Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:05,804
The war between Ba'al and the system lords
has reached a critical stage.
2
00:00:05,872 --> 00:00:08,864
According to Tok'ra intelligence,
Bastet and Olokun are dead...
3
00:00:08,942 --> 00:00:11,775
Morrigan has capitulated
and Lord Yu and Amaterasu...
4
00:00:11,845 --> 00:00:15,178
are rallying their armies for what
will probably be their last stand.
5
00:00:15,248 --> 00:00:18,445
As we predicted, theJaffa were no match
for the Kull warriors.
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,214
The Tok'ra also thought we should know,
in the face of imminent defeat...
7
00:00:21,287 --> 00:00:24,814
some of the system lords
are actively seeking out areas of refuge.
8
00:00:24,891 --> 00:00:29,885
Planets they abandoned long ago are now
being scouted as possible sanctuaries.
9
00:00:29,963 --> 00:00:33,126
- And this affects us how?
- One of these planets...
10
00:00:33,199 --> 00:00:35,793
which used to fall under the domain
of the System Lord Ares...
11
00:00:35,869 --> 00:00:38,099
also happens to be the place where
the Tok'ra dropped off...
12
00:00:38,171 --> 00:00:39,934
one Harry Maybourne two years ago.
13
00:00:40,673 --> 00:00:42,868
And this affects us how?
14
00:00:45,345 --> 00:00:48,542
The Tok'ra have their hands full
with more pressing matters.
15
00:00:48,615 --> 00:00:52,210
They strongly suggest we get to
Maybourne before the Goa'uld do.
16
00:00:53,386 --> 00:00:56,913
If we do not retrieve him,
Harry Maybourne faces certain capture.
17
00:00:58,792 --> 00:01:02,193
Torture, interrogation...
18
00:01:02,262 --> 00:01:03,957
perhaps even death.
19
00:01:07,033 --> 00:01:08,796
All right, fine. Go get him.
20
00:01:10,570 --> 00:01:12,060
Yes, sir.
21
00:01:28,822 --> 00:01:31,848
According to the Tok'ra, the people
of this world are fairly primitive.
22
00:01:31,925 --> 00:01:33,415
No phones, no lights, no motorcars.
23
00:01:33,493 --> 00:01:36,189
I bet you Maybourne just jumps
at a chance to leave.
24
00:01:37,163 --> 00:01:39,654
What of the other inhabitants?
25
00:01:39,732 --> 00:01:41,962
We'll relocate them.
26
00:01:42,035 --> 00:01:45,493
We may not have a lot of time.
Ares could be here in a matter of days.
27
00:01:57,650 --> 00:01:59,345
We don't mean you any harm.
28
00:02:01,855 --> 00:02:03,379
We are allies of the Tok'ra.
29
00:02:05,992 --> 00:02:09,450
Just looking for a friend of ours- Harry
Maybourne. Maybe you've heard of him?
30
00:02:09,529 --> 00:02:11,121
Shifty fella.
31
00:02:11,197 --> 00:02:12,721
Beady eyes.
32
00:02:12,799 --> 00:02:13,788
No?
33
00:02:13,867 --> 00:02:17,030
You will follow us to the village
and meet with King Arkhan.
34
00:02:17,103 --> 00:02:19,162
He will discern your true intentions.
35
00:03:00,747 --> 00:03:02,681
Not exactly the trusting type.
36
00:03:04,250 --> 00:03:07,219
Which leads me to wonder
whether Harry Maybourne is still alive.
37
00:03:07,287 --> 00:03:09,949
Presumably the Tok'ra put in
a good word for him.
38
00:03:10,023 --> 00:03:12,218
Maybe we should get them
to do the same for us.
39
00:03:32,712 --> 00:03:34,111
Maybourne.
40
00:03:35,815 --> 00:03:37,908
This is King Arkhan.
41
00:03:39,319 --> 00:03:43,050
My Lord, our hunting party encountered
these off-worlders by the gate.
42
00:03:43,790 --> 00:03:47,055
Hey, guys.
Long time no see.
43
00:04:55,762 --> 00:04:59,027
I should've known
you'd be the ones to come.
44
00:05:00,466 --> 00:05:01,990
You were expecting us?
45
00:05:02,802 --> 00:05:05,669
Sort of. Where's Jack?
46
00:05:05,738 --> 00:05:08,673
- General O'Neill is back at the SGC.
- No kidding.
47
00:05:09,409 --> 00:05:13,038
General O'Neill?
That doesn't sound right.
48
00:05:13,112 --> 00:05:15,979
Still, good forJack. Nice to hear
he's doing so well for himself.
49
00:05:16,049 --> 00:05:18,244
As, evidently, are you.
50
00:05:19,952 --> 00:05:22,216
This? Yes, well...
51
00:05:22,288 --> 00:05:24,017
it's a long story.
52
00:05:25,792 --> 00:05:27,157
Food!
53
00:05:28,328 --> 00:05:29,920
Drinks for our guests!
54
00:05:36,903 --> 00:05:38,495
We don't have time for this.
55
00:05:40,640 --> 00:05:43,006
You should try one of these.
56
00:05:43,076 --> 00:05:45,670
- It's called-
- Ojen fruit.
57
00:05:45,745 --> 00:05:49,272
Right. It's sort of a cross between
a guava and a mango.
58
00:05:49,349 --> 00:05:53,080
- Sort of a ""guango''?
- I like that.
59
00:05:54,787 --> 00:05:59,918
People, henceforth, Ojen fruit
shall be called guango!
60
00:05:59,992 --> 00:06:01,482
So shall it be!
61
00:06:06,332 --> 00:06:08,027
I get to name all kinds of stuff.
62
00:06:08,101 --> 00:06:10,626
You should see
the Grateful Dead burial grounds.
63
00:06:10,703 --> 00:06:14,332
Maybourne, you have to get out of here.
You're in danger.
64
00:06:14,407 --> 00:06:17,706
I know.
The Goa'uld are coming.
65
00:06:17,777 --> 00:06:20,712
You should peel it before you eat it.
66
00:06:20,780 --> 00:06:24,181
- I find the skin kind of tart.
- You know about the Goa'uld?
67
00:06:24,250 --> 00:06:25,774
Oh, yeah.
68
00:06:30,256 --> 00:06:32,281
You were warned by the Tok'ra?
69
00:06:32,358 --> 00:06:35,725
I haven't heard from the Tok'ra
since they dropped me off.
70
00:06:35,795 --> 00:06:39,253
- Then how?
- I can read the future.
71
00:06:44,237 --> 00:06:45,431
Really.
72
00:06:46,305 --> 00:06:47,829
What are you trying to pull?
73
00:06:47,907 --> 00:06:49,397
He speaks the truth.
74
00:06:49,475 --> 00:06:51,272
King Arkhan is a prophet.
75
00:06:51,344 --> 00:06:54,677
He foresaw your arrival and the hand
you will play in defeating our enemy.
76
00:06:54,747 --> 00:06:58,410
Garan's right.
It's all part of the prophecy.
77
00:07:00,153 --> 00:07:02,621
Maybourne, what the hell is going on here?
78
00:07:09,195 --> 00:07:10,822
Let's go for a walk.
79
00:07:16,803 --> 00:07:20,136
Okay. Here we are.
80
00:07:21,007 --> 00:07:23,669
I found this place about 1 0 months ago...
81
00:07:23,743 --> 00:07:27,144
when I was out on an afternoon stroll.
82
00:07:28,214 --> 00:07:32,173
- It is quite a distance from the village.
- I enjoy long walks.
83
00:07:32,251 --> 00:07:36,984
Right. Long walks, rainy nights
and candlelit dinners.
84
00:07:37,056 --> 00:07:39,456
- Why are we here, Maybourne?
- This writing is in Ancient.
85
00:07:42,628 --> 00:07:44,528
What do the locals know about these ruins?
86
00:07:44,597 --> 00:07:46,121
Well, not much.
87
00:07:46,199 --> 00:07:49,657
They generally avoid the area because
it's close to the naquadah mines...
88
00:07:49,735 --> 00:07:51,862
the site of their former enslavement.
89
00:07:51,938 --> 00:07:54,463
- Bad luck and all.
- This is incredible.
90
00:07:55,575 --> 00:07:58,544
This is interesting.
91
00:07:58,611 --> 00:08:01,409
This is incredible.
92
00:08:08,221 --> 00:08:09,813
What is it?
93
00:08:09,889 --> 00:08:13,552
It's a record of the planet's history,
covering major events...
94
00:08:13,626 --> 00:08:16,618
only some of them
haven't happened yet.
95
00:08:16,696 --> 00:08:18,664
What are you talking about?
96
00:08:18,731 --> 00:08:21,495
They have a complicated lunar calendar.
97
00:08:21,567 --> 00:08:23,398
It took me a while to figure it out.
98
00:08:23,469 --> 00:08:27,838
But once I did, I realized
there were references in the text...
99
00:08:27,907 --> 00:08:29,841
to things that are gonna
happen in the future.
100
00:08:31,577 --> 00:08:34,205
Yeah, I know, it sounds crazy.
101
00:08:34,280 --> 00:08:37,374
I didn't think much of it either
at the time...
102
00:08:37,450 --> 00:08:40,351
but then this big
meteor shower happened...
103
00:08:40,419 --> 00:08:42,944
exactly on the date the stone predicted.
104
00:08:44,090 --> 00:08:46,081
Are you sure you're reading it correctly?
105
00:08:46,158 --> 00:08:50,254
My skills may not compare
with Dr.Jackson's...
106
00:08:50,329 --> 00:08:53,526
but over the years, I've picked up
a decent understanding of Ancient writing.
107
00:08:53,599 --> 00:08:56,295
As a result of my translations...
108
00:08:56,369 --> 00:09:00,305
I predicted a major flood
would destroy the village...
109
00:09:00,373 --> 00:09:03,467
unless I could convince the elders
to move to higher ground.
110
00:09:03,543 --> 00:09:07,138
And, of course, you told them
where these predictions came from.
111
00:09:07,213 --> 00:09:10,046
No. Well, not in so many words.
112
00:09:11,117 --> 00:09:13,415
Look. These are simple people.
113
00:09:13,486 --> 00:09:15,852
This stuff would mean nothing to them.
114
00:09:15,922 --> 00:09:18,584
I had to play the role of a prophet
to convince them.
115
00:09:18,658 --> 00:09:20,990
And out of gratitude, they made you king.
116
00:09:22,395 --> 00:09:24,693
Like I said, it was their idea.
117
00:09:30,069 --> 00:09:33,232
Well, he's partly right anyway.
It is a historical log.
118
00:09:33,306 --> 00:09:36,571
""In the first moon of the 45th cycle,
the ground will tremble...
119
00:09:36,642 --> 00:09:38,576
and devastation will be wrought.''
120
00:09:38,644 --> 00:09:42,410
Yeah, yeah, yeah. Big earthquake,
couple years back. Before my time.
121
00:09:42,481 --> 00:09:44,073
Skip ahead.
122
00:09:44,150 --> 00:09:45,811
We're in the 54th cycle.
123
00:09:50,856 --> 00:09:53,290
""Commencing the third moon
of the 54th cycle''-
124
00:09:53,359 --> 00:09:55,793
Which is around now,
give or take a few days.
125
00:09:55,861 --> 00:09:58,830
- ""The oppressors of old will return''-
- That's the Goa'uld.
126
00:09:58,898 --> 00:10:01,059
""To seek dominion over the land.
127
00:10:02,535 --> 00:10:06,096
- Those of a distant world will come''-
- I'm guessing that's you guys.
128
00:10:06,172 --> 00:10:09,335
""To vanquish the evil
and restore order once again.''
129
00:10:09,408 --> 00:10:10,898
You see?
130
00:10:10,977 --> 00:10:15,141
They come. You defeat them.
Happy ending. That's the prophecy.
131
00:10:16,816 --> 00:10:19,341
Sorry, but we didn't come here
to fight the Goa'uld.
132
00:10:21,287 --> 00:10:22,777
We should get going.
133
00:10:22,855 --> 00:10:26,416
Actually, this is interesting.
134
00:10:26,492 --> 00:10:28,119
There's a lot here to translate.
135
00:10:43,509 --> 00:10:46,307
- Sam?
- Go ahead.
136
00:10:47,113 --> 00:10:49,343
- Maybourne was right.
- What do you mean?
137
00:10:50,750 --> 00:10:53,514
Well, from what I've been able
to decipher, it's pretty clear.
138
00:10:54,353 --> 00:10:56,583
The script on these walls
is a historical log...
139
00:10:56,656 --> 00:10:58,749
compiled by an Ancient
who traveled through time...
140
00:10:58,824 --> 00:11:01,019
to study the evolution
of life on this world.
141
00:11:01,761 --> 00:11:05,094
Daniel, we know the Ancients
experimented with time travel...
142
00:11:05,164 --> 00:11:07,894
but we have no evidence
that they actually mastered it.
143
00:11:07,967 --> 00:11:09,764
Yeah, well, we do now.
144
00:11:09,835 --> 00:11:12,702
To the best of my knowledge,
these are only a couple hundred years old.
145
00:11:12,772 --> 00:11:15,935
Which means they were carvedafter the Goa'uld had already left.
146
00:11:16,008 --> 00:11:18,169
But the Ancients predate the Goa'uld.
147
00:11:18,244 --> 00:11:19,939
Right. So the only logical explanation...
148
00:11:20,012 --> 00:11:24,176
is that an Ancient traveled to the future,
and then back to a time not too long ago.
149
00:11:25,117 --> 00:11:26,607
I don't know, Daniel.
150
00:11:26,686 --> 00:11:28,881
There are references
to the time travel device itself.
151
00:11:28,954 --> 00:11:30,819
It's described as being
inside a small ship.
152
00:11:30,890 --> 00:11:34,951
If I'm right, it may still be here.
I think it's worth a look.
153
00:11:36,996 --> 00:11:38,486
All right.
We're on our way.
154
00:11:57,249 --> 00:12:00,309
- Daniel?
- Go ahead.
155
00:12:01,187 --> 00:12:03,985
We've been at it a while.
Are you sure it's around here?
156
00:12:06,292 --> 00:12:08,283
Just give it a little more time.
157
00:12:10,229 --> 00:12:13,130
I hate to say it, Daniel,
but we can't risk staying much longer.
158
00:12:37,690 --> 00:12:39,749
I'm scrubbing the search.
Fall back to the gate.
159
00:12:41,260 --> 00:12:42,249
Sam?
160
00:12:42,328 --> 00:12:46,321
Daniel, we have no way ofknowingwhen the Goa'uld will get here.
161
00:12:46,398 --> 00:12:49,299
- It could be days.
-And it could be hours.
162
00:12:52,037 --> 00:12:53,868
Colonel Carter, DanielJackson-
163
00:12:56,509 --> 00:12:58,136
I have found something.
164
00:13:45,324 --> 00:13:47,258
It certainly looks like a ship.
165
00:13:47,326 --> 00:13:49,055
These appear to be flight controls.
166
00:13:49,128 --> 00:13:50,618
So, what's this?
167
00:13:54,433 --> 00:13:56,094
It could be the time device.
168
00:13:59,905 --> 00:14:03,534
It bears little resemblance to Ancient
designs we have previously encountered.
169
00:14:03,609 --> 00:14:06,077
Judging from Maybourne's wall,
it must have worked at some point.
170
00:14:07,079 --> 00:14:09,741
I'm guessing it must manifest
some sort of energy field...
171
00:14:09,815 --> 00:14:12,409
that encompasses the entire ship...
172
00:14:12,484 --> 00:14:15,817
allowing the traveler
to literally fly through time.
173
00:14:15,888 --> 00:14:17,378
I wonder.
174
00:14:18,757 --> 00:14:23,490
Let's not touch anything just yet.
I'm kind of fond of this era.
175
00:14:23,562 --> 00:14:25,120
Okay, so what do we do?
176
00:14:26,599 --> 00:14:28,089
We bring it back.
177
00:14:29,068 --> 00:14:30,558
Judging by the dimensions...
178
00:14:30,636 --> 00:14:33,434
it looks like it was actually
designed to fit through the gate.
179
00:14:34,139 --> 00:14:35,629
Okay. How do we get it there?
180
00:14:35,708 --> 00:14:38,575
This vessel appears to be
relatively undamaged.
181
00:14:38,644 --> 00:14:40,669
The engine may yet be functional.
182
00:14:40,746 --> 00:14:43,340
This is Ancient technology.
183
00:14:45,384 --> 00:14:47,875
We'd need an Ancient to make it work.
184
00:14:47,953 --> 00:14:50,421
Or someone close.
185
00:15:11,911 --> 00:15:15,244
Jack, it's great to see you.
186
00:15:15,314 --> 00:15:16,804
How long has it been?
187
00:15:18,317 --> 00:15:23,482
Oh, since that time you got us stranded
off-world and tried to kill me.
188
00:15:24,189 --> 00:15:26,089
That takes me back.
189
00:15:26,158 --> 00:15:30,492
I guess congratulations are in order.
You made general.
190
00:15:30,562 --> 00:15:32,359
You made king.
191
00:15:32,431 --> 00:15:35,958
Right. Well, it's not a contest.
192
00:15:36,702 --> 00:15:39,637
Do you mind?
These guys are torturing that ditty.
193
00:15:39,705 --> 00:15:42,674
Right. Take five, guys.
194
00:15:42,741 --> 00:15:44,470
I taught 'em that expression.
195
00:15:46,178 --> 00:15:49,636
I'm hoping that you can
stay for a while...
196
00:15:49,715 --> 00:15:51,273
check out the sights...
197
00:15:53,319 --> 00:15:55,810
take in the culture.
198
00:15:55,888 --> 00:15:57,753
I want you to feel at home here.
199
00:15:57,823 --> 00:16:00,189
Harry, you're aware
of the fact that this place...
200
00:16:00,259 --> 00:16:03,490
is gonna be overrun
by a gaggle of bad guys soon?
201
00:16:03,562 --> 00:16:05,462
Yeah, well, maybe.
202
00:16:05,531 --> 00:16:07,328
Right.
203
00:16:07,399 --> 00:16:11,495
Carter told me about this prophecy stuff.
It's not gonna go down that way, you know.
204
00:16:11,570 --> 00:16:13,970
Come on,Jack.
You've defeated system lords before.
205
00:16:14,039 --> 00:16:17,338
No. You've got to tell these people
they gotta start packing.
206
00:16:17,409 --> 00:16:19,377
- We'll take as many as we can.
- I can't.
207
00:16:19,445 --> 00:16:21,572
I already told them you'd save the day.
208
00:16:23,515 --> 00:16:25,005
Let me ask you a question.
209
00:16:29,121 --> 00:16:32,420
Did this prophecy mention
anything about casualties...
210
00:16:32,491 --> 00:16:35,426
how many people would die
in the fighting?
211
00:16:36,695 --> 00:16:38,185
It's not really that detailed.
212
00:16:38,263 --> 00:16:42,495
Does it say anything
about the king surviving at all?
213
00:16:43,602 --> 00:16:45,092
Actually, there's...
214
00:16:47,206 --> 00:16:49,436
no reference to me specifically.
215
00:16:49,508 --> 00:16:52,807
- I just assumed.
- Do you really want to take that chance?
216
00:16:52,878 --> 00:16:54,573
Do you want to roll those dice?
217
00:17:00,285 --> 00:17:02,219
It's not gonna be easy
to convince 'em.
218
00:17:02,287 --> 00:17:05,916
You can do it, Harry.
You're the king.
219
00:17:07,659 --> 00:17:10,355
And remember, it's good to be king.
220
00:17:21,140 --> 00:17:24,132
- Nice ride.
- Yeah, Ancients like to fly in style.
221
00:17:29,882 --> 00:17:31,372
Nice.
222
00:17:42,361 --> 00:17:45,455
You're gonna have to help me
out here, Carter. Got any quarters?
223
00:17:45,531 --> 00:17:48,762
Unfortunately, I can't help you
with this one, sir. You're on your own.
224
00:17:48,834 --> 00:17:50,324
Fine.
225
00:17:53,072 --> 00:17:55,336
How do we know we're not
gonna end up back at the Alamo?
226
00:17:57,843 --> 00:17:59,470
For one thing, that was on Earth.
227
00:17:59,545 --> 00:18:01,945
But, more importantly...
228
00:18:02,014 --> 00:18:05,973
I've separated the time device
from the control circuits...
229
00:18:06,051 --> 00:18:07,541
I think.
230
00:18:09,421 --> 00:18:11,252
Concentrate on powering up the engines.
231
00:18:13,025 --> 00:18:14,754
Concentrate?
232
00:18:29,842 --> 00:18:31,332
Got nothin'.
233
00:18:32,611 --> 00:18:34,772
Come on. You've proven
the Ancient gene you possess...
234
00:18:34,847 --> 00:18:36,644
allows you to operate
Ancient technology.
235
00:18:36,715 --> 00:18:39,377
It's no different
than the device in Antarctica.
236
00:18:40,152 --> 00:18:44,612
Just focus your mind.
237
00:19:06,912 --> 00:19:08,402
Good.
238
00:19:08,480 --> 00:19:09,879
Good.
239
00:19:21,126 --> 00:19:22,616
Not so good.
240
00:19:33,505 --> 00:19:35,302
Tempus fugit, girls.
241
00:19:41,580 --> 00:19:43,912
I sure collected a lot of stuff
in only a couple of years.
242
00:19:43,982 --> 00:19:45,950
I guess I'm a bit of a pack rat.
243
00:19:46,018 --> 00:19:48,316
- When will you address your people?
- I'm getting to that.
244
00:19:48,387 --> 00:19:52,414
I'm thinking about
what I'm gonna say.
245
00:19:52,491 --> 00:19:54,459
Perhaps you should
consider telling the truth.
246
00:19:54,526 --> 00:19:56,221
That's one strategy.
247
00:19:56,295 --> 00:19:58,763
Whatever you decide,
we are running out of time.
248
00:19:58,830 --> 00:20:01,526
- We must leave soon.
- Yeah, I know.
249
00:20:01,600 --> 00:20:02,965
I know.
250
00:20:04,836 --> 00:20:07,270
No, no.Just leave that.
That stuff over there.
251
00:20:17,683 --> 00:20:20,174
The primary power source is depleted.
252
00:20:20,252 --> 00:20:22,618
We need to reroute the controls
to the secondary output...
253
00:20:22,688 --> 00:20:25,248
which was originally designed
to power the time device.
254
00:20:26,458 --> 00:20:28,153
Of course we do.
255
00:20:30,229 --> 00:20:32,561
Okay. Try it now, sir.
256
00:21:07,599 --> 00:21:09,123
Damn it.
257
00:21:17,075 --> 00:21:20,169
I'm just not that familiar
with Ancient technology.
258
00:21:20,245 --> 00:21:21,803
I need a little time.
259
00:21:21,880 --> 00:21:24,747
That is one thing
I can't give you, Carter.
260
00:21:24,816 --> 00:21:26,306
You can't be serious.
261
00:21:26,385 --> 00:21:28,979
Sir, this technology
is too valuable to lose.
262
00:21:29,054 --> 00:21:32,023
Carter, what do you want me to do,
call in reinforcements?
263
00:21:32,090 --> 00:21:34,820
It's not like we're throwing down
with a couple ofJaffa.
264
00:21:34,893 --> 00:21:38,420
We're taking on a system lord
and his band of merry bad guys.
265
00:21:40,465 --> 00:21:42,194
Inside and out.
266
00:21:42,267 --> 00:21:44,235
I want that thing gone.
267
00:21:53,345 --> 00:21:56,508
Surrender your weapons,
or die where you stand.
268
00:21:58,850 --> 00:22:01,080
Oh, if I had a nickel.
269
00:22:02,754 --> 00:22:04,153
Lower your weapons.
270
00:22:04,923 --> 00:22:08,051
I don't think so.
271
00:22:08,727 --> 00:22:11,753
We will not allow you
to take King Arkhan from us.
272
00:22:11,830 --> 00:22:15,231
Good King Arkhan is a fraud.
273
00:22:15,300 --> 00:22:18,360
Our king is wise.
He is a seer.
274
00:22:18,437 --> 00:22:21,531
He may be your king, but he's no seer.
275
00:22:21,606 --> 00:22:24,040
He can only interpret
what's been written on the pillars...
276
00:22:24,109 --> 00:22:25,906
of the temple ruins
not far from here.
277
00:22:25,977 --> 00:22:28,571
Those writings hold the prophecies,
and anyone who can read them...
278
00:22:28,647 --> 00:22:30,205
can make the same predictions.
279
00:22:30,282 --> 00:22:31,772
That is a lie!
280
00:22:33,452 --> 00:22:37,183
Why don't we just go back to the village
and let King Arkhan explain everything?
281
00:22:38,957 --> 00:22:40,447
First, lower your weapons.
282
00:22:49,401 --> 00:22:50,925
They're not gonna shoot...
283
00:22:52,104 --> 00:22:53,696
are ya?
284
00:23:09,287 --> 00:23:11,380
God, I miss going off-world.
285
00:23:12,958 --> 00:23:14,482
Oh, yeah.
286
00:23:25,404 --> 00:23:27,167
Who would've thunk?
287
00:23:27,239 --> 00:23:28,968
Oh, hey,Jack.
288
00:23:31,343 --> 00:23:35,905
I spoke with Garan. I'm sorry to hear
about what happened at the ship.
289
00:23:35,981 --> 00:23:38,381
- Believe me, I had nothing to do with it.
- I know, Harry.
290
00:23:38,450 --> 00:23:40,884
You're always the victim in these things.
291
00:23:42,087 --> 00:23:45,614
Okay, I'll admit
that when I first found the ruins...
292
00:23:47,492 --> 00:23:50,188
I did plan to use them
to my personal advantage.
293
00:23:50,262 --> 00:23:53,129
But all that changed
once I became King Arkhan the First.
294
00:23:53,198 --> 00:23:54,790
Oh, please.
295
00:23:54,866 --> 00:23:57,096
It's true,Jack.
296
00:23:57,169 --> 00:23:59,603
I care about these people.
I want to help them.
297
00:23:59,671 --> 00:24:01,639
Then tell 'em the truth.
298
00:24:01,706 --> 00:24:03,537
Come clean on all this stuff.
299
00:24:03,608 --> 00:24:07,772
I've already arranged
for an assembly with the village elders.
300
00:24:09,981 --> 00:24:11,676
I'm gonna tell 'em we have to leave.
301
00:24:36,374 --> 00:24:38,604
Well...
302
00:24:38,677 --> 00:24:40,167
here goes nothing.
303
00:24:51,490 --> 00:24:53,981
My friends...
304
00:24:54,059 --> 00:24:56,823
I wish I were here
under better circumstances...
305
00:24:56,895 --> 00:25:00,888
but the fact is I've come before you all
to deliver a warning.
306
00:25:02,734 --> 00:25:06,226
The village is in danger,
and the time has come for us to leave.
307
00:25:09,374 --> 00:25:11,865
We must abandon our world.
308
00:25:11,943 --> 00:25:15,003
Arrangements are being made to help us...
309
00:25:17,749 --> 00:25:20,684
temporarily relocate to a safe place.
310
00:25:21,753 --> 00:25:23,721
But the prophecy was clear.
311
00:25:24,856 --> 00:25:26,687
The enemy will be defeated.
312
00:25:27,425 --> 00:25:29,256
Yes, uh...
313
00:25:29,327 --> 00:25:32,262
the prophecy was clear,
but only up to a certain point.
314
00:25:32,330 --> 00:25:35,163
After that, it was somewhat unclear.
315
00:25:35,233 --> 00:25:39,727
Sort of a murky clarity.
316
00:25:46,511 --> 00:25:48,809
Of course, the enemy will be defeated...
317
00:25:49,981 --> 00:25:52,848
but there is a chance that some of us...
318
00:25:52,918 --> 00:25:56,354
may get hurt or even killed
in the process and I am not willing-
319
00:25:56,421 --> 00:26:00,118
Impossible!
You assured us we would be safe.
320
00:26:01,126 --> 00:26:02,616
Yes, I-
321
00:26:03,628 --> 00:26:05,118
I remember that.
322
00:26:05,196 --> 00:26:06,925
However-
323
00:26:27,052 --> 00:26:28,542
The truth is...
324
00:26:31,423 --> 00:26:34,017
I've not been
entirely honest with you.
325
00:26:36,561 --> 00:26:38,586
I am not a seer.
326
00:26:39,364 --> 00:26:42,959
I don't posses insight into the future...
327
00:26:43,034 --> 00:26:46,470
or divine powers that set me apart.
328
00:26:47,272 --> 00:26:50,708
I'm just a regular guy...
329
00:26:50,775 --> 00:26:53,676
no more or less special
than any of you.
330
00:26:55,246 --> 00:26:57,510
But the prophecies.
331
00:26:59,417 --> 00:27:01,715
The prophecies don't come from me.
332
00:27:03,154 --> 00:27:05,520
They come from
the walls of the old temple...
333
00:27:05,590 --> 00:27:08,081
written in stone for all to see.
334
00:27:09,327 --> 00:27:14,560
I have the ability
to interpret these writings...
335
00:27:14,633 --> 00:27:17,431
and with the proper understanding...
336
00:27:18,370 --> 00:27:19,962
any of you could do the same.
337
00:27:26,611 --> 00:27:29,512
I am a pretender.
338
00:27:30,382 --> 00:27:34,113
I took advantage of you...
339
00:27:36,454 --> 00:27:41,050
and for that I am deeply sorry.
340
00:27:42,060 --> 00:27:45,052
What about the design
for the new water mill?
341
00:27:45,130 --> 00:27:47,360
Was this written
on the temple wall as well?
342
00:27:47,432 --> 00:27:49,696
No, that was from me.
343
00:27:49,768 --> 00:27:51,759
And our new medicines?
344
00:27:51,836 --> 00:27:53,770
Our legal code?
345
00:27:53,838 --> 00:27:55,362
The irrigation system?
346
00:27:55,440 --> 00:27:57,738
Were these things
also found in the ruins?
347
00:27:57,809 --> 00:27:59,333
No.
348
00:28:00,445 --> 00:28:03,312
These were not the acts
of a pretender...
349
00:28:03,381 --> 00:28:04,871
but of a leader.
350
00:28:08,687 --> 00:28:12,123
Guys, I'm touched, really.
351
00:28:12,190 --> 00:28:15,057
What does it matter
where the prophecies come from?
352
00:28:15,126 --> 00:28:18,562
All we need know is that each one
of them has been fulfilled...
353
00:28:18,630 --> 00:28:20,188
as this latest will be fulfilled.
354
00:28:20,265 --> 00:28:23,393
Let's not get carried away here.
355
00:28:23,468 --> 00:28:25,459
We will defeat this enemy.
356
00:28:25,537 --> 00:28:28,734
And we will do so under
the leadership of our great king...
357
00:28:28,807 --> 00:28:30,741
Arkhan the First!
358
00:28:54,032 --> 00:28:55,795
Jack-
359
00:28:55,867 --> 00:28:58,392
- Look, sorry about that.
- Not my problem, Harry.
360
00:28:58,470 --> 00:29:01,496
If these folks don't want to go,
they don't have to go.
361
00:29:02,173 --> 00:29:05,199
Teal'c, you and Daniel head on back,
secure the gate.
362
00:29:05,276 --> 00:29:08,336
Carter, you and I
will take care of the ship.
363
00:29:08,413 --> 00:29:10,938
Jack,Jack. Wait a minute.
364
00:29:11,015 --> 00:29:13,176
I know it sounds crazy...
365
00:29:13,251 --> 00:29:15,776
but Garan was right
about the prophecies.
366
00:29:15,854 --> 00:29:17,822
They have all come true.
367
00:29:17,889 --> 00:29:21,052
Harry, we're not staying...
368
00:29:21,126 --> 00:29:25,426
and if you want to come with us, I suggest
you get your royal butt to the gate.
369
00:29:56,761 --> 00:29:58,558
Jack, come in.
370
00:29:58,630 --> 00:30:00,120
Go ahead.
371
00:30:00,198 --> 00:30:02,496
We got a little problem here.
372
00:30:05,203 --> 00:30:07,171
Ares'Jaffa just came through the gate.
373
00:30:08,239 --> 00:30:09,399
We're cut off.
374
00:30:09,474 --> 00:30:12,443
If you blow the ship now,you'll give away your position.
375
00:30:13,611 --> 00:30:15,272
Guess we're staying for a while.
376
00:30:41,005 --> 00:30:42,632
Welcome, strangers.
377
00:30:42,707 --> 00:30:44,470
I am King Arkhan the First.
378
00:30:44,542 --> 00:30:47,010
It is with a joyful heart and open arms
that we welcome you-
379
00:30:47,078 --> 00:30:50,514
I am Trelak, first prime
to the great Lord Ares...
380
00:30:50,582 --> 00:30:55,315
your god who will be returning to reclaim
this land and his loyal followers.
381
00:30:55,386 --> 00:31:00,585
Of course. Of course.
Glad tidings of comfort and joy.
382
00:31:00,658 --> 00:31:02,626
Comfort and joy.
383
00:31:02,694 --> 00:31:04,787
Lord Ares demands nothing short...
384
00:31:04,863 --> 00:31:08,128
of complete obedience
from both you and your people.
385
00:31:09,167 --> 00:31:12,466
Any resistance will be dealt with harshly.
386
00:31:12,537 --> 00:31:14,027
Understood.
387
00:31:17,208 --> 00:31:18,903
Gather your subjects.
388
00:31:18,977 --> 00:31:20,569
Inform them of our arrival.
389
00:31:20,645 --> 00:31:22,875
Of course.
I'll address them immediately.
390
00:31:27,352 --> 00:31:29,286
Do you have something to say, slave?
391
00:31:29,354 --> 00:31:31,151
I am not a slave.
392
00:31:31,222 --> 00:31:32,985
I apologize.
393
00:31:33,057 --> 00:31:35,617
My servant spoke out of turn.
She will be punished.
394
00:31:36,361 --> 00:31:37,794
Of course she will.
395
00:31:46,304 --> 00:31:48,465
Kill me if you want,
but know this-
396
00:31:48,539 --> 00:31:50,939
in the end, you and your people
will be defeated...
397
00:31:51,009 --> 00:31:53,170
just as the prophecy has foretold.
398
00:31:53,244 --> 00:31:55,075
The prophecy?
399
00:31:56,714 --> 00:31:59,979
Pay no attention.
She is obviously frightened beyond reason.
400
00:32:00,051 --> 00:32:03,077
It foretold of your arrival
and of your defeat.
401
00:32:03,154 --> 00:32:05,952
Another predicted rain today
with a chance of morning frost...
402
00:32:06,024 --> 00:32:07,753
and yet what fine weather
we are enjoying.
403
00:32:07,825 --> 00:32:09,349
Silence!
404
00:32:12,263 --> 00:32:13,855
Where may I find this prophecy?
405
00:32:17,402 --> 00:32:19,529
If what you say is true...
406
00:32:19,604 --> 00:32:22,539
then we would be fools
to stay and meet our certain death.
407
00:32:25,777 --> 00:32:28,337
It is written on the walls
of the old temple.
408
00:32:30,014 --> 00:32:31,504
Go with her.
409
00:32:48,032 --> 00:32:50,057
Sam,Jack, this is Daniel.
410
00:32:50,134 --> 00:32:52,568
Ares'first primejust sentsome men out to check the ruins.
411
00:32:52,637 --> 00:32:56,437
As soon as they see that Ancient writing,they're gonna search the area.
412
00:32:56,507 --> 00:32:58,498
Carter, how's it going in there?
413
00:32:58,576 --> 00:33:00,237
Just a few more minutes, sir.
414
00:33:01,045 --> 00:33:03,070
What are you doing?I thought you were gonna blow it up.
415
00:33:03,147 --> 00:33:05,741
General O'Neill's given me one more
chance to get the engines on line...
416
00:33:05,817 --> 00:33:07,307
so we can fly it out of here.
417
00:33:07,385 --> 00:33:10,047
I'm all for saving the ship,but you're cutting it kind of close.
418
00:33:10,121 --> 00:33:11,611
I know.
419
00:33:16,594 --> 00:33:18,084
Go, go, go.
420
00:33:20,965 --> 00:33:23,456
I have prepared a feast in your honor.
421
00:33:24,602 --> 00:33:25,762
Come.
422
00:33:27,972 --> 00:33:32,136
Please, sit.
Partake of our bounty.
423
00:33:33,611 --> 00:33:35,909
This fruit, for instance.
424
00:33:35,980 --> 00:33:37,971
It's sort of a cross between a-
425
00:33:38,049 --> 00:33:40,916
I'm not interested in your offerings.
426
00:33:40,985 --> 00:33:42,612
You were warned.
427
00:33:42,687 --> 00:33:45,588
Anyone who refuses to accept us will die.
428
00:33:47,125 --> 00:33:50,094
You've made yourself perfectly clear.
429
00:33:50,161 --> 00:33:52,356
To you, perhaps...
430
00:33:52,430 --> 00:33:56,059
but your subjects seem
less than willing to accept our terms.
431
00:33:56,134 --> 00:33:57,692
They cling to archaic beliefs...
432
00:33:57,769 --> 00:33:59,669
prophesies, portents...
433
00:33:59,737 --> 00:34:03,229
that threaten to undermine
the rule of our god.
434
00:34:05,810 --> 00:34:07,778
That won't happen.
435
00:34:10,348 --> 00:34:11,838
I can see to it.
436
00:34:14,318 --> 00:34:15,808
How?
437
00:34:16,687 --> 00:34:19,281
They're simple folk, easily influenced.
438
00:34:21,125 --> 00:34:24,492
With my help, you'll have no trouble
bending them to your will.
439
00:34:26,597 --> 00:34:28,087
It's here.
440
00:34:55,660 --> 00:34:56,649
Damn it.
441
00:34:57,528 --> 00:34:59,428
Carter.
442
00:34:59,497 --> 00:35:00,486
Sir?
443
00:35:01,299 --> 00:35:02,789
They're headed our way.
444
00:35:04,368 --> 00:35:05,926
I need more time.
445
00:35:07,905 --> 00:35:09,497
Of course you do.
446
00:35:34,265 --> 00:35:36,631
Those were Tauri weapons.
447
00:35:36,701 --> 00:35:38,191
What's a Tauri?
448
00:36:04,428 --> 00:36:05,918
Time's up.
449
00:36:20,344 --> 00:36:22,278
You're too late to save this world.
450
00:36:22,346 --> 00:36:24,541
I've already received word.
451
00:36:24,615 --> 00:36:27,675
Lord Ares has just arrived.
452
00:36:43,134 --> 00:36:45,227
I'm done! I think.
453
00:36:46,604 --> 00:36:48,094
You're good to go, sir.
454
00:36:49,407 --> 00:36:51,341
I'm doing the best I can.
455
00:36:52,777 --> 00:36:54,870
What were you and your allies planning?
456
00:37:03,354 --> 00:37:05,049
Know this shol'va-
457
00:37:06,490 --> 00:37:09,982
I'll see to it that you suffer slowly.
458
00:37:10,061 --> 00:37:14,088
And I will see to it that you die quickly.
459
00:37:38,356 --> 00:37:40,347
I think not.
460
00:37:40,424 --> 00:37:42,289
My men guard the gate...
461
00:37:42,360 --> 00:37:44,453
and the mother ship
descends as we speak.
462
00:38:24,335 --> 00:38:26,895
You were plotting in concert
with the people of this world.
463
00:38:27,672 --> 00:38:30,800
Treachery is something we cannot abide.
464
00:38:30,875 --> 00:38:32,809
I couldn't agree with you more.
465
00:38:32,877 --> 00:38:36,506
You think you feel outraged. Imagine
how I feel- betrayed by my own people!
466
00:38:55,700 --> 00:38:57,930
Sir, we're detecting another ship.
467
00:38:58,002 --> 00:38:59,765
It's big.
468
00:39:36,674 --> 00:39:38,301
Shol'va.
469
00:40:20,484 --> 00:40:22,145
You are a man of your word.
470
00:40:22,219 --> 00:40:23,481
Indeed.
471
00:40:38,135 --> 00:40:39,625
You're doing great, sir.
472
00:40:43,040 --> 00:40:44,735
Relatively speaking.
473
00:40:52,583 --> 00:40:54,175
Weapons.
474
00:40:55,119 --> 00:40:56,609
Weapons.
475
00:41:01,692 --> 00:41:03,660
Keep firing, sir.
476
00:41:04,762 --> 00:41:06,423
Nothing's happening.
477
00:41:06,497 --> 00:41:08,055
Weapons must be depleted.
478
00:41:08,132 --> 00:41:10,726
Hopefully, you hit some vital systems.
479
00:41:22,379 --> 00:41:23,869
Think that was vital?
480
00:41:25,483 --> 00:41:26,973
Relatively speaking.
481
00:41:44,568 --> 00:41:46,331
You sure you don't want
to leave all of this?
482
00:41:46,403 --> 00:41:49,395
I can't abandon these people,Jack.
483
00:41:49,473 --> 00:41:51,031
I made a life here.
484
00:41:51,108 --> 00:41:55,204
I can't walk away from my home,
my friends, my wives.
485
00:41:56,914 --> 00:41:58,404
Wives?
486
00:42:03,754 --> 00:42:04,743
Go.
487
00:42:13,797 --> 00:42:15,697
Wives.
488
00:42:18,302 --> 00:42:19,792
Dog.
37401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.