
124
00:05:14,037 --> 00:05:16,657
Like what if there was a ghost
made out of toast
125
00:05:16,695 --> 00:05:18,315
who has to be
the most handsomest
126
00:05:18,352 --> 00:05:19,702
in the room at all times?!
127
00:05:19,733 --> 00:05:21,463
And who makes your parents
unable to find you
128
00:05:21,493 --> 00:05:26,263
if you get lost
and he eats kids for dinner!
129
00:05:26,291 --> 00:05:29,021
Ooh, Mama,
I'm good lookin'!
130
00:05:29,052 --> 00:05:30,232
Toasty hot!
131
00:05:30,260 --> 00:05:32,400
-See?
-Run!
132
00:05:34,368 --> 00:05:38,198
Don't run from
my handsomeness.
133
00:05:38,234 --> 00:05:39,414
Hedgehog, over here!
134
00:05:39,442 --> 00:05:42,792
-Marshmallows!
-Decay!
135
00:05:45,275 --> 00:05:46,475
Thanks, Hedgehog.
136
00:05:46,518 --> 00:05:49,418
Look at my face!
137
00:05:49,452 --> 00:05:50,832
All: Aaah!
138
00:05:50,867 --> 00:05:53,387
Stop snuggling and help me
block the door!
139
00:05:53,422 --> 00:05:54,912
Okay!
140
00:05:54,940 --> 00:05:58,910
Toast Ghost: All my handsomest
rivals must be digested!
141
00:05:58,944 --> 00:06:00,504
Who do you think
he's talking about?
142
00:06:00,532 --> 00:06:04,262
Well, based on handsomeness,
it must be me.
143
00:06:04,294 --> 00:06:07,234
-Oscar!
-Coming!
144
00:06:07,263 --> 00:06:08,263
Oscar, watch out!
145
00:06:08,298 --> 00:06:10,088
What?
146
00:06:10,128 --> 00:06:12,298
-Guys!
-Sorry, Oscar.
147
00:06:12,337 --> 00:06:16,927
Um, this thing's a ways off
from the door, don't you think?
148
00:06:16,962 --> 00:06:18,272
Yikes!
149
00:06:18,308 --> 00:06:20,618
Excuse me.
Whoops!
150
00:06:20,656 --> 00:06:22,106
I guess
we're toast food.
151
00:06:22,140 --> 00:06:23,420
I'm sorry, everyone.
152
00:06:23,452 --> 00:06:24,942
Where's Pepper and Alexa?
153
00:06:24,970 --> 00:06:27,110
Ahh!
154
00:06:27,145 --> 00:06:29,315
Ghosts: Scary dance!
155
00:06:29,354 --> 00:06:32,914
Yo, girl, that's the scariest
dance I've ever seen, no lie!
156
00:06:32,944 --> 00:06:34,464
They're out there
by themselves.
157
00:06:34,497 --> 00:06:35,707
Oh, my gosh!
158
00:06:35,740 --> 00:06:37,640
I'm hot!
159
00:06:37,673 --> 00:06:39,813
That door's gonna burst open
any second!
160
00:06:39,847 --> 00:06:41,297
Chair:
Not if I can help it!
161
00:06:41,331 --> 00:06:42,401
For the children!
162
00:06:42,436 --> 00:06:44,436
Aaaaaaah!
163
00:06:44,473 --> 00:06:46,413
Hup-hup! Ah-ha!
Oh, my spine!
164
00:06:46,440 --> 00:06:50,760
Whoa!
Good job, Madam Chair Person.
165
00:06:50,789 --> 00:06:53,899
If only I hadn't said
this ghost eats children!
166
00:06:53,930 --> 00:06:55,830
Well, at least, you didn't say
it could walk through walls,
167
00:06:55,863 --> 00:06:58,113
because ghosts normally
do that, right?
168
00:06:58,141 --> 00:07:00,631
You're right,
it could have been way worse.
169
00:07:00,661 --> 00:07:02,421
I could just imagine it...
170
00:07:02,456 --> 00:07:04,456
Don't go back to
that well of fear, Oscar!
171
00:07:04,493 --> 00:07:06,123
A well of fear!
172
00:07:06,149 --> 00:07:07,459
Oh, what a vivid image!
173
00:07:07,496 --> 00:07:09,076
I'm sorry, I can't stop!
174
00:07:09,118 --> 00:07:10,118
I've gone too deep!
175
00:07:10,153 --> 00:07:12,093
All I can think of
is a giant ghost
176
00:07:12,121 --> 00:07:15,331
made of books
with pencil sharpener hands!
177
00:07:15,365 --> 00:07:16,465
Oscar, no!
178
00:07:16,505 --> 00:07:18,125
You're gonna
make another ghost!
179
00:07:18,161 --> 00:07:20,271
And it's gonna scold us
for not reading enough
180
00:07:20,301 --> 00:07:23,651
and then it's gonna
paper cut our eyeballs!
181
00:07:23,684 --> 00:07:25,484
-Oscar!
-And eat us!
182
00:07:25,514 --> 00:07:28,764
Sorry!
183
00:07:28,793 --> 00:07:31,003
Hmm.
No book ghost.
184
00:07:31,036 --> 00:07:33,176
How come
it didn't appear?
185
00:07:33,211 --> 00:07:35,491
-The fire.
-What?
186
00:07:35,524 --> 00:07:36,494
Fire is life.
187
00:07:36,525 --> 00:07:38,695
It's neither good nor evil.
188
00:07:38,734 --> 00:07:40,604
It creates or destroys,
189
00:07:40,632 --> 00:07:43,192
depending on the intent
of its users.
190
00:07:43,221 --> 00:07:44,461
Right!
191
00:07:44,498 --> 00:07:46,158
We were saying stories
into the fire.
192
00:07:46,189 --> 00:07:48,609
That's what brought
Toast Ghost to life.
193
00:07:48,640 --> 00:07:52,200
My dearest children, I think
the Toast Ghost is gone.
194
00:07:52,230 --> 00:07:53,370
The chair's right.
195
00:07:53,403 --> 00:07:55,613
-Do y'all know that chair?
-No.
196
00:07:55,647 --> 00:07:57,617
I care so much
about you sprouts!
197
00:07:57,649 --> 00:07:59,689
I would never let anyone
eat you.
198
00:07:59,720 --> 00:08:02,210
Ragh!
It's a kid meat buffet!
199
00:08:02,240 --> 00:08:03,480
All: Aaaahhh!
200
00:08:03,517 --> 00:08:05,857
Okay, have fun, you guys.
201
00:08:05,899 --> 00:08:06,869
Alien, wait!
202
00:08:06,900 --> 00:08:07,690
Look out.
203
00:08:07,728 --> 00:08:09,318
-Ragh!
-Aaaaah!
204
00:08:09,350 --> 00:08:10,560
No!
205
00:08:10,593 --> 00:08:13,223
Oscar, told you
I was the handsomest!
206
00:08:13,251 --> 00:08:14,421
Ahh!
207
00:08:14,459 --> 00:08:16,049
Happy thoughts,
happy thoughts.
208
00:08:16,081 --> 00:08:17,841
Unicorns, rainbows.
209
00:08:17,876 --> 00:08:19,736
I'll s-save you,
buddy!
210
00:08:19,775 --> 00:08:21,325
Don't worry,
I'm falling out
211
00:08:21,362 --> 00:08:23,542
his back bread hole!
-Ragh!
212
00:08:23,572 --> 00:08:25,922
You have to save the camp,
Oscar!
213
00:08:25,953 --> 00:08:27,023
She's right.
214
00:08:27,058 --> 00:08:28,198
What? Why?
215
00:08:28,231 --> 00:08:30,101
You have the most
overactive imagination.
216
00:08:30,130 --> 00:08:31,720
But instead of thinking
about the worst thing
217
00:08:31,752 --> 00:08:33,722
that could happen,
think about the best.
218
00:08:33,754 --> 00:08:35,104
Think happy thoughts.
219
00:08:35,135 --> 00:08:37,235
You mean the kind of thoughts
that I can't feel
220
00:08:37,275 --> 00:08:40,345
in my current state
of paralyzing fear?
221
00:08:40,381 --> 00:08:41,901
Precisely, Oscar.
222
00:08:41,935 --> 00:08:44,695
You must speak happy imaginings
into the fire
223
00:08:44,731 --> 00:08:47,561
and create a balance
of forces on the island.
224
00:08:47,596 --> 00:08:49,386
I'm scared, Oliver!
225
00:08:49,425 --> 00:08:52,665
No one can give you fear
but yourself.
226
00:08:52,704 --> 00:08:54,574
Okay, I get it.
You're wise.
227
00:08:54,603 --> 00:08:56,233
All: Go do it, Oscar!
228
00:08:56,259 --> 00:08:57,609
Aaaaah!
229
00:08:57,640 --> 00:08:59,920
We'll keep the toast
distracted!
230
00:08:59,953 --> 00:09:00,713
Okay.
231
00:09:00,747 --> 00:09:02,577
What are you doing?
232
00:09:02,611 --> 00:09:04,611
Can you fly me to the fire,
please?
233
00:09:07,961 --> 00:09:08,791
Okay.
234
00:09:08,824 --> 00:09:10,524
Thank you.
Aaaah!
235
00:09:13,967 --> 00:09:15,687
Happy thoughts,
happy thoughts!
236
00:09:15,727 --> 00:09:17,587
Too scared!
Can't do it!
237
00:09:17,626 --> 00:09:19,486
Down the hatch!
238
00:09:19,524 --> 00:09:21,394
Don't be scared, Oscar!
239
00:09:21,422 --> 00:09:23,082
What?
Say it again?
240
00:09:23,114 --> 00:09:25,054
Fear is in your mind!
241
00:09:25,081 --> 00:09:26,321
Father is a mime?
242
00:09:26,358 --> 00:09:28,218
This is serious,
Hedgehog!
243
00:09:28,257 --> 00:09:29,947
I can't lose you!
244
00:09:29,983 --> 00:09:30,883
All: Aw!
245
00:09:30,915 --> 00:09:32,605
I got loose in the cow?
246
00:09:32,641 --> 00:09:34,231
Hang on, Hedgehog!
I got you!
247
00:09:34,263 --> 00:09:35,953
Okay, nice things...
248
00:09:35,989 --> 00:09:40,749
Uh, there once was a ghost who
loves opening doors for people?
249
00:09:40,787 --> 00:09:44,617
And he always cuts the crust
off of sandwiches.
250
00:09:44,653 --> 00:09:45,623
Whoa!
251
00:09:45,654 --> 00:09:48,144
He rescues
lost puppies!
252
00:09:48,173 --> 00:09:49,113
Pajamas!
253
00:09:49,140 --> 00:09:51,970
He lets you wear pajamas
all day
254
00:09:52,005 --> 00:09:53,825
and never forget
your birthday!
255
00:09:55,284 --> 00:09:58,814
He takes your glasses off
when you're about to fall asleep
256
00:09:58,839 --> 00:10:03,149
so they don't smoosh
your face!
257
00:10:03,188 --> 00:10:04,528
Love ya, babe!
258
00:10:04,569 --> 00:10:06,359
Agh, take my picture!
259
00:10:06,398 --> 00:10:07,608
Hi, Oscar!
260
00:10:07,641 --> 00:10:09,511
And he always saves
my best friend!
261
00:10:09,539 --> 00:10:10,959
I'll save you.
262
00:10:10,989 --> 00:10:12,749
Whoo!
263
00:10:12,784 --> 00:10:14,134
Uh-oh. Uh-oh.
264
00:10:14,165 --> 00:10:15,545
Aaaa!
265
00:10:15,580 --> 00:10:18,000
He's, uh, very resilient
to body slams!
266
00:10:18,031 --> 00:10:21,211
He keeps getting, uh, slammed
until his enemies get so tired,
267
00:10:21,241 --> 00:10:24,041
they collapse from delivering
so much punishment.
268
00:10:24,071 --> 00:10:25,521
And the sight of
Toast Ghost
269
00:10:25,555 --> 00:10:28,455
collapsing makes all other
ghosts sleepy, too!
270
00:10:28,489 --> 00:10:29,839
Oooh!
271
00:10:29,870 --> 00:10:31,700
[ Ghosts snoring ]
-Whew!
272
00:10:31,734 --> 00:10:33,984
It worked!
273
00:10:36,808 --> 00:10:39,358
You did it, Oscar!
274
00:10:39,397 --> 00:10:42,017
Oh, yeah, and he always
helps clean up a campsite
275
00:10:42,055 --> 00:10:45,155
that's been destroyed
by ghosts.
276
00:10:45,196 --> 00:10:46,016
Good call.
277
00:10:46,059 --> 00:10:48,819
-It's so peaceful now.
-I know.
278
00:10:48,855 --> 00:10:50,405
What are we gonna do
when they wake up?
279
00:10:50,442 --> 00:10:51,582
Uhh, yeah.
280
00:10:51,616 --> 00:10:53,166
That's a good question.
281
00:10:55,585 --> 00:10:56,825
Huh? Huh?
282
00:10:59,072 --> 00:11:01,182
-What?
-That's weird.
283
00:11:01,212 --> 00:11:02,212
You dummies.
284
00:11:03,835 --> 00:11:09,495
♪♪
285
00:11:09,530 --> 00:11:15,330
♪♪
286
00:11:15,364 --> 00:11:18,094
For the children!
Aaaaaaah!
18767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.