Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,147 --> 00:00:13,310
(All characters, organizations, places, and happenings...)
2
00:00:13,316 --> 00:00:15,855
(in this drama are all fake and are not based on a true story.)
3
00:00:32,269 --> 00:00:33,375
You...
4
00:00:33,570 --> 00:00:36,105
(Episode 11)
5
00:00:55,659 --> 00:00:58,465
Let me introduce myself properly. Mr. Kim.
6
00:01:00,797 --> 00:01:02,165
I'm Yoo Si Joon.
7
00:01:07,337 --> 00:01:09,645
I have many things to tell you.
8
00:01:10,140 --> 00:01:12,545
I'm sure you have many questions for me as well.
9
00:01:12,642 --> 00:01:13,885
I know...
10
00:01:15,312 --> 00:01:17,655
Kang Do Sik killed your parents.
11
00:01:19,082 --> 00:01:21,155
Did you use me...
12
00:01:21,751 --> 00:01:23,225
for your personal vendetta?
13
00:01:25,689 --> 00:01:27,795
If I were only after revenge,
14
00:01:29,693 --> 00:01:31,835
it would've ended years ago.
15
00:01:44,441 --> 00:01:47,015
Do you remember the loan planet situation...
16
00:01:47,143 --> 00:01:48,245
from the early 2000s?
17
00:01:50,246 --> 00:01:51,555
I think I've heard of it.
18
00:01:52,415 --> 00:01:53,880
Central Bank at Korea,
19
00:01:53,883 --> 00:01:55,725
which handled foreign trade, went under private management.
20
00:01:55,985 --> 00:01:57,250
During the process of selling...
21
00:01:57,253 --> 00:01:59,120
the loan planet, the multinational corporation,
22
00:01:59,122 --> 00:02:01,395
they lost over 5 billion dollars.
23
00:02:01,991 --> 00:02:05,720
Our national defense budget for 2004 was 19 billion dollars,
24
00:02:05,729 --> 00:02:08,060
so you can probably get a sense of how much money that is.
25
00:02:08,064 --> 00:02:09,605
Why are you...
26
00:02:10,400 --> 00:02:11,875
telling me all this?
27
00:02:12,202 --> 00:02:13,505
The loan planet situation.
28
00:02:17,140 --> 00:02:19,545
If I tell you that someone planned and controlled it,
29
00:02:20,143 --> 00:02:21,415
will you believe me?
30
00:02:25,648 --> 00:02:29,055
In this country, there's a group of people who have been around for years.
31
00:02:29,152 --> 00:02:31,255
They use their power to abuse the laws and the systems,
32
00:02:31,554 --> 00:02:33,280
and they don't even hesitate...
33
00:02:33,289 --> 00:02:37,020
to sacrifice others' lives for their personal gains.
34
00:02:37,026 --> 00:02:38,090
("Financial Crisis")
35
00:02:38,094 --> 00:02:41,360
They instigated a public financial loss on a large scale...
36
00:02:41,364 --> 00:02:44,305
just to generate personal profits.
37
00:02:44,834 --> 00:02:48,405
And no matter how many suffer in the process,
38
00:02:49,906 --> 00:02:51,845
they do not care.
39
00:02:56,446 --> 00:02:58,055
And the center of that organization...
40
00:02:58,982 --> 00:03:00,755
is someone who's called the Elder.
41
00:03:02,285 --> 00:03:03,355
"The Elder"?
42
00:03:08,658 --> 00:03:11,095
I know what's important to you.
43
00:03:13,062 --> 00:03:14,635
Your wife's futile death...
44
00:03:16,166 --> 00:03:18,235
and your life without her.
45
00:03:19,536 --> 00:03:22,645
They're like two separate dots.
46
00:03:26,342 --> 00:03:28,585
Dots that are not connected are meaningless.
47
00:03:30,246 --> 00:03:33,315
The only way you can make your wife's death worthwhile...
48
00:03:33,650 --> 00:03:37,395
is by doing something meaningful and valuable.
49
00:03:47,931 --> 00:03:49,935
Will they just stay as separate dots?
50
00:03:50,667 --> 00:03:52,535
Or will they get connected into a meaningful line?
51
00:03:54,170 --> 00:03:56,005
Please allow me to make your life...
52
00:03:58,107 --> 00:03:59,675
meaningful.
53
00:04:08,918 --> 00:04:10,155
(The Elder)
54
00:04:20,797 --> 00:04:22,135
(The Elder)
55
00:04:39,349 --> 00:04:41,625
Even you were one of them?
56
00:04:55,798 --> 00:04:56,905
I'm sorry.
57
00:04:59,168 --> 00:05:00,545
I'm really sorry.
58
00:05:07,644 --> 00:05:09,285
You don't need to apologize.
59
00:05:10,179 --> 00:05:14,155
The Principle of Causality will make you pay for what you did.
60
00:05:15,718 --> 00:05:17,495
What do you want from me?
61
00:05:19,255 --> 00:05:21,195
I need your name.
62
00:05:23,993 --> 00:05:25,635
My name?
63
00:05:27,196 --> 00:05:30,835
In two days from now, everyone in this country...
64
00:05:31,000 --> 00:05:33,035
will know your name.
65
00:05:34,737 --> 00:05:37,275
As the sniper who assassinated a prime candidate for the next...
66
00:05:39,142 --> 00:05:40,745
chief prosecutor for the Central Prosecutors' Office.
67
00:05:42,278 --> 00:05:43,485
What...
68
00:05:44,247 --> 00:05:47,085
That's how I'd like you to pay for what you did in the past.
69
00:05:50,153 --> 00:05:53,720
I was... I was used, that's all.
70
00:05:53,723 --> 00:05:55,965
I've already told you. When I got there,
71
00:05:56,059 --> 00:05:58,165
your father was already dead.
72
00:05:58,361 --> 00:06:01,730
I don't know who it is, but someone else must've planned it.
73
00:06:01,731 --> 00:06:05,305
Don't worry. I'll make sure that person also pays for it.
74
00:06:10,073 --> 00:06:11,145
Hang on.
75
00:06:12,976 --> 00:06:14,915
Do you already know who it is?
76
00:06:41,771 --> 00:06:44,670
Do we really have to do this just because of that guy, Kang Do Sik?
77
00:06:44,674 --> 00:06:47,815
Sir, you know how accurate Si Hyun's sketches are.
78
00:06:50,913 --> 00:06:54,855
We, the police, will guard you until 4pm the day after tomorrow.
79
00:06:55,084 --> 00:06:57,555
I understand it may cause some inconvenience, but please cooperate.
80
00:06:58,154 --> 00:06:59,755
I don't care,
81
00:07:00,556 --> 00:07:02,465
but I feel bad for them because of me.
82
00:07:06,029 --> 00:07:07,535
Anyway, all right.
83
00:07:29,419 --> 00:07:30,995
No matter what you do,
84
00:07:31,154 --> 00:07:33,765
you cannot go against your fate.
85
00:07:34,157 --> 00:07:36,525
I hope Mr. Park knows that.
86
00:07:43,199 --> 00:07:44,975
By the way, why are we here?
87
00:07:45,368 --> 00:07:47,030
We need to identify the rifle in the sketch.
88
00:07:47,036 --> 00:07:49,930
I know that, but why not a firearm expert or someone in the military?
89
00:07:49,939 --> 00:07:51,145
Why did you bring me here?
90
00:07:51,174 --> 00:07:52,675
Do you know what "MF" stand for?
91
00:07:52,975 --> 00:07:56,085
What? "MF"? "MS"? Pronounce it properly, will you?
92
00:07:56,446 --> 00:07:57,515
MF.
93
00:07:58,014 --> 00:07:59,115
"MS"?
94
00:08:00,149 --> 00:08:02,585
- No, I said "MF". - Right, "MS".
95
00:08:03,886 --> 00:08:07,125
No, MF. "F" as in "fanatics". Why are you so slow?
96
00:08:09,258 --> 00:08:10,865
You did that on purpose, didn't you?
97
00:08:11,761 --> 00:08:13,435
Oh, MF?
98
00:08:13,563 --> 00:08:16,530
You should've said it like that. I know, of course. Military fanatics?
99
00:08:16,532 --> 00:08:19,030
It refers to those who are fanatic about the military and firearms.
100
00:08:19,035 --> 00:08:22,245
Correct. Do you know who the most passionate MF is at this station?
101
00:08:22,839 --> 00:08:23,900
Who is it?
102
00:08:23,906 --> 00:08:25,015
Dong Soo!
103
00:08:27,343 --> 00:08:28,785
Oh, hello.
104
00:08:36,085 --> 00:08:38,725
You said you're Corporal Yoo Si Hyun, right?
105
00:08:39,288 --> 00:08:40,355
Yes.
106
00:08:41,357 --> 00:08:45,065
I don't have much to tell you,
107
00:08:46,062 --> 00:08:47,805
but it must be very hard.
108
00:08:48,931 --> 00:08:50,035
Pardon me?
109
00:08:52,034 --> 00:08:54,370
Well, I just tell myself that it'll help me become a better person.
110
00:08:54,370 --> 00:08:57,245
My gosh, I can completely relate to that.
111
00:08:57,273 --> 00:08:59,500
I got a full medical checkup recently,
112
00:08:59,509 --> 00:09:01,240
and the doctor found a few crystals of this size,
113
00:09:01,244 --> 00:09:03,085
the ones that are found after monks die.
114
00:09:03,246 --> 00:09:04,985
You must've been under a lot of stress.
115
00:09:07,550 --> 00:09:11,550
You two, watch what you say, will you?
116
00:09:11,554 --> 00:09:12,625
What?
117
00:09:12,855 --> 00:09:14,750
You tell yourself that it'll help you become a better person?
118
00:09:14,757 --> 00:09:15,925
You had crystals in your body?
119
00:09:16,058 --> 00:09:19,365
What do you say? Shall I take out those crystals right now?
120
00:09:20,296 --> 00:09:23,975
He was just stating a fact. Why are you giving him a hard time?
121
00:09:24,300 --> 00:09:26,075
You're such a jerk.
122
00:09:27,069 --> 00:09:28,605
You'd better focus, both of you.
123
00:09:32,942 --> 00:09:35,840
It's wrapped up in tape,
124
00:09:35,845 --> 00:09:37,840
but it can't conceal its elegance.
125
00:09:37,847 --> 00:09:39,415
This is PSG1.
126
00:09:40,149 --> 00:09:42,285
- PSG1? - Yes.
127
00:09:42,351 --> 00:09:45,450
Its overall length is 120.80cm, and it weighs 8.1kg.
128
00:09:45,454 --> 00:09:46,720
It can shoot accurately up to 1,000m.
129
00:09:46,722 --> 00:09:48,190
It has the roller-delayed blowback,
130
00:09:48,191 --> 00:09:50,495
and its muzzle velocity is 868m per second.
131
00:09:50,526 --> 00:09:54,165
It has many drawbacks because it was designed to maximize accuracy,
132
00:09:54,197 --> 00:09:57,300
but some say that its accuracy rate is still superior...
133
00:09:57,300 --> 00:09:59,335
compared to more recent models.
134
00:09:59,902 --> 00:10:01,945
- What's its calibre? - It uses 7.62mm bullets.
135
00:10:03,372 --> 00:10:05,370
According to the analysis, the bullet...
136
00:10:05,374 --> 00:10:07,245
that shot Baek Woo Jin is also that size.
137
00:10:10,279 --> 00:10:13,455
Do you know if the Special Warfare Command uses that bullet?
138
00:10:14,250 --> 00:10:18,980
These days, this rifle is replaced by newer models in many places,
139
00:10:18,988 --> 00:10:21,565
but I'm sure it's still widely used.
140
00:10:26,562 --> 00:10:27,635
Excuse me for a moment.
141
00:10:28,998 --> 00:10:30,165
Yes, Lieutenant Oh.
142
00:10:34,370 --> 00:10:36,045
She's very energetic.
143
00:10:36,639 --> 00:10:38,745
You're probably never bored when she's around.
144
00:10:40,443 --> 00:10:42,085
That's just how she comes across.
145
00:10:42,645 --> 00:10:44,815
Everyone has a story, you know.
146
00:10:47,550 --> 00:10:51,025
She may seem cheerful, but she's carrying a lot of burden.
147
00:10:55,291 --> 00:10:56,465
What now?
148
00:10:58,160 --> 00:10:59,895
I'm sorry, Dong Soo.
149
00:11:01,530 --> 00:11:02,635
For what?
150
00:11:04,734 --> 00:11:06,375
That day, I should've listened to you...
151
00:11:07,069 --> 00:11:09,905
and stayed right by Ms. Min's side all day long.
152
00:11:10,206 --> 00:11:13,470
Like I told you over the phone, stay by her side all day today.
153
00:11:13,476 --> 00:11:17,585
But Dong Soo said I couldn't leave your side even for a moment.
154
00:11:17,847 --> 00:11:19,955
You're afraid of Dong Soo, but not me?
155
00:11:20,816 --> 00:11:24,325
Detective Ahn. I'm a prosecutor in the Republic of Korea.
156
00:11:29,992 --> 00:11:31,095
Gyung Tae.
157
00:11:32,295 --> 00:11:33,895
Both you and I know...
158
00:11:35,665 --> 00:11:37,235
that it wasn't your fault at all.
159
00:11:43,072 --> 00:11:47,245
It's Lieutenant Oh. She figured out the location of the third sketch.
160
00:11:47,276 --> 00:11:48,385
You should talk to her.
161
00:11:49,145 --> 00:11:50,755
- Yes. - Oh, gosh.
162
00:11:51,447 --> 00:11:54,485
I got a call from the City Hall's City Planning Department.
163
00:11:54,850 --> 00:11:59,195
One of the employees recognized the location of the sketch.
164
00:11:59,455 --> 00:12:03,795
I got the address from them and used the triangulation method.
165
00:12:04,860 --> 00:12:06,035
I found the location.
166
00:12:08,497 --> 00:12:09,835
I'll tell you where.
167
00:12:34,323 --> 00:12:37,120
(The Elder)
168
00:12:37,126 --> 00:12:38,320
Over the past 10 years,
169
00:12:38,327 --> 00:12:40,195
this is Chief Jang and my investigation...
170
00:12:40,429 --> 00:12:42,405
on the Elder's forces.
171
00:12:42,798 --> 00:12:45,735
I'm sure even this is just the tip of the iceberg.
172
00:12:46,535 --> 00:12:47,675
Just...
173
00:12:48,437 --> 00:12:50,005
how far do they go?
174
00:12:50,406 --> 00:12:52,270
Politics, finance, education, media,
175
00:12:52,274 --> 00:12:53,445
and even the military.
176
00:12:53,542 --> 00:12:56,585
Nothing in this country is out of the Elder's hand.
177
00:12:58,647 --> 00:13:00,850
Of course, not all of these people know the Elder...
178
00:13:00,850 --> 00:13:02,755
and are loyal to him.
179
00:13:03,486 --> 00:13:04,925
Other than the core,
180
00:13:05,254 --> 00:13:09,165
most of them don't even know that they are working for him.
181
00:13:13,963 --> 00:13:15,165
This isn't...
182
00:13:15,765 --> 00:13:19,075
just about preventing a future murder.
183
00:13:19,368 --> 00:13:20,430
It's cutting out...
184
00:13:20,436 --> 00:13:23,070
a gigantic cancerous tumour...
185
00:13:23,072 --> 00:13:25,445
that makes thousands of people sick.
186
00:13:25,641 --> 00:13:26,745
So?
187
00:13:27,443 --> 00:13:29,410
The target of assassination this time...
188
00:13:29,412 --> 00:13:31,055
is the Elder?
189
00:13:32,648 --> 00:13:33,785
No.
190
00:13:34,116 --> 00:13:36,780
I also don't know the Elder's true identity.
191
00:13:36,786 --> 00:13:38,055
However, I'll tell you this.
192
00:13:39,321 --> 00:13:41,965
You can't kill a spider just by cutting off some of its legs.
193
00:13:43,092 --> 00:13:44,465
If you want to kill the spider,
194
00:13:46,562 --> 00:13:48,135
you must cut off its head.
195
00:13:49,165 --> 00:13:52,830
This assassination is step one of our plan to eliminate...
196
00:13:52,835 --> 00:13:54,175
the Elder.
197
00:13:59,809 --> 00:14:01,610
If you're planning to deceive me or use me,
198
00:14:01,610 --> 00:14:02,685
I will...
199
00:14:04,413 --> 00:14:05,785
kill you.
200
00:14:05,981 --> 00:14:07,285
Go right ahead.
201
00:14:07,583 --> 00:14:09,655
I expected that much...
202
00:14:09,852 --> 00:14:11,555
when I revealed myself to you.
203
00:14:28,871 --> 00:14:30,705
Do you think this is the sniper's position?
204
00:14:35,311 --> 00:14:38,015
The closest building across the river...
205
00:14:38,080 --> 00:14:39,415
is over 2km away.
206
00:14:39,615 --> 00:14:42,725
Physics-wise, it isn't impossible.
207
00:14:45,154 --> 00:14:49,195
Seriously. Movies ruined people's brains.
208
00:14:49,492 --> 00:14:52,220
There are fewer than 10 snipers in the entire world...
209
00:14:52,228 --> 00:14:54,565
who can strike the target from this distance.
210
00:14:54,864 --> 00:14:56,790
I don't know how great Kim Do Jin is,
211
00:14:56,799 --> 00:14:57,905
but he isn't that good.
212
00:15:00,870 --> 00:15:03,505
If you check his shooting history during his time in Special Forces,
213
00:15:03,772 --> 00:15:06,675
he can hit his target that's about 500m away,
214
00:15:06,876 --> 00:15:08,245
but any farther is impossible.
215
00:15:41,977 --> 00:15:43,245
How do you feel?
216
00:15:43,579 --> 00:15:46,540
For long-distance targets, I must consider temperature,
217
00:15:46,549 --> 00:15:48,955
humidity, and even the speed of the Earth's rotation.
218
00:15:49,218 --> 00:15:52,255
However, the most important factor is the wind speed.
219
00:15:53,956 --> 00:15:56,550
If the wind speed is less than 0.2m per hour,
220
00:15:56,559 --> 00:15:58,135
I can hit a target...
221
00:15:58,460 --> 00:16:00,960
up to 400m away at 95 percent accuracy.
222
00:16:00,963 --> 00:16:04,205
However, if the wind speed is greater than 1m per hour,
223
00:16:04,433 --> 00:16:06,305
or the distance is greater than 500m,
224
00:16:06,835 --> 00:16:09,205
my accuracy will drop to under 30 percent.
225
00:16:10,539 --> 00:16:11,745
400m.
226
00:16:13,309 --> 00:16:14,715
That's plenty.
227
00:16:17,780 --> 00:16:19,255
Did you find anything?
228
00:16:19,448 --> 00:16:20,855
Nothing much.
229
00:16:22,184 --> 00:16:24,725
Did Captain Moon find anything?
230
00:16:25,020 --> 00:16:27,555
No. I don't think he found much either.
231
00:16:27,623 --> 00:16:28,620
Oh, right.
232
00:16:28,624 --> 00:16:30,995
Remember you asked me to look into Ko Pil Kyu?
233
00:16:31,660 --> 00:16:34,530
I found the address of Yoon Young Hwa,
234
00:16:34,530 --> 00:16:36,305
the woman married to him at the time.
235
00:16:36,865 --> 00:16:39,405
- I'll send it to you. - Okay. Thank you.
236
00:16:41,470 --> 00:16:42,605
Ko Pil Kyu?
237
00:16:42,871 --> 00:16:43,970
That guy...
238
00:16:43,973 --> 00:16:46,870
who told Kang Do Sik to steal your dad's journal?
239
00:16:46,875 --> 00:16:48,215
The one who overdosed?
240
00:16:51,447 --> 00:16:54,015
Is there something left in that 20-year-old case?
241
00:16:54,383 --> 00:16:56,085
We'll have to find out.
242
00:17:06,028 --> 00:17:07,965
Hello. Is it just the two of you??
243
00:17:08,530 --> 00:17:09,835
Are you Yoon Young Hwa?
244
00:17:10,666 --> 00:17:13,405
Yes, I am Yoon Young Hwa.
245
00:17:14,069 --> 00:17:15,205
And you are?
246
00:17:16,005 --> 00:17:17,200
Police.
247
00:17:17,206 --> 00:17:19,570
We have a few questions to ask about Ko Pil Kyu's case...
248
00:17:19,575 --> 00:17:21,315
from 20 years ago.
249
00:17:23,245 --> 00:17:25,310
Not too long before that happened to him,
250
00:17:25,314 --> 00:17:27,215
he was in a very good mood,
251
00:17:27,683 --> 00:17:30,255
and came home drunk.
252
00:17:31,153 --> 00:17:32,355
What did he say?
253
00:17:32,988 --> 00:17:35,795
He said he got a big score or something.
254
00:17:36,525 --> 00:17:38,420
Why did you drink so much?
255
00:17:38,427 --> 00:17:39,695
Seriously.
256
00:17:40,195 --> 00:17:43,760
Honey. You're not doing anything dangerous, are you?
257
00:17:43,766 --> 00:17:47,335
How are you so clueless about your husband?
258
00:17:50,339 --> 00:17:51,545
Who am I?
259
00:17:51,840 --> 00:17:53,670
Do you think I do this stuff...
260
00:17:53,676 --> 00:17:55,445
without insurance?
261
00:17:55,744 --> 00:17:56,845
Insurance?
262
00:17:57,780 --> 00:17:59,985
Insurance? What did he mean?
263
00:18:00,282 --> 00:18:02,925
I don't know. I didn't want to know, either.
264
00:18:02,985 --> 00:18:05,355
It's not like he would've told me even if I had asked.
265
00:18:10,159 --> 00:18:12,465
Insurance? What do you think he meant?
266
00:18:13,362 --> 00:18:15,230
If he hired Kang Do Sik...
267
00:18:15,230 --> 00:18:16,865
because someone hired him,
268
00:18:16,999 --> 00:18:20,105
he must have prepared something just in case.
269
00:18:20,602 --> 00:18:23,575
Probably a recording or something like that.
270
00:18:23,605 --> 00:18:25,075
It could be that.
271
00:18:28,844 --> 00:18:30,015
Look.
272
00:18:34,016 --> 00:18:36,625
Sorry. Where were we?
273
00:18:37,486 --> 00:18:40,420
Do you listen to music on that?
274
00:18:40,422 --> 00:18:42,595
It must be difficult to even find cassette tapes now.
275
00:18:42,825 --> 00:18:44,025
Oh, that?
276
00:18:44,793 --> 00:18:47,320
A few months ago, my son bought it...
277
00:18:47,329 --> 00:18:49,030
and shoved it in a corner without using it,
278
00:18:49,031 --> 00:18:50,490
so I'm using it.
279
00:18:50,499 --> 00:18:52,635
Your son bought that?
280
00:18:53,168 --> 00:18:54,275
Yes.
281
00:18:55,804 --> 00:18:58,215
Where's your son now?
282
00:18:59,241 --> 00:19:02,515
He left the country about two weeks ago.
283
00:19:02,711 --> 00:19:05,115
He went on a work holiday in Australia.
284
00:19:05,381 --> 00:19:07,515
Why do you ask about my son?
285
00:19:08,217 --> 00:19:09,310
I'm sorry,
286
00:19:09,318 --> 00:19:11,725
but may we get your son's current contact information?
287
00:19:13,589 --> 00:19:14,695
Here you go.
288
00:19:17,092 --> 00:19:19,790
It happened 20 years ago already.
289
00:19:19,795 --> 00:19:22,105
Why are you digging it up now?
290
00:19:22,464 --> 00:19:24,900
A detective came by a few months ago too,
291
00:19:24,900 --> 00:19:26,835
and asked the same questions.
292
00:19:27,970 --> 00:19:29,105
A detective?
293
00:19:29,271 --> 00:19:31,215
Do you know with which precinct...
294
00:19:31,507 --> 00:19:34,585
It was several months ago, so I don't remember.
295
00:19:34,977 --> 00:19:37,570
I'm sure I have his business card somewhere.
296
00:19:37,579 --> 00:19:38,685
Wait a minute.
297
00:19:40,649 --> 00:19:43,285
A detective. Who could it have been?
298
00:19:46,388 --> 00:19:48,650
I'm sure he gave me his business card,
299
00:19:48,657 --> 00:19:51,320
but I can't remember where I put it.
300
00:19:51,326 --> 00:19:53,490
- I'm sorry. - No, it's fine.
301
00:19:53,495 --> 00:19:55,860
If you happen to find it later,
302
00:19:55,864 --> 00:19:57,690
please give me a call.
subtitles ripped and synced by riri13
303
00:19:57,699 --> 00:19:58,835
Okay, I will.
304
00:20:11,213 --> 00:20:13,655
- Hi, Captain. - I'm done for the day.
305
00:20:13,949 --> 00:20:16,050
Mr. Park went home.
306
00:20:16,051 --> 00:20:17,225
How are things there?
307
00:20:17,753 --> 00:20:19,595
We have a few more leads.
308
00:20:19,855 --> 00:20:22,165
Should I brief you now?
309
00:20:22,658 --> 00:20:24,425
No. I'll come to the office.
310
00:20:29,565 --> 00:20:32,200
First, I looked through the charges made...
311
00:20:32,201 --> 00:20:34,335
on Ko Pil Kyu's son's credit cards.
312
00:20:35,404 --> 00:20:36,645
Do you see that?
313
00:20:37,306 --> 00:20:39,670
He bought the cassette player himself...
314
00:20:39,675 --> 00:20:42,345
six months ago online.
315
00:20:43,712 --> 00:20:45,710
Is there any record of him...
316
00:20:45,714 --> 00:20:48,085
purchasing cassettes for music or anything?
317
00:20:49,117 --> 00:20:51,625
None, if you look at only his credit card purchases.
318
00:20:51,987 --> 00:20:56,125
There's no reason for a kid now to buy a cassette player.
319
00:20:56,425 --> 00:20:59,395
Everything is available digitally, be it music or anything else.
320
00:21:00,829 --> 00:21:03,730
So, Ko Pil Kyu left a cassette tape of a recording...
321
00:21:03,732 --> 00:21:05,105
as an insurance to protect himself.
322
00:21:05,801 --> 00:21:07,375
The son found it,
323
00:21:07,536 --> 00:21:09,605
and bought a cassette player to find out what was on it.
324
00:21:10,405 --> 00:21:11,940
That's pretty much it, right?
325
00:21:11,940 --> 00:21:13,915
It's a very likely deduction.
326
00:21:14,142 --> 00:21:17,510
No. If that's not it, there's no explanation...
327
00:21:17,513 --> 00:21:19,515
for why he bought the cassette player.
328
00:21:20,816 --> 00:21:23,625
We can't investigate based solely on hunches.
329
00:21:24,453 --> 00:21:27,720
First, let's make it our priority to get in touch...
330
00:21:27,723 --> 00:21:29,650
with Ko Pil Kyu's son.
331
00:21:29,658 --> 00:21:30,925
- Okay. - And...
332
00:21:31,059 --> 00:21:32,435
the new third party.
333
00:21:32,995 --> 00:21:35,430
We must figure out who that detective was...
334
00:21:35,430 --> 00:21:36,565
that visited Yoon Young Hwa...
335
00:21:36,765 --> 00:21:38,275
two months ago.
336
00:21:38,834 --> 00:21:39,975
Okay.
337
00:21:40,836 --> 00:21:44,275
Goodness. Tomorrow will be another long day.
338
00:21:44,907 --> 00:21:45,975
Oh, gosh.
339
00:23:02,684 --> 00:23:03,755
Hello?
340
00:23:04,086 --> 00:23:07,450
Hello? I got a call from Yoon Young Hwa.
341
00:23:07,456 --> 00:23:08,625
She found the business card.
342
00:23:12,327 --> 00:23:13,290
Who was it?
343
00:23:13,295 --> 00:23:15,135
But it said...
344
00:23:16,064 --> 00:23:18,360
Joongki Police Station Violent Crimes Unit,
345
00:23:18,367 --> 00:23:20,805
Detective Ahn Gyung Tae.
346
00:23:27,442 --> 00:23:29,145
(Joongki Police Station)
347
00:23:30,512 --> 00:23:32,715
Dong Soo. What brings you here?
348
00:23:37,185 --> 00:23:39,950
What's wrong? You're scaring me. Is something wrong?
349
00:23:39,955 --> 00:23:41,225
You know Yoon Young Hwa, right?
350
00:23:42,824 --> 00:23:44,595
- Well... - Why did you go see her?
351
00:23:47,062 --> 00:23:48,165
Well...
352
00:23:48,563 --> 00:23:49,935
Look me in the eye.
353
00:23:52,367 --> 00:23:53,475
Well...
354
00:23:55,837 --> 00:23:57,675
Ms. Min asked me to.
355
00:24:00,042 --> 00:24:01,145
What?
356
00:24:09,584 --> 00:24:11,555
Why did Ji Soo ask you to do that?
357
00:24:12,654 --> 00:24:13,725
Well...
358
00:24:15,023 --> 00:24:18,065
Ms. Min was privately investigating a case.
359
00:24:18,794 --> 00:24:21,235
It involved some high executives in the Prosecutors' Office,
360
00:24:21,496 --> 00:24:23,835
so she couldn't have any prosecutors do it.
361
00:24:26,468 --> 00:24:30,075
Ms. Min was searching for the tape that Ko Pil Kyu left behind.
362
00:24:31,306 --> 00:24:33,645
Your father left behind a tape, didn't he?
363
00:24:35,177 --> 00:24:36,315
He did.
364
00:24:37,746 --> 00:24:41,055
I'll help you uncover the truth behind his wrongful death.
365
00:24:53,795 --> 00:24:55,765
Did you hear what was on the tape?
366
00:24:56,364 --> 00:24:58,635
Yes, I did, but...
367
00:25:10,746 --> 00:25:13,285
It was 20 years old, after all.
368
00:25:14,816 --> 00:25:19,355
Anyway, she took the tape, saying she'll have it restored.
369
00:25:21,957 --> 00:25:23,895
Ji Soo took the tape?
370
00:25:24,793 --> 00:25:29,065
Yes. She said the likelihood of restoring it was 50 percent,
371
00:25:30,232 --> 00:25:33,005
but I don't know what happened.
372
00:25:37,105 --> 00:25:41,315
I'm sorry. I should've told you sooner.
373
00:25:41,977 --> 00:25:43,815
After what happened to her,
374
00:25:44,146 --> 00:25:46,015
I missed the timing to tell you.
375
00:25:46,715 --> 00:25:48,785
I'm very sorry for not telling you sooner.
376
00:25:51,186 --> 00:25:52,655
Why are you sorry?
377
00:25:53,455 --> 00:25:55,495
You simply kept your promise to Ji Soo.
378
00:25:56,591 --> 00:25:57,765
I'm grateful for that.
379
00:26:14,776 --> 00:26:16,815
Are these all of Ms. Min's things?
380
00:26:18,113 --> 00:26:20,685
I guess she wasn't into collecting things.
381
00:26:23,752 --> 00:26:24,825
Let's get started.
382
00:26:31,293 --> 00:26:32,765
It must have been important.
383
00:26:33,962 --> 00:26:36,435
It's the one thing that lets me feel Ji Soo again.
384
00:26:59,454 --> 00:27:00,625
Are you okay?
385
00:27:01,656 --> 00:27:02,795
I'm fine.
386
00:27:04,492 --> 00:27:05,895
You don't seem fine.
387
00:27:07,295 --> 00:27:08,535
I said I'm fine.
388
00:27:10,365 --> 00:27:12,535
Don't be too lonely. You have me.
389
00:27:16,204 --> 00:27:17,300
Oh, right.
390
00:27:17,305 --> 00:27:19,745
That's not what I mean. We're colleagues.
391
00:27:21,676 --> 00:27:25,085
You have me, Lieutenant Oh, and Captain Moon.
392
00:27:28,416 --> 00:27:30,125
I'm not lonely.
393
00:27:31,753 --> 00:27:33,055
I just miss Ji Soo.
394
00:27:48,937 --> 00:27:50,645
Is this all?
395
00:27:51,306 --> 00:27:53,045
This is all of her things.
396
00:27:54,276 --> 00:27:56,515
I thought things were going too well.
397
00:27:57,212 --> 00:27:58,885
We hit another dead end.
398
00:28:08,023 --> 00:28:11,665
Si Joon. Why are you here instead of guarding Mr. Park?
399
00:28:12,093 --> 00:28:15,290
He's in the office until 3pm.
400
00:28:15,297 --> 00:28:16,935
I have time until then.
401
00:28:17,465 --> 00:28:18,705
Did you find something?
402
00:28:19,567 --> 00:28:20,705
No.
403
00:28:22,837 --> 00:28:25,975
Did you check Ji Soo's call records?
404
00:28:26,308 --> 00:28:30,185
I did. There is something that does stand out.
405
00:28:31,446 --> 00:28:35,185
Ever since Ms. Min began investigating Ko Pil Kyu's case,
406
00:28:35,283 --> 00:28:38,425
she spoke regularly with one person in particular.
407
00:28:39,054 --> 00:28:42,095
But it was Nam Jung Yeon, the chief prosecutor.
408
00:28:43,925 --> 00:28:46,495
The chief prosecutor, Nam Jung Yeon.
409
00:28:51,466 --> 00:28:52,935
Know what's even weirder?
410
00:28:53,201 --> 00:28:57,600
20 years ago, the prosecutor who tried Ko Pil Kyu's case...
411
00:28:57,605 --> 00:28:58,600
(Nam Jung Yeon)
412
00:28:58,606 --> 00:28:59,845
It was Nam Jung Yeon.
413
00:29:00,475 --> 00:29:01,545
Don't tell me...
414
00:29:03,845 --> 00:29:04,915
What?
415
00:29:06,614 --> 00:29:08,980
When Mr. Nam was a senior prosecutor,
416
00:29:08,984 --> 00:29:11,555
he investigated an Assemblyman's bribery case.
417
00:29:11,853 --> 00:29:14,925
The person in charge of the police investigation...
418
00:29:16,257 --> 00:29:17,895
was Chief Jang Tae Joon.
419
00:29:28,937 --> 00:29:31,975
If Nam Jung Yeon was involved in Ko Pil Kyu's case,
420
00:29:32,207 --> 00:29:34,915
and Ms. Min was murdered while trying to uncover that,
421
00:29:35,377 --> 00:29:39,815
maybe Nam Jung Yeon gave the order to Jang Tae Joon.
422
00:29:40,882 --> 00:29:44,555
We can't jump to conclusions until we have solid proof.
423
00:29:44,786 --> 00:29:49,025
But what Si Hyun said is the most realistic so far.
424
00:29:51,693 --> 00:29:54,965
Then... Does that mean Nam Jung Yeon...
425
00:29:56,464 --> 00:29:58,035
may be X?
426
00:30:05,407 --> 00:30:07,745
I thought Ms. Min's death...
427
00:30:09,077 --> 00:30:12,185
was in order to hide Kim Do Jin's identity, but...
428
00:30:14,082 --> 00:30:16,085
was there a hidden picture?
429
00:30:16,184 --> 00:30:17,750
If the current chief prosecutor...
430
00:30:17,752 --> 00:30:20,495
and the top candidate for District Prosecutor is X...
431
00:30:21,756 --> 00:30:24,795
This is a huge problem.
432
00:30:32,667 --> 00:30:34,230
I'll go see Nam Jung Yeon.
433
00:30:34,235 --> 00:30:36,775
No. That's not a good idea.
434
00:30:37,305 --> 00:30:40,545
We can't accuse the current chief prosecutor without evidence.
435
00:30:40,875 --> 00:30:44,985
One false move, and the entire police department may suffer.
436
00:30:45,046 --> 00:30:46,885
You may ruin what we're doing.
437
00:30:46,915 --> 00:30:49,925
I'm not dumb enough to ruin everything because of my emotions.
438
00:30:51,686 --> 00:30:53,825
And I may be a cop,
439
00:30:55,857 --> 00:30:57,265
but I was Ji Soo's fiancee.
440
00:30:58,093 --> 00:30:59,465
We can use it to see...
441
00:31:00,462 --> 00:31:02,965
how Nam Jung Yeon responds.
442
00:31:04,833 --> 00:31:05,935
Detective Kang.
443
00:31:07,135 --> 00:31:09,305
- Detective Kang. - I'll see you all later.
444
00:31:25,153 --> 00:31:27,825
Just a moment. You cannot go in there.
445
00:31:30,592 --> 00:31:32,295
It's nice to meet you, Chief Prosecutor Nam.
446
00:31:33,595 --> 00:31:35,135
I'm a homicide detective from Joongki Police Station,
447
00:31:35,163 --> 00:31:36,435
Kang Dong Soo.
448
00:31:36,865 --> 00:31:38,205
I'm sorry, sir.
449
00:31:38,433 --> 00:31:40,375
He just barged into your office.
450
00:31:41,102 --> 00:31:43,175
It's okay. You can leave.
451
00:31:52,447 --> 00:31:55,785
So? What does a homicide detective need from me?
452
00:31:56,284 --> 00:31:57,555
Prosecutor Min Ji Soo...
453
00:31:58,653 --> 00:32:00,095
was my fiancee.
454
00:32:05,226 --> 00:32:07,965
What happened to Ms. Min was very unfortunate.
455
00:32:09,063 --> 00:32:11,435
But that's not an answer to the question I just asked you.
456
00:32:12,033 --> 00:32:14,630
I'll ask again. What do you need from me?
457
00:32:14,636 --> 00:32:16,505
Ji Soo was working on the Ko Pil Kyu case,
458
00:32:17,405 --> 00:32:19,200
and I need to tell you something about it.
459
00:32:19,207 --> 00:32:21,645
- Please make some time for me. - The book launch...
460
00:32:21,943 --> 00:32:24,015
for my autobiography will be held in Jamsil today.
461
00:32:24,212 --> 00:32:25,785
I have to leave by 2pm at the latest.
462
00:32:28,316 --> 00:32:29,785
You have about 10 minutes.
463
00:32:34,022 --> 00:32:35,995
My gosh. Detective Kang.
464
00:32:44,132 --> 00:32:46,875
Do you think Detective Kang will be okay?
465
00:32:47,835 --> 00:32:48,830
What do you mean?
466
00:32:48,836 --> 00:32:50,745
He went to meet Chief Prosecutor Nam, you know.
467
00:32:51,105 --> 00:32:53,570
We don't even have any solid evidence yet.
468
00:32:53,575 --> 00:32:56,615
What if he grabs him by the collar like this?
469
00:32:57,445 --> 00:33:00,385
Gosh, just thinking about it is making me all anxious.
470
00:33:03,484 --> 00:33:05,755
Detective Kang seems aggressive and fiery-tempered,
471
00:33:06,087 --> 00:33:08,495
but he's actually very objective and reasonable.
472
00:33:09,424 --> 00:33:11,695
So I don't think you should be worried.
473
00:33:12,827 --> 00:33:14,765
Well, that's true.
474
00:33:15,997 --> 00:33:18,835
But this time, it's about Ms. Min, you know.
475
00:33:19,934 --> 00:33:22,105
You know how he reacts...
476
00:33:22,237 --> 00:33:24,275
to anything that's related to her.
477
00:33:26,941 --> 00:33:28,145
But still.
478
00:33:29,143 --> 00:33:31,515
Let's trust him because we're a team.
479
00:33:32,347 --> 00:33:33,485
A team?
480
00:33:44,792 --> 00:33:47,635
I don't think you have time to sit there looking all serious.
481
00:33:49,364 --> 00:33:51,005
There's a case Ji Soo was working on...
482
00:33:51,566 --> 00:33:53,405
two months before she died.
483
00:33:54,035 --> 00:33:56,475
It was targeting a high-ranking official in the police.
484
00:33:58,306 --> 00:34:00,445
It's the Ko Pil Kyu case.
485
00:34:00,975 --> 00:34:02,245
And I recently found out...
486
00:34:03,611 --> 00:34:05,315
that you were the prosecutor...
487
00:34:05,947 --> 00:34:07,355
in charge of the case 20 years ago.
488
00:34:07,882 --> 00:34:08,985
So?
489
00:34:09,984 --> 00:34:11,355
What is it that you want to say?
490
00:34:11,386 --> 00:34:12,755
I believe...
491
00:34:13,554 --> 00:34:15,795
that you're connected to Ji Soo's death.
492
00:34:17,825 --> 00:34:19,095
I'm baffled.
493
00:34:20,295 --> 00:34:23,090
You must be accusing a chief prosecutor like this...
494
00:34:23,097 --> 00:34:24,860
because you have some sort of evidence.
495
00:34:24,866 --> 00:34:26,705
If I had firm evidence,
496
00:34:27,335 --> 00:34:30,345
you wouldn't even be able to stand in front of me.
497
00:34:31,172 --> 00:34:32,375
Can't you tell?
498
00:34:32,407 --> 00:34:34,570
I'm giving you a chance now.
499
00:34:34,575 --> 00:34:36,510
What kind of chance can a mere detective...
500
00:34:36,511 --> 00:34:39,510
give me? I'm really not following.
501
00:34:39,514 --> 00:34:41,385
A chance that will allow you to escape...
502
00:34:41,816 --> 00:34:44,055
dying by my hand and get fairly tried in court.
503
00:34:44,686 --> 00:34:45,955
That's what I'm offering you.
504
00:34:46,721 --> 00:34:48,395
If there's anything you need to tell me,
505
00:34:49,057 --> 00:34:50,695
- you must do it now. - Now?
506
00:34:51,526 --> 00:34:53,390
Are you threatening me now?
507
00:34:53,394 --> 00:34:54,965
No, take it as a sincere word of advice.
508
00:35:02,303 --> 00:35:04,675
Are you recording this conversation by any chance?
509
00:35:06,674 --> 00:35:08,645
I'm not sure what you were expecting,
510
00:35:08,976 --> 00:35:11,240
but if you want to hear what I'm about to tell you,
511
00:35:11,245 --> 00:35:12,615
you'd better turn the recorder off.
512
00:35:18,086 --> 00:35:19,755
(Voice Memo)
513
00:35:22,423 --> 00:35:24,995
You need to know whom you're dealing with.
514
00:35:25,493 --> 00:35:27,935
But I should compliment you on your bravery.
515
00:35:29,097 --> 00:35:30,705
So you're saying...
516
00:35:30,865 --> 00:35:32,560
I got rid of Ms. Min because she was trying...
517
00:35:32,567 --> 00:35:35,105
to dig up dirt on me, right?
518
00:35:35,837 --> 00:35:37,100
It is true that she worked...
519
00:35:37,105 --> 00:35:38,975
on the Ko Pil Kyu case because of me.
520
00:35:39,107 --> 00:35:40,215
Why?
521
00:35:40,942 --> 00:35:42,170
It's because I was the one...
522
00:35:42,176 --> 00:35:44,815
who assigned her to the case.
523
00:35:47,115 --> 00:35:48,185
At first,
524
00:35:48,416 --> 00:35:51,280
I wondered if that happened to her...
525
00:35:51,285 --> 00:35:53,595
because she dug too deep.
526
00:35:54,655 --> 00:35:55,950
But later, I found out...
527
00:35:55,957 --> 00:35:58,395
that she was killed by a pervert named Seo Bo Yun.
528
00:36:00,595 --> 00:36:02,165
You got the name wrong.
529
00:36:02,797 --> 00:36:04,735
It was Kim Do Jin, not Seo Bo Yun.
530
00:36:05,032 --> 00:36:06,135
Kim Do Jin?
531
00:36:08,136 --> 00:36:09,305
Who's that?
532
00:36:15,276 --> 00:36:16,515
Let me ask you another question.
533
00:36:17,145 --> 00:36:19,815
Who's the high-ranking officer in the police she was investigating?
534
00:36:21,482 --> 00:36:24,055
- I'm not sure. - You assigned her to investigate.
535
00:36:24,352 --> 00:36:25,655
Why did you do that?
536
00:36:28,022 --> 00:36:30,495
I'm not obligated to answer these questions.
537
00:36:53,514 --> 00:36:55,485
Regardless of what your reason or goal was,
538
00:36:56,951 --> 00:36:58,955
you used Ji Soo like that, and I'll make sure...
539
00:37:00,721 --> 00:37:02,020
you pay for what you did.
540
00:37:02,023 --> 00:37:04,095
Watch what you say, Detective Kang Dong Soo.
541
00:37:04,792 --> 00:37:06,560
I've been polite, but my patience is running thin.
542
00:37:06,561 --> 00:37:08,135
I'm going to have to say the same thing.
543
00:37:08,663 --> 00:37:09,790
Don't expect me to be polite...
544
00:37:09,797 --> 00:37:11,735
the next time we meet.
545
00:37:24,345 --> 00:37:26,515
Don't you think he lied to you to confuse you?
546
00:37:27,014 --> 00:37:29,455
He has an abnormally strong desire for power.
547
00:37:30,485 --> 00:37:33,055
He obviously thinks that he's way above me,
548
00:37:33,654 --> 00:37:36,125
and it didn't even look like he felt the need to lie to me.
549
00:37:38,192 --> 00:37:40,265
Then we've hit a dead end again.
550
00:37:46,167 --> 00:37:47,205
I can't figure it out.
551
00:37:48,703 --> 00:37:50,400
If Nam Jung Yeon isn't X...
552
00:37:50,404 --> 00:37:52,800
(Nam Jung Yeon)
553
00:37:52,807 --> 00:37:54,470
(Chief Prosecutor, Seoul Eastern District Prosecutors' Office)
554
00:37:54,475 --> 00:37:56,045
Who else can be X?
555
00:38:01,015 --> 00:38:02,185
Hey, Gyung Tae.
556
00:38:04,185 --> 00:38:05,655
Hi, Dong Soo.
557
00:38:07,221 --> 00:38:10,395
This is the thing you said you lost, right?
558
00:38:10,892 --> 00:38:12,290
You turned our entire office upside down,
559
00:38:12,293 --> 00:38:14,435
saying that you must find it.
560
00:38:16,397 --> 00:38:19,035
Where did you find this?
561
00:38:19,133 --> 00:38:20,700
I found it underneath...
562
00:38:20,701 --> 00:38:22,575
one of your desk drawers while cleaning the office.
563
00:38:24,405 --> 00:38:26,275
You looked everywhere for it but couldn't find it.
564
00:38:29,644 --> 00:38:32,015
It's just a USB flash drive.
565
00:38:32,213 --> 00:38:34,585
Why do we have to get matching ones?
566
00:38:35,316 --> 00:38:37,450
It'd be nice to get a cute one, you know.
567
00:38:37,451 --> 00:38:41,950
Gosh, that's my point. Why does a USB flash drive need to be cute?
568
00:38:41,956 --> 00:38:43,595
Goodness, I just don't understand.
569
00:38:44,926 --> 00:38:47,565
I told you. Men can't understand women.
570
00:38:48,195 --> 00:38:50,105
Pick one. We need to go have dinner.
571
00:38:51,265 --> 00:38:53,830
Just get whatever. They all look the same to me.
572
00:38:53,834 --> 00:38:54,905
Really?
573
00:38:55,036 --> 00:38:57,045
I can spend all day, trying to pick the cutest one.
574
00:38:57,305 --> 00:38:58,675
Get this one. It's cute.
575
00:39:00,875 --> 00:39:03,415
- This one? - No, the one under that.
576
00:39:06,447 --> 00:39:08,555
- This one? - No, the one next to it.
577
00:39:09,417 --> 00:39:10,555
It's cute, right?
578
00:39:12,086 --> 00:39:13,525
Then I'll get two of this.
579
00:39:13,955 --> 00:39:15,595
You'd better not lose it.
580
00:39:23,431 --> 00:39:25,135
Are you okay, Dong Soo?
581
00:39:28,536 --> 00:39:30,275
Thanks, Gyung Tae.
582
00:39:31,172 --> 00:39:32,345
Don't mention it.
583
00:39:32,373 --> 00:39:34,845
I'm happy that I can be of help like this.
584
00:39:43,784 --> 00:39:44,955
What's wrong?
585
00:39:45,586 --> 00:39:48,095
Dong Soo, hey.
586
00:39:48,723 --> 00:39:49,925
Be more specific.
587
00:39:49,957 --> 00:39:51,665
The tape is... What?
588
00:39:53,127 --> 00:39:54,990
This is a USB flash drive. What about this?
589
00:39:54,996 --> 00:39:57,260
Ji Soo bought matching ones for both of us,
590
00:39:57,264 --> 00:39:59,335
but hers wasn't found amongst her belongings.
591
00:39:59,867 --> 00:40:02,505
The thing is, she'd never lose something like that.
592
00:40:02,903 --> 00:40:06,175
Right, there was no USB flash drive among her belongings we found.
593
00:40:06,574 --> 00:40:09,645
There's one place that we haven't searched.
594
00:40:13,447 --> 00:40:14,655
Ji Soo's car.
595
00:40:50,184 --> 00:40:51,255
Detective Kang.
596
00:40:55,756 --> 00:40:57,765
("My Way" by Nam Jung Yeon)
597
00:40:57,925 --> 00:40:59,095
Things have been great.
598
00:41:00,394 --> 00:41:02,065
Congratulations.
599
00:41:05,066 --> 00:41:06,635
When did you have time to write a book?
600
00:41:09,637 --> 00:41:10,745
It's impressive.
601
00:41:11,472 --> 00:41:13,615
- It's a great book. - Thank you.
602
00:41:13,841 --> 00:41:15,815
My gosh, hello.
603
00:41:15,943 --> 00:41:17,915
- Hello. - Hello. You've been well, right?
604
00:41:27,254 --> 00:41:28,395
(Voice Recording 01)
605
00:41:28,756 --> 00:41:31,795
It's a guy named Kang Do Sik.
606
00:41:31,826 --> 00:41:33,365
He'll be useful as a bait.
607
00:41:33,894 --> 00:41:35,460
He's been convicted of two counts of theft,
608
00:41:35,463 --> 00:41:37,105
so it'll be easy to dump it all on him.
609
00:41:37,665 --> 00:41:38,735
It sounds like a plan.
610
00:41:39,533 --> 00:41:42,575
- You can go ahead with it. - Got it, sir.
611
00:41:43,471 --> 00:41:48,145
But what did that man, Yoo Jin Gyu, do wrong?
612
00:41:48,642 --> 00:41:49,945
What did he do wrong?
613
00:41:50,745 --> 00:41:53,755
He didn't really do anything wrong.
614
00:41:54,515 --> 00:41:55,810
Then why...
615
00:41:55,816 --> 00:41:59,225
The train must continue along its track to get to its destination.
616
00:41:59,854 --> 00:42:02,425
What will happen if some idiot forgets his place...
617
00:42:02,556 --> 00:42:03,695
and tries to block it?
618
00:42:05,025 --> 00:42:08,765
The train will have to run over him. What can we do?
619
00:42:11,565 --> 00:42:12,705
Do you recognize this voice?
620
00:42:15,136 --> 00:42:16,205
This is...
621
00:42:18,305 --> 00:42:19,775
It's Park Moon Gi.
622
00:42:37,525 --> 00:42:42,035
Si Hyun thinks our parents ended up like that because of her.
623
00:42:42,296 --> 00:42:44,535
Because of her sketch, to be more exact.
624
00:42:46,433 --> 00:42:49,505
But it's not her fault that our parents died.
625
00:42:50,471 --> 00:42:51,945
Our father died...
626
00:42:53,274 --> 00:42:55,545
because of someone's disgusting greed.
627
00:43:01,715 --> 00:43:04,155
Park Moon Gi must pay for what he did.
628
00:43:13,527 --> 00:43:14,565
Hey, Si Hyun.
629
00:43:15,262 --> 00:43:18,905
Si Joon, I think I've found a clue that can lead us...
630
00:43:19,733 --> 00:43:21,530
to the real culprit behind our parents' deaths.
631
00:43:21,535 --> 00:43:24,070
Si Hyun, calm down and tell me more about it.
632
00:43:24,071 --> 00:43:26,675
It's... I'm not 100 percent sure of it yet,
633
00:43:28,576 --> 00:43:31,915
but that man... I think he killed Mom and Dad.
634
00:43:33,814 --> 00:43:36,355
The book launch will be over in about 20 minutes.
635
00:43:36,517 --> 00:43:38,055
He'll be headed to Yeouido after that.
636
00:43:38,552 --> 00:43:41,325
Mr. Park has to attend a reunion with his training institute alumni.
637
00:43:42,623 --> 00:43:44,595
Yes, let's talk in person.
638
00:43:49,263 --> 00:43:52,335
I think Si Hyun has found out about what Park Moon Gi did in the past.
639
00:43:56,871 --> 00:43:58,575
Should we change the plan, then?
640
00:44:00,007 --> 00:44:03,315
No, there won't be any problems. Please proceed as planned.
641
00:44:03,477 --> 00:44:04,585
Okay.
642
00:44:07,114 --> 00:44:08,185
Chief Jang.
643
00:44:12,486 --> 00:44:13,625
Thank you.
644
00:44:14,255 --> 00:44:16,525
Without your trust,
645
00:44:17,124 --> 00:44:19,065
I wouldn't have been able to come this far.
646
00:44:19,426 --> 00:44:21,865
You don't need to thank me.
647
00:44:21,962 --> 00:44:24,535
I'm working with you because I agree with your faith,
648
00:44:25,633 --> 00:44:29,075
not because I like you as a person.
649
00:44:29,904 --> 00:44:31,345
That's more than enough.
650
00:44:58,365 --> 00:45:02,335
Si Joon is at Mr. Nam's book launch party with Mr. Park now.
651
00:45:02,403 --> 00:45:05,045
They'll leave the party and head to Yeouido in about 20 minutes.
652
00:45:05,339 --> 00:45:07,540
Jang Tae Joon is trying to kill Park Moon Gi.
653
00:45:07,541 --> 00:45:10,010
I bet it's to make Nam Jung Yeon as the chief prosecutor.
654
00:45:10,010 --> 00:45:12,785
That day will come very soon.
655
00:45:12,813 --> 00:45:16,025
You'll be appointed as the chief prosecutor.
656
00:45:16,550 --> 00:45:20,255
Become the head of the Central District Prosecutors' Office,
657
00:45:20,654 --> 00:45:22,825
and you'll be the public prosecutor general in no time.
658
00:45:23,657 --> 00:45:27,395
What I know for sure is that we must make sure Park Moon Gi doesn't die.
659
00:45:27,594 --> 00:45:30,935
If he dies, the truth will be buried forever,
660
00:45:31,432 --> 00:45:33,735
and we'll never find out what really went down.
661
00:45:34,401 --> 00:45:37,130
You said they'll go to Yeouido after the book launch in Jamsil, right?
662
00:45:37,137 --> 00:45:40,615
Yes, Si Joon said Mr. Park has to attend an alumni reunion.
663
00:45:40,741 --> 00:45:43,040
You should go to Jamsil now and join Captain Moon.
664
00:45:43,043 --> 00:45:45,915
I'll go to the reunion and see if I can spot any shooting points.
665
00:45:45,980 --> 00:45:47,115
Okay.
666
00:45:56,557 --> 00:45:59,265
My gosh. Congratulations, Jung Yeon.
667
00:46:00,427 --> 00:46:01,595
Thanks for coming.
668
00:46:01,929 --> 00:46:05,330
Come on, we're celebrating the launch of your autobiography.
669
00:46:05,332 --> 00:46:07,775
I don't know about other people, but I have to be here, of course.
670
00:46:08,135 --> 00:46:11,475
Oh, right. What are you doing after this?
671
00:46:12,039 --> 00:46:14,615
Well, my alumni from the training institute...
672
00:46:14,808 --> 00:46:17,270
are meeting up in Yeouido after this.
673
00:46:17,277 --> 00:46:18,585
I'm supposed to attend it.
674
00:46:19,146 --> 00:46:23,425
It's such a hassle, but my publisher booked a cruise ship...
675
00:46:23,617 --> 00:46:24,785
for an after-party.
676
00:46:25,853 --> 00:46:29,355
I'll feel like I'm put on the spot, so I'd really like you to be there.
677
00:46:31,425 --> 00:46:32,760
A cruise ship?
678
00:46:32,760 --> 00:46:36,465
It'll be going towards Yeouido anyway,
679
00:46:36,530 --> 00:46:40,375
so you should come. Enjoy the breeze on the river and have some food.
680
00:46:40,801 --> 00:46:42,475
I have to talk to you about something as well.
681
00:46:47,541 --> 00:46:51,070
But I can't really change my plan at the last minute like this.
682
00:46:51,078 --> 00:46:53,015
I told you that the cruise ship...
683
00:46:53,447 --> 00:46:55,415
will be going toward Yeouido anyway.
684
00:46:55,849 --> 00:46:58,855
If we leave now, you might get there faster than going by a car.
685
00:47:01,789 --> 00:47:03,490
But right now, I can't...
686
00:47:03,490 --> 00:47:08,395
Come on. I told you that I have to talk to you about something.
687
00:47:12,699 --> 00:47:14,905
Well... All right, then.
688
00:47:19,339 --> 00:47:21,370
A sudden change in the plan will complicate things...
689
00:47:21,375 --> 00:47:23,015
for those that are guarding you.
690
00:47:25,245 --> 00:47:28,185
What can I do? He has seniority over me.
691
00:47:28,982 --> 00:47:31,785
It's a special day for him, so I should be there to save his face.
692
00:47:38,025 --> 00:47:42,435
You're glued to me like this, so nothing will happen.
693
00:49:06,647 --> 00:49:09,625
A cruise ship out of the blue? What is going on?
694
00:49:09,816 --> 00:49:12,550
They're hosting the book launch reception on this cruise ship.
695
00:49:12,553 --> 00:49:15,855
We had no time to prepare because we didn't know about it beforehand.
696
00:49:17,591 --> 00:49:20,835
Hey, Corporal Yoo. I heard about it briefly.
697
00:49:21,261 --> 00:49:25,605
But what do you mean Mr. Park is connected...
698
00:49:25,632 --> 00:49:26,875
to your parents' deaths?
699
00:49:27,167 --> 00:49:30,975
A conversation between Mr. Park and Ko Pil Kyu...
700
00:49:31,138 --> 00:49:35,545
was recorded in the USB flash drive, which Ms. Min left behind.
701
00:49:41,081 --> 00:49:43,255
So what was the conversation about?
702
00:49:43,917 --> 00:49:46,655
20 years ago, before Ko Pil Kyu died...
703
00:49:58,232 --> 00:49:59,335
What's wrong, Si Hyun?
704
00:50:03,070 --> 00:50:04,145
Just a minute.
705
00:50:45,012 --> 00:50:46,585
- Hello? - Hello?
706
00:50:46,847 --> 00:50:48,855
- It's that apartment. - What?
707
00:50:49,549 --> 00:50:50,785
The sniper's position.
708
00:50:50,884 --> 00:50:52,485
It's the apartment that we went to earlier.
709
00:50:52,853 --> 00:50:54,725
What are you talking about? I told you.
710
00:50:54,955 --> 00:50:57,450
The closest building across the river is over 2km away.
711
00:50:57,457 --> 00:50:59,495
No. I'm with Park Moon Gi on a sightseeing cruise...
712
00:50:59,526 --> 00:51:01,395
toward Yeouido.
713
00:51:02,729 --> 00:51:05,165
It's 2km to the building across the river,
714
00:51:05,565 --> 00:51:08,175
but if he's on the cruise, he can be within 500m.
715
00:51:08,435 --> 00:51:11,445
Please go to the apartment in the sketch right now.
716
00:51:11,638 --> 00:51:13,475
That's where the sniper will be.
717
00:51:14,608 --> 00:51:17,285
There are fewer than 10 snipers in the entire world...
718
00:51:17,511 --> 00:51:19,715
who can strike the target from this distance.
719
00:51:19,746 --> 00:51:21,540
If you check his shooting history...
720
00:51:21,548 --> 00:51:22,880
during his time in Special Forces,
721
00:51:22,883 --> 00:51:25,085
he can hit his target that's about 500m away,
722
00:51:25,319 --> 00:51:26,620
but any farther is impossible.
723
00:51:26,620 --> 00:51:28,425
(Forward Collision Warning)
724
00:52:05,058 --> 00:52:08,095
I got to go on a boat thanks to you.
725
00:52:09,496 --> 00:52:12,760
I felt bad because you and I have grown apart recently...
726
00:52:12,766 --> 00:52:14,930
due to some matters. I'm glad this worked out.
727
00:52:14,935 --> 00:52:16,075
Goodness.
728
00:52:17,738 --> 00:52:18,905
Anyway,
729
00:52:19,706 --> 00:52:22,375
what was it that you needed to tell me?
730
00:52:22,442 --> 00:52:24,615
My good man. Why are you so impatient?
731
00:52:25,412 --> 00:52:26,555
Let's have a drink first.
732
00:52:26,747 --> 00:52:28,185
We can talk after.
733
00:52:45,332 --> 00:52:48,275
Sir, you'll need to move to another spot.
734
00:52:49,136 --> 00:52:50,405
What do you mean?
735
00:52:50,637 --> 00:52:52,575
We were just about to have a drink.
736
00:52:53,340 --> 00:52:54,715
Si Hyun, is that you?
737
00:52:55,475 --> 00:52:57,085
What are you doing here?
738
00:52:57,310 --> 00:52:58,615
Mr. Park.
739
00:52:58,779 --> 00:53:00,355
The situation has changed.
740
00:53:10,190 --> 00:53:12,625
Excuse us. Do you mind moving to another table?
741
00:53:22,536 --> 00:53:25,270
Kim Do Jin is in position.
742
00:53:25,272 --> 00:53:26,615
How are things there?
743
00:53:34,347 --> 00:53:36,785
Everything has proceeded according to the future that I saw.
744
00:53:37,417 --> 00:53:39,895
- Proceed as planned. - Yes, sir.
745
00:54:11,151 --> 00:54:12,285
Corporal Yoo.
746
00:54:13,386 --> 00:54:14,455
Yes?
747
00:54:15,021 --> 00:54:16,790
Tell us what you were saying earlier.
748
00:54:16,790 --> 00:54:18,825
So? What was the recording about?
749
00:54:29,603 --> 00:54:30,805
Yes, sir.
750
00:54:31,304 --> 00:54:34,215
I'm on the deck on the second floor. Come up.
751
00:54:34,508 --> 00:54:36,515
We didn't get to talk yet.
752
00:54:39,446 --> 00:54:41,285
I can't go right now.
753
00:54:41,548 --> 00:54:44,225
- Maybe we should talk another... - Ko Pil Kyu.
754
00:54:47,721 --> 00:54:49,055
You said back then...
755
00:54:49,990 --> 00:54:52,490
that one of Ko Pil Kyu's buyers was a VIP's son...
756
00:54:52,492 --> 00:54:53,835
who bought drugs from him.
757
00:54:54,361 --> 00:54:55,520
I buried the case quickly...
758
00:54:55,529 --> 00:54:57,835
to prevent rumours from circulating.
759
00:54:59,299 --> 00:55:02,900
I saw no point in digging into a druggie's death,
760
00:55:02,903 --> 00:55:04,945
so I did as you asked,
761
00:55:05,238 --> 00:55:07,975
but looking at his case again,
762
00:55:08,241 --> 00:55:10,285
there were some interesting names.
763
00:55:11,411 --> 00:55:14,415
Like Kang Do Sik and the reporter Yoo Jin Gyu.
764
00:55:15,549 --> 00:55:18,225
Isn't that enough to warrant a few minutes of your time?
765
00:55:21,087 --> 00:55:22,225
I'll be waiting.
766
00:55:23,557 --> 00:55:24,625
Also,
767
00:55:25,292 --> 00:55:27,835
we don't want too many people to hear our conversation,
768
00:55:28,194 --> 00:55:29,865
so try to come alone.
769
00:55:51,918 --> 00:55:52,985
Hey.
770
00:55:54,020 --> 00:55:56,555
- I'd like some water. - Yes, sir.
771
00:56:02,762 --> 00:56:06,205
Are you sure it was Park Moon Gi's voice?
772
00:56:06,967 --> 00:56:08,035
Yes.
773
00:56:11,204 --> 00:56:12,845
To be blunt,
774
00:56:13,239 --> 00:56:16,745
we can't investigate him based on that recording alone.
775
00:56:18,044 --> 00:56:20,880
The digital restoration of a 20-year-old tape...
776
00:56:20,880 --> 00:56:24,825
may also raise questions of authenticity.
777
00:56:25,819 --> 00:56:27,780
I'm sure Ms. Min knew that,
778
00:56:27,787 --> 00:56:29,495
which is why she couldn't do anything with it.
779
00:56:30,757 --> 00:56:32,595
Let's focus on the assassination for now.
780
00:56:32,692 --> 00:56:34,795
Even if Mr. Park is guilty,
781
00:56:34,894 --> 00:56:37,505
he needs to be alive to pay the consequences.
782
00:57:05,992 --> 00:57:07,695
What is it you want to say?
783
00:57:08,294 --> 00:57:09,495
People...
784
00:57:10,930 --> 00:57:13,065
are mistaken about you.
785
00:57:15,602 --> 00:57:18,745
They think you're a hard worker, and a good person.
786
00:57:21,541 --> 00:57:22,775
Isn't it strange?
787
00:57:23,476 --> 00:57:27,315
The person that I see in you is completely different.
788
00:57:28,782 --> 00:57:30,110
You don't care...
789
00:57:30,116 --> 00:57:32,585
what means you take in order to achieve your goals.
790
00:57:33,286 --> 00:57:35,055
The end justifies the means with you.
791
00:57:40,427 --> 00:57:42,365
That's why I don't hate you.
792
00:57:47,167 --> 00:57:50,305
You are honest and confident about ambition.
793
00:57:52,205 --> 00:57:55,670
The truth is, you and I started from rock bottom...
794
00:57:55,675 --> 00:57:57,445
and got to where we are today.
795
00:57:59,646 --> 00:58:02,615
I don't understand why you're saying this.
796
00:58:04,217 --> 00:58:07,080
I don't understand why you suddenly brought up...
797
00:58:07,087 --> 00:58:08,425
Ko Pil Kyu, either.
798
00:58:09,189 --> 00:58:10,265
Really?
799
00:58:10,890 --> 00:58:14,335
If you weren't directly associated with Ko Pil Kyu,
800
00:58:14,861 --> 00:58:17,365
you wouldn't have run right over like this.
801
00:58:18,698 --> 00:58:20,135
Ko Pil Kyu's case...
802
00:58:20,800 --> 00:58:23,075
was over 20 years ago.
803
00:58:25,371 --> 00:58:27,415
Too much time has passed...
804
00:58:27,841 --> 00:58:31,545
for you to milk me for it, don't you think?
805
00:58:32,245 --> 00:58:34,715
I guess that's what Min Ji Soo thought as well.
806
00:58:36,149 --> 00:58:38,350
She concluded that she didn't have...
807
00:58:38,351 --> 00:58:40,695
enough evidence to tie you to Ko Pil Kyu's case.
808
00:58:41,287 --> 00:58:44,425
That's why she started digging elsewhere.
809
00:58:45,925 --> 00:58:49,135
I have all the material that Min Ji Soo gathered...
810
00:58:50,630 --> 00:58:51,935
before she died.
811
00:58:53,199 --> 00:58:55,760
There were many interesting facts.
812
00:58:55,769 --> 00:58:59,545
Particularly about Yoon Sung Soo, a manager at Hankook Bank, I think?
813
00:59:00,039 --> 00:59:02,970
The man who's in the hospital right now, brain dead.
814
00:59:02,976 --> 00:59:04,345
There's enough...
815
00:59:05,278 --> 00:59:06,570
suspicion surrounding his incident...
816
00:59:06,579 --> 00:59:08,355
to warrant reopening the investigation.
817
00:59:12,152 --> 00:59:14,555
That's right. Seeing the look on your face,
818
00:59:15,054 --> 00:59:17,325
I guess I hit a sore spot.
819
00:59:20,426 --> 00:59:21,635
Isn't it amusing?
820
00:59:22,595 --> 00:59:24,230
That defense industry corruption case...
821
00:59:24,230 --> 00:59:26,205
is what made you who you are today,
822
00:59:26,499 --> 00:59:29,435
but that is coming back to bite you now.
823
00:59:32,272 --> 00:59:34,015
What do you want?
824
00:59:34,240 --> 00:59:36,945
Drop out of the race for District Prosecutor.
825
00:59:37,177 --> 00:59:38,545
You're still young.
826
00:59:39,412 --> 00:59:41,215
You'll have another chance.
827
01:00:12,445 --> 01:00:15,685
But you see, the more I listen to you,
828
01:00:16,349 --> 01:00:20,580
the more I think that you probably don't have any firm evidence.
829
01:00:20,587 --> 01:00:21,695
What should we do?
830
01:00:22,355 --> 01:00:23,525
What?
831
01:00:23,656 --> 01:00:26,265
If you actually had concrete evidence,
832
01:00:27,227 --> 01:00:29,095
you wouldn't need to be...
833
01:00:29,629 --> 01:00:32,365
talking to me out here like this now.
834
01:01:07,467 --> 01:01:11,775
I'm not really enjoying this breeze out here. I'm going to head back in.
835
01:01:12,739 --> 01:01:17,085
Good luck with everything you're up to.
836
01:02:12,365 --> 01:02:15,805
(Kim Do Jin, The target has been eliminated.)
837
01:02:21,607 --> 01:02:22,815
- My gosh! - Look at that.
838
01:02:23,977 --> 01:02:25,085
What's going on?
839
01:02:28,081 --> 01:02:30,185
Si Hyun, thank you.
840
01:03:08,821 --> 01:03:11,795
(Sketch)
841
01:03:12,258 --> 01:03:14,995
Nam Jung Yeon didn't tell me whom she was investigating,
842
01:03:15,094 --> 01:03:16,435
but I'm sure it was Park Moon Gi.
843
01:03:16,896 --> 01:03:20,060
Jung Yeon died before he could even find out...
844
01:03:20,066 --> 01:03:21,730
that Chief Jang is my ally.
845
01:03:21,734 --> 01:03:23,930
Ji Soo was so close to getting Park Moon Gi locked up for good,
846
01:03:23,936 --> 01:03:26,130
and you guys killed her because you felt threatened by it.
847
01:03:26,139 --> 01:03:27,340
Answer me!
848
01:03:27,340 --> 01:03:31,445
The Elder will get in touch with Mr. Park soon.
849
01:03:31,978 --> 01:03:34,080
They must not find out about our plan.
850
01:03:34,080 --> 01:03:36,215
I know. I'm fully aware of it.
851
01:03:37,817 --> 01:03:38,955
Si Joon, by any chance...
852
01:03:41,187 --> 01:03:43,055
Do you know something that I don't know?
63134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.