All language subtitles for Summer.Camp.Island.S01E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,795 --> 00:00:03,825 ♪ Magic is real here 2 00:00:03,865 --> 00:00:06,485 ♪ Far away from home 3 00:00:06,523 --> 00:00:08,663 ♪ Anything can happen 4 00:00:08,698 --> 00:00:11,668 ♪ When witches make the rules 5 00:00:11,701 --> 00:00:14,011 ♪ Monsters are cool 6 00:00:14,048 --> 00:00:17,188 ♪ The moon is our friend 7 00:00:17,224 --> 00:00:19,674 ♪ I want to stay with you 8 00:00:19,709 --> 00:00:24,059 ♪ On Summer Camp Island 9 00:00:26,785 --> 00:00:29,955 ♪♪ 10 00:00:29,995 --> 00:00:32,405 [ Indistinct conversation ] 11 00:00:32,446 --> 00:00:33,786 It's funny that all you have to do to make 12 00:00:33,826 --> 00:00:36,686 a graveyard less scary is show a movie. 13 00:00:36,726 --> 00:00:39,756 Makes no difference to me because I'm scared all the time. 14 00:00:39,798 --> 00:00:40,938 [ Thud, slurping ] 15 00:00:40,971 --> 00:00:43,421 Um, Ava, would you mind moving a little bit? 16 00:00:43,457 --> 00:00:44,977 Yes, I would mind very much. 17 00:00:45,010 --> 00:00:47,940 I love movie night at the Teddy Bear Graveyard. 18 00:00:47,978 --> 00:00:50,808 Last week's film was "Swashbuckle Boyfriend." 19 00:00:50,843 --> 00:00:53,923 I gave it six buckles out of eight. 20 00:00:53,950 --> 00:00:56,300 You guys ready for "Swashbuckle Boyfriend 2"? 21 00:00:56,332 --> 00:00:58,442 -Woo! -Well, it's canceled. 22 00:00:58,472 --> 00:01:00,272 What? -Instead we're going to show 23 00:01:00,301 --> 00:01:01,891 a film by a way better director -- 24 00:01:01,923 --> 00:01:04,963 me. 25 00:01:04,995 --> 00:01:08,205 Boy: The story of the annual summer camp talent show. 26 00:01:08,240 --> 00:01:09,790 Hello. I'm Susie, 27 00:01:09,828 --> 00:01:12,758 and I have a secret passion for the theater, 28 00:01:12,796 --> 00:01:15,106 but how will I show the world? 29 00:01:15,144 --> 00:01:19,014 Why don't you try out for the Summer Camp Island talent show? 30 00:01:19,044 --> 00:01:20,224 Okay. I will. 31 00:01:20,252 --> 00:01:21,632 Boy: So little Susie went to 32 00:01:21,667 --> 00:01:24,117 the summer camp talent show. 33 00:01:24,153 --> 00:01:28,023 Susie's one-woman show won the crowd's heart. 34 00:01:28,053 --> 00:01:31,093 I guess these old shoes still have one walk left in them, 35 00:01:31,125 --> 00:01:32,985 one last walk. 36 00:01:33,023 --> 00:01:34,993 Crowd: Woo! I love you, Susie! Woo! 37 00:01:35,025 --> 00:01:37,295 Boy: And she won the talent show! 38 00:01:37,338 --> 00:01:39,478 Then she on the next year, too. 39 00:01:39,513 --> 00:01:41,933 She wins every year, 40 00:01:41,963 --> 00:01:45,313 but the talent show is open to all. 41 00:01:45,346 --> 00:01:49,246 So maybe one day you'll beat Susie. 42 00:01:49,281 --> 00:01:51,701 Two buckles. 43 00:01:51,732 --> 00:01:54,322 Love it, always cry. Listen up. 44 00:01:54,355 --> 00:01:55,975 The talent show is tomorrow night, 45 00:01:56,012 --> 00:01:57,812 and even though none of you pumpernickels 46 00:01:57,841 --> 00:02:01,161 have a chance of beating me, it's no fun if you don't try. 47 00:02:01,190 --> 00:02:04,500 Isn't it playing it safe to do the same performance every year? 48 00:02:04,538 --> 00:02:06,818 Try out if you think you can do better. 49 00:02:06,850 --> 00:02:08,270 Ha-ha! Sorry. 50 00:02:08,300 --> 00:02:11,170 You're the last person that's ever going to break my streak. 51 00:02:11,200 --> 00:02:12,510 We can beat you. 52 00:02:12,546 --> 00:02:14,336 You do the same thing every year, Susie. 53 00:02:14,375 --> 00:02:16,165 That shouldn't win.Oscar... 54 00:02:16,205 --> 00:02:20,305 And whoever loses has to, uh, make omelets for the whole camp. 55 00:02:20,347 --> 00:02:23,037 What? Sure. Whatever, I love omelets. 56 00:02:23,073 --> 00:02:24,633 Okay. 57 00:02:24,661 --> 00:02:27,291 Thank you for your culinary services, Susie. 58 00:02:27,319 --> 00:02:31,529 The entire camp appreciates it. 59 00:02:31,565 --> 00:02:34,835 That is the most diabolical punishment. 60 00:02:34,878 --> 00:02:36,288 All right. Now start practicing. 61 00:02:36,328 --> 00:02:37,708 You know what happens at 9:00 p.m. 62 00:02:37,743 --> 00:02:41,093 [ Roaring ] 63 00:02:41,126 --> 00:02:45,196 Okay, uh, what amazing talents do we have? 64 00:02:45,234 --> 00:02:46,724 I can do an impression of a grown-up. 65 00:02:46,752 --> 00:02:49,552 "Oscar, why don't you be more like Hedgehog?" 66 00:02:49,583 --> 00:02:51,653 Oh, dear. This explains so much. 67 00:02:51,688 --> 00:02:54,378 Uh, that's great, but what about that song 68 00:02:54,415 --> 00:02:56,375 you wrote me for my 10th birthday. 69 00:02:56,417 --> 00:02:59,387 Uh, that's not for the general public. 70 00:02:59,420 --> 00:03:02,770 No. Check it out. 71 00:03:02,803 --> 00:03:07,223 Whoa. It sounds so good when you play it. 72 00:03:07,256 --> 00:03:09,596 ♪ You're ten, you're ten 73 00:03:09,637 --> 00:03:11,117 ♪ We're best friends 74 00:03:11,156 --> 00:03:12,606 ♪ I'm ten, too 75 00:03:12,640 --> 00:03:14,570 ♪ We're best friends 76 00:03:14,608 --> 00:03:18,578 Maybe this song is a bit too 10th birthday specific. 77 00:03:18,612 --> 00:03:20,962 Bingo.Hmm, you're right. 78 00:03:20,993 --> 00:03:23,103 Oh, do we have any half-empty glasses? 79 00:03:23,133 --> 00:03:26,413 Oh, boy, do I. Take them. Take them all. 80 00:03:26,447 --> 00:03:28,237 Thanks. 81 00:03:28,277 --> 00:03:30,447 [ Playing ] 82 00:03:30,486 --> 00:03:34,136 [ Glasses vocalizing ] 83 00:03:34,179 --> 00:03:36,079 [ Munching ] 84 00:03:36,112 --> 00:03:39,872 I'm feeling an emotion, and I don't care for it. 85 00:03:39,909 --> 00:03:41,949 ♪♪ 86 00:03:41,980 --> 00:03:44,910 [ Rattling ] 87 00:03:44,948 --> 00:03:48,948 Ava must be out jogging. 88 00:03:48,987 --> 00:03:50,537 Mon dieu! 89 00:03:50,575 --> 00:03:53,295 Okay. She stopped. Let's go again. 90 00:03:53,336 --> 00:03:55,956 [ Both resume playing ] 91 00:03:55,994 --> 00:03:58,654 ♪♪ 92 00:03:58,686 --> 00:04:03,166 Hold me, Roland. I'm scared. 93 00:04:03,208 --> 00:04:07,798 I see myself falling over. 94 00:04:07,833 --> 00:04:09,663 No! 95 00:04:09,697 --> 00:04:14,497 Can't a monster write her film criticism in peace? 96 00:04:14,530 --> 00:04:18,400 Ava? Wait, Ava isn't jogging. 97 00:04:18,430 --> 00:04:20,500 Is our song causing the ground to shake? 98 00:04:20,536 --> 00:04:21,846 Maybe if we keep practicing 99 00:04:21,882 --> 00:04:24,402 we'll figure out what's going on. 100 00:04:24,436 --> 00:04:25,986 [ Sighs, feedback ] 101 00:04:26,024 --> 00:04:28,824 Hey. Have you noticed how people these days 102 00:04:28,854 --> 00:04:31,104 are too cool to get a bicycle bell? 103 00:04:31,132 --> 00:04:34,312 People are like, "Excuse me. Can you get out of my way? 104 00:04:34,343 --> 00:04:35,833 I'm riding a bicycle." 105 00:04:35,861 --> 00:04:38,141 Just get a bicycle bell, man. 106 00:04:38,174 --> 00:04:39,424 [ Snores ] Huh? 107 00:04:39,451 --> 00:04:41,281 I'm too tired ever since the island 108 00:04:41,315 --> 00:04:43,455 got turned into Camp Shake-A-Lot. 109 00:04:43,490 --> 00:04:45,530 Thanks, Snoozie. 110 00:04:45,561 --> 00:04:46,801 For those of you theorizing 111 00:04:46,838 --> 00:04:48,428 that I made the ground shake last night 112 00:04:48,460 --> 00:04:51,670 to ruin your rehearsal, I didn't have to. 113 00:04:51,705 --> 00:04:53,465 You guys are terrible. 114 00:04:53,500 --> 00:04:55,230 You know what that card says? 115 00:04:55,260 --> 00:04:57,190 "Keep practicing." 116 00:04:57,227 --> 00:04:59,327 Hiya, Susie! What's cookin'? 117 00:04:59,368 --> 00:05:02,028 Hee, hee.It's a wasteland. 118 00:05:02,060 --> 00:05:05,820 ♪♪ 119 00:05:05,857 --> 00:05:07,027 Ow! 120 00:05:07,065 --> 00:05:09,645 Oh, and let's not forget America's sweethearts, 121 00:05:09,688 --> 00:05:11,348 Oscar and Hedgehog. Let me guess, Oscar. 122 00:05:11,380 --> 00:05:13,660 Your talent is seeing how many spoonfuls of cereal 123 00:05:13,692 --> 00:05:14,972 you can fit in your mouth? 124 00:05:15,004 --> 00:05:17,874 You'll never win, Oscar.[ Grumbles ] 125 00:05:17,903 --> 00:05:19,223 You're going to wish our talent 126 00:05:19,249 --> 00:05:22,049 was stuffing cereal in Oscar's mouth, Susie. 127 00:05:22,080 --> 00:05:23,840 You better worry about your own talent 128 00:05:23,875 --> 00:05:26,215 'cause we're coming to get you. 129 00:05:26,256 --> 00:05:27,736 All: Oh?! 130 00:05:27,775 --> 00:05:30,495 And you know what? Let's make this more interesting, 131 00:05:30,537 --> 00:05:33,227 waffles on top of the omelets... 132 00:05:33,263 --> 00:05:34,263 [ Gasps ] 133 00:05:34,299 --> 00:05:37,989 And fresh-squeezed orange juice. 134 00:05:38,027 --> 00:05:39,887 What is it with you guys and breakfast. 135 00:05:39,925 --> 00:05:43,895 I like my orange juice with plenty of pulp. Hee hee. 136 00:05:43,929 --> 00:05:45,549 You'll save your special orange juice orders 137 00:05:45,586 --> 00:05:48,376 for Oscar and Hedgehog. 138 00:05:48,417 --> 00:05:51,067 Hmph, waffles. 139 00:05:51,109 --> 00:05:52,389 Orange juice? 140 00:05:52,421 --> 00:05:55,561 Our song is causing earthquakes, and you upped the stakes? 141 00:05:55,596 --> 00:05:57,556 We can win this, Oscar. 142 00:05:57,598 --> 00:06:01,528 We just have a few bugs to work out. 143 00:06:01,568 --> 00:06:05,678 Bugs that work out? Now this I got to see. 144 00:06:05,710 --> 00:06:08,610 Now we can practice in privacy. 145 00:06:08,644 --> 00:06:11,094 So when do the weightlifting bugs come out? 146 00:06:11,129 --> 00:06:12,299 What? No. 147 00:06:12,337 --> 00:06:15,027 We wrote a song, and it's causing earthquakes. 148 00:06:15,064 --> 00:06:16,414 That was you guys? 149 00:06:16,445 --> 00:06:20,095 Yeah, but I think we fixed it with cereal soundproofing. 150 00:06:20,138 --> 00:06:21,308 Okay, you guys ready? 151 00:06:21,346 --> 00:06:24,036 Let's do it. 152 00:06:24,073 --> 00:06:26,253 Thank you. 153 00:06:26,282 --> 00:06:30,042 [ Playing ] 154 00:06:30,079 --> 00:06:32,319 Whoa! Whoa! 155 00:06:32,357 --> 00:06:34,287 Aah! 156 00:06:34,324 --> 00:06:35,404 Barbara! 157 00:06:35,429 --> 00:06:37,049 I miss you. 158 00:06:37,086 --> 00:06:42,436 ♪♪ 159 00:06:42,471 --> 00:06:45,061 It's even worse than before. 160 00:06:45,094 --> 00:06:46,484 Great song, guys. 161 00:06:46,509 --> 00:06:48,479 It'll definitely win the talent show. 162 00:06:48,511 --> 00:06:51,411 Knock, knock, knock. 163 00:06:51,445 --> 00:06:53,135 Extra, extra, tomorrow's paper, 164 00:06:53,171 --> 00:06:55,621 Oscar and Hedgehog, pathetic losers. 165 00:06:55,656 --> 00:06:58,446 Susie is world's biggest winner. 166 00:06:58,487 --> 00:06:59,797 Spread them out! 167 00:06:59,833 --> 00:07:02,463 I told you don't show up at the same time. 168 00:07:02,491 --> 00:07:04,151 Spread them out. 169 00:07:04,182 --> 00:07:06,082 Whoa! Whoa. 170 00:07:06,115 --> 00:07:07,625 Argh. 171 00:07:07,668 --> 00:07:09,978 Argh! Our song could beat Susie, 172 00:07:10,015 --> 00:07:11,285 but if we play it all the way through, 173 00:07:11,327 --> 00:07:13,117 the whole camp might fall to pieces. 174 00:07:13,156 --> 00:07:15,256 Maybe we could switch it up a little. 175 00:07:15,296 --> 00:07:17,326 [ Playing ] 176 00:07:17,367 --> 00:07:19,297 [ Tinkling ] 177 00:07:19,335 --> 00:07:21,155 [ Sputtering kazoo ] 178 00:07:21,199 --> 00:07:26,309 ♪♪ 179 00:07:26,342 --> 00:07:29,382 Our music isn't exactly the same as it was, 180 00:07:29,414 --> 00:07:31,874 but it's almost the same, right? 181 00:07:31,899 --> 00:07:33,589 I give it two buckles. 182 00:07:33,625 --> 00:07:35,795 Yeah. Your new version is the pits. 183 00:07:35,834 --> 00:07:37,534 Why don't you do it the way you had it? 184 00:07:37,560 --> 00:07:38,940 That was beautiful. 185 00:07:38,975 --> 00:07:40,315 Maybe the ground will shake 186 00:07:40,356 --> 00:07:42,596 and the mess hall will collapse, but so what? 187 00:07:42,634 --> 00:07:44,814 Art is supposed to be dangerous. 188 00:07:44,843 --> 00:07:46,223 It might not be perfection, 189 00:07:46,258 --> 00:07:48,988 but follow your true musical direction 190 00:07:49,020 --> 00:07:51,510 and play your melody your way. 191 00:07:51,540 --> 00:07:53,060 Yeah!Yeah! 192 00:07:53,093 --> 00:07:56,993 Hey, my talent, I'm a motivational speaker. 193 00:07:57,028 --> 00:07:58,648 What's your talent, Pepper? 194 00:07:58,685 --> 00:08:00,885 Puppetry, what about yours, Little Pepper? 195 00:08:00,928 --> 00:08:03,858 Mine is puppetry, too. I love you, Pepper. 196 00:08:03,897 --> 00:08:06,657 Okay, thank you, and good night. 197 00:08:06,693 --> 00:08:10,703 Oh, Pepper, did your mummy tell you you were good at that? 198 00:08:10,731 --> 00:08:13,221 Yeah.Every mother lies. 199 00:08:13,251 --> 00:08:15,221 [ Whimpering ] 200 00:08:15,253 --> 00:08:16,433 Are you okay, Pepper? 201 00:08:16,461 --> 00:08:18,641 I'll be fine because I know that you guys are going to 202 00:08:18,670 --> 00:08:21,540 beat Susie, right? 203 00:08:21,570 --> 00:08:22,850 We will. 204 00:08:22,881 --> 00:08:24,711 Please make her suffer. 205 00:08:24,745 --> 00:08:27,055 Okay, Max. You go tie stuff down outside. 206 00:08:27,092 --> 00:08:29,992 Oscar, let's grab helmets from the equipment shed. 207 00:08:30,026 --> 00:08:34,406 And now, folks, it's time for the headliner. 208 00:08:34,444 --> 00:08:36,694 Oh, hello there, old friend. You caught me daydreaming, 209 00:08:36,723 --> 00:08:38,903 I guess, about the day I was born. 210 00:08:38,932 --> 00:08:42,182 The midwife said, "Oh, Susie, you're so pretty." 211 00:08:42,211 --> 00:08:43,901 I guess I got my looks from my mother. 212 00:08:43,937 --> 00:08:45,557 She always wanted to be an actor, 213 00:08:45,594 --> 00:08:49,084 but I guess the greatest role she ever played was mother. 214 00:08:49,114 --> 00:08:53,364 Mother! 215 00:08:53,394 --> 00:08:56,434 I guess these old shoes still have one walk left in them, 216 00:08:56,466 --> 00:08:58,606 one last walk. 217 00:08:58,641 --> 00:09:00,131 -Bravo! Woo! 218 00:09:00,160 --> 00:09:03,440 -She's unstoppable! -She did it again! 219 00:09:03,473 --> 00:09:05,923 Well, it's time to announce the winner. Oh, wait. 220 00:09:05,959 --> 00:09:07,439 Weird, looks like Oscar and Hedgehog 221 00:09:07,477 --> 00:09:08,927 are going to perform last. 222 00:09:08,962 --> 00:09:10,552 Well, let's give a big hand for Summer Camp Island's 223 00:09:10,584 --> 00:09:14,114 hardest tryers. 224 00:09:14,139 --> 00:09:22,319 ♪♪ 225 00:09:22,354 --> 00:09:24,224 Oh, so pretty. 226 00:09:24,253 --> 00:09:27,713 They probably just learned a bunch of music rules. 227 00:09:27,739 --> 00:09:29,739 Whoa! 228 00:09:29,776 --> 00:09:32,046 [ Rumbling ] 229 00:09:32,088 --> 00:09:34,988 What? 230 00:09:35,022 --> 00:09:38,302 Don't stop. Make dangerous art! 231 00:09:38,336 --> 00:09:40,226 Aah! 232 00:09:40,269 --> 00:09:42,339 What even is that? 233 00:09:42,374 --> 00:09:46,174 ♪♪ 234 00:09:46,206 --> 00:09:48,136 Aah, oof! 235 00:09:48,173 --> 00:09:49,623 Huh! 236 00:09:49,658 --> 00:09:53,418 ♪♪ 237 00:09:53,454 --> 00:09:54,904 Aah! 238 00:09:54,939 --> 00:09:57,489 [ Call resembling music ] 239 00:09:57,527 --> 00:10:02,287 ♪♪ 240 00:10:02,325 --> 00:10:03,775 Woo-hoo! 241 00:10:03,810 --> 00:10:05,020 Awesome! 242 00:10:05,052 --> 00:10:09,162 You were the one who liked our song, huh? 243 00:10:09,194 --> 00:10:11,924 Okay, yes. The Meadow Monster is very fun, 244 00:10:11,956 --> 00:10:14,366 but it's time for the judge to pick a winner. 245 00:10:14,406 --> 00:10:16,506 Wait. Who is the judge? 246 00:10:16,546 --> 00:10:18,826 It's me.You're the judge? 247 00:10:18,859 --> 00:10:20,309 I know what you're thinking, 248 00:10:20,343 --> 00:10:22,553 but I've reached a decision that might surprise you. 249 00:10:22,587 --> 00:10:24,967 The rightful winner of the Summer Camp Island 250 00:10:25,003 --> 00:10:27,663 talent show is... 251 00:10:27,696 --> 00:10:30,006 Oh, this is so awkward. 252 00:10:30,043 --> 00:10:33,363 It's me, Susie. Again, she does it. 253 00:10:33,391 --> 00:10:38,121 Oh, thank you. Thank you. I never know what to say. 254 00:10:38,154 --> 00:10:39,854 What? 255 00:10:39,880 --> 00:10:42,370 All: Boo! Hedgehog and Oscar! 256 00:10:42,400 --> 00:10:45,200 Hedgehog and Oscar! Hedgehog and Oscar! 257 00:10:45,230 --> 00:10:48,160 Okay, fine. Oscar and Hedgehog win, whatever. 258 00:10:48,199 --> 00:10:52,129 Make us omelets!Yes. All right, Oscar. 259 00:10:52,168 --> 00:10:57,068 ♪♪ 260 00:10:57,104 --> 00:11:00,594 We got her so good. 261 00:11:00,625 --> 00:11:02,175 Oh, Oscar. 262 00:11:04,008 --> 00:11:09,978 ♪♪ 263 00:11:10,014 --> 00:11:15,924 ♪♪ 264 00:11:15,951 --> 00:11:18,441 Please make her suffer. 18153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.