Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,620
RUDOLPHO: What I'm saying is
that the Mars prison
2
00:00:02,657 --> 00:00:04,377
transfer was a waste of
our time.
3
00:00:04,418 --> 00:00:06,518
TRAVIS: Yeah, but when we enter
Mars jurisdiction,
4
00:00:06,558 --> 00:00:08,078
we're gonna pick up more
work and after that.
5
00:00:08,111 --> 00:00:09,561
CARAVAGGIO: Travis.
TRAVIS: What?
6
00:00:09,595 --> 00:00:11,075
CARAVAGGIO: I've just detected
an uncharted debris field
7
00:00:11,114 --> 00:00:12,634
on the edge of Saturn orbit.
8
00:00:12,667 --> 00:00:13,907
TRAVIS: We're at risk?
9
00:00:13,944 --> 00:00:16,054
CARAVAGGIO: Not as long as we
stay outside the debris field.
10
00:00:16,085 --> 00:00:17,845
But I'm detecting
process material
11
00:00:17,879 --> 00:00:21,089
spread out over 12,000
kilometer area.
12
00:00:21,124 --> 00:00:24,134
[Ambient Space Music]
[Spaceship Humming]
13
00:00:36,864 --> 00:00:37,834
TRAVIS: So, what is it?
14
00:00:37,865 --> 00:00:39,315
Ship wreckage?
15
00:00:39,349 --> 00:00:41,079
CARAVAGGIO: Yes, it must have
been a large one.
16
00:00:41,110 --> 00:00:42,730
The dispersal pattern suggests
17
00:00:42,766 --> 00:00:45,796
an internal explosion,
not an attack.
18
00:00:45,838 --> 00:00:47,458
I've just confirmed with
Saturn Fed
19
00:00:47,495 --> 00:00:49,595
this is uncharted wreckage.
20
00:00:49,635 --> 00:00:50,765
PERCY: That's strange.
21
00:00:50,809 --> 00:00:52,909
TRAVIS: So there's no record of
any ship in this sector?
22
00:00:52,949 --> 00:00:55,119
CARAVAGGIO: No, it appears,
attention,
23
00:00:55,158 --> 00:00:57,328
I'm detecting a life form in
the debris field.
24
00:00:57,367 --> 00:00:58,677
TRAVIS: Well, let's see it.
25
00:00:58,713 --> 00:01:00,723
[Mysterious Music]
26
00:01:05,755 --> 00:01:07,895
PERCY: There's someone alive
in that?
27
00:01:07,929 --> 00:01:08,859
RUDOLPHO: Or something.
28
00:01:10,449 --> 00:01:11,829
TRAVIS: Car, any chance of
finding out who
29
00:01:11,864 --> 00:01:13,254
or what's in there?
30
00:01:13,280 --> 00:01:14,900
CARAVAGGIO: No, the container
appears to be
31
00:01:14,936 --> 00:01:16,626
some sort of escape pod.
32
00:01:16,662 --> 00:01:18,632
It's not a technology
I'm familiar with.
33
00:01:18,664 --> 00:01:20,294
MARCUS: Escape pod?
34
00:01:20,321 --> 00:01:21,811
Looks more like a coffin to me.
35
00:01:21,840 --> 00:01:22,940
TRAVIS: That pod calls for
a retrieval then.
36
00:01:22,979 --> 00:01:24,259
CARAVAGGIO: Negative.
37
00:01:24,291 --> 00:01:26,221
The debris field is
too congested.
38
00:01:26,258 --> 00:01:27,328
PERCY: So send in the beetles.
39
00:01:27,363 --> 00:01:28,923
RUDOLPHO: Hold on a second.
40
00:01:28,950 --> 00:01:30,710
We don't know what's inside
that thing.
41
00:01:30,745 --> 00:01:31,875
I don't trust it.
42
00:01:31,919 --> 00:01:34,849
I mean it's floating out
there for a reason,
43
00:01:34,887 --> 00:01:36,887
and I bet that reason is bad.
44
00:01:36,924 --> 00:01:37,894
PERCY: But aren't you curious?
45
00:01:37,925 --> 00:01:39,545
It's a human being.
46
00:01:39,582 --> 00:01:40,892
TRAVIS: Okay, okay, Car,
what about contamination?
47
00:01:40,928 --> 00:01:43,378
CARAVAGGIO: I cannot estimate
that possibility.
48
00:01:43,413 --> 00:01:44,933
PERCY: Quarantine it in
the infirmary.
49
00:01:44,966 --> 00:01:46,896
Deal with it there.
50
00:01:46,934 --> 00:01:48,834
[Beetles Buzzing]
51
00:01:48,867 --> 00:01:51,107
[Ambient Space Music]
52
00:02:08,749 --> 00:02:11,649
CARAVAGGIO: No biological
or bio contamination.
53
00:02:11,683 --> 00:02:14,963
It would be unnecessary
to quarantine.
54
00:02:14,996 --> 00:02:16,236
CALLISTA: Car, what's in there?
55
00:02:16,274 --> 00:02:18,284
CARAVAGGIO: I am unable
to determine.
56
00:02:18,310 --> 00:02:22,520
All I can tell is that
whatever's in there is alive.
57
00:02:24,834 --> 00:02:26,844
[Mysterious Music]
58
00:02:35,879 --> 00:02:37,259
[Electricity Shock]
59
00:02:44,957 --> 00:02:46,167
TRAVIS: You okay?
60
00:02:46,890 --> 00:02:47,890
PERCY: I'm fine.
61
00:02:50,031 --> 00:02:53,971
[Opening Theme Music]
62
00:04:06,867 --> 00:04:08,727
RUDOLPHO: Why are we wasting
our time,
63
00:04:08,765 --> 00:04:10,905
hanging around here, trying to
work out what happened?
64
00:04:10,940 --> 00:04:11,870
CALLISTA: So you don't wanna
know how this guy
65
00:04:11,906 --> 00:04:13,866
got out here or what happened
to his ship?
66
00:04:13,908 --> 00:04:16,948
RUDOLPHO: No, I wanna start
earning some money.
67
00:04:16,980 --> 00:04:18,880
TRAVIS: Car, have you done
a full bio scan?
68
00:04:18,913 --> 00:04:20,713
CARAVAGGIO: Yes, no signs
of physical damage
69
00:04:20,743 --> 00:04:21,993
and he appears normal.
70
00:04:22,020 --> 00:04:23,570
TRAVIS: What about ID?
71
00:04:23,608 --> 00:04:25,088
CARAVAGGIO: I'm conducting a
comprehensive ID search,
72
00:04:25,126 --> 00:04:26,606
but so far nothing.
73
00:04:26,645 --> 00:04:29,405
RUDOLPHO: I don't care who he is
or where he came from.
74
00:04:29,441 --> 00:04:31,481
Let's just get to Mars
and dump him.
75
00:04:31,512 --> 00:04:32,932
PERCY: Where do you get off
caring about money
76
00:04:32,962 --> 00:04:35,722
and never thinking about people?
77
00:04:36,966 --> 00:04:38,996
RUDOLPHO: What did I say?
78
00:04:39,037 --> 00:04:41,487
[Ship Rattles]
79
00:04:41,522 --> 00:04:42,492
CALLISTA: What was that?
80
00:04:42,523 --> 00:04:43,703
CARAVAGGIO: Avoidance maneuvers.
81
00:04:43,731 --> 00:04:44,911
TRAVIS: What are we avoiding?
82
00:04:44,939 --> 00:04:47,109
CARAVAGGIO: A small vessel.
83
00:04:47,148 --> 00:04:50,698
[Soft Concerning Music]
84
00:04:58,608 --> 00:05:00,818
[Gasping]
85
00:05:14,590 --> 00:05:16,830
CARAVAGGIO: I'm reading
blast damage similar
86
00:05:16,868 --> 00:05:18,968
to what we found on
the escape pod.
87
00:05:19,008 --> 00:05:20,458
MARCUS: From our mystery ship.
88
00:05:20,492 --> 00:05:21,872
TRAVIS: Life size?
89
00:05:21,907 --> 00:05:23,527
CARAVAGGIO: Nothing I can
clearly identify.
90
00:05:23,564 --> 00:05:24,954
She's carrying heavy ordinands.
91
00:05:24,979 --> 00:05:25,949
CALLISTA: A fighter.
92
00:05:25,980 --> 00:05:27,570
RUDOLPHO: Wow, she's a beaut.
93
00:05:27,603 --> 00:05:28,983
We should bring that on board.
94
00:05:29,018 --> 00:05:31,118
She could fetch a fair price.
95
00:05:31,158 --> 00:05:32,778
TRAVIS: Well, you know we
can't do that.
96
00:05:32,815 --> 00:05:33,775
RUDOLPHO: Why?
97
00:05:33,816 --> 00:05:34,916
TRAVIS: 'Cause if we get caught,
98
00:05:34,955 --> 00:05:35,815
there's a fortune into
paying fines.
99
00:05:35,852 --> 00:05:38,372
I mean, you willing to
take the risk?
100
00:05:38,407 --> 00:05:40,027
RUDOLPHO: Since when did you
give a fart
101
00:05:40,063 --> 00:05:42,893
about rules and regulations?
102
00:05:42,928 --> 00:05:45,518
TRAVIS: I didn't say
I wasn't tempted.
103
00:05:50,971 --> 00:05:52,701
PERCY: What did you do?
104
00:05:52,731 --> 00:05:56,741
What did you do to get yourself
locked in a box?
105
00:05:57,978 --> 00:05:59,978
Who knows what I did to
get myself locked
106
00:06:00,014 --> 00:06:04,674
in this box for 25 years,
give or take a few.
107
00:06:06,469 --> 00:06:09,129
I probably don't deserve
any better.
108
00:06:14,995 --> 00:06:15,995
Hi.
109
00:06:21,726 --> 00:06:22,896
MISHKIN: Hi.
110
00:06:22,934 --> 00:06:26,464
PERCY: Welcome to the world
outside your box.
111
00:06:26,489 --> 00:06:27,769
MISHKIN: What box?
112
00:06:29,043 --> 00:06:33,223
PERCY: The one we found you in
floating in all the garbage.
113
00:06:33,254 --> 00:06:35,954
MISHKIN: I was floating
in garbage?
114
00:06:35,981 --> 00:06:38,231
PERCY: As far as the eye
could see.
115
00:06:39,502 --> 00:06:41,612
MISHKIN: Must be where I belong.
116
00:06:44,990 --> 00:06:47,580
CARAVAGGIO: I have repeatedly
scanned the debris field for
117
00:06:47,614 --> 00:06:50,554
any piece of evidence that might
help identify our guest.
118
00:06:50,582 --> 00:06:52,482
TRAVIS: And don't tell me,
nothing.
119
00:06:52,515 --> 00:06:54,445
CARAVAGGIO: I was able to
recover some transmissions
120
00:06:54,483 --> 00:06:57,243
referring to the name, Mishkin,
but nothing conclusive.
121
00:06:57,278 --> 00:06:59,138
TRAVIS: Well, let's keep our
guest under
122
00:06:59,177 --> 00:07:01,627
constant surveillance, shall we.
123
00:07:01,662 --> 00:07:05,982
Just see if you can discover
anything about him.
124
00:07:06,011 --> 00:07:08,081
RUDOLPHO: There's something
wrong with our spaceman.
125
00:07:08,117 --> 00:07:10,457
I mean, who would put him
in a sarcophagus
126
00:07:10,499 --> 00:07:12,879
and dump him into space?
127
00:07:12,915 --> 00:07:14,225
MARCUS: Sarcophagus.
128
00:07:16,021 --> 00:07:17,951
Oh, you mean this guy's a king.
129
00:07:17,989 --> 00:07:19,299
RUDOLPHO: Did I say that?
130
00:07:19,335 --> 00:07:22,925
Did I say our floater was of
the blood purple?
131
00:07:22,959 --> 00:07:24,479
MARCUS: Purple.
132
00:07:24,513 --> 00:07:26,523
RUDOLPHO: The color of royalty.
133
00:07:26,549 --> 00:07:29,759
When the sacred ruled over
the prevailing.
134
00:07:29,794 --> 00:07:34,494
Why don't we get Travis a white
toga with purple trim
135
00:07:34,523 --> 00:07:37,663
and us in loincloths working
as slaves?
136
00:07:37,698 --> 00:07:39,178
MARCUS: Leave that out,
Rudolpho.
137
00:07:39,217 --> 00:07:41,497
RUDOLPHO: Oh, well,
it's making me itch.
138
00:07:41,530 --> 00:07:43,950
That juicy ship out there
waiting to be plucked,
139
00:07:43,980 --> 00:07:46,290
and they're more stuck-up
and telling me the law.
140
00:07:46,327 --> 00:07:47,847
Me?
141
00:07:47,881 --> 00:07:48,951
MARCUS: Yeah, well, maybe he
shares your concern
142
00:07:48,985 --> 00:07:50,915
for profit and loss, eh?
143
00:07:52,195 --> 00:07:54,025
PERCY [O.C]: So you remember
nothing?
144
00:07:54,059 --> 00:07:55,889
MISHKIN: I remember stars.
145
00:07:55,923 --> 00:07:56,963
Lots of stars.
146
00:07:56,993 --> 00:07:58,313
Too many to count.
147
00:07:58,339 --> 00:07:59,859
It was a waste.
148
00:07:59,893 --> 00:08:01,793
What was God thinking?
149
00:08:01,826 --> 00:08:03,136
PERCY: What was she thinking?
150
00:08:07,625 --> 00:08:08,625
What's that?
151
00:08:12,561 --> 00:08:15,151
MISHKIN: What do you
think it is?
152
00:08:15,184 --> 00:08:17,054
PERCY: Maybe it's your name.
153
00:08:19,188 --> 00:08:20,978
MISHKIN: My name.
154
00:08:21,017 --> 00:08:22,567
PERCY: I'm Percy by the way.
155
00:08:24,607 --> 00:08:26,537
MISHKIN: I don't know who I am.
156
00:08:26,575 --> 00:08:28,195
PERCY: I wanna help you.
157
00:08:28,231 --> 00:08:30,921
Very weird for me,
but I do.
158
00:08:30,958 --> 00:08:32,958
MISHKIN: Why do you
wanna help me?
159
00:08:34,341 --> 00:08:37,791
PERCY: I should probably get you
to the bridge.
160
00:08:37,827 --> 00:08:39,167
Let everyone know you're fine.
161
00:08:39,208 --> 00:08:40,928
What are you doing?
162
00:08:40,968 --> 00:08:42,278
MISHKIN: What do you mean?
163
00:08:46,008 --> 00:08:50,738
PERCY: That thing you just did.
164
00:08:50,771 --> 00:08:51,951
MISHKIN: You liked it.
165
00:08:55,776 --> 00:08:57,776
[Spaceship Humming]
166
00:09:01,886 --> 00:09:02,886
TRAVIS: Car, any luck
putting a name
167
00:09:02,921 --> 00:09:04,101
to our mysterious guest?
168
00:09:04,129 --> 00:09:05,649
CARAVAGGIO: No, facial or
retinal matches
169
00:09:05,683 --> 00:09:07,893
in any database in the
solar system.
170
00:09:07,926 --> 00:09:10,166
And no one has filed an overdue
arrival report
171
00:09:10,204 --> 00:09:11,904
for any ship in this sector.
172
00:09:11,930 --> 00:09:13,760
It is most unusual.
173
00:09:15,244 --> 00:09:16,974
MISHKIN: You didn't like it?
174
00:09:18,143 --> 00:09:19,143
PERCY: Let's just go,
175
00:09:20,939 --> 00:09:22,599
spaceman.
176
00:09:26,255 --> 00:09:29,145
MISHKIN: Glad you wanna help me
177
00:09:29,189 --> 00:09:30,919
'cause I wanna help you.
178
00:09:30,949 --> 00:09:32,989
PERCY: Help me how?
179
00:09:33,020 --> 00:09:35,090
MISHKIN: It's obvious, isn't it?
180
00:09:42,029 --> 00:09:42,929
TRAVIS: Never seen
anything like it.
181
00:09:42,961 --> 00:09:44,721
CALLISTA: Neither have I.
182
00:09:44,756 --> 00:09:45,786
PERCY: Caravaggio.
183
00:09:45,826 --> 00:09:46,966
CARAVAGGIO: No ID confirmation
184
00:09:47,000 --> 00:09:49,140
from any of my comparative
memory banks.
185
00:09:49,174 --> 00:09:51,974
I have no frame of reference.
186
00:09:54,939 --> 00:09:56,939
MISHKIN: With your permission,
I'd like to rest now.
187
00:09:56,975 --> 00:09:58,765
TRAVIS: Yeah, yeah, of course.
188
00:09:58,805 --> 00:10:01,905
Well, we're not transporting any
prisoners at the moment.
189
00:10:01,946 --> 00:10:03,116
The brig's free.
190
00:10:03,154 --> 00:10:04,334
PERCY: He's not a prisoner.
191
00:10:04,362 --> 00:10:05,952
TRAVIS: No, no,
I didn't say he was.
192
00:10:05,984 --> 00:10:08,374
PERCY: I'm not gonna put him
in the brig.
193
00:10:08,400 --> 00:10:10,370
He can rest in my quarters
for now.
194
00:10:16,305 --> 00:10:17,265
MARCUS: And I said.
195
00:10:17,306 --> 00:10:19,826
[Electric Shock]
196
00:10:19,860 --> 00:10:22,410
PERCY: Nice, nice,
get out of the way!
197
00:10:24,796 --> 00:10:27,866
RUDOLPHO: She's a charmer,
isn't she, Marcus?
198
00:10:27,903 --> 00:10:30,013
Marcus, Marcus.
199
00:10:31,113 --> 00:10:33,673
MARCUS: Sorry,
I wasn't paying attention.
200
00:10:33,702 --> 00:10:35,702
RUDOLPHO: No, you and everybody
else on this ship.
201
00:10:35,738 --> 00:10:37,458
CARAVAGGIO: I've universally
broadcast his image
202
00:10:37,498 --> 00:10:39,708
in hope of recognition from
someone.
203
00:10:39,742 --> 00:10:41,812
TRAVIS: Good, the sooner he's
off the ship, the better.
204
00:10:46,197 --> 00:10:48,227
MISHKIN: All you've ever known
is this ship.
205
00:10:49,959 --> 00:10:52,379
PERCY: Pretty pathetic, I know.
206
00:10:53,963 --> 00:10:56,353
Missing out on whole galaxies of
207
00:10:56,379 --> 00:10:59,279
countless wonders to see
and all that.
208
00:10:59,313 --> 00:11:02,773
MISHKIN: You think leaving here
would make you happy?
209
00:11:02,800 --> 00:11:05,940
PERCY: Well, I've always wanted
to be a stripper in Syn City.
210
00:11:07,839 --> 00:11:10,219
MISHKIN: Would that make
you happy?
211
00:11:10,255 --> 00:11:11,945
PERCY: I was just kidding.
212
00:11:12,948 --> 00:11:14,118
[Chuckling]
213
00:11:14,156 --> 00:11:16,016
RUDOLPHO: The Tulip is mine.
214
00:11:17,297 --> 00:11:18,887
I can prove it.
215
00:11:18,919 --> 00:11:21,059
I have documents to prove it.
216
00:11:21,094 --> 00:11:25,824
Travis is a technical partner
with no investment.
217
00:11:25,857 --> 00:11:30,167
And Percy, she's got squatter's
right somewhat.
218
00:11:30,206 --> 00:11:32,926
MARCUS: So, what's in it for me?
219
00:11:32,968 --> 00:11:36,208
RUDOLPHO: You cast your
lightning with me, sunshine,
220
00:11:36,247 --> 00:11:38,967
and I promise you shedloads
of money.
221
00:11:39,008 --> 00:11:41,078
What else have you got?
222
00:11:42,046 --> 00:11:44,316
PERCY: Why do you wanna help me?
223
00:11:47,085 --> 00:11:49,085
[Tense Music]
224
00:11:51,158 --> 00:11:53,948
MISHKIN: 'Cause you want me to.
225
00:11:53,989 --> 00:11:54,989
PERCY: Oh.
226
00:11:56,301 --> 00:11:58,931
You always do what people want?
227
00:11:58,959 --> 00:12:00,819
MISHKIN: Is that horrible?
228
00:12:01,962 --> 00:12:03,242
Am I a bad boy?
229
00:12:05,828 --> 00:12:06,828
PERCY: Kinda.
230
00:12:10,937 --> 00:12:11,937
Uh-huh.
231
00:12:21,050 --> 00:12:22,600
MARCUS: You know what,
you're right.
232
00:12:22,638 --> 00:12:24,988
I mean, I don't own anything.
233
00:12:25,020 --> 00:12:27,020
The Raiders brought me up.
234
00:12:27,056 --> 00:12:28,536
I don't even have a family.
235
00:12:28,575 --> 00:12:31,055
RUDOLPHO: My father was
a booze-hound.
236
00:12:31,095 --> 00:12:34,545
Shot dead at the age of 24
in a bar.
237
00:12:34,581 --> 00:12:38,341
Three weeks later,
my mother married her fella.
238
00:12:38,378 --> 00:12:39,788
Nice bloke.
239
00:12:39,828 --> 00:12:40,828
Hung himself.
240
00:12:43,659 --> 00:12:47,279
I just assume not have
the legacy lad.
241
00:12:47,318 --> 00:12:49,908
MARCUS: Are you saying
I'm lucky?
242
00:12:49,941 --> 00:12:51,081
At least you had a mother
and father.
243
00:12:51,115 --> 00:12:52,625
Do you know I'd give you--
244
00:12:52,668 --> 00:12:55,978
RUDOLPHO: Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, calm down, okay.
245
00:12:56,016 --> 00:12:57,086
MARCUS: Yeah, well.
246
00:13:00,055 --> 00:13:02,055
[Breathing Heavily]
247
00:13:06,475 --> 00:13:08,475
[Ethereal Music]
248
00:13:19,488 --> 00:13:21,968
RUDOLPHO: You help me get
the Tulip back
249
00:13:22,008 --> 00:13:25,938
and I'll promise you,
I guarantee you money.
250
00:13:25,977 --> 00:13:30,877
First, we have to lose a
couple of friends.
251
00:13:32,121 --> 00:13:33,121
It's hard.
252
00:13:36,091 --> 00:13:39,301
I know it,
but it has to be done.
253
00:13:41,475 --> 00:13:42,605
Do you agree?
254
00:13:45,617 --> 00:13:46,617
MARCUS: I agree.
255
00:13:48,103 --> 00:13:50,903
[Chuckling]
256
00:13:50,933 --> 00:13:53,283
MARCUS: But how are we
gonna do that?
257
00:13:56,628 --> 00:13:58,628
RUDOLPHO: I have a cunning plan.
258
00:14:03,290 --> 00:14:08,160
Can you submit a signal and
bounce it back like a ball
259
00:14:08,192 --> 00:14:12,402
so you'd think it came from the
thing you bounced it off?
260
00:14:12,990 --> 00:14:14,510
[Laughing]
261
00:14:15,371 --> 00:14:16,961
MARCUS: Well, that's easy.
262
00:14:18,616 --> 00:14:21,956
[Chuckling Cunningly]
263
00:14:29,489 --> 00:14:31,079
[Tense Music]
264
00:14:35,529 --> 00:14:37,079
MARCUS: That should do it.
265
00:14:41,501 --> 00:14:42,991
TRAVIS: What's the problem?
266
00:14:43,020 --> 00:14:44,370
CARAVAGGIO: I'm picking up
distress signals
267
00:14:44,400 --> 00:14:45,710
from the abandoned fighter.
268
00:14:45,746 --> 00:14:48,606
There's a child's voice too,
I think.
269
00:14:48,646 --> 00:14:53,056
CHILD: Help me, help me,
I'm all alone, please help.
270
00:14:53,099 --> 00:14:55,649
CARAVAGGIO: There's more which
is barely audible.
271
00:14:55,687 --> 00:14:58,687
[Child Mumbling]
272
00:14:58,725 --> 00:15:00,685
CALLISTA: What do you think?
273
00:15:00,727 --> 00:15:02,247
TRAVIS: I don't know, I think we
have to go and check it out.
274
00:15:02,280 --> 00:15:04,010
CALLISTA: With all that
wreckage, it's dangerous.
275
00:15:04,041 --> 00:15:06,011
TRAVIS: Yeah, but it sounds like
a child, doesn't it?
276
00:15:06,043 --> 00:15:07,393
CALLISTA: I'm coming with you.
277
00:15:07,423 --> 00:15:08,943
TRAVIS: Car, power up
the shuttle.
278
00:15:08,977 --> 00:15:10,077
CARAVAGGIO: Yes, sir.
279
00:15:13,050 --> 00:15:14,980
MISHKIN: I remember something.
280
00:15:17,986 --> 00:15:18,986
PERCY: What?
281
00:15:21,713 --> 00:15:23,063
MISHKIN: I'm dangerous.
282
00:15:27,202 --> 00:15:28,722
PERCY: What do you mean?
283
00:15:29,687 --> 00:15:32,307
MISHKIN: You gotta put me back.
284
00:15:32,345 --> 00:15:33,475
PERCY: Back where?
285
00:15:35,486 --> 00:15:36,686
Inside?
286
00:15:38,523 --> 00:15:39,493
Are you nuts?
287
00:15:39,524 --> 00:15:41,114
MISHKIN: It's where I belong.
288
00:15:51,295 --> 00:15:53,295
[Spaceship Whooshing]
289
00:15:59,061 --> 00:16:01,031
[Engine Powering Down]
290
00:16:01,063 --> 00:16:02,653
TRAVIS: Emergency backup.
291
00:16:04,722 --> 00:16:06,102
CALLISTA: What was that?
292
00:16:07,863 --> 00:16:10,073
Okay, I have no engine.
293
00:16:10,107 --> 00:16:10,997
We're drifting.
294
00:16:11,039 --> 00:16:12,249
Oh my god, we're gonna collide.
295
00:16:12,281 --> 00:16:13,281
TRAVIS: Hold on.
296
00:16:14,042 --> 00:16:16,672
[Ship Thumping]
297
00:16:24,155 --> 00:16:25,735
CALLISTA: You know how they say
your whole life
298
00:16:25,777 --> 00:16:27,847
flashes in front of your eyes?
299
00:16:27,883 --> 00:16:29,543
Mine just did.
300
00:16:35,753 --> 00:16:39,383
TRAVIS: Caravaggio, we've just
lost our power here.
301
00:16:39,412 --> 00:16:41,032
We're gonna need some help.
302
00:16:43,140 --> 00:16:45,690
Caravaggio, come in.
303
00:16:45,728 --> 00:16:47,828
[Marcus and Rudolpho Laughing]
304
00:16:49,767 --> 00:16:51,107
TRAVIS: What's so funny?
305
00:16:52,770 --> 00:16:55,640
RUDOLPHO: Help me,
help me, captain,
306
00:16:55,669 --> 00:16:57,219
help please, please help.
307
00:16:57,257 --> 00:16:58,257
Save me.
308
00:16:59,570 --> 00:17:02,300
MARCUS: Help, please save me
from the Raiders.
309
00:17:03,505 --> 00:17:05,325
TRAVIS: I hope this is a joke.
310
00:17:05,369 --> 00:17:06,719
RUDOLPHO: No joke, captain.
311
00:17:06,749 --> 00:17:09,789
We are revolting, aren't we?
312
00:17:09,821 --> 00:17:11,861
We've taken over the ship.
313
00:17:13,342 --> 00:17:16,242
MARCUS: Actually,
we are quite revolting.
314
00:17:17,622 --> 00:17:19,382
TRAVIS: I'm aware of that,
Marcus.
315
00:17:19,417 --> 00:17:21,037
Put Rudolpho on.
316
00:17:25,630 --> 00:17:29,260
RUDOLPHO: The ship's ours now,
captain, ta-ta.
317
00:17:29,289 --> 00:17:30,699
Over and out, Car.
318
00:17:33,638 --> 00:17:35,638
CALLISTA: Have they gone nuts?
319
00:17:36,365 --> 00:17:37,775
[Atmospheric Ambience]
320
00:17:39,368 --> 00:17:43,818
RUDOLPHO: Caravaggio,
lodge Ms. Montana's beetles
321
00:17:43,855 --> 00:17:45,685
and fetch that fighter ship.
322
00:17:45,719 --> 00:17:47,099
CARAVAGGIO: Are you sure?
323
00:17:47,135 --> 00:17:48,135
Just do it!
324
00:17:50,862 --> 00:17:52,862
[Tense Music]
325
00:18:03,496 --> 00:18:05,496
[Beetles Buzzing]
326
00:18:08,673 --> 00:18:11,233
CALLISTA: So, which frequency
are you at?
327
00:18:11,262 --> 00:18:12,612
TRAVIS: Well, let me try.
328
00:18:12,643 --> 00:18:14,963
CALLISTA: You don't think
I can do it?
329
00:18:14,990 --> 00:18:17,270
TRAVIS: I didn't say that.
330
00:18:17,303 --> 00:18:19,893
CALLISTA: I don't need
your help, Travis.
331
00:18:22,894 --> 00:18:25,354
I think you're needed at
your chair,
332
00:18:27,244 --> 00:18:28,454
captain.
333
00:18:32,628 --> 00:18:34,248
We should be able to take
the emergency
334
00:18:34,285 --> 00:18:38,115
beacon frequency and broadcast
out on that.
335
00:18:41,430 --> 00:18:42,880
TRAVIS: 94.5.
336
00:18:43,743 --> 00:18:45,333
CALLISTA: 94.5.
337
00:18:46,332 --> 00:18:49,682
TRAVIS: Our emergency frequency.
338
00:18:50,888 --> 00:18:52,478
CALLISTA: Right.
339
00:18:53,201 --> 00:18:54,961
[Beetles Soaring]
340
00:18:57,653 --> 00:18:59,973
RUDOLPHO: You know mate,
we are gonna make out
341
00:19:00,000 --> 00:19:02,280
like Raiders on this one.
342
00:19:04,004 --> 00:19:05,144
MARCUS: Raiders.
343
00:19:07,663 --> 00:19:08,873
Raiders, yeah.
344
00:19:09,700 --> 00:19:10,910
Poof.
345
00:19:10,942 --> 00:19:12,602
TRAVIS: What's happening, Car?
346
00:19:12,634 --> 00:19:15,224
CARAVAGGIO: I'm not programmed
to judge on human behavior,
347
00:19:15,257 --> 00:19:18,497
but some deviance seems
to be occurring.
348
00:19:18,536 --> 00:19:19,736
TRAVIS: What about Percy?
349
00:19:19,779 --> 00:19:21,949
CARAVAGGIO: She's asleep
at the moment.
350
00:19:21,988 --> 00:19:24,228
I think the sexual relation
she enjoyed
351
00:19:24,266 --> 00:19:26,716
with Mishkin have exhausted her.
352
00:19:26,751 --> 00:19:27,751
CALLISTA: What?
353
00:19:27,787 --> 00:19:29,927
[Laughing]
354
00:19:31,377 --> 00:19:35,307
TRAVIS: This is crazy,
this Mishkin's up to something.
355
00:19:36,520 --> 00:19:39,350
Car, I need to broadcast
the Mayday.
356
00:19:39,385 --> 00:19:40,965
CARAVAGGIO: Go ahead, captain.
357
00:19:41,007 --> 00:19:42,867
TRAVIS [O.C]: We may have a
mutiny situation.
358
00:19:42,905 --> 00:19:44,975
Repeat mutiny, please respond.
359
00:19:45,011 --> 00:19:47,981
At the moment, we are stranded
in a shuttlecraft
360
00:19:48,014 --> 00:19:50,984
which at this minute is
powerless.
361
00:19:51,673 --> 00:19:52,983
[Beetles Buzzing]
362
00:19:56,643 --> 00:19:57,643
RUDOLPHO: Excellent.
363
00:19:59,094 --> 00:20:02,344
Now all we gotta do is find a
bio for it in the Tulip.
364
00:20:02,373 --> 00:20:03,753
What do you think lad?
365
00:20:03,788 --> 00:20:05,308
Make us rich.
366
00:20:05,342 --> 00:20:06,932
MARCUS: No.
367
00:20:06,964 --> 00:20:08,794
No, I don't think so.
368
00:20:10,968 --> 00:20:13,868
I think we should join up
with the Raiders.
369
00:20:13,902 --> 00:20:16,912
Use this piece of crap as a
pirate ship, you know.
370
00:20:16,939 --> 00:20:19,939
You've started already Rudy,
stealing that fighter.
371
00:20:19,977 --> 00:20:23,257
And like you said,
she's a juicy price.
372
00:20:24,050 --> 00:20:25,050
RUDOLPHO: Yes.
373
00:20:26,363 --> 00:20:29,443
She has a very profitable
career,
374
00:20:29,469 --> 00:20:33,649
but dangerous and short-lived.
375
00:20:35,372 --> 00:20:36,962
MARCUS: But a lot of fun.
376
00:20:44,312 --> 00:20:46,802
PERCY: Oh, crap.
377
00:20:48,005 --> 00:20:50,005
[Buttons Beeping]
378
00:20:52,699 --> 00:20:54,699
[Tense Music]
379
00:20:56,669 --> 00:20:58,909
RUDOLPHO: I've got two ships
to sell.
380
00:20:58,947 --> 00:21:03,947
One, a neat little fighter with
a few scratch marks.
381
00:21:03,986 --> 00:21:06,576
The other, a grand old, elegant,
382
00:21:06,610 --> 00:21:09,820
space cruise liner,
in good condition.
383
00:21:10,993 --> 00:21:14,133
Now I have proof of ownership
of the liner.
384
00:21:14,169 --> 00:21:16,829
MARCUS: I've seen enough,
Caravaggio.
385
00:21:16,861 --> 00:21:20,111
CARAVAGGIO: I just thought
someone should about this.
386
00:21:20,140 --> 00:21:22,730
MARCUS: Rudolpho hasn't been
himself lately.
387
00:21:22,764 --> 00:21:24,734
I think we should confine him
to his quarters.
388
00:21:24,766 --> 00:21:25,836
CARAVAGGIO: Marcus.
389
00:21:25,870 --> 00:21:28,390
MARCUS: On medical grounds.
390
00:21:28,977 --> 00:21:29,937
[Gun Zaps]
391
00:21:29,978 --> 00:21:31,978
CARAVAGGIO: Oh, dear.
392
00:21:38,918 --> 00:21:40,128
RUDOLPHO: What's going on?
393
00:21:40,160 --> 00:21:42,470
MARCUS: Rudolpho,
you sneaky bastard.
394
00:21:43,612 --> 00:21:45,132
You were gonna sell those ships,
weren't you?
395
00:21:45,165 --> 00:21:47,125
RUDOLPHO: Yeah, I'm trying to
get the best deal
396
00:21:47,167 --> 00:21:48,887
for the both of us.
397
00:21:48,928 --> 00:21:51,478
MARCUS: Yeah, well, thanks,
but no thanks.
398
00:21:51,517 --> 00:21:53,757
Oh, and by the way, these doors
to your quarters
399
00:21:53,795 --> 00:21:55,865
are made of two inch
armor plate.
400
00:21:55,900 --> 00:21:58,900
You try and blast them,
you're cook.
401
00:22:00,698 --> 00:22:02,698
[Tense Music]
402
00:22:04,184 --> 00:22:06,154
TRAVIS: I'm sorry, colonel,
we're in what?
403
00:22:06,186 --> 00:22:08,906
COLONEL: Great danger, captain.
404
00:22:08,948 --> 00:22:11,018
Didn't you receive our
transmission?
405
00:22:11,053 --> 00:22:13,023
TRAVIS: I told you we never
received a transmission.
406
00:22:13,055 --> 00:22:16,435
Colonel, who is this Mishkin
exactly?
407
00:22:16,473 --> 00:22:18,543
COLONEL: His case is classified.
408
00:22:18,578 --> 00:22:20,888
No one should touch him
or engage him in any way.
409
00:22:20,925 --> 00:22:23,125
Think of him as an extreme
hostile.
410
00:22:23,169 --> 00:22:24,519
Isolate him.
411
00:22:24,550 --> 00:22:25,690
TRAVIS: Yeah, well,
that's a bit difficult
412
00:22:25,723 --> 00:22:27,043
as we're stranded here in space
413
00:22:27,069 --> 00:22:28,659
and he's wandering about
our ship.
414
00:22:28,692 --> 00:22:30,562
COLONEL: Sit tight,
we'll be with you soon.
415
00:22:30,590 --> 00:22:32,140
TRAVIS: Sit tight.
416
00:22:35,664 --> 00:22:37,674
[Tense Music]
417
00:23:02,933 --> 00:23:05,523
MARCUS: Car,
set a course for IO.
418
00:23:06,971 --> 00:23:10,081
There's an asteroid close by
where the Verrun hang out.
419
00:23:11,562 --> 00:23:13,672
Let's go and say hello.
420
00:23:13,702 --> 00:23:15,702
[Spaceship Humming]
421
00:23:18,155 --> 00:23:19,225
TRAVIS: Car, what's happening?
422
00:23:19,259 --> 00:23:20,229
You're leaving.
423
00:23:20,260 --> 00:23:21,400
MARCUS: Travis.
424
00:23:22,159 --> 00:23:24,159
I'm taking the ship out of here.
425
00:23:24,195 --> 00:23:26,745
I'm going back to the Raiders.
426
00:23:28,199 --> 00:23:31,509
TRAVIS: Are you out of your
mind, Marcus?
427
00:23:31,548 --> 00:23:35,138
MARCUS: No, actually,
I'm right where I wanna be.
428
00:23:36,518 --> 00:23:39,178
Nice chair you have here, Trav.
429
00:23:41,489 --> 00:23:43,179
CALLISTA: Okay.
430
00:23:43,214 --> 00:23:45,734
So what do we do now?
431
00:23:45,769 --> 00:23:46,979
TRAVIS: Good question.
432
00:23:47,011 --> 00:23:48,251
CALLISTA: What the hell has
gotten into Marcus?
433
00:23:48,288 --> 00:23:51,048
TRAVIS: I don't know, power.
434
00:23:57,505 --> 00:23:59,575
PERCY: What are you doing?
435
00:23:59,610 --> 00:24:01,270
MARCUS: I'm the new captain.
436
00:24:03,200 --> 00:24:04,750
PERCY: Where's Travis?
437
00:24:04,788 --> 00:24:07,858
MARCUS: Oh, I've taken care of
all of them,
438
00:24:07,894 --> 00:24:10,214
but you don't have to worry your
pretty little head about it.
439
00:24:10,241 --> 00:24:11,761
They're still alive.
440
00:24:11,795 --> 00:24:12,895
Where's your friend?
441
00:24:12,934 --> 00:24:15,114
PERCY: I can't find him
at the moment.
442
00:24:15,143 --> 00:24:16,663
Where is everyone, Marcus?
443
00:24:16,696 --> 00:24:20,796
MARCUS: This, Percy, is my time.
444
00:24:20,838 --> 00:24:23,978
You see, I've realized
something.
445
00:24:25,567 --> 00:24:29,537
If you want anything in this
life, you have to take it.
446
00:24:29,571 --> 00:24:34,581
So I'm taking the Tulip,
and then I'm gonna use her
447
00:24:36,060 --> 00:24:37,790
to take from the rest of the
universe.
448
00:24:37,821 --> 00:24:39,031
PERCY: Is this supposed to be
funny?
449
00:24:39,063 --> 00:24:41,103
Am I supposed to laugh?
450
00:24:41,134 --> 00:24:42,144
MARCUS: No.
451
00:24:43,689 --> 00:24:47,659
You really don't wanna
be laughing at me, Percy.
452
00:24:47,693 --> 00:24:48,973
Are we understanding each other?
453
00:24:49,004 --> 00:24:50,014
PERCY: Yeah.
454
00:24:51,731 --> 00:24:54,981
MARCUS: Okay, so you go and find
me your friend.
455
00:24:55,010 --> 00:24:57,010
What was his name again?
456
00:24:57,047 --> 00:24:58,807
PERCY: You know his name.
457
00:24:59,946 --> 00:25:01,846
MARCUS: Say it, Percy.
458
00:25:01,879 --> 00:25:03,089
PERCY: Mishkin.
459
00:25:05,262 --> 00:25:09,722
MARCUS: Yeah, you go
and find me, Mishkin.
460
00:25:12,027 --> 00:25:13,997
PERCY: Car, status on Rudolpho.
461
00:25:14,029 --> 00:25:16,239
CARAVAGGIO: Rudolpho is kept
to confined quarters.
462
00:25:16,273 --> 00:25:18,663
His bio signs indicate
that he is
463
00:25:18,689 --> 00:25:20,899
fighting some sort of infection.
464
00:25:20,933 --> 00:25:22,733
PERCY: Where are Callie
and Travis?
465
00:25:22,762 --> 00:25:24,042
CARAVAGGIO:
They're on the shuttle
466
00:25:24,074 --> 00:25:26,014
which is currently sitting power
down in the midst
467
00:25:26,041 --> 00:25:28,771
of the debris field where we
found our friend.
468
00:25:28,803 --> 00:25:30,983
PERCY: Okay, can I talk to
Travis?
469
00:25:31,012 --> 00:25:32,812
CARAVAGGIO: Your wish,
Ms. Percy.
470
00:25:32,841 --> 00:25:34,741
PERCY: Travis, you there?
471
00:25:34,774 --> 00:25:37,124
TRAVIS: Yes, Percy,
where else would we be?
472
00:25:37,156 --> 00:25:39,986
PERCY: Marcus is showing his
ugly Raider roots.
473
00:25:40,021 --> 00:25:41,571
No offense.
474
00:25:41,609 --> 00:25:44,159
TRAVIS: I need you to make a
promise to me, Percy.
475
00:25:44,197 --> 00:25:45,987
Stay away from Mishkin.
476
00:25:46,027 --> 00:25:47,647
PERCY: Why?
477
00:25:47,684 --> 00:25:49,034
TRAVIS: I don't know what
exactly but he's dangerous.
478
00:25:49,064 --> 00:25:50,584
Now we have help coming for us
479
00:25:50,618 --> 00:25:51,858
but I don't know how long
it'll take.
480
00:25:51,895 --> 00:25:53,785
PERCY: Mishkin's fine.
481
00:25:53,828 --> 00:25:56,348
CALLISTA: Stop acting like a
schoolgirl with a crush, Percy.
482
00:25:56,382 --> 00:25:58,002
There's something wrong here
and you know it.
483
00:25:58,039 --> 00:26:01,699
PERCY: He's a little crazy,
but he's no crazier than you.
484
00:26:01,732 --> 00:26:02,982
CALLISTA: So now you're
defending him
485
00:26:03,009 --> 00:26:04,979
because you did something stupid
with him.
486
00:26:05,011 --> 00:26:06,671
Are you hiding him, Percy?
487
00:26:06,703 --> 00:26:08,743
PERCY: When you get a man,
you can criticize mine,
488
00:26:08,774 --> 00:26:10,024
okay, Callista.
489
00:26:14,020 --> 00:26:15,190
CALLISTA: Percy.
490
00:26:16,229 --> 00:26:17,299
Great.
491
00:26:23,478 --> 00:26:25,928
[Groaning]
492
00:26:28,172 --> 00:26:30,172
CARAVAGGIO: Are you
feeling well?
493
00:26:30,209 --> 00:26:31,899
RUDOLPHO: What, have I been
unwell?
494
00:26:31,935 --> 00:26:34,935
CARAVAGGIO: That's what Marcus
told me.
495
00:26:34,972 --> 00:26:36,462
RUDOLPHO: Well,
what do you think?
496
00:26:36,491 --> 00:26:38,421
CARAVAGGIO: Well, you have been
in contact with Mishkin.
497
00:26:38,458 --> 00:26:40,048
RUDOLPHO: Eh?
498
00:26:40,081 --> 00:26:41,911
CARAVGGIO: There's a change in
the brain pattern activity
499
00:26:41,945 --> 00:26:43,015
in everyone he's touched.
500
00:26:43,049 --> 00:26:45,809
It's like a virus,
only more dangerous.
501
00:26:45,845 --> 00:26:47,015
It affects judgment.
502
00:26:47,053 --> 00:26:48,473
RUDOLPHO: Right.
503
00:26:48,503 --> 00:26:50,233
CARAVAGGIO: Your brain pattern
has returned to normal,
504
00:26:50,263 --> 00:26:53,343
so I deduce that the effects
aren't permanent.
505
00:26:53,370 --> 00:26:55,480
That is why I've decided
to bring
506
00:26:55,510 --> 00:26:57,440
the Tulip back to the
debris field.
507
00:26:57,477 --> 00:26:58,927
RUDOLPHO: What about Marcus?
508
00:26:58,962 --> 00:27:00,272
CARAVAGGIO: There's been
no change so far.
509
00:27:00,308 --> 00:27:03,308
He is still, as you might say,
crazy.
510
00:27:07,108 --> 00:27:10,248
[Glass Shattering]
511
00:27:19,085 --> 00:27:20,845
PERCY: Are you okay?
512
00:27:23,987 --> 00:27:26,367
MISHKIN: I remember everything.
513
00:27:26,403 --> 00:27:27,963
It's all bad.
514
00:27:27,991 --> 00:27:29,201
[Coughing]
515
00:27:29,233 --> 00:27:32,003
PERCY: I'll take care of you,
I promise.
516
00:27:32,029 --> 00:27:33,239
RUDOLPHO: So you can't open
the doors?
517
00:27:33,272 --> 00:27:36,312
CARAVAGGIO: No, they're
jammed shut.
518
00:27:37,863 --> 00:27:40,073
RUDOLPHO: What if I set my guns
to max and blast them open?
519
00:27:40,106 --> 00:27:41,246
CARAVAGGIO: Possibly.
520
00:27:41,280 --> 00:27:43,010
However, melting the
metal in this
521
00:27:43,040 --> 00:27:45,840
confined space could superheat
the air.
522
00:27:45,871 --> 00:27:47,011
RUDOLPHO: You're saying
I might fry?
523
00:27:47,044 --> 00:27:48,874
CARAVAGGIO: Precisely.
524
00:27:52,187 --> 00:27:53,947
I can't advise that.
525
00:27:55,156 --> 00:27:57,916
[Gun Zapping]
526
00:27:59,263 --> 00:28:01,683
MISHKIN: That's my
identification.
527
00:28:02,991 --> 00:28:06,551
I'm a military experiment,
codename Trojan horse.
528
00:28:06,581 --> 00:28:09,201
I'm the prototype.
529
00:28:09,239 --> 00:28:11,409
I'm too dangerous.
530
00:28:11,448 --> 00:28:13,108
That's why I escaped.
531
00:28:14,451 --> 00:28:17,181
You gotta get me off your ship.
532
00:28:18,386 --> 00:28:20,416
PERCY: There must be something
else I can do.
533
00:28:20,457 --> 00:28:21,457
I can't do that.
534
00:28:23,011 --> 00:28:25,151
MISHKIN: If I stay, you'll die.
535
00:28:25,186 --> 00:28:27,016
I don't want that.
536
00:28:27,050 --> 00:28:28,260
PERCY: Well, I don't wanna throw
you away.
537
00:28:28,292 --> 00:28:29,472
I just found you.
538
00:28:46,034 --> 00:28:48,044
[Atmospheric Ambience]
539
00:28:49,210 --> 00:28:51,180
COLONEL: We can't get any
closer.
540
00:28:51,212 --> 00:28:54,252
You seem to be parked in the
middle of a wreck site.
541
00:28:54,284 --> 00:28:58,054
Do you have enough water
and air to survive?
542
00:28:58,081 --> 00:29:00,911
TRAVIS: Yeah, but can't you just
connect a line until it's out?
543
00:29:00,946 --> 00:29:01,946
COLONEL: No.
544
00:29:01,981 --> 00:29:03,811
It would delay us.
545
00:29:03,845 --> 00:29:05,805
My priority is Mishkin.
546
00:29:05,847 --> 00:29:09,057
Our sensors have detected
the Trans-Utopian heat trail.
547
00:29:09,092 --> 00:29:11,032
We'll overtake your vessel
and board it.
548
00:29:11,059 --> 00:29:13,479
You'll have her back, captain.
549
00:29:19,619 --> 00:29:21,829
RUDOLPHO: Okay, Marcus, freeze.
550
00:29:22,622 --> 00:29:24,312
We need to talk.
551
00:29:25,073 --> 00:29:26,213
You're ill.
552
00:29:26,247 --> 00:29:30,977
You don't know it, you're not
yourself, but you're ill.
553
00:29:31,424 --> 00:29:32,814
Marcus.
554
00:29:36,084 --> 00:29:37,954
Sorry, son.
555
00:29:41,400 --> 00:29:42,950
[Laughing]
556
00:29:42,988 --> 00:29:45,198
MARCUS: It was a hologram,
fat man, freeze.
557
00:29:45,231 --> 00:29:47,231
RUDOLPHO: You got a gun pointed
at my back.
558
00:29:47,268 --> 00:29:48,608
Are you prepared to kill me?
559
00:29:48,648 --> 00:29:49,818
Are you?
560
00:29:49,857 --> 00:29:51,577
MARCUS: Well, maybe I am.
561
00:29:51,617 --> 00:29:53,167
[Tense Music]
562
00:29:53,205 --> 00:29:54,515
[Gun Zaps]
563
00:29:54,551 --> 00:29:55,971
RUDOLPHO: Pretty fast for
a fat man, eh.
564
00:29:56,967 --> 00:29:58,967
MARCUS: Come on then, fat man.
565
00:29:59,936 --> 00:30:00,896
Oh!
566
00:30:00,937 --> 00:30:01,967
RUDOLPHO: Twerp.
567
00:30:02,007 --> 00:30:03,837
CARAVAGGIO: Percy,
we've been boarded.
568
00:30:03,871 --> 00:30:05,081
They're here for Mishkin.
569
00:30:05,113 --> 00:30:09,053
Looks like they have state of
the art scanners.
570
00:30:11,602 --> 00:30:14,672
PERCY: Car, scramble our
respective signatures
571
00:30:14,709 --> 00:30:16,989
and transmit towards my
quarters.
572
00:30:17,022 --> 00:30:19,092
CARAVAGGIO: Yes, of course.
573
00:30:19,127 --> 00:30:21,127
[Tense Music]
574
00:30:22,510 --> 00:30:23,510
RUDOLPHO: Marcus!
575
00:30:25,064 --> 00:30:26,834
[Gun Zaps]
576
00:30:27,411 --> 00:30:28,311
RUDOLPHO: Ow, ow, hot.
577
00:30:30,138 --> 00:30:33,138
Ow, hot, ow, ow, ow,
ow, ow, ow, ow.
578
00:30:34,246 --> 00:30:36,456
[Sobbing]
579
00:30:39,941 --> 00:30:41,051
MISHKIN: Help me.
580
00:30:54,093 --> 00:30:56,103
[Low Suspenseful Music]
581
00:31:01,549 --> 00:31:06,519
[Laser Pointing]
582
00:31:08,004 --> 00:31:10,084
MARCUS: How did you do that?
583
00:31:10,109 --> 00:31:12,009
RUDOLPHO: Misdirection
there boy.
584
00:31:12,042 --> 00:31:13,942
It's an old magic trick.
585
00:31:13,975 --> 00:31:14,835
Night night.
586
00:31:17,185 --> 00:31:18,975
CARAVAGGIO: I'm afraid melting
the door
587
00:31:19,015 --> 00:31:21,635
has discharged the batteries.
588
00:31:21,672 --> 00:31:22,672
RUDOLPHO: Damn.
589
00:31:23,985 --> 00:31:25,225
Oh, no, hold on, hold on,
hold on.
590
00:31:25,262 --> 00:31:26,512
Now I know a little fellow
like you
591
00:31:26,539 --> 00:31:28,019
couldn't take on a big
fellow like me,
592
00:31:28,058 --> 00:31:29,468
not without your superior
fire power.
593
00:31:29,508 --> 00:31:30,748
So please don't be hasty.
594
00:31:30,785 --> 00:31:32,365
[Yelling]
MARCUS: What do you mean,
595
00:31:32,407 --> 00:31:33,577
little?
596
00:31:33,615 --> 00:31:35,505
RUDOLPHO: Well,
you are quite small.
597
00:31:36,411 --> 00:31:37,721
Petite even.
598
00:31:39,449 --> 00:31:42,039
MARCUS: I'll show you
I don't need this
599
00:31:42,072 --> 00:31:45,112
to prove who the bigger guy is.
600
00:31:45,144 --> 00:31:46,394
RUDOLPHO: Really?
601
00:31:46,421 --> 00:31:47,421
MARCUS: Really.
602
00:31:49,735 --> 00:31:51,425
RUDOLPHO: I think you just made
a big mistake.
603
00:31:51,461 --> 00:31:52,321
MARCUS: Yeah?
604
00:31:52,358 --> 00:31:53,428
RUDOLPHO: Oh, yeah.
605
00:31:53,463 --> 00:31:54,643
MARCUS: Yeah?
RUDOLPHO: Yeah.
606
00:31:54,671 --> 00:31:55,671
MARCUS: Yeah?
RUDOLPHO: Yeah.
607
00:31:55,706 --> 00:31:57,046
MARCUS: Yeah!
RUDOLPHO:Yeah!
608
00:31:58,330 --> 00:32:00,090
[Grunting]
609
00:32:00,539 --> 00:32:02,609
[Laughing]
610
00:32:02,644 --> 00:32:04,514
MARCUS: Come on, big man.
[Laughing]
611
00:32:06,096 --> 00:32:09,096
MARCUS: Come on man,
let's see what you got.
612
00:32:10,998 --> 00:32:12,998
[Tense Music]
613
00:32:15,105 --> 00:32:17,245
[Fist Thuds]
614
00:32:17,280 --> 00:32:19,630
[Grunting]
615
00:32:30,638 --> 00:32:33,088
[Foot Thuds]
616
00:32:36,230 --> 00:32:38,060
[Grunting]
617
00:32:38,094 --> 00:32:40,444
RUDOLPHO: Keep still while
I hit you!
618
00:32:43,513 --> 00:32:46,213
[Marcus Gagging]
619
00:32:56,871 --> 00:32:59,561
[Frenzied Music]
620
00:33:02,049 --> 00:33:03,669
[Grunting]
621
00:33:04,879 --> 00:33:07,639
MARCUS: Oh yeah, one, two,
one, two.
622
00:33:09,125 --> 00:33:10,125
Come on man.
623
00:33:15,062 --> 00:33:19,032
Come on there buddy,
let's see what you got.
624
00:33:30,111 --> 00:33:33,181
CARAVAGGIO: Gentlemen,
a Commander Orlando has arrived
625
00:33:33,218 --> 00:33:35,838
and would like to talk to you.
626
00:33:35,875 --> 00:33:37,385
MARCUS: What's going on here?
627
00:33:37,429 --> 00:33:39,429
RUDOLPHO: Is that you,
are you back?
628
00:33:39,465 --> 00:33:41,045
MARCUS: Back?
629
00:33:41,088 --> 00:33:42,328
Back from where?
630
00:33:44,091 --> 00:33:45,301
[Kisses]
631
00:33:45,333 --> 00:33:46,333
MARCUS: Get off.
632
00:33:49,855 --> 00:33:51,615
What's going on here?
633
00:33:51,650 --> 00:33:53,270
RUDOLPHO: It's a long
story mate.
634
00:33:53,307 --> 00:33:55,377
We got visitors, come on.
635
00:34:04,283 --> 00:34:07,703
RUDOLPHO: Whoa, whoa, whoa,
what's this all about?
636
00:34:09,461 --> 00:34:12,811
SOLDIER: Sir, adrenal levels are
close to normal.
637
00:34:12,843 --> 00:34:14,643
More so the big one.
638
00:34:18,297 --> 00:34:20,817
COLONEL: When did you first make
contact with the subject?
639
00:34:20,851 --> 00:34:23,201
RUDOLPHO: Subject, what,
you mean Mishkin?
640
00:34:23,233 --> 00:34:24,273
COLONEL: Yes, Mishkin.
641
00:34:24,303 --> 00:34:27,413
MARCUS: When he arrived
yesterday.
642
00:34:27,444 --> 00:34:28,834
COLONEL: He must be dying
if the effect
643
00:34:28,859 --> 00:34:31,859
is wearing off that quickly.
644
00:34:31,897 --> 00:34:34,897
He'll have to be isolated,
then destroyed.
645
00:34:34,934 --> 00:34:37,804
Now let's do this hard and fast.
646
00:34:37,834 --> 00:34:38,944
Where is he?
647
00:34:38,973 --> 00:34:41,673
MARCUS: Well,
I think he's with Percy.
648
00:34:41,700 --> 00:34:42,800
RUDOLPHO: Percy.
649
00:34:42,839 --> 00:34:44,189
We're coming with you, colonel.
650
00:34:44,220 --> 00:34:45,190
COLONEL: No, no, no civilians.
651
00:34:45,221 --> 00:34:46,461
RUDOLPHO: Do we look civil?
652
00:34:46,498 --> 00:34:49,188
COLONEL: I don't have time
for this!
653
00:34:49,225 --> 00:34:51,325
Get a lock on our target.
654
00:34:52,918 --> 00:34:54,708
We're losing time here soldier.
655
00:34:54,747 --> 00:34:56,437
SOLDIER: Signature is vague.
656
00:34:56,473 --> 00:34:57,653
Yes, got them, sir.
657
00:34:57,681 --> 00:34:58,921
He's four decks above,
two sections west.
658
00:34:58,958 --> 00:35:00,748
RUDOLPHO: That's the crew
quarters.
659
00:35:00,788 --> 00:35:02,508
COLONEL: All right, let's go.
660
00:35:04,309 --> 00:35:06,859
MISHKIN: Look at me, look.
661
00:35:08,175 --> 00:35:11,695
I'll show you what will
happen if I stay.
662
00:35:21,533 --> 00:35:23,543
[Gasping]
663
00:35:30,990 --> 00:35:32,410
RUDOLPHO: I can't understand
all this.
664
00:35:32,440 --> 00:35:34,620
I mean, what is this Mishkin,
is he human?
665
00:35:34,649 --> 00:35:36,889
COLONEL: In a manner of
speaking, yes.
666
00:35:36,927 --> 00:35:39,717
Mishkin is very special, unique.
667
00:35:40,931 --> 00:35:43,661
He's been bio-engineered
to be a weapon,
668
00:35:43,693 --> 00:35:46,943
to infiltrate and to destroy
from within.
669
00:35:46,972 --> 00:35:50,562
And the only problem is he can't
control who he affects.
670
00:35:50,596 --> 00:35:53,246
Friend or foe,
it's all the same.
671
00:35:53,289 --> 00:35:55,879
He's left a trail of dead
bodies behind him.
672
00:35:55,912 --> 00:35:57,642
That's why he must be destroyed.
673
00:35:57,672 --> 00:35:58,922
RUDOLPHO: Bloody military.
674
00:35:58,949 --> 00:36:01,809
MISHKIN: Did you feel when we
made love?
675
00:36:04,645 --> 00:36:06,465
I know what you want.
676
00:36:06,509 --> 00:36:08,439
I felt your hunger.
677
00:36:10,892 --> 00:36:12,242
Didn't that make you happy?
678
00:36:12,273 --> 00:36:13,723
I wanna make you happy.
679
00:36:13,757 --> 00:36:16,277
I know what makes you happy.
680
00:36:16,312 --> 00:36:17,312
PERCY: Stop it!
681
00:36:18,728 --> 00:36:19,938
I believe you.
682
00:36:28,600 --> 00:36:32,950
RUDOLPHO: You don't wanna be on
this sweet little project.
683
00:36:32,983 --> 00:36:34,403
COLONEL: He's my son.
684
00:36:37,747 --> 00:36:39,677
I said it was brilliant.
685
00:36:39,714 --> 00:36:42,344
It was going to
revolutionize war.
686
00:36:42,372 --> 00:36:43,932
Make me so proud.
687
00:36:45,479 --> 00:36:47,759
My son became a disease.
688
00:36:47,791 --> 00:36:50,901
This is what I let them do
to my only child.
689
00:36:50,932 --> 00:36:52,972
That's why this is my job.
690
00:36:58,457 --> 00:37:00,457
[Dramatic Music]
691
00:37:20,134 --> 00:37:22,694
SOLDIER: Detecting life forms in
the shuttle bay.
692
00:37:22,723 --> 00:37:24,763
COLONEL: All right,
let's move out.
693
00:37:34,010 --> 00:37:36,010
MISHKIN: I'm a monster, Percy.
694
00:37:36,046 --> 00:37:38,736
I don't deserve to live.
695
00:37:38,773 --> 00:37:39,983
I hurt people.
696
00:37:47,920 --> 00:37:49,920
[Scanning]
697
00:37:52,546 --> 00:37:55,996
PERCY: You made me feel alive
for the first time.
698
00:38:32,965 --> 00:38:37,655
[Beetles Buzzing]
699
00:38:37,694 --> 00:38:40,704
SOLDIER: Colonel, just detected
a vessel leaving the ship.
700
00:38:40,732 --> 00:38:42,112
COLONEL: Leaving the ship?
701
00:38:43,907 --> 00:38:45,907
[Atmospheric Music]
702
00:38:51,950 --> 00:38:54,920
COLONEL: All right, gentlemen,
we'll take it from here.
703
00:38:54,953 --> 00:38:56,753
Let's get after him.
704
00:39:03,582 --> 00:39:04,892
MARCUS: Bridge?
705
00:39:04,928 --> 00:39:06,168
RUDOLPHO: Bridge?
706
00:39:07,483 --> 00:39:08,483
MARCUS: Bridge.
707
00:39:09,070 --> 00:39:12,420
[Soft Wondering Music]
708
00:39:26,985 --> 00:39:28,915
COLONEL: Oh, damn it.
709
00:39:28,952 --> 00:39:29,952
Not again.
710
00:39:29,988 --> 00:39:31,958
SOLDIER: Colonel,
the cargo's signal is fading.
711
00:39:31,990 --> 00:39:33,440
COLONEL: Pursue the cargo.
712
00:39:33,474 --> 00:39:34,654
SOLDIER: But the debris field.
713
00:39:34,682 --> 00:39:36,552
COLONEL: Go, I told you to go
after it!
714
00:39:41,620 --> 00:39:44,620
[Dramatic Music]
715
00:39:49,835 --> 00:39:51,075
COLONEL: I have to do this.
716
00:39:59,880 --> 00:40:00,880
It's my duty.
717
00:40:08,751 --> 00:40:11,961
[Spacecraft Shatters]
718
00:40:20,141 --> 00:40:22,011
RUDOLPHO: Are you all right?
719
00:40:22,040 --> 00:40:26,800
PERCY: I'm sorry I performed an
unauthorized launch.
720
00:40:36,951 --> 00:40:39,131
[Ambient Space Music]
721
00:40:39,160 --> 00:40:41,270
CALLISTA [O.C]: Come in, Tulip.
722
00:40:42,716 --> 00:40:43,716
Tulip.
723
00:40:49,550 --> 00:40:50,550
Tulip.
724
00:40:52,277 --> 00:40:54,177
Come in, Tulip.
725
00:40:57,178 --> 00:40:58,488
Tulip.
726
00:41:00,043 --> 00:41:02,533
[Sigh]
CALLISTA: Is anybody out there?
727
00:41:12,711 --> 00:41:14,921
RUDOLPHO: We've all had
a rough ride.
728
00:41:14,955 --> 00:41:16,535
PERCY: Yep.
729
00:41:16,577 --> 00:41:17,847
Don't we always?
730
00:41:23,998 --> 00:41:26,038
Where are Callie and Travis?
731
00:41:36,942 --> 00:41:39,952
NARRATOR: On the
next Starhunter.
732
00:41:39,980 --> 00:41:42,980
SALVATORE: This is gonna
be glorious.
733
00:41:43,017 --> 00:41:43,947
NAILSON: For Terra.
734
00:41:45,364 --> 00:41:46,334
MAN: No!
735
00:41:46,365 --> 00:41:47,985
[Explosion]
736
00:41:48,022 --> 00:41:49,892
MAN: The Ring Shepherd attack.
737
00:41:49,921 --> 00:41:51,581
Two people were killed in
that attack.
738
00:41:51,612 --> 00:41:52,922
TRAVIS: Terrorists?
739
00:41:52,958 --> 00:41:54,548
MARCUS: When you say stop,
do you mean stop myself
740
00:41:54,581 --> 00:41:57,141
as in an object moving through
space time or do you mean?
741
00:41:57,169 --> 00:41:58,999
[Gun Zapping]
742
00:41:59,033 --> 00:42:00,593
SALVATORE: Hello.
743
00:42:00,621 --> 00:42:01,831
[Fist Thuds]
744
00:42:01,864 --> 00:42:04,254
[Gun Zapping]
745
00:42:06,696 --> 00:42:07,936
RUDOLPHO: She's running.
746
00:42:07,973 --> 00:42:10,363
[Foot Thuds]
747
00:42:11,390 --> 00:42:13,390
[Spacecraft Rumbling]
748
00:42:13,427 --> 00:42:14,597
RUDOLPHO: Let's see if
Mr. Trooper Leaver
749
00:42:14,635 --> 00:42:16,145
is willing to die for his cause.
750
00:42:17,224 --> 00:42:21,574
[Closing Theme Music]
52910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.