Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,026 --> 00:00:05,856
(adventurous orchestra music)
2
00:00:07,009 --> 00:00:09,259
(cheering)
3
00:00:14,020 --> 00:00:17,900
All the angelos are singing,
they are singing to you.
4
00:00:17,895 --> 00:00:19,175
Bless me and hit me.
5
00:00:19,177 --> 00:00:20,877
(beeping)
6
00:00:20,881 --> 00:00:22,761
MACHINE: 22 house wins.
7
00:00:22,764 --> 00:00:24,934
Do you wish to play again?
8
00:00:28,044 --> 00:00:31,004
Well I thought it was a sure thing.
9
00:00:31,004 --> 00:00:32,814
Better go and get Minatkin's money.
10
00:00:32,809 --> 00:00:36,309
I know he doesn't like to be kept waiting.
11
00:00:37,674 --> 00:00:39,374
You're debt has been bought.
12
00:00:39,370 --> 00:00:40,440
Bought.
13
00:00:40,440 --> 00:00:42,810
Are you kidding me?
14
00:00:42,808 --> 00:00:43,638
By who?
15
00:00:43,641 --> 00:00:45,101
Come with us.
16
00:00:45,096 --> 00:00:46,236
Yeah, sure, why not?
17
00:00:46,237 --> 00:00:49,897
Let's go and meet out
mysterious benefactor.
18
00:00:57,546 --> 00:01:00,456
(futuristic music)
19
00:01:11,795 --> 00:01:14,205
DANTE: I'm a bounty hunter,
20
00:01:14,214 --> 00:01:17,054
but it's just something that I do.
21
00:01:18,600 --> 00:01:19,450
I'm really looking for something
22
00:01:19,447 --> 00:01:21,447
that was stolen from me.
23
00:01:23,484 --> 00:01:26,074
Ten years ago they took my son.
24
00:01:31,243 --> 00:01:32,713
As I search there are signs
25
00:01:32,711 --> 00:01:35,501
that something is happening.
26
00:01:35,497 --> 00:01:38,157
That humanity's about to change.
27
00:01:40,884 --> 00:01:43,054
But I won't be distracted.
28
00:01:47,018 --> 00:01:48,498
How do you find one small boy
29
00:01:48,495 --> 00:01:50,325
in a lawless universe?
30
00:01:51,588 --> 00:01:54,918
I'm not sure, but I have to keep trying.
31
00:02:07,275 --> 00:02:10,755
You're in the company of countless heroes,
32
00:02:10,758 --> 00:02:14,758
unrecognized, of course,
but heroic nonetheless.
33
00:02:19,177 --> 00:02:21,587
So you paid my heroic debt?
34
00:02:22,710 --> 00:02:24,010
They didn't tell me it was a lady,
35
00:02:24,013 --> 00:02:26,933
and an attractive one on top of it.
36
00:02:28,679 --> 00:02:31,219
A compound I'm working on could
37
00:02:31,218 --> 00:02:33,638
help develop human evolution.
38
00:02:35,092 --> 00:02:36,232
That's great doc, but what does
39
00:02:36,232 --> 00:02:39,072
that all have to do with me?
40
00:02:39,070 --> 00:02:39,900
(puff-click)
41
00:02:39,903 --> 00:02:40,743
Hey.
42
00:02:44,677 --> 00:02:47,017
My subjects, so far,
43
00:02:47,018 --> 00:02:47,848
died
44
00:02:49,677 --> 00:02:51,307
within 48 hours of the injection.
45
00:02:51,306 --> 00:02:52,836
What?
46
00:02:52,839 --> 00:02:55,519
It's what happens in those 48 hours
47
00:02:55,516 --> 00:02:57,436
that interests me.
48
00:02:57,444 --> 00:02:59,694
Some kind of a sick joke.
49
00:03:06,754 --> 00:03:08,754
(whack)
50
00:03:08,747 --> 00:03:09,647
(gun shot)
51
00:03:09,653 --> 00:03:10,843
(whack)
52
00:03:10,844 --> 00:03:12,194
Give me the antidote.
53
00:03:12,194 --> 00:03:13,574
[Female Scientist] There isn't one.
54
00:03:13,571 --> 00:03:15,061
You're a liar.
55
00:03:15,062 --> 00:03:16,822
(alarms blare)
56
00:03:16,816 --> 00:03:19,066
(gun shot)
57
00:03:22,671 --> 00:03:25,251
(alarms blare)
58
00:03:31,427 --> 00:03:33,697
(gunfire)
59
00:03:33,695 --> 00:03:35,945
(gunshots)
60
00:03:38,578 --> 00:03:41,908
(bullets zing on metal)
61
00:03:43,423 --> 00:03:45,663
(control panels beeps)
62
00:03:45,656 --> 00:03:49,316
(ship engines roar to life)
63
00:03:52,646 --> 00:03:56,036
(dramatic music)
64
00:03:56,037 --> 00:03:57,327
Oh, you shoulda seen this tasty
65
00:03:57,327 --> 00:03:59,767
little bedside snack, Montana.
66
00:03:59,767 --> 00:04:02,127
She was a vision in black lace.
67
00:04:02,134 --> 00:04:05,514
And then the feasting really began!
68
00:04:05,513 --> 00:04:07,163
Now this job's gonna be easy,
69
00:04:07,160 --> 00:04:09,400
even for the likes of you.
70
00:04:09,399 --> 00:04:12,549
Fugitive murderer, goes
by the name of Eric.
71
00:04:12,548 --> 00:04:15,218
A janitor on Saturn Outpost 359.
72
00:04:16,674 --> 00:04:18,734
Two counts of first degree murder,
73
00:04:18,727 --> 00:04:21,177
theft of SO-359 property,
74
00:04:21,181 --> 00:04:23,641
that being a transport pod.
75
00:04:23,642 --> 00:04:24,592
Now the pod he stole has a
76
00:04:24,587 --> 00:04:26,407
tracking device on board,
77
00:04:26,411 --> 00:04:29,031
so this should be very easy.
78
00:04:29,029 --> 00:04:29,889
They'll pay top dollar
79
00:04:29,894 --> 00:04:30,904
to get him back alive
80
00:04:30,898 --> 00:04:32,558
in the next 48 hours.
81
00:04:32,564 --> 00:04:36,044
And you just happen to be in the vicinity.
82
00:04:36,043 --> 00:04:37,683
(beeping in cabin)
83
00:04:37,677 --> 00:04:40,287
Oh my god, I don't believe it.
84
00:04:40,288 --> 00:04:41,118
Problem?
85
00:04:42,461 --> 00:04:43,791
My ex-husband.
86
00:04:45,036 --> 00:04:45,876
You married?
87
00:04:45,884 --> 00:04:46,724
Come on.
88
00:04:46,717 --> 00:04:47,547
Probably the first and last
89
00:04:47,550 --> 00:04:49,180
impulsive thing I ever did.
90
00:04:49,179 --> 00:04:50,799
I can't believe you were married.
91
00:04:50,796 --> 00:04:53,676
I mean, that's, you know.
92
00:04:53,684 --> 00:04:54,854
Was married.
93
00:04:56,616 --> 00:04:59,236
Been divorced over five years now.
94
00:04:59,238 --> 00:05:03,218
Tell me, was he always the criminal type?
95
00:05:03,220 --> 00:05:04,650
(laughs)
96
00:05:04,653 --> 00:05:06,443
You find all this funny, don't you?
97
00:05:06,436 --> 00:05:08,016
Absolutely not.
98
00:05:08,020 --> 00:05:09,200
Two counts of first degree murder's
99
00:05:09,197 --> 00:05:10,287
nothing to joke about.
100
00:05:10,286 --> 00:05:11,516
I just hope you remember where
101
00:05:11,522 --> 00:05:12,362
your responsibilities lie
102
00:05:12,355 --> 00:05:14,305
when when we pick him up.
103
00:05:14,307 --> 00:05:16,797
Oh sir, yes sir, I will always be
104
00:05:16,803 --> 00:05:19,473
loyal to the Tulip sir, yes sir!
105
00:05:20,951 --> 00:05:22,551
(electronic door whooshes open)
106
00:05:22,549 --> 00:05:23,959
I love it when she gets that mad.
107
00:05:23,959 --> 00:05:25,229
(electronic door whooshes shut)
108
00:05:25,229 --> 00:05:26,339
(laughs)
109
00:05:26,343 --> 00:05:29,013
(ominous music)
110
00:05:42,801 --> 00:05:46,221
(slow sentimental music)
111
00:06:00,501 --> 00:06:03,251
(romantic music)
112
00:06:16,519 --> 00:06:17,459
Messed up real good
113
00:06:17,461 --> 00:06:19,211
this time didn't you?
114
00:06:20,454 --> 00:06:23,794
(ship's engine rumbles)
115
00:06:31,734 --> 00:06:33,684
I think it will hold.
116
00:06:33,676 --> 00:06:36,836
Just making sure everything's ready.
117
00:06:46,210 --> 00:06:47,040
Dante?
118
00:06:48,658 --> 00:06:49,688
Look, I just want you to
119
00:06:49,693 --> 00:06:50,803
know that this mission
120
00:06:50,800 --> 00:06:52,980
is no different for me than any other.
121
00:06:52,980 --> 00:06:54,730
I won't let you down.
122
00:06:55,983 --> 00:06:56,823
Were you surprised we're
123
00:06:56,816 --> 00:06:59,336
picking him up for murder?
124
00:06:59,343 --> 00:07:00,183
Do you want me to tell you
125
00:07:00,176 --> 00:07:02,576
that I married a bad guy?
126
00:07:02,583 --> 00:07:05,023
I have no opinion, Luc.
127
00:07:05,019 --> 00:07:07,539
Yeah, like hell you don't.
128
00:07:07,538 --> 00:07:09,978
Come on, come on, anybody out there?
129
00:07:09,979 --> 00:07:12,229
There's gotta be something.
130
00:07:14,167 --> 00:07:15,497
Ah, what's this?
131
00:07:16,503 --> 00:07:17,903
HMO, Hyperion Medical
132
00:07:17,895 --> 00:07:20,165
Outpost, that'll do.
133
00:07:20,170 --> 00:07:23,590
I hope they carry this antidote.
134
00:07:23,588 --> 00:07:25,228
30 hours from the next star winds.
135
00:07:25,228 --> 00:07:26,638
Yes.
136
00:07:26,644 --> 00:07:27,804
(tense music)
137
00:07:27,803 --> 00:07:30,893
Vehicle SO-359088 has been located.
138
00:07:32,391 --> 00:07:35,241
Adjust course to intercept.
139
00:07:35,235 --> 00:07:36,145
Adjusted.
140
00:07:37,064 --> 00:07:38,074
We should reach the Carpathia
141
00:07:38,066 --> 00:07:40,506
in approximately two hours.
142
00:07:40,511 --> 00:07:43,011
(tense music)
143
00:07:46,368 --> 00:07:47,198
That sucks about your
144
00:07:47,201 --> 00:07:48,741
whole marriage thing.
145
00:07:48,743 --> 00:07:51,123
As close as we are, I'm shocked and hurt
146
00:07:51,120 --> 00:07:53,590
that you haven't told me before.
147
00:07:53,592 --> 00:07:55,542
Sarcasm noted.
148
00:07:55,542 --> 00:07:56,422
Divorce isn't generally
149
00:07:56,418 --> 00:07:58,918
something that you brag about.
150
00:08:00,316 --> 00:08:01,456
Well now, I wouldn't
151
00:08:01,462 --> 00:08:02,792
worry about Dante, he'll get over this
152
00:08:02,788 --> 00:08:04,388
little revelation of yours.
153
00:08:04,387 --> 00:08:05,817
Excuse me?
154
00:08:05,822 --> 00:08:06,662
What makes you think I
155
00:08:06,655 --> 00:08:08,065
care what he thinks?
156
00:08:08,068 --> 00:08:09,168
This has nothing to do with him,
157
00:08:09,173 --> 00:08:11,093
or you for that matter.
158
00:08:11,988 --> 00:08:13,158
Ow.
159
00:08:13,159 --> 00:08:13,989
Ow.
160
00:08:16,553 --> 00:08:18,693
Asteroid field,
161
00:08:18,689 --> 00:08:21,079
right in the old flight path.
162
00:08:21,082 --> 00:08:23,262
Prepare course alteration and calculate
163
00:08:23,260 --> 00:08:26,550
flight-time to Hyperion Outpost.
164
00:08:26,552 --> 00:08:28,272
SHIP'S COMPUTER: Projected flight-time,
165
00:08:28,271 --> 00:08:29,971
52 hours 45 minutes.
166
00:08:29,972 --> 00:08:30,812
Busted.
167
00:08:32,812 --> 00:08:34,812
(sighs)
168
00:08:35,921 --> 00:08:39,511
Maintain current course, maximum speed.
169
00:08:39,505 --> 00:08:40,335
SHIP'S COMPUTER: Done.
170
00:08:40,338 --> 00:08:43,508
(ship engines rumble)
171
00:08:47,617 --> 00:08:48,607
What the hell's going on here?
172
00:08:48,608 --> 00:08:50,678
(chairs whir)
173
00:08:50,676 --> 00:08:51,946
Status, Perc.
174
00:08:51,947 --> 00:08:53,997
Debris off port bow.
175
00:08:53,999 --> 00:08:54,829
The center of the belt
176
00:08:54,832 --> 00:08:56,022
is too dense to navigate.
177
00:08:56,020 --> 00:08:57,950
On collision course with Tulip.
178
00:08:57,954 --> 00:09:00,844
450 kilometers and closing,
179
00:09:00,842 --> 00:09:01,742
425.
180
00:09:01,743 --> 00:09:02,773
Enough Caravaggio.
181
00:09:02,774 --> 00:09:04,134
Percy follow that ship.
182
00:09:04,134 --> 00:09:04,974
Gotcha.
183
00:09:10,549 --> 00:09:12,549
(crash)
184
00:09:14,811 --> 00:09:18,231
(asteroids bang on ship)
185
00:09:22,227 --> 00:09:23,767
(upbeat adventure music)
186
00:09:23,768 --> 00:09:24,598
Visual on the Carpathia,
187
00:09:24,601 --> 00:09:25,761
heavy damage at stake.
188
00:09:25,759 --> 00:09:27,049
Why isn't he adjusting his course?
189
00:09:27,046 --> 00:09:29,056
(crash)
190
00:09:29,063 --> 00:09:30,453
He must be hurt.
191
00:09:30,445 --> 00:09:31,465
DANTE: Percy deploy Beetles.
192
00:09:31,473 --> 00:09:32,663
I can't we're not close enough.
193
00:09:32,660 --> 00:09:33,580
It's out of their range.
194
00:09:33,580 --> 00:09:35,570
They'll make it, just do it please.
195
00:09:35,569 --> 00:09:37,419
(crash)
196
00:09:37,417 --> 00:09:40,417
(Beetles whoosh by)
197
00:09:41,476 --> 00:09:42,856
Easy.
198
00:09:42,857 --> 00:09:45,517
The ship can't take much more.
199
00:09:46,523 --> 00:09:48,353
(crash)
200
00:09:48,353 --> 00:09:50,203
Damage to the main reactor.
201
00:09:50,197 --> 00:09:51,077
We've gotta get out of here before
202
00:09:51,076 --> 00:09:52,946
we sustain more damage.
203
00:09:52,953 --> 00:09:54,663
Keep pulling them out Percy.
204
00:09:54,658 --> 00:09:55,688
That's it.
205
00:09:55,691 --> 00:09:58,281
(alarms blare)
206
00:09:58,283 --> 00:10:01,123
(explosions roar)
207
00:10:02,395 --> 00:10:05,145
(dramatic music)
208
00:10:09,097 --> 00:10:10,457
Take us outta here now.
209
00:10:10,455 --> 00:10:13,205
(dramatic music)
210
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
The crash.
211
00:10:26,136 --> 00:10:27,606
Oh.
212
00:10:27,611 --> 00:10:31,381
Take it easy, you have a concussion.
213
00:10:31,375 --> 00:10:33,705
I can't believe this, Luc.
214
00:10:34,959 --> 00:10:36,109
How?
215
00:10:36,111 --> 00:10:36,941
Why?
216
00:10:38,431 --> 00:10:41,001
Look, I'm a bounty-hunter now.
217
00:10:40,996 --> 00:10:43,206
A warrant went out for your arrest.
218
00:10:43,213 --> 00:10:45,103
(gate clangs shut)
219
00:10:45,098 --> 00:10:47,428
and uh, we were in the area.
220
00:10:48,360 --> 00:10:51,020
They want me arrested?
221
00:10:51,023 --> 00:10:52,693
Can't catch a break.
222
00:10:54,516 --> 00:10:57,346
Two counts, first-degree murder.
223
00:10:58,484 --> 00:10:59,904
Nice going, Eric.
224
00:11:05,809 --> 00:11:07,329
Lucretia, she's a,
225
00:11:07,334 --> 00:11:09,054
special woman, huh?
226
00:11:09,049 --> 00:11:12,249
Yeah, she's good at what she does.
227
00:11:12,249 --> 00:11:14,199
She's not a big fan of failure.
228
00:11:14,200 --> 00:11:16,010
Nope, she's not.
229
00:11:16,013 --> 00:11:18,853
That's part of her charm.
230
00:11:18,853 --> 00:11:20,193
And you and her?
231
00:11:22,352 --> 00:11:24,402
We work together, that's all.
232
00:11:24,402 --> 00:11:25,572
That's good.
233
00:11:26,437 --> 00:11:27,267
It was all like a dream
234
00:11:27,270 --> 00:11:29,020
when we were married.
235
00:11:32,193 --> 00:11:33,473
So, what's my warrant say?
236
00:11:33,472 --> 00:11:35,222
Wanted dead or alive?
237
00:11:36,139 --> 00:11:36,969
Alive.
238
00:11:38,639 --> 00:11:40,889
But in your case there's a,
239
00:11:43,316 --> 00:11:45,546
a special incentive.
240
00:11:45,554 --> 00:11:46,394
Then you might want
241
00:11:46,387 --> 00:11:48,777
to get me an antidote.
242
00:11:48,777 --> 00:11:51,137
DANTE: Antidote to what?
243
00:11:51,137 --> 00:11:52,777
They injected me with some kind of
244
00:11:52,776 --> 00:11:55,796
fatal drug prototype they were testing.
245
00:11:55,795 --> 00:11:58,875
I'm no murderer, it was self-defense.
246
00:12:00,081 --> 00:12:00,911
You know for every Mug
247
00:12:00,914 --> 00:12:01,774
I've put in that cage
248
00:12:01,767 --> 00:12:03,347
I heard another story,
249
00:12:03,346 --> 00:12:04,496
but as they used to say,
250
00:12:04,502 --> 00:12:06,252
tell it to the judge.
251
00:12:09,595 --> 00:12:11,875
(electronic door whooshes)
252
00:12:11,884 --> 00:12:15,074
(pensive music)
253
00:12:15,074 --> 00:12:15,914
CARAVAGGIO: They developed the cure for
254
00:12:15,907 --> 00:12:18,897
Parkinson's Disease in the 22nd century,
255
00:12:18,901 --> 00:12:20,111
and since been leaders in
256
00:12:20,112 --> 00:12:22,762
the field of neurochemistry.
257
00:12:22,762 --> 00:12:24,172
Can you access their personnel files?
258
00:12:24,168 --> 00:12:25,188
How long has Eric been employed
259
00:12:25,187 --> 00:12:27,347
in the janitorial staff?
260
00:12:27,345 --> 00:12:29,875
CARAVAGGIO: Less than 24-hours.
261
00:12:29,878 --> 00:12:31,238
24-hours?
262
00:12:31,240 --> 00:12:32,410
CARAVAGGIO: There's something unusual
263
00:12:32,414 --> 00:12:35,354
about BioDesign's janitorial staff.
264
00:12:35,350 --> 00:12:38,020
Their turnover rate is really high.
265
00:12:38,020 --> 00:12:40,720
They list over 4000 janitors.
266
00:12:40,721 --> 00:12:42,051
4000 janitors?
267
00:12:43,172 --> 00:12:44,242
What does that mean?
268
00:12:44,238 --> 00:12:48,238
CARAVAGGIO: That they
have a filthy facility.
269
00:12:49,086 --> 00:12:51,506
(thoughtful music)
270
00:12:51,505 --> 00:12:52,335
You know I never thought that if
271
00:12:52,338 --> 00:12:54,838
we met again it would be here.
272
00:13:01,729 --> 00:13:03,149
Do I look good?
273
00:13:06,447 --> 00:13:09,597
Fate is hard to believe, Lucretia.
274
00:13:09,595 --> 00:13:11,225
But I'm not a killer.
275
00:13:11,228 --> 00:13:13,888
You know me better than that.
276
00:13:13,894 --> 00:13:15,914
So from Special Ops pilot to
277
00:13:15,911 --> 00:13:18,241
cargo specialist to janitor.
278
00:13:19,482 --> 00:13:21,652
Not exactly working our way up, are we?
279
00:13:21,649 --> 00:13:22,679
(Eric laughs)
280
00:13:22,682 --> 00:13:25,722
Janitor, that's a good one.
281
00:13:25,717 --> 00:13:26,547
I've done a lot of things,
282
00:13:26,550 --> 00:13:28,560
but janitor, no.
283
00:13:28,564 --> 00:13:29,984
I don't think so.
284
00:13:32,533 --> 00:13:34,533
My life, since you left,
285
00:13:35,449 --> 00:13:38,279
hasn't been stellar, I must admit.
286
00:13:39,343 --> 00:13:40,183
So um,
287
00:13:41,315 --> 00:13:44,315
exactly what have you been up to?
288
00:13:44,323 --> 00:13:45,533
From that little smirk on your face,
289
00:13:45,528 --> 00:13:47,628
I know you already have your answer.
290
00:13:47,627 --> 00:13:48,457
Gambling.
291
00:13:50,310 --> 00:13:51,140
Caravaggio, why are you
292
00:13:51,143 --> 00:13:52,363
scanning the prisoner?
293
00:13:52,356 --> 00:13:55,466
CARAVAGGIO: Captain's orders.
294
00:13:55,474 --> 00:13:57,344
I'll be right back.
295
00:13:57,341 --> 00:13:58,951
CARAVAGGIO: Captain,
I've analyzed the results
296
00:13:58,951 --> 00:14:01,121
of the medical scan.
297
00:14:01,124 --> 00:14:02,084
The prisoner's blood contains
298
00:14:02,079 --> 00:14:04,429
a foreign anti-body.
299
00:14:04,432 --> 00:14:06,402
When was this foreign agent introduced?
300
00:14:06,402 --> 00:14:08,902
Approximately seven hours ago.
301
00:14:08,895 --> 00:14:11,285
DANTE: Your prognosis?
302
00:14:11,289 --> 00:14:12,559
The anti-body appears to be attacking
303
00:14:12,562 --> 00:14:14,442
brain-stem activity.
304
00:14:14,441 --> 00:14:16,101
With it's complicated development,
305
00:14:16,096 --> 00:14:16,926
I estimate the prisoner
306
00:14:16,929 --> 00:14:18,679
has 41-hours to live.
307
00:14:20,019 --> 00:14:21,579
Luc, it's a preliminary test.
308
00:14:21,578 --> 00:14:22,808
It's probably wrong.
309
00:14:22,808 --> 00:14:25,388
(somber music)
310
00:14:27,364 --> 00:14:28,454
The closest medical facility
311
00:14:28,450 --> 00:14:30,990
is the Hyperion Outpost.
312
00:14:30,992 --> 00:14:32,062
Caravaggio, how long to the
313
00:14:32,064 --> 00:14:34,424
Hyperion Medical Outpost?
314
00:14:34,418 --> 00:14:35,548
CARAVAGGIO: With the current state of the
315
00:14:35,553 --> 00:14:36,713
main reactors, it will take
316
00:14:36,706 --> 00:14:38,946
three days, seven hours.
317
00:14:38,953 --> 00:14:39,973
And at full capacity?
318
00:14:39,972 --> 00:14:41,842
CARAVAGGIO: 29-hours.
319
00:14:41,842 --> 00:14:44,682
I'll get Percy on it right away.
320
00:14:56,446 --> 00:14:59,196
PERCY: Yeah right, no problem.
321
00:15:01,146 --> 00:15:03,806
(pensive music)
322
00:15:09,535 --> 00:15:12,195
(pensive music)
323
00:15:28,325 --> 00:15:29,155
Ugh.
324
00:15:33,568 --> 00:15:34,458
I can tell by your face you didn't
325
00:15:34,462 --> 00:15:37,132
come here to tell me you had our son.
326
00:15:37,128 --> 00:15:38,418
No.
327
00:15:38,424 --> 00:15:40,674
I haven't found Travis yet.
328
00:15:41,846 --> 00:15:44,026
But Penny, there's a prisoner onboard.
329
00:15:44,033 --> 00:15:46,493
Apparently he's been poisoned.
330
00:15:46,491 --> 00:15:47,391
We don't have time to get him to
331
00:15:47,393 --> 00:15:50,953
a medical facility for an antidote.
332
00:15:50,945 --> 00:15:52,435
Why do you care?
333
00:15:52,444 --> 00:15:55,094
He's Luc's ex-husband.
334
00:15:55,085 --> 00:15:57,305
And I think she still loves him.
335
00:15:57,309 --> 00:15:58,279
Don't know what I can do.
336
00:15:58,276 --> 00:16:00,216
Look around, there's nothing here.
337
00:16:00,219 --> 00:16:01,069
And as you know, I don't
338
00:16:01,072 --> 00:16:02,572
even really exist.
339
00:16:03,591 --> 00:16:04,881
You're right.
340
00:16:04,879 --> 00:16:06,579
I'm sorry, I don't know.
341
00:16:06,575 --> 00:16:08,065
Ask Caravaggio to try
342
00:16:08,074 --> 00:16:09,994
some other diagnostics.
343
00:16:11,156 --> 00:16:13,916
It's always nice to see you.
344
00:16:13,921 --> 00:16:15,621
Penny, it hurts so much
345
00:16:15,618 --> 00:16:17,288
for me to come here.
346
00:16:18,586 --> 00:16:20,996
I know it's hard on you.
347
00:16:21,003 --> 00:16:22,113
Maybe it would be best if
348
00:16:22,112 --> 00:16:22,952
you destroyed the ship.
349
00:16:22,945 --> 00:16:24,605
Maybe it would be best if I were gone.
350
00:16:24,608 --> 00:16:27,398
No, Penny please, don't say that.
351
00:16:27,398 --> 00:16:28,228
Wait.
352
00:16:29,652 --> 00:16:31,202
I know.
353
00:16:31,202 --> 00:16:33,122
I know, I love you too.
354
00:16:34,186 --> 00:16:36,766
(somber music)
355
00:17:00,972 --> 00:17:03,272
(dramatic music)
356
00:17:03,274 --> 00:17:05,924
LUCRETIA: We're running
more detailed tests.
357
00:17:05,916 --> 00:17:08,666
But I can't promise you anything.
358
00:17:09,588 --> 00:17:11,098
Destiny has delivered
359
00:17:11,097 --> 00:17:12,677
me to you, Lucretia.
360
00:17:12,681 --> 00:17:13,521
Must mean something,
361
00:17:13,520 --> 00:17:15,690
you and me together again.
362
00:17:18,139 --> 00:17:20,889
There is no you and me anymore.
363
00:17:22,344 --> 00:17:25,594
Caravaggio why are you being so slow?
364
00:17:26,780 --> 00:17:27,700
I'm also working on an
365
00:17:27,703 --> 00:17:29,793
urgent biochemistry task.
366
00:17:30,630 --> 00:17:31,800
Terrific.
367
00:17:31,804 --> 00:17:32,644
Why don't you vacuum my
368
00:17:32,637 --> 00:17:34,967
quarters while you're at it?
369
00:17:37,564 --> 00:17:40,104
How long is this gonna take oughten?
370
00:17:40,099 --> 00:17:41,259
CARAVAGGIO: Minimum two hours
371
00:17:41,258 --> 00:17:42,418
for the detailed analysis
372
00:17:42,419 --> 00:17:43,449
and that much again to construct
373
00:17:43,447 --> 00:17:45,127
the basic makeup for an antidote,
374
00:17:45,128 --> 00:17:47,078
with simultaneous operations
375
00:17:47,075 --> 00:17:49,135
in the main reactor.
376
00:17:49,140 --> 00:17:50,400
Luc,
377
00:17:50,397 --> 00:17:51,397
stop pacing.
378
00:17:53,317 --> 00:17:54,847
I never thought that seeing him again
379
00:17:54,850 --> 00:17:57,380
would effect me like this.
380
00:17:57,384 --> 00:17:58,394
Once you're in love, you never
381
00:17:58,392 --> 00:18:00,112
really stop loving that person.
382
00:18:00,114 --> 00:18:02,524
I'm not in love with him.
383
00:18:02,517 --> 00:18:05,827
DANTE: So what's wrong then?
384
00:18:05,829 --> 00:18:07,299
Just realized that, I've never
385
00:18:07,299 --> 00:18:10,369
gotten over being so damn mad at him.
386
00:18:10,373 --> 00:18:11,213
Uh-huh.
387
00:18:12,113 --> 00:18:14,863
(dramatic music)
388
00:18:17,586 --> 00:18:20,276
So what are the odds,
389
00:18:20,275 --> 00:18:23,105
of this computer developing an antidote?
390
00:18:23,114 --> 00:18:24,764
I don't know.
391
00:18:24,757 --> 00:18:25,587
(soft music)
392
00:18:25,590 --> 00:18:28,150
But it's the only game you've got.
393
00:18:28,153 --> 00:18:29,943
It's all about calculating
394
00:18:29,940 --> 00:18:31,800
the odds with you isn't it?
395
00:18:31,803 --> 00:18:34,673
Even if the payoff is your life.
396
00:18:34,665 --> 00:18:35,495
You're still angry
397
00:18:35,498 --> 00:18:37,738
at me about that, huh?
398
00:18:37,741 --> 00:18:39,571
You left me, remember?
399
00:18:40,710 --> 00:18:42,560
People change, Luc.
400
00:18:42,555 --> 00:18:43,405
They learn from their
401
00:18:43,408 --> 00:18:44,728
mistakes and move on.
402
00:18:44,726 --> 00:18:46,756
You said I would never change.
403
00:18:46,759 --> 00:18:47,929
Was I wrong?
404
00:18:50,966 --> 00:18:52,526
You didn't give me a chance.
405
00:18:52,526 --> 00:18:54,936
I gave you everything.
406
00:18:54,943 --> 00:18:56,043
But what hurt me the most is that
407
00:18:56,035 --> 00:18:57,205
you didn't fight for me.
408
00:18:57,207 --> 00:18:58,037
It was like the odds were
409
00:18:58,040 --> 00:18:59,370
too great for us.
410
00:18:59,366 --> 00:19:00,316
Results of the antidote
411
00:19:00,319 --> 00:19:01,439
development processing
412
00:19:01,441 --> 00:19:02,961
will be available momentarily
413
00:19:02,962 --> 00:19:04,132
on the bridge.
414
00:19:05,929 --> 00:19:08,509
(somber music)
415
00:19:09,845 --> 00:19:11,525
So what have we got?
416
00:19:11,527 --> 00:19:12,607
Caravaggio.
417
00:19:13,617 --> 00:19:14,887
Bearing in mind that we're dealing with
418
00:19:14,893 --> 00:19:17,983
inorganic compounds mixed
with human red cells,
419
00:19:17,976 --> 00:19:18,956
and that the functioning of the.
420
00:19:18,961 --> 00:19:20,871
Caravaggio, can we do it or not?
421
00:19:20,870 --> 00:19:22,060
CARAVAGGIO: Yes, we can.
422
00:19:22,061 --> 00:19:22,891
Great, okay.
423
00:19:22,894 --> 00:19:26,274
Send the formula to the med unit.
424
00:19:26,268 --> 00:19:29,428
Get me Percy in the main engine room.
425
00:19:29,434 --> 00:19:31,534
[Dante On Intercom] Percy?
426
00:19:31,531 --> 00:19:33,621
Percy are you there?
427
00:19:33,616 --> 00:19:35,096
I'm working.
428
00:19:35,099 --> 00:19:36,019
I'm working.
429
00:19:36,019 --> 00:19:38,209
[Dante On Intercom] We found an antidote.
430
00:19:38,209 --> 00:19:39,419
Huh?
431
00:19:39,422 --> 00:19:40,762
Oh, that's good.
432
00:19:42,628 --> 00:19:44,598
Do you know what, bananas.
433
00:19:44,597 --> 00:19:47,957
[Dante On Intercom] Percy are you there?
434
00:19:47,959 --> 00:19:49,959
(whump)
435
00:19:51,345 --> 00:19:54,095
(soothing music)
436
00:20:04,602 --> 00:20:06,942
Here's your second chance.
437
00:20:10,582 --> 00:20:13,332
(romantic music)
438
00:20:44,131 --> 00:20:46,131
(sighs)
439
00:21:08,999 --> 00:21:12,329
(slow futuristic music)
440
00:21:19,267 --> 00:21:22,017
(dramatic music)
441
00:21:24,338 --> 00:21:25,568
DANTE: My wife was dying,
442
00:21:25,568 --> 00:21:28,008
she was a scientist, a genius.
443
00:21:28,011 --> 00:21:30,571
(dramatic music)
444
00:21:30,566 --> 00:21:31,856
No.
445
00:21:31,855 --> 00:21:34,035
Where's Travis?
446
00:21:34,041 --> 00:21:35,371
Where's our son?
447
00:21:36,457 --> 00:21:37,667
Sweetie, it's okay honey,
448
00:21:37,668 --> 00:21:41,168
everything's going to be fine now.
449
00:21:41,166 --> 00:21:43,126
DANTE: Conducting secret experiments,
450
00:21:43,127 --> 00:21:44,387
Penny had figured out how to capture
451
00:21:44,389 --> 00:21:46,929
the essence of a person's soul.
452
00:21:46,930 --> 00:21:50,830
We're just electrical
charges, she used to say.
453
00:21:50,830 --> 00:21:53,580
(dramatic music)
454
00:21:57,608 --> 00:22:00,188
My wife is dead, except for this.
455
00:22:00,191 --> 00:22:01,021
Mont.
456
00:22:02,085 --> 00:22:04,835
(dramatic music)
457
00:22:07,321 --> 00:22:10,071
That was more than ten years ago.
458
00:22:15,107 --> 00:22:15,937
Caravaggio.
459
00:22:15,940 --> 00:22:17,070
CARAVAGGIO: I'll be there after I attend
460
00:22:17,074 --> 00:22:20,744
to this extremely
delicate isotope transfer.
461
00:22:23,591 --> 00:22:24,671
You're gonna wear out the titanium
462
00:22:24,666 --> 00:22:27,916
plating pacing like that, it's a shame.
463
00:22:30,085 --> 00:22:32,165
So when did you leave Special-Ops?
464
00:22:32,168 --> 00:22:33,498
18 months ago.
465
00:22:34,480 --> 00:22:35,680
Did you fall in love and run
466
00:22:35,678 --> 00:22:37,428
off with another man?
467
00:22:39,337 --> 00:22:40,747
My mother died.
468
00:22:44,184 --> 00:22:45,024
Sorry.
469
00:22:47,605 --> 00:22:49,335
I wanted to be with my father
470
00:22:49,343 --> 00:22:50,843
after it happened.
471
00:22:52,969 --> 00:22:56,299
ERIC: Darius must of appreciated that.
472
00:22:56,303 --> 00:22:57,893
Appreciated that.
473
00:22:59,522 --> 00:23:02,242
You obviously don't remember
my father very well.
474
00:23:02,242 --> 00:23:03,282
Well he's a hard man to forget
475
00:23:03,275 --> 00:23:04,775
once you know him.
476
00:23:05,950 --> 00:23:08,200
Didn't like me much though.
477
00:23:09,311 --> 00:23:12,691
Maybe you wish you'd listened to him.
478
00:23:12,692 --> 00:23:15,612
No, my regrets aren't about that.
479
00:23:17,774 --> 00:23:19,144
CARAVAGGIO: Sorry I took so long,
480
00:23:19,135 --> 00:23:20,535
but better safe than being atomized
481
00:23:20,539 --> 00:23:22,689
by the core going nova.
482
00:23:22,694 --> 00:23:25,534
Please sit as still as you can.
483
00:23:25,533 --> 00:23:27,563
Aren't you tired of
looking at my insides yet?
484
00:23:27,558 --> 00:23:28,388
CARAVAGGIO: Why would I become
485
00:23:28,391 --> 00:23:32,421
tired of doing what I'm programmed to do?
486
00:23:32,420 --> 00:23:33,250
Mmm.
487
00:23:34,710 --> 00:23:35,760
What is it?
488
00:23:35,759 --> 00:23:38,429
The poison compound has
overpowered the antidote.
489
00:23:38,434 --> 00:23:41,514
Cell degeneration has resumed.
490
00:23:41,508 --> 00:23:42,338
Well that can't be right.
491
00:23:42,341 --> 00:23:43,471
Scan him again.
492
00:23:43,468 --> 00:23:46,138
(scanner beeps)
493
00:23:50,099 --> 00:23:50,929
CARAVAGGIO: I'm sorry, but
494
00:23:50,932 --> 00:23:53,772
my initial assessment was correct.
495
00:23:56,331 --> 00:23:57,361
How long?
496
00:23:57,356 --> 00:24:01,186
CARAVAGGIO: thirteen
hours, maybe fourteen.
497
00:24:06,491 --> 00:24:07,321
Well.
498
00:24:08,904 --> 00:24:09,744
You tried.
499
00:24:12,235 --> 00:24:15,045
I wanna thank you, Luc,
for putting up with me.
500
00:24:15,054 --> 00:24:16,864
It's okay.
501
00:24:16,858 --> 00:24:18,528
No, really, I mean it.
502
00:24:18,531 --> 00:24:20,021
Considering what happened to us.
503
00:24:20,023 --> 00:24:21,343
I said it's okay.
504
00:24:21,342 --> 00:24:23,232
What is the matter with you?
505
00:24:23,230 --> 00:24:24,980
No one's giving up.
506
00:24:24,984 --> 00:24:26,684
Especially you.
507
00:24:26,681 --> 00:24:28,351
This isn't finished.
508
00:24:29,881 --> 00:24:32,631
(dramatic music)
509
00:24:38,962 --> 00:24:40,532
(machines roar)
510
00:24:40,529 --> 00:24:43,109
(upbeat music)
511
00:24:46,373 --> 00:24:48,523
Thirteen hours, what are we gonna do?
512
00:24:48,516 --> 00:24:49,926
Dante to Percy.
513
00:24:50,818 --> 00:24:51,938
DANTE: Percy?
514
00:24:51,942 --> 00:24:54,672
(loud sparking)
515
00:24:54,673 --> 00:24:56,453
DANTE: Percy?
516
00:24:56,445 --> 00:24:57,905
PERCY: I'm working already.
517
00:24:57,905 --> 00:24:58,915
Percy, the antidote didn't work.
518
00:24:58,921 --> 00:25:01,341
We've got thirteen hours
to get to Hyperion.
519
00:25:01,341 --> 00:25:03,291
PERCY: Caravaggio can we
reformulate the antidote?
520
00:25:03,293 --> 00:25:06,383
Not with what we have onboard.
521
00:25:06,375 --> 00:25:07,655
Percy are you awake?
522
00:25:07,663 --> 00:25:08,503
Percy?
523
00:25:08,496 --> 00:25:09,856
PERCY: Yes if you'd stop interrupting me.
524
00:25:09,860 --> 00:25:12,610
(dramatic music)
525
00:25:17,381 --> 00:25:18,211
DANTE: Percy?
526
00:25:18,214 --> 00:25:19,054
Any luck?
527
00:25:20,316 --> 00:25:22,146
No, this is not about luck.
528
00:25:22,146 --> 00:25:23,886
I need time.
529
00:25:23,893 --> 00:25:24,733
Dude.
530
00:25:25,597 --> 00:25:27,987
DANTE: What do you need?
531
00:25:27,991 --> 00:25:30,691
A conversion chip 8200.
532
00:25:30,691 --> 00:25:34,211
Even an old reapplied 7500 right now, but.
533
00:25:34,209 --> 00:25:35,289
I don't know.
534
00:25:38,119 --> 00:25:39,579
Go to that, go to that shuttle
535
00:25:39,580 --> 00:25:41,500
that the murderer used to escape,
536
00:25:41,497 --> 00:25:42,687
see what it has.
537
00:25:42,689 --> 00:25:45,439
DANTE: I'll see what I can do.
538
00:25:48,233 --> 00:25:49,213
Caravaggio, can you access
539
00:25:49,210 --> 00:25:51,320
Carpathia's parts list?
540
00:25:51,316 --> 00:25:54,066
(dramatic music)
541
00:26:01,907 --> 00:26:04,237
She said that one will work.
542
00:26:07,822 --> 00:26:10,742
(music crescendos)
543
00:26:13,944 --> 00:26:16,614
(pensive music)
544
00:26:31,681 --> 00:26:33,831
7500, this is it.
545
00:26:33,830 --> 00:26:36,110
Better get this to Percy.
546
00:26:36,110 --> 00:26:37,020
Hang on.
547
00:26:37,020 --> 00:26:38,270
This might, no.
548
00:26:38,274 --> 00:26:39,574
ERIC VOICE-LOG: Guess I'm about to cash
549
00:26:39,571 --> 00:26:41,751
in my chips for the last time.
550
00:26:41,752 --> 00:26:45,002
It's Madigan, I can take the schooling.
551
00:26:46,994 --> 00:26:47,834
I'll take this to.
552
00:26:47,827 --> 00:26:50,797
ERIC VOICE-LOG: Feels very close now.
553
00:26:50,800 --> 00:26:53,590
Gonna be close, roll the dice baby.
554
00:26:53,587 --> 00:26:56,577
Come on, come on, no snake-eyes.
555
00:26:56,577 --> 00:26:59,357
Too bad no one's here
to share this with me.
556
00:26:59,364 --> 00:27:03,354
Time to ride the dragon's tail, come on!
557
00:27:03,350 --> 00:27:05,930
(somber music)
558
00:27:07,056 --> 00:27:09,086
(romantic music)
559
00:27:09,090 --> 00:27:13,610
LUCRETIA: Would I love
you as much as I do.
560
00:27:13,611 --> 00:27:16,361
ERIC: If I were bald?
561
00:27:16,359 --> 00:27:18,609
LUCRETIA: No, no, sorry.
562
00:27:20,294 --> 00:27:22,454
ERIC: Would I love you as much as I do?
563
00:27:22,450 --> 00:27:25,140
LUCRETIA: If I was fat.
564
00:27:25,142 --> 00:27:26,732
ERIC: Hmmm, yes.
565
00:27:29,258 --> 00:27:32,038
Would I love you as much as I do.
566
00:27:32,041 --> 00:27:34,871
If they threw me off the forces.
567
00:27:38,445 --> 00:27:39,945
Are you serious?
568
00:27:42,078 --> 00:27:42,908
But why?
569
00:27:46,570 --> 00:27:47,400
Oh yeah.
570
00:27:49,017 --> 00:27:50,037
You promised.
571
00:27:50,036 --> 00:27:52,586
I know, but I got caught.
572
00:27:52,586 --> 00:27:54,586
Used up my last warning.
573
00:27:56,596 --> 00:27:59,526
But surely disciplinary
action will be first.
574
00:27:59,530 --> 00:28:01,760
They say, as a captain, I brought
575
00:28:01,760 --> 00:28:03,840
dishonor to the Division.
576
00:28:07,459 --> 00:28:10,629
Dishonorable Discharge from Captain.
577
00:28:13,877 --> 00:28:16,587
We'll go to the Board of Inquiry.
578
00:28:16,591 --> 00:28:17,421
It won't help.
579
00:28:17,424 --> 00:28:19,384
We will appeal straight
to the Division Commander,
580
00:28:19,379 --> 00:28:21,509
I mean, you have a
problem with an illness.
581
00:28:21,513 --> 00:28:22,353
Luc.
582
00:28:22,346 --> 00:28:24,316
No, you have to fight this.
583
00:28:24,322 --> 00:28:26,822
This is my fault, fight what?
584
00:28:26,824 --> 00:28:27,914
Fight myself?
585
00:28:30,968 --> 00:28:33,438
But we can start over.
586
00:28:33,436 --> 00:28:34,636
Somewhere new.
587
00:28:34,641 --> 00:28:37,391
(romantic music)
588
00:28:46,086 --> 00:28:48,896
Do I love you as much as I do,
589
00:28:48,897 --> 00:28:51,807
if I couldn't stand to look at you?
590
00:29:02,640 --> 00:29:03,740
Where are we going?
591
00:29:03,744 --> 00:29:05,014
I'm taking you to your wife's quarters.
592
00:29:05,012 --> 00:29:06,122
Come on.
593
00:29:06,116 --> 00:29:07,286
Oh.
594
00:29:07,290 --> 00:29:08,520
I feel so funny.
595
00:29:08,518 --> 00:29:09,348
Come on.
596
00:29:11,043 --> 00:29:12,463
Why are you doing this?
597
00:29:12,464 --> 00:29:13,774
Doesn't matter does it?
598
00:29:13,766 --> 00:29:14,676
Here we go.
599
00:29:20,780 --> 00:29:21,770
Well how sick is he?
600
00:29:21,771 --> 00:29:23,901
So sick he might not make it, Rudy.
601
00:29:23,904 --> 00:29:26,624
Well that means we won't get paid.
602
00:29:26,623 --> 00:29:28,503
They said he had to be alive.
603
00:29:28,498 --> 00:29:29,938
Rudy, they're the ones who
604
00:29:29,936 --> 00:29:32,466
poisoned him in the first place.
605
00:29:32,471 --> 00:29:34,871
So nobody's perfect.
606
00:29:34,866 --> 00:29:36,696
Look, do what you can.
607
00:29:44,429 --> 00:29:47,599
You will notice that I'm not pacing.
608
00:29:51,593 --> 00:29:52,763
That's good.
609
00:29:55,280 --> 00:29:58,950
Means there's still hope for us then.
610
00:29:58,954 --> 00:30:01,254
We will get there.
611
00:30:01,246 --> 00:30:03,956
You just need to hold on.
612
00:30:03,958 --> 00:30:05,458
You can beat this.
613
00:30:06,603 --> 00:30:08,273
And just like you,
614
00:30:10,412 --> 00:30:12,332
fight right to the end.
615
00:30:15,139 --> 00:30:17,559
Please don't start that.
616
00:30:17,559 --> 00:30:20,639
I'm trying to finish something Luc.
617
00:30:22,451 --> 00:30:26,811
You know what I really
felt after you left?
618
00:30:26,810 --> 00:30:27,640
No.
619
00:30:29,602 --> 00:30:30,672
Relief.
620
00:30:30,669 --> 00:30:31,969
Mm.
621
00:30:31,971 --> 00:30:35,131
I was relieved and grateful
622
00:30:35,130 --> 00:30:38,300
that I wasn't gonna fail you any more.
623
00:30:43,259 --> 00:30:44,759
That's not true.
624
00:30:46,786 --> 00:30:48,616
We both made mistakes.
625
00:30:51,448 --> 00:30:55,808
We just didn't try hard
enough, that's all.
626
00:30:55,813 --> 00:30:57,153
No pretending.
627
00:30:58,997 --> 00:31:01,747
We both know what happened to us.
628
00:31:20,744 --> 00:31:22,404
(electronic door whooshes open)
629
00:31:22,395 --> 00:31:23,765
DANTE: Excuse me.
630
00:31:23,773 --> 00:31:24,613
Come in.
631
00:31:25,698 --> 00:31:27,178
We're back online.
632
00:31:27,180 --> 00:31:28,010
Really?
633
00:31:28,877 --> 00:31:31,987
Percy says we're running at full power.
634
00:31:31,992 --> 00:31:34,252
You see I told you we could make it.
635
00:31:34,252 --> 00:31:35,592
You just need to stay and rest.
636
00:31:35,586 --> 00:31:36,826
I better check with Caravaggio
637
00:31:36,827 --> 00:31:37,777
to make sure we haven't veered
638
00:31:37,777 --> 00:31:38,637
too much off course.
639
00:31:38,641 --> 00:31:39,811
DANTE: Luc.
640
00:31:41,551 --> 00:31:45,991
Even at full speed it's
four hours to Hyperion.
641
00:31:45,993 --> 00:31:47,653
I'm sorry.
642
00:31:47,652 --> 00:31:50,402
(dramatic music)
643
00:31:51,784 --> 00:31:53,904
LUCRETIA: Caravaggio?
644
00:31:53,898 --> 00:31:57,568
(Caravaggio beeps negative)
645
00:32:02,312 --> 00:32:03,882
Caravaggio,
646
00:32:03,875 --> 00:32:05,605
please scan Eric.
647
00:32:05,611 --> 00:32:08,281
(scanner beeps)
648
00:32:11,809 --> 00:32:12,999
CARAVAGGIO: My scanning reveals
649
00:32:12,999 --> 00:32:14,159
that Eric has less than an hour
650
00:32:14,161 --> 00:32:15,551
before the foreign agents completely
651
00:32:15,547 --> 00:32:17,877
overwhelm his immune system.
652
00:32:27,665 --> 00:32:28,495
I um,
653
00:32:31,748 --> 00:32:33,938
I better check um,
654
00:32:33,937 --> 00:32:35,237
with Percy.
655
00:32:35,237 --> 00:32:36,817
Make sure that um,
656
00:32:36,821 --> 00:32:38,521
you know, everything's
fine with the reactor.
657
00:32:38,517 --> 00:32:39,607
Percy'll take care of the reactor.
658
00:32:39,611 --> 00:32:41,331
Why don't you stay here?
659
00:32:41,331 --> 00:32:42,191
I'll make sure we get there
660
00:32:42,194 --> 00:32:44,364
as soon as possible, okay?
661
00:32:50,230 --> 00:32:51,150
No, I uh,
662
00:33:12,268 --> 00:33:14,848
(somber music)
663
00:33:20,284 --> 00:33:23,434
[Female Scientist] My subjects, so far,
664
00:33:23,432 --> 00:33:24,772
have died,
665
00:33:24,767 --> 00:33:27,517
within 48-hours of the injection.
666
00:33:28,507 --> 00:33:30,777
It's what happens in those 48-hours
667
00:33:30,783 --> 00:33:32,283
that interests me.
668
00:33:37,614 --> 00:33:39,404
I know I have no business
669
00:33:39,403 --> 00:33:41,643
asking anything of you.
670
00:33:41,635 --> 00:33:42,805
But I can't bear to see her
671
00:33:42,809 --> 00:33:45,169
fight like this for me.
672
00:33:45,169 --> 00:33:46,589
I need your help.
673
00:33:48,214 --> 00:33:51,634
I must go back to my shuttle to end this.
674
00:33:53,797 --> 00:33:55,297
I can't do that.
675
00:33:58,511 --> 00:34:01,811
We both know I'm worthless to you now.
676
00:34:01,805 --> 00:34:05,465
Don't let me be worthless
to her at the end.
677
00:34:06,437 --> 00:34:07,267
Hey Luc.
678
00:34:11,053 --> 00:34:14,093
Shouldn't you be hanging
around with your ex?
679
00:34:14,092 --> 00:34:14,932
It's kind of obvious we're
680
00:34:14,925 --> 00:34:17,085
not gonna make it in time.
681
00:34:18,637 --> 00:34:20,887
Board of Directors.
682
00:34:20,893 --> 00:34:23,483
Siemonyvich, Shipley, Paquette.
683
00:34:24,471 --> 00:34:25,301
Paquette!
684
00:34:28,561 --> 00:34:29,391
Damn it!
685
00:34:31,430 --> 00:34:33,380
(adventure music)
686
00:34:33,379 --> 00:34:34,209
Eric.
687
00:34:41,754 --> 00:34:43,604
(transmitter beeps)
688
00:34:43,595 --> 00:34:46,565
Access code, crossing rubicon.
689
00:34:46,572 --> 00:34:48,782
(transmitter beeps louder)
690
00:34:48,780 --> 00:34:50,690
Father, I've just discovered that Paquette
691
00:34:50,689 --> 00:34:52,779
is on the Board of Directors at BioMycon.
692
00:34:52,784 --> 00:34:55,084
If you had anything to do with it,
693
00:34:55,078 --> 00:34:57,038
I will never forgive you for
694
00:34:57,038 --> 00:34:59,328
what you've done to Eric.
695
00:34:59,332 --> 00:35:00,752
End transmission.
696
00:35:02,576 --> 00:35:05,306
Caravaggio, isolate Dante and Eric.
697
00:35:05,312 --> 00:35:06,342
Both are in the corridor leading
698
00:35:06,339 --> 00:35:08,339
to the shuttle bay area.
699
00:35:09,660 --> 00:35:10,490
Damn it.
700
00:35:11,415 --> 00:35:14,245
(adventure music)
701
00:35:17,089 --> 00:35:18,539
Stop!
702
00:35:18,542 --> 00:35:20,332
Come on we're going back to my quarters.
703
00:35:20,330 --> 00:35:21,810
Thank you but I can take over from here.
704
00:35:21,814 --> 00:35:22,654
No.
705
00:35:22,647 --> 00:35:23,477
DANTE: Luc.
706
00:35:23,480 --> 00:35:25,460
Why won't you let me help you?
707
00:35:25,463 --> 00:35:28,133
And you, you drag him down here?
708
00:35:33,861 --> 00:35:34,691
Luc,
709
00:35:36,961 --> 00:35:38,491
when I decided to cut through
710
00:35:38,494 --> 00:35:40,694
that asteroid field, I never would
711
00:35:40,694 --> 00:35:43,524
have thought I'd find you again, never.
712
00:35:43,516 --> 00:35:47,406
(electronic door whooshes)
713
00:35:47,408 --> 00:35:49,988
But now, it's time for courage.
714
00:35:53,534 --> 00:35:54,374
I can't.
715
00:35:56,503 --> 00:35:58,963
Your life is here where you belong.
716
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
I don't belong anywhere.
717
00:36:03,462 --> 00:36:07,002
I won't be part of
their little experiment.
718
00:36:06,996 --> 00:36:08,746
I won't let them win.
719
00:36:10,445 --> 00:36:12,105
So please let me go.
720
00:36:13,236 --> 00:36:16,856
This is the last thing I'll ever ask.
721
00:36:16,863 --> 00:36:18,613
And it has to be you.
722
00:36:39,885 --> 00:36:42,465
(somber music)
723
00:36:45,220 --> 00:36:47,800
(alarms blare)
724
00:37:01,771 --> 00:37:04,941
(shuttle engine revs)
725
00:37:07,788 --> 00:37:09,588
CARAVAGGIO: All transfer locks secure.
726
00:37:09,592 --> 00:37:11,582
Ready for decoupling.
727
00:37:11,579 --> 00:37:12,409
Luc.
728
00:37:18,668 --> 00:37:21,248
Caravaggio, free the Carpathia.
729
00:37:22,477 --> 00:37:25,097
CARAVAGGIO: Done Captain.
730
00:37:25,095 --> 00:37:28,345
(shuttle engine roars)
731
00:37:29,548 --> 00:37:32,128
(somber music)
732
00:37:34,426 --> 00:37:35,756
Pretty lights.
733
00:37:39,279 --> 00:37:40,449
Shiny buttons.
734
00:37:47,059 --> 00:37:48,559
Can you hear me?
735
00:37:55,139 --> 00:37:56,469
How do you feel?
736
00:37:59,626 --> 00:38:00,876
I feel funny.
737
00:38:05,910 --> 00:38:08,330
LUCRETIA: Are you alright?
738
00:38:17,054 --> 00:38:20,144
(alarm siren blares)
739
00:38:21,529 --> 00:38:23,529
(gasps)
740
00:38:31,672 --> 00:38:34,262
(massive boom)
741
00:38:35,344 --> 00:38:37,494
CARAVAGGIO: The Carpathia
has been destroyed.
742
00:38:37,489 --> 00:38:40,069
(somber music)
743
00:38:49,046 --> 00:38:49,876
Unknown,
744
00:38:54,383 --> 00:38:55,633
unknown my ass.
745
00:39:05,112 --> 00:39:07,862
(dramatic music)
746
00:39:19,515 --> 00:39:21,925
Hey Perc, you got a second?
747
00:39:39,754 --> 00:39:40,754
You alright?
748
00:39:42,500 --> 00:39:44,170
Why wouldn't I be?
749
00:39:48,496 --> 00:39:49,746
I don't know.
750
00:39:54,189 --> 00:39:55,629
Shouldn't feel bad about not getting
751
00:39:55,625 --> 00:39:57,355
the reactor back online in time
752
00:39:57,362 --> 00:39:59,202
to get us to Hyperion.
753
00:40:00,074 --> 00:40:02,254
Wasn't your fault.
754
00:40:02,249 --> 00:40:03,419
I know that.
755
00:40:08,156 --> 00:40:11,236
Percy, doesn't anything get to you?
756
00:40:16,201 --> 00:40:19,031
My family being killed go to me.
757
00:40:20,024 --> 00:40:21,274
That got to me.
758
00:40:22,352 --> 00:40:24,942
(somber music)
759
00:40:33,381 --> 00:40:36,301
(gentle sad music)
760
00:40:42,865 --> 00:40:45,445
(alarm buzzes)
761
00:40:48,848 --> 00:40:50,178
This is yours.
762
00:40:51,595 --> 00:40:53,005
Wherever you are.
763
00:41:01,572 --> 00:41:03,992
LUCRETIA: People come
in and out of your life,
764
00:41:03,992 --> 00:41:07,732
they make you happy, they cause you grief,
765
00:41:07,731 --> 00:41:10,151
and then they're gone.
766
00:41:10,146 --> 00:41:13,816
All that's left are ripples
where they once were.
767
00:41:13,816 --> 00:41:16,966
Ripples stretching out forever.
768
00:41:16,973 --> 00:41:19,313
(sad music)
769
00:41:31,491 --> 00:41:32,621
NARRATOR: On the next Starhunter.
770
00:41:32,618 --> 00:41:35,318
MAN: Inside everyone, there is a hunger,
771
00:41:35,323 --> 00:41:39,053
a desire to be something
greater than themselves.
772
00:41:39,054 --> 00:41:41,234
I have saved you!
773
00:41:41,227 --> 00:41:42,667
CROWD: Save us!
774
00:41:42,674 --> 00:41:43,994
The most high and venerable Prophet
775
00:41:43,992 --> 00:41:45,502
of the almighty Behute.
776
00:41:45,498 --> 00:41:47,818
Peace be unto you friends.
777
00:41:47,815 --> 00:41:49,655
Your god Behute told you to incinerate
778
00:41:49,657 --> 00:41:53,377
your followers while you
conveniently ran away?
779
00:41:53,384 --> 00:41:56,554
Knowledge and love before salvation.
780
00:41:57,774 --> 00:42:00,014
Hold it right there.
781
00:42:00,007 --> 00:42:01,667
Luc, gimme your gun.
782
00:42:02,618 --> 00:42:04,038
Over here please.
783
00:42:05,811 --> 00:42:08,561
(dramatic music)
50068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.