All language subtitles for Summer.Camp.Island.S01E20_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:03,657 ♪ Magic is real here 2 00:00:03,693 --> 00:00:06,353 ♪ Far away from home 3 00:00:06,385 --> 00:00:08,695 ♪ Anything can happen 4 00:00:08,732 --> 00:00:11,672 ♪ When witches make the rules 5 00:00:11,701 --> 00:00:13,941 ♪ Monsters are cool 6 00:00:13,979 --> 00:00:17,159 ♪ The moon is our friend 7 00:00:17,189 --> 00:00:19,399 ♪ I wanna stay with you 8 00:00:19,433 --> 00:00:23,473 ♪ On Summer Camp Island 9 00:00:26,129 --> 00:00:29,749 ♪♪ 10 00:00:29,788 --> 00:00:31,028 [ Dice clatter ] 11 00:00:31,065 --> 00:00:32,925 Boop. Your move, Oscar. 12 00:00:32,963 --> 00:00:34,973 Come on, sudden pizza. 13 00:00:35,000 --> 00:00:38,280 Both: [ Gasps ] Sudden death. 14 00:00:38,314 --> 00:00:41,704 Snakes, hand, ladders. Snakes, hand, ladders. 15 00:00:41,731 --> 00:00:43,351 Snakes, hand, ladders. 16 00:00:43,388 --> 00:00:45,768 Yes! Hand beats ladder. 17 00:00:45,804 --> 00:00:48,054 No, my ladder. 18 00:00:48,082 --> 00:00:50,292 I get all the snakes. 19 00:00:50,326 --> 00:00:52,706 [ Inhales deeply ] Snakes and ladders 20 00:00:52,742 --> 00:00:54,092 is Oscar and Hedgehog's 21 00:00:54,123 --> 00:00:56,303 greatest original board game! 22 00:00:56,332 --> 00:00:58,442 Mm-hmm. Until we make Momopoly, 23 00:00:58,472 --> 00:01:00,992 a race to be the mom with the most mops. 24 00:01:01,026 --> 00:01:04,196 Hedgehog, you've done it again. Hmm-hmm. 25 00:01:04,236 --> 00:01:07,616 ♪ Call from Dad, call from Dad, call from Dad ♪ 26 00:01:07,653 --> 00:01:11,243 What?♪ Call from Dad, call from Dad ♪ 27 00:01:11,278 --> 00:01:14,898 [ Button beeps, giggles ] Hey, Hedge, it's Jim, your dad. 28 00:01:14,936 --> 00:01:17,106 You remember my old colleague, Mr. Wango, 29 00:01:17,146 --> 00:01:19,906 who runs Business Camp?Yeah. 30 00:01:19,941 --> 00:01:21,221 Well, a spot's opened up, 31 00:01:21,253 --> 00:01:22,843 and he's offering you free enrollment 32 00:01:22,875 --> 00:01:25,945 for the rest of the summer if you start tomorrow. 33 00:01:25,982 --> 00:01:28,232 What?What? But I like it here. 34 00:01:28,260 --> 00:01:30,500 Dad, please don't make me. 35 00:01:30,538 --> 00:01:32,608 Hedgehog, we've talked about this. 36 00:01:32,644 --> 00:01:35,344 The sooner you start meeting future business partners, 37 00:01:35,371 --> 00:01:38,581 the sooner you get to secure your dream retirement. 38 00:01:38,615 --> 00:01:40,785 But I don't want to get to do that. 39 00:01:40,824 --> 00:01:42,274 This isn't fair. 40 00:01:42,309 --> 00:01:43,829 Life isn't fair, honey, 41 00:01:43,862 --> 00:01:45,422 and the sooner you learn that, 42 00:01:45,450 --> 00:01:47,140 the easier you'll get through it. 43 00:01:47,176 --> 00:01:51,246 Then you get to enjoy that dream retirement you secured. 44 00:01:51,283 --> 00:01:54,253 That sweet, sweet dream retirement. 45 00:01:54,286 --> 00:01:57,596 Just a few more years, and I'll be out of this. 46 00:01:57,634 --> 00:01:59,124 Ferry's coming at 8:00 AM tomorrow. 47 00:01:59,153 --> 00:02:01,543 Don't forget.[ Dial tone plays ] 48 00:02:01,569 --> 00:02:04,539 [ Sobbing ] 49 00:02:04,572 --> 00:02:06,782 Come on. He can't just do that. 50 00:02:06,816 --> 00:02:09,956 There's got to be a way to reason with him.You know my dad. 51 00:02:09,991 --> 00:02:11,171 He's obsessed with turning me 52 00:02:11,200 --> 00:02:13,370 into a successful business person. 53 00:02:13,409 --> 00:02:15,269 I could never change his mind. 54 00:02:15,307 --> 00:02:18,857 What if, I don't know, maybe Susie can talk to him? 55 00:02:18,897 --> 00:02:20,067 [ Twinkle! ] 56 00:02:20,105 --> 00:02:23,065 -Susie? -I just heard the news. 57 00:02:23,108 --> 00:02:26,838 Well, good luck out there, Hedgehog. Now, shake a leg. 58 00:02:26,870 --> 00:02:29,700 Every second you're in this cabin, I'm losing money. 59 00:02:29,735 --> 00:02:31,075 This can't be happening. 60 00:02:31,116 --> 00:02:32,876 [ Sighs ] It can and it is. 61 00:02:32,911 --> 00:02:34,671 [ Whistles ] 62 00:02:34,706 --> 00:02:37,396 ♪ The goodbye crew cleans for you ♪ 63 00:02:37,433 --> 00:02:39,503 ♪ When you leave camp forever Hey. Stop it. 64 00:02:39,538 --> 00:02:42,398 ♪ Goodbye forever, goodbye forever ♪ 65 00:02:42,438 --> 00:02:44,918 My memories. Susie. 66 00:02:44,957 --> 00:02:46,197 [ Humming ] 67 00:02:46,235 --> 00:02:47,995 ♪ Goodbye forever, goodbye forever ♪ 68 00:02:48,029 --> 00:02:49,649 Oh, and you'll have to sleep on the beach tonight 69 00:02:49,686 --> 00:02:51,406 while we get this cleaned up for the next camper. 70 00:02:51,447 --> 00:02:53,857 I know one thing I won't miss about camp -- 71 00:02:53,897 --> 00:02:55,687 you, Susie. You. 72 00:02:55,727 --> 00:02:57,587 [ Sighs ] That hurts. 73 00:02:57,625 --> 00:02:59,075 [ Whimpers ] 74 00:02:59,109 --> 00:03:00,319 Pbht! 75 00:03:00,352 --> 00:03:02,672 ♪ Goodbye forever 76 00:03:02,699 --> 00:03:04,319 Okay, we have 10 hours to do everything 77 00:03:04,356 --> 00:03:07,216 we've always wanted to do at camp. 78 00:03:07,256 --> 00:03:10,046 Oscar, it took you an hour to make that list. 79 00:03:10,086 --> 00:03:12,846 Yeah, but some of them are already done, eh? 80 00:03:12,882 --> 00:03:17,272 See? Wake up, be best friends, make this list. 81 00:03:17,300 --> 00:03:19,510 I'm sorry. I'm in denial. 82 00:03:19,544 --> 00:03:21,754 [ Sighs ] It's not fair. 83 00:03:21,787 --> 00:03:24,027 We were supposed to have the whole summer. 84 00:03:24,065 --> 00:03:25,335 Yeah. 85 00:03:25,377 --> 00:03:27,717 I don't want to go to Business Camp. 86 00:03:27,759 --> 00:03:30,799 I want to keep being a kid with you. 87 00:03:30,831 --> 00:03:32,351 Oscar: I know. Me, too. 88 00:03:32,384 --> 00:03:33,564 I wish there was just some way 89 00:03:33,592 --> 00:03:35,422 we could hang out a little longer. 90 00:03:36,768 --> 00:03:39,218 [ Object chiming ] 91 00:03:39,253 --> 00:03:40,943 Whoa. What is that? 92 00:03:40,979 --> 00:03:43,289 Um, you guys can borrow that if you want. 93 00:03:43,326 --> 00:03:44,466 -Huh? -Huh? 94 00:03:44,500 --> 00:03:45,880 Yeah, it's a magic moon rock. 95 00:03:45,915 --> 00:03:47,045 It freezes time. 96 00:03:47,088 --> 00:03:48,538 [ Both gasp ] 97 00:03:48,573 --> 00:03:50,993 You hold hands, and you touch the rock to activate it. 98 00:03:51,023 --> 00:03:52,233 Then when you've had enough, 99 00:03:52,266 --> 00:03:53,816 you just throw it back in the ocean, 100 00:03:53,854 --> 00:03:55,824 and time will resume. 101 00:03:55,856 --> 00:03:57,236 Ahh! Thank you, moon! 102 00:03:57,271 --> 00:03:58,451 Just remember, though, 103 00:03:58,479 --> 00:04:00,239 don't stay too long in frozen time 104 00:04:00,274 --> 00:04:02,624 or stuff will get weird on you. 105 00:04:02,656 --> 00:04:04,996 You'll know when your fingers get pruny. 106 00:04:05,037 --> 00:04:06,277 Got it. 107 00:04:06,315 --> 00:04:08,415 Have fun, kids. 108 00:04:08,455 --> 00:04:10,275 I can't really leave. 109 00:04:10,319 --> 00:04:12,459 I'm at work right now. 110 00:04:12,493 --> 00:04:15,773 Let's go be kids for a little bit longer. 111 00:04:15,807 --> 00:04:19,117 ♪♪ 112 00:04:19,155 --> 00:04:21,805 [ Clock ticking ] 113 00:04:21,847 --> 00:04:24,947 ♪♪ 114 00:04:24,988 --> 00:04:26,508 [ Thud ] 115 00:04:28,475 --> 00:04:30,295 Huh? 116 00:04:33,307 --> 00:04:35,787 Both: Moon! Hey, moon! 117 00:04:35,827 --> 00:04:37,277 Heads up! [ Grunts ] 118 00:04:37,311 --> 00:04:38,761 [ Thud ] 119 00:04:38,795 --> 00:04:40,415 I think it worked. 120 00:04:40,452 --> 00:04:42,422 [ Gasps ] Look. 121 00:04:42,454 --> 00:04:44,914 Fireflies doing a synchronized dance. 122 00:04:46,631 --> 00:04:49,981 Hey, it's Jimjams, that loveable rogue. 123 00:04:51,152 --> 00:04:53,472 [ Munches ] 124 00:04:55,225 --> 00:04:57,185 You were never gonna make that. 125 00:04:59,989 --> 00:05:02,579 [ Laughing ] 126 00:05:04,234 --> 00:05:05,624 [ Gasps ] 127 00:05:05,650 --> 00:05:06,550 [ Purrs ] 128 00:05:06,582 --> 00:05:09,792 What?Something moved. 129 00:05:09,826 --> 00:05:13,036 [ Cute noises ] 130 00:05:13,071 --> 00:05:14,661 What are they? 131 00:05:14,693 --> 00:05:16,563 It's on your shoe. Aah! 132 00:05:16,592 --> 00:05:18,082 Oh, wait. That's adorable. 133 00:05:18,110 --> 00:05:19,250 [ Coos ] 134 00:05:19,284 --> 00:05:20,494 Hey, little guy. 135 00:05:20,527 --> 00:05:23,047 How come you're not frozen, cutie? 136 00:05:23,081 --> 00:05:26,641 [ Giggling ] 137 00:05:26,671 --> 00:05:28,981 Aww, it's licking my hand. 138 00:05:29,018 --> 00:05:30,498 [ Laughs ] 139 00:05:30,537 --> 00:05:32,327 They must be immune to time. 140 00:05:32,366 --> 00:05:33,536 I wonder how. 141 00:05:33,574 --> 00:05:36,164 [ Creatures purring ] 142 00:05:36,197 --> 00:05:38,647 They love me. They're crazy fuzzy. 143 00:05:38,683 --> 00:05:40,653 Oscar, there's no one I'd rather live in 144 00:05:40,685 --> 00:05:42,335 frozen time with than you. 145 00:05:42,376 --> 00:05:44,856 [ Laughing ] 146 00:05:44,896 --> 00:05:46,206 Aww. 147 00:05:46,242 --> 00:05:48,072 ♪♪ 148 00:05:48,106 --> 00:05:49,376 Hedgehog: Come on, Oscar. 149 00:05:49,418 --> 00:05:51,828 You could try castling your king there. 150 00:05:51,868 --> 00:05:56,598 Ahem. What's the 116th rule of HedgeHoscar's Chess Part 2? 151 00:05:56,632 --> 00:05:58,672 [ Deep voice ] You must use a game voice. 152 00:05:58,703 --> 00:06:01,403 Yep. Now I won't have to find you any chessgems. 153 00:06:01,430 --> 00:06:02,950 Your move. 154 00:06:02,983 --> 00:06:05,433 Infinity checkmate. 155 00:06:05,468 --> 00:06:07,398 [ Gasps ] Hedgehog, your hands. 156 00:06:07,436 --> 00:06:09,396 You have pruny bath fingers. 157 00:06:09,438 --> 00:06:12,028 Maybe it's time for us to go back. 158 00:06:12,061 --> 00:06:13,301 It doesn't look so bad. 159 00:06:13,338 --> 00:06:15,688 My pinky's still pretty fresh. See? 160 00:06:15,720 --> 00:06:18,030 Hedgehog, we've done everything on our list. 161 00:06:18,067 --> 00:06:19,967 We invented a new, better type of chess, 162 00:06:20,000 --> 00:06:23,040 and I only developed one new imaginary phobia. 163 00:06:23,072 --> 00:06:25,732 Hey, Oscar, let me touch your eye, Oscar. 164 00:06:25,764 --> 00:06:28,324 Come on, Oscar. Let me touch your eye. 165 00:06:28,353 --> 00:06:29,533 Oscar. 166 00:06:29,561 --> 00:06:31,251 Aah! 167 00:06:31,287 --> 00:06:33,387 Oscar, as soon as we unfreeze, 168 00:06:33,427 --> 00:06:35,047 I'm headed straight to Business Camp. 169 00:06:35,084 --> 00:06:38,404 No more friendships, just business relationships. 170 00:06:38,432 --> 00:06:40,882 We might never see each other again. 171 00:06:40,917 --> 00:06:42,777 You're right. Well, then it's settled. 172 00:06:42,816 --> 00:06:44,886 We're hiding in frozen time forever. 173 00:06:44,921 --> 00:06:47,551 It has been working pretty well so far. 174 00:06:47,579 --> 00:06:49,819 In that case, we don't need clocks anymore. 175 00:06:49,857 --> 00:06:51,267 We're done with [echoing] time! 176 00:06:51,307 --> 00:06:53,897 [ Rumbling ] 177 00:06:53,930 --> 00:06:55,900 What is that?[ Loud croaking ] 178 00:06:55,932 --> 00:06:57,622 It's coming this way. 179 00:06:57,658 --> 00:06:59,248 Maybe we should run -- Oscar. 180 00:06:59,280 --> 00:07:02,150 Come on, Hedgehog. They're running towards that cabin. 181 00:07:02,180 --> 00:07:05,290 [ Panting ] 182 00:07:05,321 --> 00:07:07,151 [ Gasps ] 183 00:07:07,185 --> 00:07:09,635 Aah! What is that thing? 184 00:07:09,670 --> 00:07:12,090 You summoned the Jabberwock. 185 00:07:12,121 --> 00:07:14,161 He's hungry for what shouldn't be here, 186 00:07:14,192 --> 00:07:17,582 and he wants to eat yas. 187 00:07:17,609 --> 00:07:19,269 Aah! Aah! 188 00:07:19,300 --> 00:07:21,580 Oh, how impolite of me. 189 00:07:21,613 --> 00:07:23,133 Welcome to my cottage. 190 00:07:23,166 --> 00:07:25,196 You kids are quite safe here. 191 00:07:25,237 --> 00:07:26,857 Have some tea and cake. 192 00:07:26,894 --> 00:07:29,104 [ Chime! ] 193 00:07:29,138 --> 00:07:31,618 Who is this Jabberwock guy? 194 00:07:31,658 --> 00:07:33,658 He lives between the seconds of the clock, 195 00:07:33,694 --> 00:07:35,594 just like my time babies, 196 00:07:35,627 --> 00:07:38,487 but he hungers for misplaced time. 197 00:07:38,527 --> 00:07:43,667 He'll devour this entire island just to get it. 198 00:07:43,704 --> 00:07:46,604 We have to throw the moon rock back into the ocean to stop him. 199 00:07:46,638 --> 00:07:49,498 What? But he's blocking the way to the beach.[ Footsteps thudding ] 200 00:07:49,538 --> 00:07:50,778 And if we start time again, 201 00:07:50,815 --> 00:07:52,605 you'll have to go to Business Camp. 202 00:07:52,644 --> 00:07:54,474 We have to save the island. 203 00:07:54,508 --> 00:07:57,958 This is our fault. It's our responsibility. 204 00:07:57,994 --> 00:07:59,244 Now, this isn't much, 205 00:07:59,271 --> 00:08:02,831 but I'm imbuing my cape with time-sneeze juice. 206 00:08:02,861 --> 00:08:05,311 This will draw the Jabberwock's attention 207 00:08:05,346 --> 00:08:06,796 and may distract him long enough 208 00:08:06,831 --> 00:08:08,561 for one of you to reach the ocean. 209 00:08:08,591 --> 00:08:10,041 [ Coos, giggles ] 210 00:08:10,075 --> 00:08:12,795 [ Sneezes ] 211 00:08:12,837 --> 00:08:14,557 Big Baby! 212 00:08:14,597 --> 00:08:15,837 [ Giggles ] 213 00:08:15,874 --> 00:08:17,504 There you are. 214 00:08:17,531 --> 00:08:19,711 Big Baby will take you to the beach. 215 00:08:19,740 --> 00:08:21,880 Good luck, children. 216 00:08:21,915 --> 00:08:23,805 [ Twinkle! ] 217 00:08:23,848 --> 00:08:26,328 ♪♪ 218 00:08:26,367 --> 00:08:28,717 Oscar: There's the Jabberwock. He's headed to the beach. 219 00:08:28,749 --> 00:08:30,159 I'll draw his attention. 220 00:08:30,199 --> 00:08:33,339 Get the rock to the water as fast as you can. 221 00:08:33,374 --> 00:08:35,204 [ Grunts ] 222 00:08:35,238 --> 00:08:37,028 Oh, Hedgehog, you're so brave. 223 00:08:37,068 --> 00:08:38,828 Gah! 224 00:08:38,863 --> 00:08:40,073 [ Groans ] 225 00:08:40,105 --> 00:08:41,515 Oh, no. Which one is it? 226 00:08:41,555 --> 00:08:43,005 They all look the same. 227 00:08:43,039 --> 00:08:45,659 Hey, you! 228 00:08:45,697 --> 00:08:47,557 This way, time hog. 229 00:08:47,596 --> 00:08:50,246 [ Inhales deeply ] 230 00:08:50,288 --> 00:08:51,428 Uh... 231 00:08:51,461 --> 00:08:53,911 Oscar, hurry. 232 00:08:53,947 --> 00:08:55,397 [ Grunts ] 233 00:08:55,431 --> 00:08:58,261 [ Growls ] 234 00:08:58,296 --> 00:08:59,536 [ Panicking ] 235 00:08:59,573 --> 00:09:01,023 [ Roars ] 236 00:09:01,057 --> 00:09:04,097 No! Come back! I have the cape! 237 00:09:04,129 --> 00:09:08,859 ♪♪ 238 00:09:08,893 --> 00:09:10,523 Aah! 239 00:09:12,828 --> 00:09:14,038 [ Whimpers ] 240 00:09:14,070 --> 00:09:15,210 Oscar! 241 00:09:15,244 --> 00:09:16,904 Don't you dare. 242 00:09:16,935 --> 00:09:17,895 [ Grunts ] 243 00:09:17,936 --> 00:09:20,696 [ Growls ]Oscar, throw it. 244 00:09:20,732 --> 00:09:23,562 Man, I really hope one of these is the moon rock. 245 00:09:23,597 --> 00:09:25,147 [ Rocks clatter ] 246 00:09:25,185 --> 00:09:26,945 [ Moon rock tinking ] 247 00:09:26,980 --> 00:09:30,260 [ Whirring ] 248 00:09:30,293 --> 00:09:31,923 Number one. 249 00:09:33,469 --> 00:09:34,749 Ugh, ugh! 250 00:09:34,781 --> 00:09:36,751 Hey, I'm reading here. 251 00:09:37,646 --> 00:09:40,056 [ Dogs barking ] 252 00:09:40,096 --> 00:09:41,296 [ Inhaling deeply ] 253 00:09:41,339 --> 00:09:42,889 [ Screaming ] 254 00:09:42,927 --> 00:09:44,547 Hedgehog! 255 00:09:48,104 --> 00:09:49,144 [ Gasps ] 256 00:09:49,174 --> 00:09:50,424 We did it. 257 00:09:50,451 --> 00:09:52,071 You were so brave and tough, 258 00:09:52,108 --> 00:09:54,838 but now you have to go to Business Camp. 259 00:09:54,870 --> 00:09:57,360 Yeah, but things change. 260 00:09:57,389 --> 00:09:59,289 You can't stand still forever. 261 00:09:59,322 --> 00:10:00,772 It's time to grow up. 262 00:10:00,807 --> 00:10:03,117 It was a pleasure doing business with you. 263 00:10:03,154 --> 00:10:05,614 [ Sad music plays ] 264 00:10:05,639 --> 00:10:07,779 ♪♪ 265 00:10:07,814 --> 00:10:10,164 [ Birds chirping ] 266 00:10:11,645 --> 00:10:14,365 [ Sighs ] It's waffle day, and I don't even care. 267 00:10:14,406 --> 00:10:16,546 [ Crying ] 268 00:10:16,581 --> 00:10:20,691 Hedgehog is gone. Let's sleep forever. 269 00:10:20,723 --> 00:10:23,623 Oscar, why are you sleeping? It's waffle day. 270 00:10:23,657 --> 00:10:25,937 [ Gasps ] You're here?Yeah. 271 00:10:25,970 --> 00:10:29,040 I realized if I was brave enough to stand up to the Jabberwock, 272 00:10:29,076 --> 00:10:30,766 I was brave enough to tell my dad 273 00:10:30,802 --> 00:10:33,942 that I wanted to stay at Summer Camp. 274 00:10:33,978 --> 00:10:36,008 It was the grown-up thing to do. 275 00:10:36,049 --> 00:10:38,119 I'm so glad you're not leaving. 276 00:10:38,154 --> 00:10:39,194 Nice cap. 277 00:10:39,224 --> 00:10:42,124 Oh, yeah, I wanted to show you this. 278 00:10:42,158 --> 00:10:45,648 Is that Susie and the old lady in 1892? 279 00:10:45,679 --> 00:10:47,889 Crazy, right? Her name must be Ramona. 280 00:10:47,923 --> 00:10:51,793 Um, why does Susie look exactly the same age? 281 00:10:51,823 --> 00:10:53,143 ♪ Hello, forever Hello, forever ♪ 282 00:10:53,169 --> 00:10:54,899 Take a picture. It'll last longer. 283 00:10:54,930 --> 00:10:56,210 ♪ Hello, forever She's right. 284 00:10:56,241 --> 00:10:58,521 This picture did last a long time. 285 00:10:58,554 --> 00:11:00,254 How long has Susie been 15? 286 00:11:00,280 --> 00:11:02,180 It's a mystery. 287 00:11:03,490 --> 00:11:15,190 ♪♪ 288 00:11:15,226 --> 00:11:16,806 [ Whimpers ] 289 00:11:16,848 --> 00:11:17,948 Pbht! 19316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.