Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,148 --> 00:00:05,288
(dramatic music)
2
00:00:05,286 --> 00:00:09,036
DANTE: What would you give if
you could talk to the dead?
3
00:00:09,036 --> 00:00:12,696
Tell them you love them,
that you miss them,
4
00:00:15,700 --> 00:00:17,200
that you're sorry.
5
00:00:19,967 --> 00:00:22,597
Would you do anything?
6
00:00:22,602 --> 00:00:24,602
Would you pay any price?
7
00:00:27,107 --> 00:00:28,767
Of course you would.
8
00:00:30,761 --> 00:00:34,681
But, as they say, be
careful what you wish for.
9
00:00:40,734 --> 00:00:43,734
(adventurous music)
10
00:00:55,758 --> 00:00:59,928
(laughs) Families come
in all shapes and sizes.
11
00:01:01,670 --> 00:01:04,540
Not a major insight,
but it's the basic fire
12
00:01:04,538 --> 00:01:06,208
we're all forged in.
13
00:01:07,350 --> 00:01:10,640
Countless others come
and go out of our lives,
14
00:01:10,636 --> 00:01:13,696
but it is the family for better or worse
15
00:01:13,702 --> 00:01:15,202
that cast the die.
16
00:01:17,042 --> 00:01:18,622
Now, personally, I adore children,
17
00:01:18,616 --> 00:01:19,776
it's just them others I can't stand.
18
00:01:19,784 --> 00:01:21,874
(laughs)
19
00:01:32,336 --> 00:01:35,216
Seriously though, I love
mothers, making mothers.
20
00:01:35,218 --> 00:01:37,298
(laughs)
21
00:01:44,236 --> 00:01:46,316
(coughs)
22
00:01:47,542 --> 00:01:48,382
Where was I?
23
00:01:48,375 --> 00:01:50,455
(laughs)
24
00:01:55,226 --> 00:01:57,306
(coughs)
25
00:01:58,744 --> 00:01:59,744
Where was I?
26
00:02:11,869 --> 00:02:12,699
Oops.
27
00:02:23,335 --> 00:02:24,165
Right.
28
00:02:25,339 --> 00:02:29,179
We're pushed out at the
edge of the solar system
29
00:02:29,183 --> 00:02:31,183
and nothing has changed.
30
00:02:32,386 --> 00:02:33,706
So, don't be surprised
at the sorts of families
31
00:02:33,714 --> 00:02:35,414
we've got now.
32
00:02:35,406 --> 00:02:37,886
The families we brought out
here are the same source
33
00:02:37,885 --> 00:02:40,275
of hope and pain that
they have always been.
34
00:02:40,279 --> 00:02:43,609
(dark orchestral music)
35
00:02:52,459 --> 00:02:54,119
Captain, we've just entered the last stage
36
00:02:54,116 --> 00:02:55,126
of the Mars run.
37
00:02:55,129 --> 00:02:56,509
Thanks Caravaggio.
38
00:02:56,510 --> 00:02:58,680
Initiate maximum privacy mode, please.
39
00:02:58,682 --> 00:02:59,862
Understood.
40
00:02:59,858 --> 00:03:02,198
Luc needs to talk about
the upcoming mission
41
00:03:02,197 --> 00:03:03,437
and Percy has an idea about--
42
00:03:03,440 --> 00:03:05,500
I said fine, Caravaggio.
43
00:03:05,498 --> 00:03:07,728
I'll talk to them later,
but for the next half hour
44
00:03:07,732 --> 00:03:10,542
I'm in maximum privacy mode, understood?
45
00:03:10,538 --> 00:03:11,908
As you wish.
46
00:03:11,911 --> 00:03:14,191
Maximum privacy mode engaged.
47
00:03:14,192 --> 00:03:16,782
(upbeat music)
48
00:03:30,950 --> 00:03:33,030
(grunts)
49
00:03:41,847 --> 00:03:44,597
(mystical music)
50
00:03:45,941 --> 00:03:47,521
God, I hate this.
51
00:03:51,529 --> 00:03:53,999
I'm not sure I remember what hate is,
52
00:03:53,996 --> 00:03:55,276
but I know what a terrible ordeal it is
53
00:03:55,276 --> 00:03:57,576
for you to come here.
54
00:03:57,578 --> 00:04:01,018
I thought the stabilizing
variable was permanent.
55
00:04:01,019 --> 00:04:03,609
I once thought everything was permanent.
56
00:04:03,612 --> 00:04:05,462
I know why you came.
57
00:04:05,460 --> 00:04:08,130
I feel it too, I feel he's near.
58
00:04:09,189 --> 00:04:11,359
Today's our anniversary, Penny.
59
00:04:11,360 --> 00:04:13,780
Oh, I've forgotten so much.
60
00:04:14,890 --> 00:04:16,100
But, you were always so sweet.
61
00:04:16,100 --> 00:04:18,700
You remembered every
birthday, anniversary.
62
00:04:18,704 --> 00:04:21,694
Not like me, it was always the work.
63
00:04:21,688 --> 00:04:24,858
I'd give you a kiss if I really existed.
64
00:04:24,860 --> 00:04:27,690
But, you don't sense him, our son?
65
00:04:28,544 --> 00:04:30,294
No, Penny, I don't.
66
00:04:33,079 --> 00:04:35,079
I came, I came because--
67
00:04:37,520 --> 00:04:39,140
You're lonely.
68
00:04:39,140 --> 00:04:40,770
I understand, I am too.
69
00:04:40,766 --> 00:04:42,796
You can't imagine.
70
00:04:42,802 --> 00:04:44,892
But, I'm dying again, Dante.
71
00:04:44,893 --> 00:04:46,803
The transfer is incomplete.
72
00:04:46,804 --> 00:04:48,454
I did everything you told me to do, Penny.
73
00:04:48,453 --> 00:04:50,223
It's not your fault.
74
00:04:50,215 --> 00:04:53,145
I'm breaking down on a sub-atomic level.
75
00:04:53,145 --> 00:04:56,595
Find Travis, find our
son so that I can see him
76
00:04:56,600 --> 00:04:58,270
for one last time.
77
00:04:58,270 --> 00:05:00,100
Please, promise me.
78
00:05:00,098 --> 00:05:00,928
Promise.
79
00:05:04,948 --> 00:05:07,198
(door whirring)
80
00:05:07,204 --> 00:05:08,524
I, uh...
81
00:05:08,518 --> 00:05:10,018
DANTE: Promise.
82
00:05:11,606 --> 00:05:12,436
Whoa.
83
00:05:13,460 --> 00:05:15,960
(eerie music)
84
00:05:32,855 --> 00:05:35,315
DANTE: I'm a bounty hunter.
85
00:05:35,318 --> 00:05:36,658
It is just something that I do.
86
00:05:36,656 --> 00:05:39,726
(rhythmic adventure music)
87
00:05:39,730 --> 00:05:44,650
I'm really looking for something
that was stolen from me.
88
00:05:44,653 --> 00:05:47,153
10 years ago they took my son.
89
00:05:52,420 --> 00:05:56,630
As I search, there are signs
that something is happening,
90
00:05:56,634 --> 00:05:59,304
that humanity's about to change.
91
00:06:02,042 --> 00:06:04,292
But, I won't be distracted.
92
00:06:08,152 --> 00:06:12,802
How do you find one small
boy in a lawless universe?
93
00:06:12,796 --> 00:06:16,126
I'm not sure, but I have to keep trying.
94
00:06:28,524 --> 00:06:31,274
(rhythmic music)
95
00:06:36,601 --> 00:06:38,281
Mars, what a dump.
96
00:06:38,279 --> 00:06:40,619
A hundred years of terraforming
and the Martian desert
97
00:06:40,622 --> 00:06:41,942
is still winning out.
98
00:06:41,935 --> 00:06:45,415
Yeah, take another hundred easily.
99
00:06:45,420 --> 00:06:48,040
Come on Luc, what are
you really doing here?
100
00:06:48,036 --> 00:06:49,586
And, don't tell me you're here to watch me
101
00:06:49,590 --> 00:06:51,620
on behalf of Rudolpho.
102
00:06:51,615 --> 00:06:53,215
I have no hidden agenda.
103
00:06:53,222 --> 00:06:55,892
I needed a jolt, simple as that.
104
00:06:57,150 --> 00:06:59,540
Keep your little secret.
105
00:06:59,541 --> 00:07:01,591
I hate these deferred jobs.
106
00:07:01,588 --> 00:07:03,238
You do all the work upfront for a promise
107
00:07:03,237 --> 00:07:05,067
of a bullshit backend.
108
00:07:06,417 --> 00:07:10,577
So, don't tell me that you
don't have any secrets.
109
00:07:11,763 --> 00:07:13,423
You know the weather here
changes so dramatically,
110
00:07:13,421 --> 00:07:17,201
I think we better just get in and out.
111
00:07:17,198 --> 00:07:18,028
Okay.
112
00:07:28,126 --> 00:07:30,876
(wind whistling)
113
00:07:32,244 --> 00:07:34,834
(wind roaring)
114
00:07:35,798 --> 00:07:38,138
I tell your fortune, I tell
your fortune, 50 credits,
115
00:07:38,137 --> 00:07:39,937
50 credits, I tell you the future.
116
00:07:39,943 --> 00:07:42,123
Look around you.
117
00:07:42,119 --> 00:07:43,909
None of what you see is real.
118
00:07:43,914 --> 00:07:47,154
All is but a dream within a dream.
119
00:07:47,154 --> 00:07:48,744
Chance, my friends.
120
00:07:50,547 --> 00:07:52,317
The roll of the dice.
121
00:07:52,322 --> 00:07:55,872
Only truth you can already count on.
122
00:07:55,873 --> 00:07:58,783
(crowd gasping)
123
00:07:58,784 --> 00:08:02,204
Chance, the great engine of the universe.
124
00:08:03,651 --> 00:08:07,071
Are you ready to make chance your friend?
125
00:08:08,470 --> 00:08:11,550
Pick the correct shell and which (mumbles)
126
00:08:11,545 --> 00:08:13,955
fairy resides and win triple.
127
00:08:15,234 --> 00:08:16,834
Make chance your mistress.
128
00:08:16,830 --> 00:08:19,160
Make her dance to your tune.
129
00:08:20,873 --> 00:08:22,293
Go ahead, friend.
130
00:08:23,897 --> 00:08:28,057
Under which shell does the
lovely little fairy reside?
131
00:08:30,530 --> 00:08:31,490
(controller bleeping)
132
00:08:31,487 --> 00:08:32,477
(crowd groaning)
133
00:08:32,483 --> 00:08:36,023
Sorry, sorry, (mumbles), okay.
134
00:08:36,016 --> 00:08:37,366
Who's next?
135
00:08:37,371 --> 00:08:39,191
Come on don't be shy.
136
00:08:39,185 --> 00:08:42,825
Only two places left
where she can be hiding.
137
00:08:42,828 --> 00:08:44,458
They're cheating.
138
00:08:44,457 --> 00:08:45,297
What?
Look at him.
139
00:08:45,298 --> 00:08:46,928
Look what's he's got in his hand.
140
00:08:46,925 --> 00:08:48,605
Doesn't matter which shell you pick.
141
00:08:48,605 --> 00:08:51,345
He just presses that button
and it's never there.
142
00:08:51,346 --> 00:08:54,796
(crowd laughing)
143
00:08:54,801 --> 00:08:55,631
Etienne.
144
00:08:55,634 --> 00:08:58,224
(exotic music)
145
00:08:59,155 --> 00:09:00,475
ETIENNE: Take the table.
146
00:09:00,477 --> 00:09:01,307
Ready?
147
00:09:04,350 --> 00:09:07,930
(moving to dramatic music)
148
00:09:10,427 --> 00:09:12,677
ETIENNE: Come on, hurry.
149
00:09:20,716 --> 00:09:22,426
BRAD: "Ah, come away with me, Brad.
150
00:09:22,430 --> 00:09:24,820
"Every day will be like a vacation, Brad."
151
00:09:24,824 --> 00:09:25,664
Remember that?
152
00:09:25,657 --> 00:09:27,227
ETIENNE: Just run.
153
00:09:27,227 --> 00:09:28,057
BRAD: You said we were going
154
00:09:28,060 --> 00:09:30,740
to that nouveau Vegas resort on Callisto.
155
00:09:30,735 --> 00:09:32,255
In fact, you promised.
156
00:09:32,258 --> 00:09:34,188
Just shut up and run.
157
00:09:34,190 --> 00:09:35,190
That's it.
158
00:09:40,112 --> 00:09:41,972
What's the matter with you?
159
00:09:41,971 --> 00:09:42,961
I've had it.
160
00:09:42,957 --> 00:09:45,287
You carry that stupid thing.
161
00:09:48,409 --> 00:09:51,629
You know you shouldn't have been there.
162
00:09:51,630 --> 00:09:55,630
Dante specifically ordered
maximum privacy mode.
163
00:09:56,587 --> 00:09:59,517
You're a spoiled little brat.
164
00:09:59,516 --> 00:10:01,926
(Brad cries)
165
00:10:03,587 --> 00:10:04,417
(slap smacking)
166
00:10:04,420 --> 00:10:06,630
(Brad gasps)
167
00:10:06,634 --> 00:10:08,184
I would think you of
all people would respect
168
00:10:08,176 --> 00:10:09,556
somebody else's privacy.
169
00:10:09,562 --> 00:10:10,812
Stop nagging.
170
00:10:14,990 --> 00:10:15,990
I'm sorry.
171
00:10:18,805 --> 00:10:20,135
I'm sorry too.
172
00:10:21,944 --> 00:10:22,794
(headset bleeping)
173
00:10:22,787 --> 00:10:26,527
Dante, this is Percy, please come in.
174
00:10:26,527 --> 00:10:28,717
Why haven't you deployed
the Bird's Eye yet?
175
00:10:28,720 --> 00:10:29,870
(static crackling)
176
00:10:29,874 --> 00:10:30,874
Uncle Dante?
177
00:10:35,271 --> 00:10:38,191
(mysterious music)
178
00:10:52,115 --> 00:10:53,615
PERCY: Montana.
179
00:10:54,688 --> 00:10:57,648
There's a lot of upper
atmosphere interference.
180
00:10:57,647 --> 00:10:59,477
Lucretia, answer me.
181
00:11:01,324 --> 00:11:02,694
Go ahead, Percy.
182
00:11:02,685 --> 00:11:03,575
Where are you guys?
183
00:11:03,580 --> 00:11:06,330
Why haven't you deployed...
184
00:11:06,333 --> 00:11:08,343
Repeat, transmission's lousy down here.
185
00:11:08,337 --> 00:11:09,707
Repeat please.
186
00:11:09,712 --> 00:11:12,602
You have to deploy the Bird's Eye.
187
00:11:12,600 --> 00:11:15,080
(static crackling)
188
00:11:15,075 --> 00:11:17,295
I better deploy the Bird's Eye.
189
00:11:17,304 --> 00:11:21,304
I'll set it for standard
area sweep, 500 meters.
190
00:11:25,348 --> 00:11:29,098
(Bird's Eye whirring)
191
00:11:29,097 --> 00:11:29,927
Okay.
192
00:11:34,168 --> 00:11:35,118
Take care of business?
193
00:11:35,123 --> 00:11:35,963
Okay.
194
00:11:41,453 --> 00:11:42,293
(Bird's Eye bleeping)
195
00:11:42,286 --> 00:11:43,576
About time.
196
00:11:43,576 --> 00:11:45,326
Bird's Eye, pan left.
197
00:11:47,440 --> 00:11:48,270
Pan left.
198
00:11:49,129 --> 00:11:49,959
Left.
199
00:11:52,290 --> 00:11:54,220
All right, now we're cooking.
200
00:11:54,221 --> 00:11:56,091
Start a systematic sweep search,
201
00:11:56,092 --> 00:11:59,392
standard grid coordinates in effect.
202
00:11:59,388 --> 00:12:01,748
We've been on Mars almost a century.
203
00:12:01,751 --> 00:12:04,761
Hundreds of colonies,
terraforming protocols
204
00:12:04,764 --> 00:12:07,984
that cost trillions
and still Mars resists.
205
00:12:07,978 --> 00:12:10,188
Yep, Mars is a sinkhole.
206
00:12:10,193 --> 00:12:11,643
Makes you wonder what Earth's like.
207
00:12:11,638 --> 00:12:15,218
When was the last time you
were back home on Earth?
208
00:12:15,222 --> 00:12:16,822
I've never been there.
209
00:12:16,816 --> 00:12:20,236
Bird's Eye, increase
speed quotient by 30%.
210
00:12:20,242 --> 00:12:23,142
I didn't know you were never on Earth.
211
00:12:23,137 --> 00:12:25,577
Don't pretend you don't
know everything about me.
212
00:12:25,579 --> 00:12:27,859
I don't have any secrets from you.
213
00:12:27,858 --> 00:12:31,328
Except why did you spy on Dante?
214
00:12:31,333 --> 00:12:32,483
Because I'm a terrible person.
215
00:12:32,479 --> 00:12:36,479
Bird's Eye, increase
speed quotient by 50%.
216
00:12:43,366 --> 00:12:45,906
Game's up, old man, let's go.
217
00:12:45,907 --> 00:12:47,317
Hello, Montana.
218
00:12:48,901 --> 00:12:49,931
Are you still Captain?
219
00:12:49,928 --> 00:12:51,638
Are you still in charge?
220
00:12:51,642 --> 00:12:53,192
Sure am.
221
00:12:53,185 --> 00:12:56,435
Well then, we'd like you to marry us.
222
00:12:57,816 --> 00:13:00,336
(Dante chuckling)
223
00:13:00,336 --> 00:13:01,996
What's his status.
224
00:13:03,240 --> 00:13:04,150
Activate warrant.
225
00:13:04,145 --> 00:13:05,545
(screen bleeping)
226
00:13:05,547 --> 00:13:06,707
Ah, let's see.
227
00:13:07,981 --> 00:13:12,031
Wanted on a dozen counts
of fraud, third class,
228
00:13:12,026 --> 00:13:15,716
various civil misdemeanors on Mina.
229
00:13:15,722 --> 00:13:19,742
Oh, option of retrieval for minimum credit
230
00:13:19,743 --> 00:13:22,143
or cortex moderation, first degree.
231
00:13:22,136 --> 00:13:24,336
Wait a second, minimum credit?
232
00:13:24,341 --> 00:13:25,461
That can't be right.
233
00:13:25,455 --> 00:13:27,535
Hey, we don't set the rates, Etienne.
234
00:13:27,544 --> 00:13:29,994
So, what happens to us
when you take us in?
235
00:13:29,991 --> 00:13:31,131
Ask him.
236
00:13:31,133 --> 00:13:33,033
How many times have I busted you now, huh?
237
00:13:33,033 --> 00:13:33,893
What, is it four times?
238
00:13:33,885 --> 00:13:36,195
Four, double that at least.
239
00:13:36,196 --> 00:13:38,276
Whoa, whoa, you've been caught before?
240
00:13:38,284 --> 00:13:39,854
Why didn't you tell me?
241
00:13:39,850 --> 00:13:41,740
Look, Montana, I wanna know why
242
00:13:41,739 --> 00:13:43,479
I am only worth minimum credit.
243
00:13:43,481 --> 00:13:45,011
That's an insult.
244
00:13:45,005 --> 00:13:47,955
I demand my status to be updated.
245
00:13:47,956 --> 00:13:49,186
Were there others?
246
00:13:49,185 --> 00:13:50,925
Not now, please.
247
00:13:50,927 --> 00:13:52,447
And you said I was the only one.
248
00:13:52,447 --> 00:13:55,307
What, what do you want me to say?
249
00:13:55,313 --> 00:13:58,233
Been around the galaxy a few times.
250
00:14:00,803 --> 00:14:02,553
What was that other thing
you were talking about,
251
00:14:02,549 --> 00:14:04,689
moderator something?
252
00:14:04,690 --> 00:14:05,850
Oh you're talking to me now?
253
00:14:05,848 --> 00:14:07,678
Oh, cortex moderation.
254
00:14:09,449 --> 00:14:10,279
I'll take that.
255
00:14:10,282 --> 00:14:13,222
No, you don't know what
you are talking about.
256
00:14:13,217 --> 00:14:14,377
Oh, shut up.
257
00:14:15,717 --> 00:14:17,127
It's my decision.
258
00:14:18,405 --> 00:14:20,685
I said I want it and I want it now.
259
00:14:20,685 --> 00:14:23,085
Initiate cortex moderation, first degree.
260
00:14:23,086 --> 00:14:24,946
You don't understand.
261
00:14:24,947 --> 00:14:28,827
To deep fry your brain
takes away your personality.
262
00:14:28,833 --> 00:14:30,813
It's a bit dramatic, isn't it?
263
00:14:30,807 --> 00:14:31,707
Yeah.
264
00:14:31,708 --> 00:14:34,188
No, the procedure's a
three-second electrical burst
265
00:14:34,187 --> 00:14:36,127
into your cerebral cortex.
266
00:14:36,128 --> 00:14:39,918
It's meant to, you know,
modify your wayward behavior.
267
00:14:39,921 --> 00:14:43,501
And, first degree means its
effects only last for a year.
268
00:14:43,499 --> 00:14:45,419
It's quite nice actually.
269
00:14:45,423 --> 00:14:48,923
A year of being a drooling idiot.
270
00:14:48,917 --> 00:14:50,507
And, who's supposed to take care of him,
271
00:14:50,510 --> 00:14:53,760
feed him, wipe his ass, answer me that?
272
00:14:54,597 --> 00:14:56,217
Since when did you start partnering
273
00:14:56,223 --> 00:14:58,393
with Girl Scouts, Montana?
274
00:14:59,869 --> 00:15:03,549
I'm a Ranger, first class,
special ops division, okay?
275
00:15:03,551 --> 00:15:06,221
Actually, you're very special.
276
00:15:08,067 --> 00:15:09,107
Cute pigtails.
277
00:15:09,109 --> 00:15:09,939
Oh that's it.
278
00:15:09,942 --> 00:15:10,952
That's it, that's it, enough.
279
00:15:10,946 --> 00:15:14,106
(Bird's Eye whirring)
280
00:15:19,575 --> 00:15:20,405
Nothing.
281
00:15:21,446 --> 00:15:24,986
I thought there were at
least six other fugitives.
282
00:15:24,993 --> 00:15:27,393
Yeah, I don't see anything either.
283
00:15:27,387 --> 00:15:31,547
Bird's Eye, elevate scan up
30 degrees to horizon line.
284
00:15:33,847 --> 00:15:35,307
Pan right.
285
00:15:35,306 --> 00:15:38,486
CARAVAGGIO: What's that smoke, over there?
286
00:15:38,487 --> 00:15:42,397
Bird's Eye, come into
coordinates 840 by 218.
287
00:15:46,187 --> 00:15:47,017
Raiders.
288
00:15:47,020 --> 00:15:47,930
How can that be?
289
00:15:47,931 --> 00:15:50,271
Mars was supposed to be cleared of them.
290
00:15:50,268 --> 00:15:52,388
Bird's Eye, pan 60 degrees south.
291
00:15:52,391 --> 00:15:53,221
What are you doing?
292
00:15:53,224 --> 00:15:57,614
Dante and Luc are in
direct path to the Raiders.
293
00:15:57,606 --> 00:15:59,186
Dante, Luc, come in.
294
00:15:59,189 --> 00:16:00,899
Raiders just north of you.
295
00:16:00,897 --> 00:16:02,927
(ominous music)
296
00:16:02,934 --> 00:16:04,724
What are we going to do?
297
00:16:04,718 --> 00:16:05,548
(static crackling)
298
00:16:05,551 --> 00:16:06,381
Dante.
299
00:16:06,384 --> 00:16:07,314
Please come in.
300
00:16:07,310 --> 00:16:11,480
Raiders in immediate area,
bearing coordinates 077 by 413.
301
00:16:17,946 --> 00:16:19,776
This is just like that time on Ion.
302
00:16:19,782 --> 00:16:21,252
You're not going to bring that up again.
303
00:16:21,254 --> 00:16:22,824
It's ancient history.
304
00:16:22,820 --> 00:16:24,990
It was three months ago.
305
00:16:26,275 --> 00:16:28,435
But, we had a good time.
306
00:16:30,234 --> 00:16:31,124
We had a good time.
307
00:16:31,116 --> 00:16:32,506
Yes.
308
00:16:32,513 --> 00:16:33,923
Come on, make up your mind, Etienne.
309
00:16:33,921 --> 00:16:35,471
What's it gonna be?
310
00:16:35,465 --> 00:16:36,865
LUC: Raiders.
311
00:16:36,873 --> 00:16:37,713
(ship rumbling)
312
00:16:37,706 --> 00:16:38,536
Raiders.
313
00:16:40,967 --> 00:16:42,007
They're right on top of them.
314
00:16:42,008 --> 00:16:43,088
Bird's Eye.
315
00:16:48,242 --> 00:16:49,452
BRAD: It's okay.
316
00:16:49,451 --> 00:16:52,121
(ominous music)
317
00:17:04,173 --> 00:17:05,743
(ship engine whirring)
318
00:17:05,740 --> 00:17:07,130
LUC: They're powering up.
319
00:17:07,125 --> 00:17:09,625
(guns firing)
320
00:17:12,386 --> 00:17:15,466
(missiles exploding)
321
00:17:19,389 --> 00:17:20,219
Abort mission.
322
00:17:20,222 --> 00:17:21,062
What are you doing?
323
00:17:21,055 --> 00:17:24,795
Bird's Eye, emergency descent now.
324
00:17:24,802 --> 00:17:27,052
Go, go, go, go, go, go, go.
325
00:17:31,775 --> 00:17:34,815
(ship exploding)
326
00:17:34,817 --> 00:17:36,527
Woo, it worked, yes.
327
00:17:36,530 --> 00:17:38,410
There goes our eyes.
328
00:17:38,408 --> 00:17:41,468
(Percy grunts)
329
00:17:41,465 --> 00:17:44,215
(ship exploding)
330
00:17:49,225 --> 00:17:52,225
(engine clattering)
331
00:17:59,926 --> 00:18:02,336
Dante, Luc, come in please.
332
00:18:03,214 --> 00:18:06,284
(static crackling)
333
00:18:06,280 --> 00:18:09,090
Why don't you answer me, you idiots?
334
00:18:09,094 --> 00:18:10,804
How did you know the
Bird's Eye would destroy
335
00:18:10,804 --> 00:18:12,474
the Raider's ship?
336
00:18:12,473 --> 00:18:13,863
I didn't.
337
00:18:13,859 --> 00:18:15,649
I didn't know if the
anti-matter explosive charge
338
00:18:15,645 --> 00:18:16,595
would be enough.
339
00:18:16,598 --> 00:18:18,558
You modified a reconnaissance device
340
00:18:18,555 --> 00:18:20,875
into a lethal torpedo.
341
00:18:20,884 --> 00:18:22,274
Does Dante know?
342
00:18:22,270 --> 00:18:23,120
Does Dante know?
343
00:18:23,122 --> 00:18:24,022
We have a real problem here.
344
00:18:24,015 --> 00:18:25,815
We have no eyes and no ears.
345
00:18:25,820 --> 00:18:28,490
You're obviously the
big, criminal mastermind.
346
00:18:28,486 --> 00:18:30,946
So, what do we do now?
347
00:18:30,945 --> 00:18:32,685
Launch another Bird's Eye.
348
00:18:32,686 --> 00:18:33,886
Excellent idea.
349
00:18:33,885 --> 00:18:34,895
Thank you.
350
00:18:34,901 --> 00:18:37,621
But, that was the only one.
351
00:18:37,623 --> 00:18:39,123
That is a point.
352
00:18:43,534 --> 00:18:44,374
(Luc groans)
353
00:18:44,367 --> 00:18:45,197
DANTE: You all right?
354
00:18:45,200 --> 00:18:47,280
Yeah, yeah, yeah, yeah.
355
00:18:49,158 --> 00:18:50,138
I don't know what the hell happened,
356
00:18:50,144 --> 00:18:51,924
but we didn't do that.
357
00:18:51,920 --> 00:18:53,430
I know.
358
00:18:53,434 --> 00:18:55,834
ETIENNE: Here help.
359
00:18:55,832 --> 00:18:56,672
Please.
360
00:18:57,581 --> 00:19:00,081
(eerie music)
361
00:19:03,925 --> 00:19:06,255
(sad music)
362
00:19:14,129 --> 00:19:14,959
Look.
363
00:19:16,105 --> 00:19:17,685
And, it's my fault.
364
00:19:23,861 --> 00:19:25,861
I don't deserve to live.
365
00:19:27,611 --> 00:19:28,441
I don't.
366
00:19:30,141 --> 00:19:31,281
Oh gimme that, you moron.
367
00:19:31,275 --> 00:19:32,105
Drop it.
368
00:19:37,292 --> 00:19:38,792
He was so young.
369
00:19:39,667 --> 00:19:41,417
I'm sorry, Etienne.
370
00:19:45,902 --> 00:19:47,302
Kill me.
371
00:19:47,299 --> 00:19:48,979
Shoot me like the dog that I am.
372
00:19:48,980 --> 00:19:49,840
Come on, get the hell away from me.
373
00:19:49,838 --> 00:19:51,148
Get off.
374
00:19:51,151 --> 00:19:53,321
I'm not gonna shoot you.
375
00:19:59,100 --> 00:20:00,610
(man coughing)
376
00:20:00,606 --> 00:20:01,436
Oh shit.
377
00:20:18,466 --> 00:20:19,876
Come outta there.
378
00:20:24,144 --> 00:20:25,144
Come on out.
379
00:20:30,363 --> 00:20:32,663
(Telus coughing)
380
00:20:32,660 --> 00:20:34,510
Kill that murderer.
381
00:20:34,514 --> 00:20:36,174
DANTE: No, get back.
382
00:20:36,174 --> 00:20:37,014
That's it.
383
00:20:38,790 --> 00:20:39,890
(Telus coughing)
384
00:20:39,886 --> 00:20:40,716
My ship.
385
00:20:40,719 --> 00:20:41,879
ETIENNE: Oh shit (groans).
386
00:20:41,882 --> 00:20:43,632
No, enough, enough.
387
00:20:50,638 --> 00:20:52,348
(Telus coughing)
388
00:20:52,350 --> 00:20:54,660
It's all right, it's okay, okay.
389
00:20:54,655 --> 00:20:56,035
What's your name?
390
00:20:56,041 --> 00:20:57,501
Travis.
391
00:20:57,500 --> 00:20:58,330
Travis.
392
00:20:59,378 --> 00:21:00,378
Look at him.
393
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
Look at him.
394
00:21:04,192 --> 00:21:06,742
This could be my son.
395
00:21:06,743 --> 00:21:09,913
(welding gun zapping)
396
00:21:17,148 --> 00:21:18,878
Good enough.
397
00:21:18,882 --> 00:21:21,482
Packed full of explosives
again, my little terrorist.
398
00:21:21,480 --> 00:21:24,870
Hmm, that should sustain a
fixed circular search pattern
399
00:21:24,869 --> 00:21:26,759
for about six hours.
400
00:21:26,761 --> 00:21:28,911
CARAVAGGIO: When did you
learn to talk like that?
401
00:21:28,914 --> 00:21:31,564
After that our flying power
will get weak pretty fast,
402
00:21:31,558 --> 00:21:34,128
but we'll have audio.
403
00:21:34,129 --> 00:21:38,299
And, oh it's crap, just like
everything else around here.
404
00:21:40,000 --> 00:21:41,980
DANTE: I'm going to need
45 minutes to create
405
00:21:41,983 --> 00:21:44,163
the nav-con cyber maze.
406
00:21:44,157 --> 00:21:46,787
Well, I've done all I can.
407
00:21:46,792 --> 00:21:49,702
Maybe you can alter the
navigational circuitry.
408
00:21:49,701 --> 00:21:53,591
Try to use your
nano-diagnostic program, maybe?
409
00:21:53,587 --> 00:21:55,297
CARAVAGGIO: A bit
stopgap but that I can do
410
00:21:55,297 --> 00:21:56,827
in 20 minutes.
411
00:21:56,830 --> 00:21:59,000
Let me know how it goes.
412
00:22:00,148 --> 00:22:01,978
Where are you going?
413
00:22:01,976 --> 00:22:03,206
I'm hungry.
414
00:22:03,214 --> 00:22:04,924
I haven't eaten anything all day.
415
00:22:04,916 --> 00:22:07,196
We haven't been able to restock yet.
416
00:22:07,202 --> 00:22:09,322
There's nothing but stale soya biscuits
417
00:22:09,315 --> 00:22:11,545
and reconstituted meatloaf.
418
00:22:11,551 --> 00:22:12,381
(delicate music)
419
00:22:12,384 --> 00:22:14,224
I'll find something.
420
00:22:32,176 --> 00:22:36,676
This drone's navigational
circuitry's useless.
421
00:22:36,681 --> 00:22:38,751
(metal clanking)
422
00:22:38,745 --> 00:22:40,655
This Bird'll never fly.
423
00:22:42,948 --> 00:22:45,698
(delicate music)
424
00:22:59,181 --> 00:23:00,711
We better get out of here.
425
00:23:00,705 --> 00:23:02,725
An ion storm's moving in.
426
00:23:02,730 --> 00:23:05,030
We're too exposed here to the radiation.
427
00:23:05,026 --> 00:23:07,206
We passed some ruins back there.
428
00:23:07,209 --> 00:23:08,189
You listening to me?
429
00:23:08,186 --> 00:23:09,016
Huh?
430
00:23:10,149 --> 00:23:11,489
What?
431
00:23:11,493 --> 00:23:13,443
You can't be sure it's your son.
432
00:23:13,436 --> 00:23:17,596
Raiders always kidnap male
children, you know this.
433
00:23:19,658 --> 00:23:21,208
My brothers are coming.
434
00:23:21,206 --> 00:23:22,906
We never leave our dead.
435
00:23:22,906 --> 00:23:24,276
DANTE: You're not dead yet.
436
00:23:24,280 --> 00:23:26,580
I have no delusions about my injuries.
437
00:23:26,582 --> 00:23:28,902
They will come, storm or not.
438
00:23:28,900 --> 00:23:30,850
DANTE: I know all about you and your ways,
439
00:23:30,851 --> 00:23:32,841
what you've destroyed, you son of a bitch.
440
00:23:32,836 --> 00:23:35,746
Hey, hey, hey, hey, hey, drop it.
441
00:23:37,193 --> 00:23:39,783
DANTE: Travis, listen to me.
442
00:23:41,759 --> 00:23:44,089
This man, your mother and I,
443
00:23:46,754 --> 00:23:48,914
you were just a little baby.
444
00:23:48,908 --> 00:23:49,738
You don't remember.
445
00:23:49,741 --> 00:23:51,811
RAIDER: Jeb, here now.
446
00:23:51,814 --> 00:23:52,714
That's not his name.
447
00:23:52,707 --> 00:23:55,067
It's his given name.
448
00:23:55,070 --> 00:23:56,380
I know what you're thinking.
449
00:23:56,384 --> 00:23:57,404
It's far too late.
450
00:23:57,396 --> 00:23:59,976
Leave, we'll take our
chances with the storm.
451
00:23:59,977 --> 00:24:02,727
(dramatic music)
452
00:24:07,224 --> 00:24:09,564
(sad music)
453
00:24:29,484 --> 00:24:31,724
Where's Etienne?
454
00:24:31,716 --> 00:24:32,546
Etienne.
455
00:24:34,597 --> 00:24:35,427
Come on.
456
00:24:41,767 --> 00:24:43,347
We gotta go back to the
shuttle before the storm hits.
457
00:24:43,347 --> 00:24:45,057
Let's move out.
458
00:24:45,058 --> 00:24:46,988
Etienne, I need your help, come on.
459
00:24:46,990 --> 00:24:48,900
Lift this person up.
460
00:24:48,902 --> 00:24:51,802
No, I will not touch him, I
will not touch that murderer.
461
00:24:51,800 --> 00:24:52,820
Yeah, all right, I'll do it.
462
00:24:52,819 --> 00:24:54,609
No, no, no, allow me.
463
00:24:54,614 --> 00:24:55,954
I would love to.
464
00:24:58,195 --> 00:25:01,185
Hey, hey, hey, come here.
465
00:25:01,188 --> 00:25:02,178
Get out.
466
00:25:02,175 --> 00:25:03,805
Let's go.
467
00:25:03,811 --> 00:25:05,661
Come on, Etienne.
468
00:25:05,661 --> 00:25:06,991
Etienne, please.
469
00:25:15,464 --> 00:25:16,304
(ominous music)
470
00:25:16,297 --> 00:25:17,127
Percy.
471
00:25:18,081 --> 00:25:22,261
Come on, Princess, report
to the launch bay at once.
472
00:25:22,258 --> 00:25:26,008
Percy, this is no time
to play hide and seek.
473
00:25:30,062 --> 00:25:31,982
This is getting boring.
474
00:25:35,511 --> 00:25:37,681
Percy, what have you done?
475
00:25:42,000 --> 00:25:44,410
(eerie music)
476
00:25:44,405 --> 00:25:46,605
Oh my God, where am I?
477
00:25:46,611 --> 00:25:48,891
Percy, what are you doing here?
478
00:25:48,887 --> 00:25:50,127
Aunt Penny?
479
00:25:50,127 --> 00:25:51,317
What are you doing here?
480
00:25:51,315 --> 00:25:53,835
Look at you, a beautiful young woman.
481
00:25:53,844 --> 00:25:56,114
You know you were always
my favorite niece.
482
00:25:56,109 --> 00:25:57,169
My only niece.
483
00:25:57,173 --> 00:25:58,013
Yeah.
484
00:26:00,303 --> 00:26:02,973
Aunt Penny, um, aren't you dead?
485
00:26:04,985 --> 00:26:06,275
It's lovely to see you, but you know
486
00:26:06,275 --> 00:26:08,635
your uncle really shouldn't
have let you come here.
487
00:26:08,640 --> 00:26:10,560
He didn't, but seriously,
you're dead, right?
488
00:26:10,561 --> 00:26:13,571
Shh, you won't remember a thing.
489
00:26:13,565 --> 00:26:16,025
What are you talking about?
490
00:26:16,032 --> 00:26:19,142
Shut down all power except
environmental systems.
491
00:26:19,138 --> 00:26:20,968
Percy, please wake up!
492
00:26:23,486 --> 00:26:25,796
Flood quarters with zamon gas.
493
00:26:25,802 --> 00:26:28,302
(gas hissing)
494
00:26:31,725 --> 00:26:34,305
(exotic music)
495
00:26:40,628 --> 00:26:42,368
ETIENNE: This is all my fault.
496
00:26:42,371 --> 00:26:45,651
Maybe if I'd gone to
Callisto like I promised.
497
00:26:45,654 --> 00:26:48,184
All I was thinking about
was myself as usual.
498
00:26:48,175 --> 00:26:50,775
Stupid, stupid, stupid
499
00:26:50,779 --> 00:26:54,829
LUC: I am so done with your whining.
500
00:26:54,832 --> 00:26:58,922
ETIENNE: (mumbles) I'm sorry.
501
00:27:02,873 --> 00:27:06,653
No more, no more of
what, you son of a bitch?
502
00:27:06,654 --> 00:27:10,584
You're the one who killed
my wife and stole my son.
503
00:27:10,581 --> 00:27:12,521
Go ahead and finish me off.
504
00:27:12,524 --> 00:27:13,854
I'm not afraid to die.
505
00:27:13,846 --> 00:27:16,256
(gun firing)
506
00:27:17,396 --> 00:27:18,256
Coward.
507
00:27:18,256 --> 00:27:20,886
(gun firing)
508
00:27:20,891 --> 00:27:22,971
(coughs)
509
00:27:26,938 --> 00:27:28,448
So, you lost a son.
510
00:27:28,449 --> 00:27:30,809
Not lost, stolen.
511
00:27:30,814 --> 00:27:32,984
By the big, bad Raiders.
512
00:27:34,370 --> 00:27:39,180
We were the Black Galaxy
Marines, best of the best.
513
00:27:39,178 --> 00:27:41,008
But, then they did secret tests.
514
00:27:41,014 --> 00:27:43,234
You were infected with the
Maxell influenza virus.
515
00:27:43,227 --> 00:27:44,737
They tested it on us.
516
00:27:44,742 --> 00:27:49,262
Those who didn't drown in
mucous ended up sterile forever.
517
00:27:49,264 --> 00:27:51,484
We were tossed aside like garbage.
518
00:27:51,480 --> 00:27:54,810
And, that justified killing
my wife, stealing my son?
519
00:27:54,806 --> 00:27:55,786
They stole our future.
520
00:27:55,794 --> 00:27:57,514
You stole my future.
521
00:27:57,506 --> 00:28:00,896
So, we both lost, imagine that.
522
00:28:00,897 --> 00:28:03,477
You're not so different from me.
523
00:28:03,481 --> 00:28:05,341
I just spotted three Raider ships.
524
00:28:05,340 --> 00:28:06,170
DANTE: Oh shit.
525
00:28:06,173 --> 00:28:07,973
I told you they were coming for us.
526
00:28:07,973 --> 00:28:09,973
It was just a matter of time.
527
00:28:09,969 --> 00:28:10,799
(engines whirring)
528
00:28:10,802 --> 00:28:13,402
We've all had transmitter
diodes implanted.
529
00:28:13,404 --> 00:28:14,244
Travis.
Dante.
530
00:28:14,237 --> 00:28:15,447
Come here.
Dante, what are you doing?
531
00:28:15,454 --> 00:28:16,294
Come here, come here, (mumbles).
532
00:28:16,287 --> 00:28:17,117
LUC: Dante, what are you doing?
533
00:28:17,120 --> 00:28:18,020
I'm gonna do a DNA test.
534
00:28:18,019 --> 00:28:18,849
It can wait.
535
00:28:18,852 --> 00:28:19,692
I can't wait.
536
00:28:19,685 --> 00:28:23,845
I gotta know if this is my son
and I wanna know right now.
537
00:28:25,593 --> 00:28:28,433
(machine beeping)
538
00:28:33,594 --> 00:28:34,434
LUC: What?
539
00:28:34,427 --> 00:28:35,927
Damn technology.
540
00:28:36,912 --> 00:28:37,912
It's broken.
541
00:28:47,536 --> 00:28:50,036
(gas hissing)
542
00:28:52,517 --> 00:28:56,547
Just a semi-toxic quasi-abrasive
gas to wake you up.
543
00:28:56,549 --> 00:28:57,389
(Percy coughing)
544
00:28:57,389 --> 00:28:59,639
Breathe my lovely, breathe.
545
00:29:00,844 --> 00:29:02,184
Exhaust gas now.
546
00:29:03,792 --> 00:29:06,542
(Percy coughing)
547
00:29:08,823 --> 00:29:10,323
Are you all right?
548
00:29:11,364 --> 00:29:12,684
Yes, I think so.
549
00:29:12,679 --> 00:29:14,279
What's that smell?
550
00:29:14,275 --> 00:29:15,195
Thank goodness.
551
00:29:15,199 --> 00:29:16,029
What happened?
552
00:29:16,032 --> 00:29:16,872
Tell me.
553
00:29:16,865 --> 00:29:17,695
I'm asking you.
554
00:29:17,698 --> 00:29:19,088
God, it stinks.
555
00:29:19,093 --> 00:29:21,283
Gas used to ripen fruits and vegetables.
556
00:29:21,275 --> 00:29:23,745
Not that we've had any fresh
food around here for ages.
557
00:29:23,747 --> 00:29:24,827
Now, tell me.
558
00:29:28,291 --> 00:29:29,871
I don't remember.
559
00:29:32,335 --> 00:29:34,355
White, I can remember whiteness.
560
00:29:34,362 --> 00:29:35,722
White, whiteness?
561
00:29:35,717 --> 00:29:37,547
What does that mean?
562
00:29:37,554 --> 00:29:38,724
It was lame.
563
00:29:40,177 --> 00:29:41,507
Ah, forget it.
564
00:29:41,513 --> 00:29:43,543
Come on, let's launch the probe.
565
00:29:43,537 --> 00:29:45,127
There is nothing to launch.
566
00:29:45,125 --> 00:29:48,365
The second Bird's Eye's
navigational circuitry is toast.
567
00:29:48,367 --> 00:29:49,227
What?
568
00:29:49,230 --> 00:29:50,290
Why didn't you tell me?
569
00:29:50,291 --> 00:29:52,521
I did tell you exactly that
while you were swimming
570
00:29:52,517 --> 00:29:54,537
in your so-called whiteness.
571
00:29:54,541 --> 00:29:55,491
Thank you very much.
572
00:29:55,485 --> 00:29:57,275
Okay, okay.
573
00:29:57,283 --> 00:29:58,123
What do we have?
574
00:29:58,116 --> 00:30:00,116
Dante and Luc are still down there
575
00:30:00,119 --> 00:30:01,739
and we have no eyes, no ears, right?
576
00:30:01,735 --> 00:30:02,875
Yes to all.
577
00:30:02,880 --> 00:30:05,190
Look maybe you should
for a bit first, hum?
578
00:30:05,190 --> 00:30:06,260
Plan our next move.
579
00:30:06,259 --> 00:30:08,009
I'm fine, far face.
580
00:30:09,051 --> 00:30:10,481
Someone's back to form.
581
00:30:10,481 --> 00:30:13,151
(ominous music)
582
00:30:17,010 --> 00:30:18,410
I don't know how we brought
down that first ship,
583
00:30:18,409 --> 00:30:20,349
but there's no way we can fight them
584
00:30:20,345 --> 00:30:24,505
and with the radiation from
the storm and everything.
585
00:30:25,997 --> 00:30:28,437
You're right, we gotta
get back to the shuttle.
586
00:30:28,444 --> 00:30:30,274
All right, come on, we're
moving out, all of us.
587
00:30:30,269 --> 00:30:31,099
Hold on a second.
588
00:30:31,102 --> 00:30:33,612
Etienne is the only one
on the arrest warrant.
589
00:30:33,610 --> 00:30:34,690
We can haul them all in.
590
00:30:34,693 --> 00:30:35,533
There is no way.
591
00:30:35,526 --> 00:30:36,646
The shuttle can't hold them.
592
00:30:36,653 --> 00:30:37,793
And, the rest of his pack will be on us
593
00:30:37,791 --> 00:30:40,191
because of their implants.
594
00:30:40,185 --> 00:30:42,045
I'm not leaving without that boy.
595
00:30:42,045 --> 00:30:43,295
She is right.
596
00:30:44,211 --> 00:30:45,941
You'll never make it.
597
00:30:45,937 --> 00:30:47,947
We need to delay them.
598
00:30:47,953 --> 00:30:51,863
I'm just the guy to show them a good time.
599
00:30:51,859 --> 00:30:53,159
Look, I'm not going to kill him
600
00:30:53,161 --> 00:30:55,561
if that's what you're worried about.
601
00:30:55,564 --> 00:30:57,234
I am not a murderer.
602
00:30:58,609 --> 00:31:01,079
There's not enough laughs in it.
603
00:31:01,079 --> 00:31:02,659
They'll kill you, Etienne.
604
00:31:02,664 --> 00:31:04,314
I'll be all right.
605
00:31:04,313 --> 00:31:07,733
Anyway, after Brad, I have nowhere to go.
606
00:31:12,220 --> 00:31:13,960
The boy's coming with me.
607
00:31:13,962 --> 00:31:14,802
Oh.
608
00:31:17,870 --> 00:31:19,360
(device buzzing)
609
00:31:19,360 --> 00:31:21,110
What have you done?
610
00:31:21,112 --> 00:31:22,162
Bring him back.
611
00:31:22,160 --> 00:31:22,990
Jeb, Jeb.
612
00:31:33,136 --> 00:31:35,886
Who wants to see a magic trick?
613
00:31:53,002 --> 00:31:55,252
Come on, let's go, hurry.
614
00:31:56,801 --> 00:31:59,231
(ominous music)
615
00:31:59,234 --> 00:32:00,574
PERCY: Current status please.
616
00:32:00,567 --> 00:32:01,867
Are you all right?
617
00:32:01,868 --> 00:32:04,298
Yeah, we're fine, just be ready for us.
618
00:32:04,302 --> 00:32:06,052
PERCY: Roger that.
619
00:32:11,723 --> 00:32:13,473
Looks like showtime.
620
00:32:13,469 --> 00:32:15,579
You're such a fool.
621
00:32:15,580 --> 00:32:17,320
Why did you stay behind?
622
00:32:17,322 --> 00:32:19,362
What do you owe that bounty hunter?
623
00:32:19,360 --> 00:32:21,440
Absolutely nothing.
624
00:32:21,438 --> 00:32:25,428
I'm here 'cause there's
nowhere else I'd rather be.
625
00:32:25,428 --> 00:32:27,348
(footsteps clattering)
(gun clicking)
626
00:32:27,349 --> 00:32:29,419
Excuse me, gentlemen.
627
00:32:29,418 --> 00:32:31,338
A little divertisement.
628
00:32:31,339 --> 00:32:34,709
A small amusement to lighten one's travel
629
00:32:34,710 --> 00:32:36,520
in such a harsh place.
630
00:32:36,517 --> 00:32:38,267
Shut up, you idiot.
631
00:32:39,246 --> 00:32:41,496
Time for world of wonder.
632
00:32:42,743 --> 00:32:45,493
(device beeping)
633
00:32:47,003 --> 00:32:48,883
RAIDER: What's the matter with all of you?
634
00:32:48,875 --> 00:32:49,705
Shoot.
635
00:32:49,708 --> 00:32:51,578
(guns firing)
636
00:32:51,580 --> 00:32:52,770
Shoot.
637
00:32:52,766 --> 00:32:55,266
(guns firing)
638
00:32:59,749 --> 00:33:02,249
(gas hissing)
639
00:33:03,330 --> 00:33:06,000
(wind rustling)
640
00:33:10,417 --> 00:33:11,907
(device clicking)
641
00:33:11,909 --> 00:33:13,579
LUC: I've got it.
642
00:33:18,377 --> 00:33:19,797
He's gonna be all right.
643
00:33:19,803 --> 00:33:21,803
DANTE: Good job, Luc.
644
00:33:22,911 --> 00:33:24,981
LUC: Don't ever put me
in this position again.
645
00:33:24,980 --> 00:33:26,720
I won't steal children.
646
00:33:26,724 --> 00:33:29,394
I don't care if Raiders took them or not.
647
00:33:29,390 --> 00:33:33,030
What do you know, you're not a parent.
648
00:33:33,032 --> 00:33:35,202
Hey guys, I got a cousin.
649
00:33:35,197 --> 00:33:36,187
Yeah, we have to take it easy with him.
650
00:33:36,194 --> 00:33:39,854
There's gonna be a little
adjustment period, you know.
651
00:33:39,850 --> 00:33:41,810
Excuse me, Dante.
652
00:33:41,805 --> 00:33:45,215
I just got the results from the DNA test.
653
00:33:46,845 --> 00:33:49,595
I'm sorry, but he's not your son.
654
00:33:52,555 --> 00:33:55,565
His birth name is Vincent Taylor.
655
00:33:55,567 --> 00:33:59,737
Abducted nine years ago
from the Oberon Colony.
656
00:33:59,739 --> 00:34:02,439
His natural parents have been notified.
657
00:34:02,438 --> 00:34:03,568
(sad piano music)
658
00:34:03,572 --> 00:34:04,412
Right.
659
00:34:12,056 --> 00:34:14,056
I ran multiple passes.
660
00:34:15,004 --> 00:34:17,344
The match is 100%, sir.
661
00:34:19,549 --> 00:34:20,799
Sorry, Dante.
662
00:34:24,214 --> 00:34:28,384
It's all right, at least
he's going home, right?
663
00:34:43,030 --> 00:34:45,500
It was too much to hope for.
664
00:34:45,496 --> 00:34:47,656
I will find our son, Penny.
665
00:34:47,659 --> 00:34:50,329
I know you'll never stop trying.
666
00:34:50,326 --> 00:34:51,896
You must never let Percy come here again.
667
00:34:51,903 --> 00:34:53,333
It's too dangerous for her.
668
00:34:53,331 --> 00:34:54,611
I know, it's my mistake.
669
00:34:54,610 --> 00:34:55,880
It won't happen anymore.
670
00:34:55,882 --> 00:34:59,222
I don't know which is worse,
never seeing Travis again
671
00:34:59,221 --> 00:35:02,381
or knowing that if you do find him,
672
00:35:02,383 --> 00:35:04,553
we'll be strangers to him?
673
00:35:05,568 --> 00:35:06,818
Penny, Penny.
674
00:35:08,613 --> 00:35:11,033
Find our son, find our son.
675
00:35:13,633 --> 00:35:16,473
(sad eerie music)
676
00:35:24,887 --> 00:35:29,487
(sighs) Open Orchard file,
subsection gatherer report.
677
00:35:29,494 --> 00:35:31,584
Highest security profile.
678
00:35:36,087 --> 00:35:38,947
DARIUS: You did not file a schedule.
679
00:35:38,949 --> 00:35:40,269
There was nothing to report, I--
680
00:35:40,265 --> 00:35:43,585
DARIUS: We judge the evidence.
681
00:35:43,593 --> 00:35:47,263
Please meet the next
scheduled transmission.
682
00:35:49,222 --> 00:35:50,392
Yes, father.
683
00:35:58,248 --> 00:36:00,248
(sighs)
684
00:36:04,071 --> 00:36:05,651
Uncle Dante, hey.
685
00:36:07,964 --> 00:36:08,804
Hey.
686
00:36:09,751 --> 00:36:12,331
That sucks about Travis, huh?
687
00:36:13,184 --> 00:36:14,024
Yeah.
688
00:36:15,463 --> 00:36:18,493
You know I was thinking that
even if we did find Travis,
689
00:36:18,487 --> 00:36:21,847
it would be just like Jeb, you know.
690
00:36:21,845 --> 00:36:25,925
He wouldn't remember us,
you or me or Aunt Penny.
691
00:36:27,149 --> 00:36:28,679
No, he won't.
692
00:36:28,683 --> 00:36:30,273
He was just a baby.
693
00:36:34,145 --> 00:36:36,105
I guess Caravaggio told you.
694
00:36:36,109 --> 00:36:38,179
Yeah, he did.
695
00:36:38,177 --> 00:36:39,507
Come on, Percy, what's that all about?
696
00:36:39,508 --> 00:36:42,328
I don't go through your private property.
697
00:36:42,325 --> 00:36:43,155
No.
698
00:36:44,898 --> 00:36:45,728
I'm sorry.
699
00:36:48,664 --> 00:36:49,504
No, I am.
700
00:36:51,624 --> 00:36:52,464
I'm sorry.
701
00:36:59,110 --> 00:37:01,170
I don't remember anything anyway.
702
00:37:01,168 --> 00:37:03,918
(delicate music)
703
00:37:07,109 --> 00:37:08,029
What is it?
704
00:37:09,778 --> 00:37:12,608
Percy, to me this is everything.
705
00:37:13,997 --> 00:37:18,157
But, you know at the same
time, it's nothing really.
706
00:37:21,328 --> 00:37:22,158
That's cool.
707
00:37:22,161 --> 00:37:25,161
I didn't really need to know anyway.
708
00:37:26,200 --> 00:37:27,030
We cool?
709
00:37:28,289 --> 00:37:29,369
We're cool.
710
00:37:44,783 --> 00:37:47,953
(lively exotic music)
711
00:37:56,753 --> 00:37:59,503
(pan clattering)
712
00:38:02,141 --> 00:38:03,721
GIRL: I'm sorry.
713
00:38:09,899 --> 00:38:14,069
Does the butterfly remember
when it was a caterpillar?
714
00:38:35,026 --> 00:38:37,686
(ominous music)
715
00:38:45,568 --> 00:38:48,318
(delicate music)
716
00:39:40,432 --> 00:39:42,652
It's nice up here.
717
00:39:42,646 --> 00:39:43,806
Yeah, it is.
718
00:39:45,489 --> 00:39:47,569
Stay as long as you like.
719
00:39:49,545 --> 00:39:51,295
My name is Vincent.
720
00:39:53,925 --> 00:39:55,675
That's a good name.
721
00:39:58,198 --> 00:40:01,648
You know, they're not all that bad.
722
00:40:01,653 --> 00:40:03,403
They took care of me.
723
00:40:05,758 --> 00:40:09,428
You scared about meeting your real family?
724
00:40:14,146 --> 00:40:16,266
Know what my father used
to do when I was scared
725
00:40:16,274 --> 00:40:17,944
when I was your age?
726
00:40:20,714 --> 00:40:21,554
Nothing.
727
00:40:24,039 --> 00:40:25,289
Nothing at all.
728
00:40:26,729 --> 00:40:29,309
But, he let me sit next to him.
729
00:40:40,566 --> 00:40:43,896
And, you know, sitting there beside him,
730
00:40:44,915 --> 00:40:46,915
I wasn't afraid anymore.
731
00:41:08,592 --> 00:41:11,182
(piano music)
732
00:41:11,184 --> 00:41:13,084
ANNOUNCER: Next on Starhunter.
733
00:41:13,076 --> 00:41:13,906
I'm the captain.
734
00:41:13,914 --> 00:41:14,754
Wrong.
735
00:41:14,747 --> 00:41:15,577
(gun firing)
736
00:41:15,580 --> 00:41:17,390
You're a bounty hunter, Montana.
737
00:41:17,386 --> 00:41:18,446
I do need the money.
738
00:41:18,448 --> 00:41:21,488
You owe me five years'
back rent on the Tulane.
739
00:41:21,485 --> 00:41:23,405
And, when he doesn't
deliver the fugitives,
740
00:41:23,406 --> 00:41:25,286
no one gets paid.
741
00:41:25,294 --> 00:41:27,124
Well, I think I speak for both of us
742
00:41:27,121 --> 00:41:28,891
when I say, whoop-di-doo.
743
00:41:28,885 --> 00:41:29,715
Throw out your guns.
744
00:41:29,718 --> 00:41:32,218
(guns firing)
745
00:41:33,604 --> 00:41:36,184
Guess that reduces your bounty.
746
00:41:36,180 --> 00:41:37,820
Son of a bitch.
747
00:41:37,818 --> 00:41:38,648
Like you.
748
00:41:38,651 --> 00:41:40,291
(punch thudding)
749
00:41:40,288 --> 00:41:42,228
You are now, in effect under my orders.
750
00:41:42,231 --> 00:41:43,391
What?
751
00:41:43,388 --> 00:41:47,558
(dramatic music)
(sparks crackling)
752
00:41:49,215 --> 00:41:50,305
(gun firing)
753
00:41:50,307 --> 00:41:51,597
Yeah, good luck with that.
754
00:41:51,597 --> 00:41:53,027
(slap cracking)
755
00:41:53,025 --> 00:41:55,275
Nothing smart ass to say?
756
00:41:56,757 --> 00:41:59,077
Petrakist, don't.
757
00:41:59,084 --> 00:41:59,924
Petrakist.
758
00:42:02,325 --> 00:42:05,235
(adventure music)
47029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.