Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,640
(All characters, organizations, places, and happenings...)
2
00:00:12,649 --> 00:00:15,095
(in this drama are all fake and are not based on a true story.)
3
00:00:18,321 --> 00:00:19,925
(Episode 10)
4
00:00:27,430 --> 00:00:28,605
Are you okay?
5
00:00:32,302 --> 00:00:33,775
To be honest, I'm not okay.
6
00:00:34,738 --> 00:00:36,245
There's no way I can be okay.
7
00:00:42,912 --> 00:00:44,285
Don't worry.
8
00:00:44,648 --> 00:00:49,595
I'm no longer the helpless six-year-old girl I used to be.
9
00:01:03,366 --> 00:01:04,705
(Personal Details Report)
10
00:01:05,935 --> 00:01:09,070
It seems like all of Kang Do Sik's family and friends...
11
00:01:09,072 --> 00:01:12,285
have cut ties with him at this point.
12
00:01:13,076 --> 00:01:16,785
His mom seems to have visited him a couple times when he was in jail,
13
00:01:17,347 --> 00:01:18,855
but unfortunately,
14
00:01:19,082 --> 00:01:20,810
she passed away three years ago...
15
00:01:20,817 --> 00:01:22,595
due to liver cancer.
16
00:01:23,353 --> 00:01:27,065
What are those numbers in the second sketch?
17
00:01:27,190 --> 00:01:30,805
I looked up the barcode, but nothing came out.
18
00:01:30,994 --> 00:01:33,305
And there's nothing else we know other than those numbers.
19
00:01:34,130 --> 00:01:37,675
I don't think we'll be able to find anything based on those numbers.
20
00:01:37,834 --> 00:01:40,575
Where did Kang Do Sik's mom live?
21
00:01:41,571 --> 00:01:45,715
Her house is in Guro-dong. It's also where Kang Do Sik lives.
22
00:01:45,942 --> 00:01:49,855
Okay. I'll have to meet him first.
23
00:01:49,913 --> 00:01:50,910
What?
24
00:01:50,914 --> 00:01:54,510
Are you saying you're going to get involved in the investigation?
25
00:01:54,517 --> 00:01:58,125
It's regarding the guy who killed my parents.
26
00:01:58,555 --> 00:02:00,795
I think I have all the right to get involved.
27
00:02:03,126 --> 00:02:04,960
You have a point.
28
00:02:04,961 --> 00:02:09,675
Plus, you're a prosecutor. It's not like I can stop you.
29
00:02:10,033 --> 00:02:11,305
I'll go with you.
30
00:02:12,402 --> 00:02:13,915
Then let me go as well.
31
00:02:14,637 --> 00:02:15,870
Forget it.
32
00:02:15,872 --> 00:02:19,615
What good will it do for all three of us to go there?
33
00:02:20,276 --> 00:02:24,325
And we haven't even properly analysed any of your sketches.
34
00:02:24,647 --> 00:02:28,550
So you should stay here and analyse the sketches with Lieutenant Oh.
35
00:02:28,551 --> 00:02:29,750
That will be more efficient.
36
00:02:29,753 --> 00:02:31,750
He's right, Si Hyun.
37
00:02:31,755 --> 00:02:35,435
The person who knows the sketch should be the one analysing it.
38
00:02:36,893 --> 00:02:38,065
Let's go.
39
00:02:52,142 --> 00:02:53,385
Thank you.
40
00:02:54,711 --> 00:02:57,240
Si Hyun may pretend like she's fine,
41
00:02:57,247 --> 00:03:01,455
but I was worried of how she might react when she sees Kang Do Sik.
42
00:03:01,651 --> 00:03:03,795
Thank you for stopping her.
43
00:03:04,154 --> 00:03:05,365
What...
44
00:03:07,157 --> 00:03:08,935
happened that day?
45
00:03:09,692 --> 00:03:11,935
I'm not asking out of pure curiosity.
46
00:03:13,163 --> 00:03:17,175
Your sister is my colleague, and I work with her.
47
00:03:18,134 --> 00:03:20,715
I should be informed of all the possible problems that might occur.
48
00:03:50,366 --> 00:03:52,145
She was about five years old...
49
00:03:52,702 --> 00:03:54,545
when she first started drawing the sketches.
50
00:03:55,472 --> 00:03:56,845
To be honest,
51
00:03:56,873 --> 00:04:00,315
our parents didn't know that her sketches predicted the future.
52
00:04:03,012 --> 00:04:04,440
They were just worried...
53
00:04:04,447 --> 00:04:08,095
that she became unconscious every time she started drawing.
54
00:04:09,552 --> 00:04:13,495
They had scheduled a meeting with a neuropsychologist that day.
55
00:04:14,290 --> 00:04:16,535
Our mom was taking Si Hyun to the doctor,
56
00:04:17,927 --> 00:04:19,705
and that's when Si Hyun suddenly started drawing again.
57
00:04:23,867 --> 00:04:28,045
Our mom canceled the appointment and took Si Hyun back home.
58
00:04:30,473 --> 00:04:31,785
Si Hyun.
59
00:04:36,913 --> 00:04:38,255
Mom.
60
00:04:38,982 --> 00:04:42,995
What? Okay. Everything's okay.
61
00:04:43,653 --> 00:04:44,825
Honey.
62
00:05:04,674 --> 00:05:06,115
That's when they encountered Kang Do Sik.
63
00:05:57,293 --> 00:06:01,175
Si Hyun still blames herself for what happened that day.
64
00:06:03,066 --> 00:06:05,130
She thinks they wouldn't have gone back home...
65
00:06:05,134 --> 00:06:07,445
if she didn't draw the sketch...
66
00:06:07,870 --> 00:06:11,145
and that our mom wouldn't have died.
67
00:06:13,142 --> 00:06:15,785
Think about living every single day thinking you're the reason...
68
00:06:16,512 --> 00:06:18,625
that your mom passed away.
69
00:06:20,817 --> 00:06:24,425
Even I can't imagine how terrible she must feel.
70
00:06:36,766 --> 00:06:39,400
("My way" by Nam Jung Yeon)
71
00:06:39,402 --> 00:06:41,515
This must be the new book that's being published.
72
00:06:42,171 --> 00:06:43,745
I'd like to congratulate you in advance.
73
00:06:44,507 --> 00:06:48,185
There's no need. I had a ghostwriter write the book for me.
74
00:06:48,711 --> 00:06:52,455
I heard it's well written, so you should take a few copies.
75
00:06:53,583 --> 00:06:55,925
I'll take them on the day of the publication party.
76
00:06:57,186 --> 00:06:59,020
Okay, sure.
77
00:06:59,022 --> 00:07:02,235
Other than that, is everything going as planned?
78
00:07:02,892 --> 00:07:04,520
If you're curious about how things are going...
79
00:07:04,527 --> 00:07:06,605
No, never mind.
80
00:07:07,163 --> 00:07:10,530
I don't need to hear it if it might cause a problem for me.
81
00:07:10,533 --> 00:07:12,645
Then I'll just tell you this.
82
00:07:13,403 --> 00:07:14,670
In two days,
83
00:07:14,671 --> 00:07:18,885
you'll become the district attorney without any kind of disturbance.
84
00:07:19,142 --> 00:07:22,885
Okay, that's all I need to know.
85
00:07:25,081 --> 00:07:29,080
(Guro-dong, Kang Do Sik's mother's house)
86
00:07:29,085 --> 00:07:30,925
We're at the right place,
87
00:07:31,254 --> 00:07:33,565
but we haven't seen anyone coming in during the past hour.
88
00:07:41,731 --> 00:07:43,075
What are you doing?
89
00:07:44,534 --> 00:07:46,800
We can't just wait here forever.
90
00:07:46,803 --> 00:07:48,900
I'll go inside and take a look.
91
00:07:48,905 --> 00:07:50,045
Then what about me?
92
00:07:51,541 --> 00:07:53,840
A prosecutor shouldn't exactly join me...
93
00:07:53,843 --> 00:07:55,855
breaking into someone's house.
94
00:07:56,145 --> 00:08:00,155
Stay here and stand guard. Kang Do Sik might come.
95
00:08:56,172 --> 00:08:57,640
("Park Moon Gi Becomes the Deputy Chief Prosecutor")
96
00:08:57,640 --> 00:08:59,915
("Prosecutor Park Gets Voted as the Best Prosecutor")
97
00:10:27,063 --> 00:10:28,175
Darn it.
98
00:10:58,861 --> 00:11:00,435
- Detective Kang. - Prosecutor Yoo.
99
00:11:00,863 --> 00:11:02,105
Where are you?
100
00:11:03,332 --> 00:11:04,675
I'm in the parking lot...
101
00:11:04,700 --> 00:11:06,945
of a four-story building that's near the main street.
102
00:11:07,303 --> 00:11:09,915
I think I saw him come in here.
103
00:11:10,106 --> 00:11:11,300
I'll be right there.
104
00:11:11,307 --> 00:11:13,070
Be careful and stay put until I get there.
105
00:11:13,075 --> 00:11:14,315
Okay.
106
00:11:20,917 --> 00:11:22,125
Mr. Kang Do Sik?
107
00:11:24,320 --> 00:11:26,595
I'm Yoo Si Joon from Seoul Central District Prosecutor's Office.
108
00:11:29,292 --> 00:11:31,235
I'm here to talk to you.
109
00:11:32,361 --> 00:11:33,835
You don't need to run from me.
110
00:11:36,766 --> 00:11:37,975
Mr. Kang Do Sik?
111
00:12:07,363 --> 00:12:08,505
Prosecutor Yoo!
112
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
Are you okay?
113
00:12:12,101 --> 00:12:14,675
I think I lost him.
114
00:12:16,472 --> 00:12:19,415
I think you need to go to the hospital.
115
00:12:19,842 --> 00:12:20,985
Pardon?
116
00:12:38,461 --> 00:12:39,905
Are you having trouble with something?
117
00:12:40,363 --> 00:12:42,775
Yes, it's not going well.
118
00:12:44,834 --> 00:12:47,275
Things are getting more complicated the more I look into...
119
00:12:47,503 --> 00:12:49,815
this guy called "The Elder" that's written in this notebook.
120
00:12:51,340 --> 00:12:53,140
It's a fact that there was...
121
00:12:53,142 --> 00:12:55,810
a huge merchants organization named "Yuseong Merchants"...
122
00:12:55,811 --> 00:12:58,725
back when Korea was under the Japanese rule.
123
00:12:59,215 --> 00:13:01,825
It's easy to know that Yuseong Merchants really existed...
124
00:13:01,951 --> 00:13:05,765
through various documents and newspapers from back then.
125
00:13:06,155 --> 00:13:07,365
But...
126
00:13:07,890 --> 00:13:09,690
the problem is, there aren't any documents...
127
00:13:09,692 --> 00:13:12,705
regarding the organization itself or the family members.
128
00:13:14,196 --> 00:13:15,930
It could be because...
129
00:13:15,931 --> 00:13:19,475
it's been so long and there aren't that many remaining records.
130
00:13:20,102 --> 00:13:21,715
But I don't think that's all.
131
00:13:22,605 --> 00:13:24,370
I looked into the land register,
132
00:13:24,373 --> 00:13:26,140
the Joseon Financial Union Federation,
133
00:13:26,142 --> 00:13:28,555
and all the documents from Joseon Bank.
134
00:13:29,245 --> 00:13:30,655
But I couldn't find anything.
135
00:13:32,214 --> 00:13:34,325
As if someone got rid of everything on purpose?
136
00:13:34,383 --> 00:13:35,595
Yes.
137
00:13:37,353 --> 00:13:41,290
This is the only official document I could find...
138
00:13:41,290 --> 00:13:42,635
on "The Elder".
139
00:13:42,892 --> 00:13:45,705
There are rumours saying...
140
00:13:45,861 --> 00:13:48,630
he sold all his belongings and fled to Manchuria...
141
00:13:48,631 --> 00:13:50,775
right after the war was over.
142
00:13:51,133 --> 00:13:52,430
And some say he got help...
143
00:13:52,435 --> 00:13:53,845
from high-ranking government officials from Russia.
144
00:13:54,103 --> 00:13:58,885
But none of those rumours are based on solid evidence.
145
00:14:00,176 --> 00:14:03,055
We might be chasing after a ghost.
146
00:14:07,183 --> 00:14:08,395
It's Detective Kang.
147
00:14:09,351 --> 00:14:10,595
Hey, Detective Kang.
148
00:14:11,454 --> 00:14:13,895
We lost him at a parking lot.
149
00:14:14,223 --> 00:14:16,665
Can you look into the nearby CCTV footages?
150
00:14:16,926 --> 00:14:18,660
I'll text you the exact location.
151
00:14:18,661 --> 00:14:21,475
Sure. Is everything okay?
152
00:14:21,931 --> 00:14:24,405
Yes, everything's fine.
153
00:14:34,710 --> 00:14:36,385
- It's all done. - Thank you.
154
00:14:39,782 --> 00:14:41,495
I'm not sure if this will fit.
155
00:14:41,684 --> 00:14:43,325
I guessed your size.
156
00:14:43,953 --> 00:14:45,165
Thanks.
157
00:14:47,356 --> 00:14:48,535
Prosecutor Yoo.
158
00:14:53,062 --> 00:14:56,075
Is this the scar we saw in the sketch?
159
00:15:03,205 --> 00:15:05,115
Please don't tell Si Hyun.
160
00:15:06,642 --> 00:15:08,210
As you already know,
161
00:15:08,210 --> 00:15:10,155
I wasn't dead in that sketch.
162
00:15:12,081 --> 00:15:15,125
But that doesn't mean you're going to be safe.
163
00:15:15,784 --> 00:15:18,765
The sketches only show momentary scenes of the incident.
164
00:15:19,221 --> 00:15:20,565
I'm sure everything will be fine.
165
00:15:23,492 --> 00:15:24,635
Prosecutor Yoo.
166
00:15:25,594 --> 00:15:28,275
How can you say you'll be fine when you're going to be tied up...
167
00:15:28,531 --> 00:15:29,975
at a place you don't even know?
168
00:15:30,733 --> 00:15:33,545
I can assure you that I'm not going to die.
169
00:15:35,471 --> 00:15:37,445
I don't want Si Hyun to get worried.
170
00:15:37,473 --> 00:15:38,715
So please don't tell her.
171
00:15:43,412 --> 00:15:45,325
- Hey, Si Hyun. - Si Joon.
172
00:15:45,614 --> 00:15:48,025
Can you schedule an appointment with Prosecutor Park today?
173
00:15:48,184 --> 00:15:49,525
Why?
174
00:15:50,152 --> 00:15:52,795
It's hard to predict the location of my sketch.
175
00:15:52,955 --> 00:15:55,735
I think it'll be faster to ask him in person.
176
00:15:56,025 --> 00:15:57,965
Then let's meet at the Central District Prosecutor's Office.
177
00:15:58,861 --> 00:16:00,505
Okay, thanks.
178
00:16:07,703 --> 00:16:09,345
(Kang Do Sik)
179
00:16:10,272 --> 00:16:15,155
("Police Arrests the Suspect of a Married Couple's Murder Case")
180
00:16:18,914 --> 00:16:21,380
(Park Moon Gi)
181
00:16:21,383 --> 00:16:24,325
("Prosecutor Park Becomes the Prosecutor of the Year")
182
00:16:27,423 --> 00:16:30,335
("Prosecutor Park Becomes the Prosecutor of the Year")
183
00:16:42,905 --> 00:16:45,515
It's been so long since I've seen the two of you together.
184
00:16:45,774 --> 00:16:48,110
Come to think of it, I haven't met you...
185
00:16:48,110 --> 00:16:50,455
after you graduated from the police academy, Si Hyun.
186
00:16:50,746 --> 00:16:52,980
I'm sorry for not visiting you more often.
187
00:16:52,982 --> 00:16:54,525
My gosh, that's okay.
188
00:16:55,451 --> 00:16:59,865
It just means you've been living a busy life.
189
00:17:00,222 --> 00:17:01,890
I don't need anything else.
190
00:17:01,890 --> 00:17:03,335
That's all I need to reassure me.
191
00:17:05,561 --> 00:17:09,275
But why do you guys look so down?
192
00:17:09,965 --> 00:17:11,275
Is there something going on?
193
00:17:14,803 --> 00:17:18,385
Are you saying Kang Do Sik is going to come after me?
194
00:17:18,574 --> 00:17:20,540
We'll need to investigate more to be sure.
195
00:17:20,542 --> 00:17:22,285
But it's highly possible that he will.
196
00:17:24,446 --> 00:17:25,625
Did...
197
00:17:26,181 --> 00:17:28,995
that appear in your sketch, Si Hyun?
198
00:17:29,485 --> 00:17:30,625
Yes.
199
00:17:31,320 --> 00:17:33,920
Do you have to make any kind of official appearances...
200
00:17:33,922 --> 00:17:36,435
tomorrow or the day after?
201
00:17:37,426 --> 00:17:40,505
Well, it's not an official event.
202
00:17:41,930 --> 00:17:43,630
But Prosecutor Nam is holding a publishing party...
203
00:17:43,632 --> 00:17:45,445
the day after tomorrow.
204
00:17:45,601 --> 00:17:46,975
And I'm scheduled to go there.
205
00:17:47,002 --> 00:17:48,470
Prosecutor Nam Jung Yeon?
206
00:17:48,470 --> 00:17:50,370
Yes. I know we're competing against each other...
207
00:17:50,372 --> 00:17:51,985
to become the next district attorney.
208
00:17:52,641 --> 00:17:56,055
But I should still attend and show him respect since he's my senior.
209
00:18:00,983 --> 00:18:05,465
Kang Do Sik's going to try and murder me?
210
00:18:07,423 --> 00:18:10,490
We're doing our best to find out where he is right now.
211
00:18:10,492 --> 00:18:11,835
Don't worry too much.
212
00:18:13,262 --> 00:18:16,875
I'll be fine. He can come for me whenever.
213
00:18:18,033 --> 00:18:19,175
Sir.
214
00:18:20,903 --> 00:18:24,415
I'm not a guy who'll get defeated by a guy like that.
215
00:18:24,707 --> 00:18:26,540
The biggest regret of my life...
216
00:18:26,542 --> 00:18:28,040
is that I failed to get him a death penalty.
217
00:18:28,043 --> 00:18:30,455
I'll just use this opportunity...
218
00:18:30,913 --> 00:18:32,955
to make him rot in jail forever.
219
00:18:41,223 --> 00:18:43,265
Prosecutor Park really hasn't changed at all.
220
00:18:43,492 --> 00:18:45,035
We just told him that someone will try to murder him.
221
00:18:45,194 --> 00:18:47,605
I don't know if he's being brave or dull.
222
00:18:49,531 --> 00:18:50,775
Is something bothering you?
223
00:18:51,834 --> 00:18:56,015
Kang Do Sik was holding a knife in my sketch.
224
00:18:57,272 --> 00:19:00,515
I get that he's trying to take revenge by killing Prosecutor Park.
225
00:19:00,743 --> 00:19:04,785
But Kang Do Sik's been in jail for over 20 years.
226
00:19:05,180 --> 00:19:06,725
But could he suddenly use a sniper rifle?
227
00:19:06,982 --> 00:19:08,295
Isn't that a bit weird?
228
00:19:17,192 --> 00:19:18,405
Who is it?
229
00:19:18,560 --> 00:19:20,305
I don't know. I don't know this number.
230
00:19:23,031 --> 00:19:24,275
Hello?
231
00:19:27,503 --> 00:19:28,670
Hello?
232
00:19:28,670 --> 00:19:30,815
I'm Kang Do Sik.
233
00:19:35,110 --> 00:19:36,355
What's wrong?
234
00:19:37,246 --> 00:19:38,625
Are you...
235
00:19:39,014 --> 00:19:41,025
really Kang Do Sik himself?
236
00:19:42,551 --> 00:19:43,695
What?
237
00:19:44,253 --> 00:19:46,265
Did Kang Do Sik call you?
238
00:19:47,356 --> 00:19:50,835
I'd like to meet you if that's okay with you.
239
00:19:51,293 --> 00:19:52,835
You want to meet me?
240
00:19:53,462 --> 00:19:55,375
Yes. I have...
241
00:19:56,932 --> 00:19:58,545
I have something to tell you.
242
00:19:58,734 --> 00:20:00,445
Where are you right now?
243
00:20:02,371 --> 00:20:05,185
Okay. I'll see you there.
244
00:20:05,541 --> 00:20:06,685
Okay.
245
00:20:12,815 --> 00:20:14,025
What is it?
246
00:20:16,084 --> 00:20:18,295
You'd better not say you'll go alone.
247
00:20:18,954 --> 00:20:20,565
Don't tell me not to come.
248
00:20:21,223 --> 00:20:23,835
This isn't just about you. It's about both of us.
249
00:20:24,193 --> 00:20:25,605
Yes, you're right.
250
00:20:27,696 --> 00:20:30,230
I'll go bring the car. Don't go without me.
251
00:20:30,232 --> 00:20:32,045
Don't worry. I'll be here.
252
00:20:40,375 --> 00:20:41,585
You're late.
253
00:20:43,946 --> 00:20:45,925
I took care of everything you asked me to do.
254
00:20:50,552 --> 00:20:52,895
I was asking why you're late.
255
00:20:54,323 --> 00:20:55,935
Was there a problem?
256
00:20:57,292 --> 00:20:59,605
I did some research on...
257
00:21:00,462 --> 00:21:01,805
Kang Do Sik and Prosecutor Park Moon Gi.
258
00:21:05,434 --> 00:21:07,945
I'm sure about Kang Do Sik, but Prosecutor Park...
259
00:21:08,570 --> 00:21:12,470
has no flaws as a prosecutor and as a person.
260
00:21:12,474 --> 00:21:13,615
But...
261
00:21:14,243 --> 00:21:16,555
why are you trying to rope both of them into this?
262
00:21:24,586 --> 00:21:27,865
I haven't told you the reason because you don't need to know.
263
00:21:27,923 --> 00:21:31,560
I may not need to know the details, but I should at least understand.
264
00:21:31,560 --> 00:21:34,235
This is a complex, political matter.
265
00:21:35,430 --> 00:21:38,845
Let's just say that there's a world that you don't know about.
266
00:21:46,575 --> 00:21:49,485
You didn't answer my question.
267
00:21:49,611 --> 00:21:50,885
Get your hand off me.
268
00:21:59,321 --> 00:22:02,335
I told you to take your hand off me.
269
00:22:10,232 --> 00:22:13,600
Remember this. If you lay even a finger on me once again,
270
00:22:13,602 --> 00:22:15,400
I won't let it slide.
271
00:22:15,404 --> 00:22:17,770
If I can't do this job anymore,
272
00:22:17,773 --> 00:22:19,685
will you get rid of me too?
273
00:22:20,142 --> 00:22:21,685
Like what you did to Baek Woo Jin?
274
00:22:30,686 --> 00:22:32,895
You said you want to know the truth.
275
00:22:36,692 --> 00:22:38,605
I'll tell you the truth.
276
00:22:39,995 --> 00:22:41,205
I...
277
00:22:43,031 --> 00:22:45,145
can't foresee the future.
278
00:23:16,331 --> 00:23:17,905
What's this now?
279
00:23:19,701 --> 00:23:21,200
Is this a test or something?
280
00:23:21,203 --> 00:23:23,315
No, it's just as you heard.
281
00:23:24,673 --> 00:23:26,940
I don't have the ability to foresee the future.
282
00:23:26,942 --> 00:23:28,940
Someone else has such clairvoyant abilities.
283
00:23:28,944 --> 00:23:30,555
Who is that someone else?
284
00:23:30,612 --> 00:23:32,425
The mastermind behind you?
285
00:23:32,981 --> 00:23:35,080
What's that person's real goal?
286
00:23:35,083 --> 00:23:37,295
Why don't you ask him directly in person?
287
00:23:41,423 --> 00:23:43,665
But I need you to take care of something before that.
288
00:23:43,892 --> 00:23:47,505
Don't question anything and just follow my orders until tonight.
289
00:23:51,233 --> 00:23:52,545
Can you do that?
290
00:23:57,673 --> 00:23:59,485
You'd better keep your word.
291
00:24:04,413 --> 00:24:06,425
Is this the place?
292
00:24:14,523 --> 00:24:15,690
Are you Mr. Kang Do Sik?
293
00:24:15,691 --> 00:24:17,090
Let's get out of here.
294
00:24:17,092 --> 00:24:18,735
They might be tailing us.
295
00:24:18,794 --> 00:24:21,305
We're being tailed? Who would tail us?
296
00:24:21,930 --> 00:24:23,730
Let's get moving first. Hurry up.
297
00:24:23,732 --> 00:24:25,645
Si Hyun, let's get out of here first.
298
00:24:28,103 --> 00:24:29,315
Si Hyun.
299
00:24:45,187 --> 00:24:46,795
What is it that you wanted to tell us?
300
00:24:48,790 --> 00:24:50,235
First of all,
301
00:24:51,226 --> 00:24:53,305
I wanted to apologize to you both.
302
00:25:01,636 --> 00:25:04,175
You wanted to apologize to us? What exactly do you mean by that?
303
00:25:06,541 --> 00:25:08,015
I...
304
00:25:09,211 --> 00:25:10,885
I didn't kill them.
305
00:25:14,716 --> 00:25:16,295
Do you recognize me?
306
00:25:17,419 --> 00:25:19,425
Yes, I think so.
307
00:25:20,822 --> 00:25:22,935
I saw it with my own two eyes.
308
00:25:24,826 --> 00:25:28,135
I saw you killing my mom.
309
00:25:30,732 --> 00:25:32,605
And what? You didn't kill them?
310
00:25:33,335 --> 00:25:35,115
How can you say that...
311
00:25:35,270 --> 00:25:36,715
right in front of me?
312
00:25:37,339 --> 00:25:41,670
As for your mother... Yes, I admit that it was my doing.
313
00:25:41,676 --> 00:25:43,840
But I didn't kill your father.
314
00:25:43,845 --> 00:25:45,785
When I walked in there, your father was...
315
00:25:46,948 --> 00:25:48,595
already dead.
316
00:25:53,822 --> 00:25:57,595
(June 27, 1998)
317
00:26:16,311 --> 00:26:18,725
I was told that your father had a notebook...
318
00:26:18,847 --> 00:26:21,425
and that no one would be home at that hour.
319
00:26:21,950 --> 00:26:24,025
The man said all I had to do was bring his notebook.
subtitles ripped and synced by riri13
320
00:26:28,690 --> 00:26:29,835
What's this?
321
00:26:37,465 --> 00:26:38,645
What's going on?
322
00:26:42,070 --> 00:26:44,545
I was afraid that I might be accused of killing him,
323
00:26:46,508 --> 00:26:48,315
so without thinking...
324
00:26:51,112 --> 00:26:52,485
Darn it.
325
00:27:25,780 --> 00:27:28,855
It was my fault. I'm really sorry.
326
00:27:31,586 --> 00:27:33,065
That's it?
327
00:27:33,588 --> 00:27:34,795
Si Hyun.
328
00:27:34,956 --> 00:27:36,995
Even though two decades have passed,
329
00:27:38,793 --> 00:27:40,305
I still...
330
00:27:41,129 --> 00:27:43,575
vividly remember my mom's face as she was dying.
331
00:27:45,000 --> 00:27:46,145
But...
332
00:27:47,702 --> 00:27:50,815
you're trying to get away with just a mere apology.
333
00:27:50,939 --> 00:27:52,615
- You're... - Si Hyun.
334
00:28:04,953 --> 00:28:07,965
Can you tell us anything about the man who wanted the notebook?
335
00:28:09,190 --> 00:28:10,550
You won't be able to find him.
336
00:28:10,558 --> 00:28:13,105
He was the manager at a bar in my old neighbourhood,
337
00:28:14,029 --> 00:28:16,075
but I heard that he died from a drug overdose...
338
00:28:16,231 --> 00:28:18,645
a few months after I was put behind bars.
339
00:28:20,802 --> 00:28:23,975
In other words, there's no one who can prove your claim.
340
00:28:25,507 --> 00:28:27,145
Mr. Yoo, you see...
341
00:28:28,376 --> 00:28:31,515
I'm dumb and not well educated,
342
00:28:32,314 --> 00:28:35,225
but I can tell you in confidence that I never lie.
343
00:28:36,584 --> 00:28:39,995
"Why did this happen?" For 20 long years,
344
00:28:40,288 --> 00:28:43,635
I thought hard over and over again in jail.
345
00:28:44,492 --> 00:28:46,135
And do you know what my conclusion is?
346
00:28:46,962 --> 00:28:48,505
Someone...
347
00:28:48,730 --> 00:28:52,175
must've used me to kill your father.
348
00:29:08,450 --> 00:29:11,555
Okay. I found you, Kang Do Sik.
349
00:29:12,320 --> 00:29:15,195
Yes, run as fast as you can.
350
00:29:15,323 --> 00:29:18,295
I have you in the palm of my hand no matter how fast you run.
351
00:29:29,938 --> 00:29:32,415
Why did you collect Mr. Park Moon Gi's photos?
352
00:29:32,874 --> 00:29:35,045
Aren't you trying to get back at him?
353
00:29:35,777 --> 00:29:38,140
Pardon? What do you mean?
354
00:29:38,146 --> 00:29:39,525
Mr. Park Moon Gi,
355
00:29:39,981 --> 00:29:41,680
the prosecutor who handled your case.
356
00:29:41,683 --> 00:29:42,810
You don't remember him?
357
00:29:42,817 --> 00:29:45,525
No, that's not what I meant.
358
00:29:45,987 --> 00:29:50,265
Why are you saying that I collected photos of him?
359
00:29:50,425 --> 00:29:51,960
I'm talking about his photos...
360
00:29:51,960 --> 00:29:53,420
plastered on the wall at your mother's place.
361
00:29:53,428 --> 00:29:55,705
Didn't you put them up there after you got released?
362
00:29:56,564 --> 00:29:59,675
I haven't been home since I got released.
363
00:30:00,435 --> 00:30:02,145
I've been feeling as if...
364
00:30:02,303 --> 00:30:04,600
someone is tailing me since I got out of jail,
365
00:30:04,606 --> 00:30:08,345
so I haven't gone home yet just in case.
366
00:30:10,011 --> 00:30:11,415
You haven't gone home yet?
367
00:30:12,814 --> 00:30:16,155
Are you saying it wasn't you who ran away from me earlier?
368
00:30:16,785 --> 00:30:19,565
Pardon me? What do you mean?
369
00:30:21,256 --> 00:30:24,695
This is the first time I'm meeting you.
370
00:30:37,539 --> 00:30:40,415
Yes, it's about time you showed me your face.
371
00:30:50,652 --> 00:30:51,825
Kim Do Jin.
372
00:30:52,153 --> 00:30:53,525
What are you doing there?
373
00:31:06,568 --> 00:31:08,045
If our dad...
374
00:31:08,636 --> 00:31:10,545
was already dead when you got there like you just told us,
375
00:31:10,572 --> 00:31:14,015
why didn't you tell the police or prosecution about it back then?
376
00:31:16,177 --> 00:31:17,355
That was...
377
00:31:19,547 --> 00:31:21,355
I did tell Mr. Park about it.
378
00:31:22,450 --> 00:31:24,525
You told Mr. Park Moon Gi?
379
00:31:25,553 --> 00:31:27,380
He didn't believe me though.
380
00:31:27,388 --> 00:31:29,595
- No, he actually thought... - Si Hyun!
381
00:32:54,042 --> 00:32:55,415
Corporal Yoo Si Hyun.
382
00:32:56,678 --> 00:32:59,085
Where's my brother?
383
00:32:59,647 --> 00:33:02,225
That phone is neither recordable nor traceable.
384
00:33:02,250 --> 00:33:04,725
It'd be wise for you not to do anything stupid.
385
00:33:06,754 --> 00:33:08,280
I asked you where my brother is.
386
00:33:08,289 --> 00:33:11,265
You have Yoo Jin Gyu's notebook, don't you?
387
00:33:13,361 --> 00:33:15,535
Give it to me, and I'll return your brother to you.
388
00:33:16,130 --> 00:33:17,775
We already read...
389
00:33:18,399 --> 00:33:20,045
everything in the notebook,
390
00:33:21,102 --> 00:33:23,115
and yet you're still looking for it so desperately.
391
00:33:24,572 --> 00:33:27,715
It must have some hidden clues that we don't know about.
392
00:33:28,309 --> 00:33:30,055
I guess you're still quite relaxed.
393
00:33:30,678 --> 00:33:33,155
That must be why you can fish for information like that.
394
00:33:33,881 --> 00:33:35,455
If you don't do as I say,
395
00:33:35,950 --> 00:33:37,655
Yoo Si Joon will die.
396
00:33:38,620 --> 00:33:42,365
Doesn't one of your sketches show him with us?
397
00:33:44,759 --> 00:33:45,990
What are you trying to say?
398
00:33:45,994 --> 00:33:48,005
Didn't Detective Kang tell you?
399
00:33:48,329 --> 00:33:50,305
The wound on Mr. Yoo's arm.
400
00:33:53,001 --> 00:33:54,745
Come to Ohseong Park at 9pm.
401
00:33:54,869 --> 00:33:56,345
Let me make this clear to you.
402
00:33:57,272 --> 00:33:58,900
You'll have to come alone...
403
00:33:58,906 --> 00:34:00,785
unless you want your brother to end up dead.
404
00:34:17,425 --> 00:34:18,420
Hello?
405
00:34:18,426 --> 00:34:20,005
Does Si Joon have a wound on his arm?
406
00:34:21,229 --> 00:34:23,835
Answer me. Did he get a wound on his arm?
407
00:34:24,799 --> 00:34:26,260
Mr. Yoo asked me...
408
00:34:26,267 --> 00:34:28,005
not to tell you.
409
00:34:28,169 --> 00:34:29,545
He didn't want to worry you.
410
00:34:30,538 --> 00:34:32,685
I didn't think it was up to me to decide.
411
00:34:33,174 --> 00:34:34,745
You said...
412
00:34:35,310 --> 00:34:37,515
that no one knows the sketches better than I do.
413
00:34:38,246 --> 00:34:40,540
Then you should've told me about it...
414
00:34:40,548 --> 00:34:42,425
regardless of what Si Joon said.
415
00:34:43,551 --> 00:34:45,110
Why are you getting so worked up?
416
00:34:45,119 --> 00:34:46,365
Did something happen?
417
00:34:50,858 --> 00:34:52,065
No, nothing happened.
418
00:34:52,627 --> 00:34:57,205
I'm just mad at you for not telling me something so important.
419
00:34:58,166 --> 00:34:59,375
Where's Mr. Yoo?
420
00:34:59,567 --> 00:35:01,000
You'll have to come alone...
421
00:35:01,002 --> 00:35:03,075
unless you want your brother to end up dead.
422
00:35:03,304 --> 00:35:04,675
Let's talk later.
423
00:35:15,183 --> 00:35:17,725
(Prosecutor Yoo Si Joon)
424
00:35:22,290 --> 00:35:24,395
The person you're trying to reach is unavailable...
425
00:36:10,738 --> 00:36:13,915
You're Kim Do Jin, right?
426
00:36:20,314 --> 00:36:21,925
Where's Kang Do Sik?
427
00:36:24,285 --> 00:36:26,625
Until when will you trust Jang Tae Joon?
428
00:36:27,422 --> 00:36:29,350
Detective Baek Woo Jin trusted him as well.
429
00:36:29,357 --> 00:36:30,665
But what was the outcome?
430
00:36:31,225 --> 00:36:32,390
What happened to him?
431
00:36:32,393 --> 00:36:34,060
Baek Woo Jin betrayed his faith...
432
00:36:34,061 --> 00:36:35,575
and paid for it, that's all.
433
00:36:36,497 --> 00:36:38,330
No one else should take the blame for that.
434
00:36:38,332 --> 00:36:40,830
Detective Baek left Jang Tae Joon...
435
00:36:40,835 --> 00:36:42,300
because he found out that his orders...
436
00:36:42,303 --> 00:36:44,545
weren't actually for preventing crimes but for another goal.
437
00:36:45,139 --> 00:36:47,445
He had believed that he was doing the right thing,
438
00:36:47,708 --> 00:36:50,215
but he realised that he was actually being used.
439
00:36:50,478 --> 00:36:51,840
They'll ditch you when you're...
440
00:36:51,846 --> 00:36:53,625
no longer useful like what they did with him.
441
00:36:55,082 --> 00:36:57,125
It's still not too late yet.
442
00:36:57,385 --> 00:36:59,350
You should expose the truth and turn yourself in.
443
00:36:59,353 --> 00:37:02,265
The worst thing that can happen to us humans isn't death.
444
00:37:03,724 --> 00:37:05,495
It's losing your reason to live.
445
00:37:07,361 --> 00:37:09,635
Chief Jang gave me a reason to live.
446
00:37:10,465 --> 00:37:11,775
He's done enough for me.
447
00:37:12,233 --> 00:37:15,060
Just because he gave you a reason to live,
448
00:37:15,069 --> 00:37:17,915
it doesn't mean you must blindly obey him.
449
00:37:19,674 --> 00:37:21,170
It's not like he's the Almighty.
450
00:37:21,175 --> 00:37:24,185
Whether he's the Almighty, a human being, or a monster,
451
00:37:25,213 --> 00:37:26,455
I don't care.
452
00:37:26,981 --> 00:37:29,725
What's important is the fact that he gave me a reason to live...
453
00:37:30,418 --> 00:37:32,125
and that I can still be alive like this.
454
00:37:32,286 --> 00:37:34,880
Are you saying you'll do anything he tells you to do?
455
00:37:34,889 --> 00:37:36,135
Yes, if it's necessary.
456
00:37:36,591 --> 00:37:37,765
Then...
457
00:37:39,093 --> 00:37:40,505
did you know...
458
00:37:41,462 --> 00:37:43,905
that even Jang Tae Joon...
459
00:37:45,099 --> 00:37:46,305
gets orders from someone?
460
00:37:51,572 --> 00:37:53,345
Have you known about it all along?
461
00:37:53,608 --> 00:37:55,785
I didn't come this far because of the man, Jang Tae Joon.
462
00:37:56,477 --> 00:37:58,515
I followed the vision he showed me.
463
00:37:59,213 --> 00:38:02,355
Nothing changes even if there was someone else behind him all along.
464
00:38:04,385 --> 00:38:07,065
Are you sure you won't regret your decision?
465
00:38:07,321 --> 00:38:08,565
I've already...
466
00:38:12,793 --> 00:38:14,835
stained my hands with too much blood.
467
00:38:18,366 --> 00:38:20,245
Just because I regret it...
468
00:38:21,369 --> 00:38:23,175
doesn't mean my sins will go away.
469
00:39:04,946 --> 00:39:07,125
You'll need to explain what's going on.
470
00:39:12,553 --> 00:39:14,225
Are you saying Kim Do Jin did that?
471
00:39:17,525 --> 00:39:21,065
My brother will be in trouble if I don't take the notebook.
472
00:39:22,496 --> 00:39:24,835
I don't think I'll be able to live with myself...
473
00:39:25,766 --> 00:39:27,175
if my brother also dies because of my sketch.
474
00:39:29,003 --> 00:39:31,545
No. I really won't be able to.
475
00:39:37,011 --> 00:39:40,285
Please can you turn a blind eye for me just this once?
476
00:39:45,653 --> 00:39:47,095
Where did you agree to meet him?
477
00:39:48,623 --> 00:39:50,535
- What? - I'm going to go with you.
478
00:39:52,627 --> 00:39:54,135
Wait. Detective Kang.
479
00:40:00,201 --> 00:40:01,705
This is the worst place possible.
480
00:40:02,637 --> 00:40:04,730
It's an open area.
481
00:40:04,739 --> 00:40:07,840
So it's easily accessible but also easy to escape.
482
00:40:07,842 --> 00:40:11,910
And it's nearly impossible to approach that place...
483
00:40:11,912 --> 00:40:13,185
without getting caught.
484
00:40:15,049 --> 00:40:18,425
Give them the notebook in return for your brother.
485
00:40:18,719 --> 00:40:22,325
Then I'll go arrest Kim Do Jin and get the notebook back.
486
00:40:24,725 --> 00:40:26,235
Let me ask you one question.
487
00:40:27,895 --> 00:40:31,330
Are you helping me out for the sake of my brother?
488
00:40:31,332 --> 00:40:34,245
Or are you doing this so that you can catch Kim Do Jin?
489
00:40:35,569 --> 00:40:37,175
Is that even important?
490
00:40:38,839 --> 00:40:41,745
If you risk my brother's life just so you can catch Kim Do Jin,
491
00:40:42,343 --> 00:40:44,515
I'm going to make you regret it for the rest of your life.
492
00:40:45,146 --> 00:40:48,185
I hope you keep that in mind.
493
00:40:53,020 --> 00:40:54,495
It's time.
494
00:41:22,349 --> 00:41:23,495
Where's the notebook?
495
00:41:24,018 --> 00:41:25,450
I want my brother first.
496
00:41:25,453 --> 00:41:27,665
You're in no position to bargain.
497
00:41:28,222 --> 00:41:30,120
Don't forget that I have your brother.
498
00:41:30,124 --> 00:41:34,265
You're the one who seems to have forgotten that I have the notebook.
499
00:41:35,196 --> 00:41:37,035
Let's stick to the basic rules.
500
00:41:37,531 --> 00:41:39,505
I think that will be best for both of us.
501
00:41:41,335 --> 00:41:43,675
Where's my brother?
502
00:41:56,016 --> 00:41:57,295
Where's the notebook?
503
00:42:07,027 --> 00:42:09,235
32-1 Myungil-dong.
504
00:42:31,719 --> 00:42:35,165
Kim Do Jin just gave me the address of where my brother's at.
505
00:42:35,289 --> 00:42:36,735
It's not far from here.
506
00:42:37,124 --> 00:42:40,965
He might've lied to me, so keep following him.
507
00:42:41,128 --> 00:42:43,975
I'll call you again once I've made sure that he's safe.
508
00:43:45,926 --> 00:43:48,205
Detective Kang is following me.
509
00:43:50,831 --> 00:43:54,905
Prosecutor Yoo is in one of the warehouses.
510
00:43:55,736 --> 00:43:57,945
And all of them are refrigerated.
511
00:43:58,272 --> 00:44:00,485
The power's down, so he won't freeze to death.
512
00:44:00,841 --> 00:44:02,545
But the air circulation won't be that great.
513
00:44:02,776 --> 00:44:07,055
Prosecutor Yoo is probably starting to have trouble breathing.
514
00:44:08,115 --> 00:44:11,025
If you want to save your brother, you better call Detective Kang.
515
00:44:11,919 --> 00:44:15,465
I'll tell you the exact location once I sense that I'm safe.
516
00:44:23,831 --> 00:44:25,835
Hey, did you find him?
517
00:44:26,033 --> 00:44:28,505
You need to let Kim Do Jin go.
518
00:44:29,003 --> 00:44:31,230
What are you talking about? Where are you?
519
00:44:31,238 --> 00:44:33,570
I'm at a refrigerated warehouse.
520
00:44:33,574 --> 00:44:35,100
And my brother's locked in one of the warehouses...
521
00:44:35,109 --> 00:44:36,755
where there's no air circulation.
522
00:44:37,044 --> 00:44:38,915
My brother doesn't have much time.
523
00:44:39,113 --> 00:44:42,325
He's going to tell me the exact location once you're gone.
524
00:44:42,917 --> 00:44:44,195
So please do me a favour...
525
00:44:44,518 --> 00:44:48,095
and let Do Jin go this time.
526
00:44:57,264 --> 00:44:58,435
Detective Kang.
527
00:44:59,833 --> 00:45:02,175
Why do you think Jang Tae Joon wants that notebook?
528
00:45:02,536 --> 00:45:04,615
It's obviously because there's something written in there.
529
00:45:05,205 --> 00:45:07,640
There's something in there that we don't know.
530
00:45:07,641 --> 00:45:09,415
If we lose that notebook,
531
00:45:10,144 --> 00:45:13,325
we'll never be able to find who Jang Tae Joon is working for.
532
00:45:15,349 --> 00:45:16,525
I'll call you back.
533
00:45:17,718 --> 00:45:21,195
Hello? Detective Kang. Detective Kang!
534
00:45:51,952 --> 00:45:55,565
What are those numbers in the second sketch?
535
00:45:57,491 --> 00:45:58,695
4281.
536
00:46:01,662 --> 00:46:03,935
4281. It was 4281.
537
00:46:25,919 --> 00:46:28,365
If I die, so will Prosecutor Yoo.
538
00:46:30,491 --> 00:46:34,305
As you already know, I'm not fond of unnecessary deaths.
539
00:46:38,665 --> 00:46:41,175
Who gave you the right to decide...
540
00:46:42,269 --> 00:46:44,930
which death is necessary and which is not?
541
00:46:44,938 --> 00:46:47,085
I don't want to debate with you about that.
542
00:46:47,941 --> 00:46:50,385
Right now, you need to make a decision.
543
00:46:53,047 --> 00:46:56,125
Are you going to catch me and sacrifice Prosecutor Yoo's life?
544
00:46:57,117 --> 00:47:01,065
Or are you going to save him and let me go?
545
00:47:04,458 --> 00:47:06,735
I don't think I'll be able to live with myself...
546
00:47:07,594 --> 00:47:09,235
if my brother also dies because of my sketch.
547
00:47:10,931 --> 00:47:13,445
No. I really won't be able to.
548
00:47:22,109 --> 00:47:25,285
I guess you've made your decision. Now, get rid of the gun.
549
00:47:36,924 --> 00:47:41,035
I'll tell Corporal Yoo where her brother is once I leave this place.
550
00:47:48,102 --> 00:47:49,245
4281.
551
00:47:54,942 --> 00:47:57,485
Si Joon! Si Joon!
552
00:48:13,494 --> 00:48:14,635
Si Joon!
553
00:48:26,140 --> 00:48:27,345
Hello?
554
00:48:41,588 --> 00:48:42,795
Si Hyun.
555
00:48:43,590 --> 00:48:44,835
You're okay now.
556
00:48:46,126 --> 00:48:47,335
Thanks.
557
00:48:54,001 --> 00:48:55,145
You piece of...
558
00:49:38,612 --> 00:49:40,555
It's too early to be knocked out.
559
00:49:40,981 --> 00:49:43,095
The real fun begins now.
560
00:49:50,924 --> 00:49:52,295
What's so funny?
561
00:49:52,492 --> 00:49:53,765
Let's laugh together.
562
00:49:55,529 --> 00:49:56,735
I just think...
563
00:49:58,298 --> 00:50:01,175
that you look hilarious now.
564
00:50:01,435 --> 00:50:04,775
You're acting as if you're carrying the burden...
565
00:50:05,639 --> 00:50:07,545
of all the pain in the world.
566
00:50:08,575 --> 00:50:09,785
But you know what?
567
00:50:10,877 --> 00:50:12,315
Even if you kill me,
568
00:50:13,313 --> 00:50:15,125
your pain won't go away.
569
00:50:15,882 --> 00:50:17,095
Do you know why that is?
570
00:50:18,285 --> 00:50:20,495
It's because you're...
571
00:50:21,622 --> 00:50:23,335
the real source of your pain.
572
00:50:23,690 --> 00:50:26,465
- Shut it. - You're here now at this moment...
573
00:50:26,927 --> 00:50:29,835
because you have to pay for what you did.
574
00:50:31,398 --> 00:50:33,245
And the same goes for me.
575
00:50:33,433 --> 00:50:35,160
Shut your mouth, you scum!
576
00:50:35,168 --> 00:50:37,445
You're not the only person who lost a loved one!
577
00:50:38,071 --> 00:50:39,615
So don't act like...
578
00:50:40,941 --> 00:50:42,745
you're the only victim!
579
00:51:20,480 --> 00:51:22,240
That notebook isn't a personal belonging.
580
00:51:22,249 --> 00:51:23,855
It's evidence in a criminal case.
581
00:51:24,885 --> 00:51:26,720
Unauthorized transfer of evidence is a serious crime.
582
00:51:26,720 --> 00:51:28,195
Do you realise that?
583
00:51:29,289 --> 00:51:30,465
I'm sorry, sir.
584
00:51:30,791 --> 00:51:32,290
Even though you knew it was wrong,
585
00:51:32,292 --> 00:51:35,165
you helped her instead of trying to stop her. That's also wrong.
586
00:51:36,296 --> 00:51:37,435
Yes, sir.
587
00:51:39,132 --> 00:51:41,005
Regardless of the circumstances,
588
00:51:42,669 --> 00:51:46,215
I can't let this slide with my authority.
589
00:51:47,040 --> 00:51:48,745
As soon as the case is solved,
590
00:51:48,909 --> 00:51:51,655
I'll take the necessary steps to reprimand both of you.
591
00:51:52,045 --> 00:51:53,885
- Any objections? - No, sir.
592
00:51:54,014 --> 00:51:55,285
No, sir.
593
00:51:57,951 --> 00:52:00,065
- Corporal Yoo. - Yes, sir.
594
00:52:00,921 --> 00:52:02,825
How's Mr. Yoo? Is he okay?
595
00:52:05,325 --> 00:52:07,405
Yes, he's fine, sir.
596
00:52:10,297 --> 00:52:13,075
Good. Let's start the meeting, then.
597
00:52:18,205 --> 00:52:19,715
Don't you think it's a bit odd?
598
00:52:21,475 --> 00:52:23,045
In the sketch,
599
00:52:23,210 --> 00:52:26,655
it looks like Kang Do Sik is trying to kill Park Moon Gi.
600
00:52:27,180 --> 00:52:30,455
But you said that Kim Do Jin has Kang Do Sik now.
601
00:52:31,051 --> 00:52:34,395
So, how can Kang Do Sik kill Park Moon Gi?
602
00:52:36,289 --> 00:52:39,365
What I really want to know is...
603
00:52:40,160 --> 00:52:42,335
I understand why Kim Do Jin and Jang Tae Joon...
604
00:52:42,629 --> 00:52:44,835
are after Kang Do Sik.
605
00:52:45,198 --> 00:52:47,505
They've been getting rid of those who'd commit crimes in the future.
606
00:52:47,968 --> 00:52:49,105
But...
607
00:52:49,703 --> 00:52:54,185
why did they abduct Kang Do Sik without killing him on the spot?
608
00:52:54,374 --> 00:52:57,155
The next chief prosecutor will be appointed soon.
609
00:52:59,780 --> 00:53:03,055
If Park Moon Gi dies before the decision is made,
610
00:53:03,617 --> 00:53:07,225
there must be someone who will benefit from it.
611
00:53:08,321 --> 00:53:10,935
Who will benefit from it?
612
00:53:13,093 --> 00:53:15,335
It must be Chief Prosecutor Nam Jung Yeon.
613
00:53:17,564 --> 00:53:20,300
I know who are considered candidates...
614
00:53:20,300 --> 00:53:22,305
for such an important post.
615
00:53:22,903 --> 00:53:25,730
Then I think it's safe to assume that Kim Do Jin and Jang Tae Joon...
616
00:53:25,739 --> 00:53:28,315
are affiliated with Nam Jung Yeon.
617
00:53:29,075 --> 00:53:31,885
Then why did they abduct Kang Do Sik?
618
00:53:39,453 --> 00:53:41,020
I've been feeling as if...
619
00:53:41,021 --> 00:53:43,250
someone is tailing me since I got out of jail,
620
00:53:43,256 --> 00:53:45,695
so I haven't gone home yet just in case.
621
00:53:48,428 --> 00:53:49,565
A decoy.
622
00:53:51,998 --> 00:53:55,605
They must be using him as a decoy to confuse us.
623
00:53:55,836 --> 00:53:57,515
What? A decoy?
624
00:53:58,505 --> 00:54:00,000
Park Moon Gi is the prosecutor...
625
00:54:00,006 --> 00:54:02,245
who made Kang Do Sik waste 20 years of his life in prison.
626
00:54:02,676 --> 00:54:04,885
If Park Moon Gi is found dead now,
627
00:54:05,111 --> 00:54:07,685
anyone would suspect that it was Kang Do Sik's doing.
628
00:54:08,215 --> 00:54:10,155
He has a clear motive, you know.
629
00:54:11,084 --> 00:54:14,425
Are you saying they'll use Kang Do Sik as a scapegoat...
630
00:54:15,155 --> 00:54:17,795
and frame him for the murder of Park Moon Gi?
631
00:54:19,292 --> 00:54:21,790
Even if Chief Prosecutor Nam Jung Yeon is connected to this,
632
00:54:21,795 --> 00:54:23,775
Kim Do Jin will be doing the actual grunt work.
633
00:54:24,164 --> 00:54:25,735
Now, we can't even prove the connection...
634
00:54:25,899 --> 00:54:29,005
between Kim Do Jin and Chief Jang, let alone Nam Jung Yeon.
635
00:54:31,104 --> 00:54:32,975
That leaves us with only one option.
636
00:54:33,306 --> 00:54:36,685
We must catch Kim Do Jin red-handed at the scene of the murder.
637
00:54:48,855 --> 00:54:51,435
- Si Joon. - Hey, let's go.
638
00:54:57,197 --> 00:54:59,205
Captain Moon must've scolded you harshly.
639
00:54:59,799 --> 00:55:02,075
What can I do? It was my fault.
640
00:55:02,869 --> 00:55:04,215
Are you unhappy?
641
00:55:07,807 --> 00:55:09,685
Remember what Kang Do Sik said to us?
642
00:55:10,744 --> 00:55:12,915
He said he told Mr. Park Moon Gi everything,
643
00:55:13,747 --> 00:55:15,485
but he didn't listen to him.
644
00:55:17,784 --> 00:55:19,125
What do you think he meant by that?
645
00:55:20,053 --> 00:55:22,125
I'm sure Mr. Park had his reasons.
646
00:55:22,589 --> 00:55:24,120
I'll look into what happened,
647
00:55:24,124 --> 00:55:26,035
so don't think about anything and get some rest.
648
00:55:29,362 --> 00:55:30,775
And thanks for today.
649
00:55:31,031 --> 00:55:32,905
I'm always grateful to you, Si Joon.
650
00:55:34,301 --> 00:55:35,505
You know this, right?
651
00:55:35,969 --> 00:55:39,515
You're the dearest person to me in the whole wide world.
652
00:55:41,274 --> 00:55:42,445
Let's go.
653
00:56:07,233 --> 00:56:09,605
You're not the only person who lost a loved one!
654
00:56:10,236 --> 00:56:11,715
So don't act like...
655
00:56:12,939 --> 00:56:14,945
you're the only victim!
656
00:56:52,178 --> 00:56:53,685
Now, keep your promise.
657
00:57:07,327 --> 00:57:08,565
Chief Jang.
658
00:57:18,071 --> 00:57:19,945
Once you see his face,
659
00:57:22,409 --> 00:57:24,515
there will be no going back.
660
00:57:25,979 --> 00:57:27,225
Will you really be okay?
661
00:57:34,554 --> 00:57:36,625
I have nowhere to go back to anyway.
662
00:57:38,925 --> 00:57:41,065
If I must keep on marching forward,
663
00:57:45,965 --> 00:57:47,300
I have to know who's in this with me...
664
00:57:47,300 --> 00:57:49,045
and where that person is headed.
665
00:57:50,403 --> 00:57:51,915
I think I deserve to know that much.
666
00:58:12,225 --> 00:58:13,365
You're...
667
00:58:20,300 --> 00:58:22,730
I'll go bring the car. Don't go without me.
668
00:58:22,736 --> 00:58:24,245
Don't worry. I'll be here.
669
00:58:28,108 --> 00:58:29,285
Chief Jang.
670
00:58:30,043 --> 00:58:33,585
I've found out where Kang Do Sik is now.
671
00:58:35,515 --> 00:58:39,650
I should find out Jang Tae Joon's whereabouts first.
672
00:58:39,652 --> 00:58:40,925
I'll take care of that.
673
00:58:41,187 --> 00:58:42,465
I'll leave it in your hands.
674
00:58:44,090 --> 00:58:46,735
It's quite hard to arrest him.
675
00:58:47,260 --> 00:58:50,405
He didn't come to work, and his cell phone is turned off.
676
00:58:50,864 --> 00:58:54,005
There's no way we can trace him.
677
00:59:06,212 --> 00:59:09,255
Chief Jang, I think I've found...
678
00:59:11,885 --> 00:59:13,395
the perfect person for the project.
679
00:59:13,553 --> 00:59:16,325
I didn't come this far because of the man, Jang Tae Joon.
680
00:59:16,756 --> 00:59:18,835
I followed the vision he showed me.
681
00:59:19,559 --> 00:59:22,335
Nothing changes even if there was someone else behind him all along.
682
00:59:25,098 --> 00:59:26,435
How did it go?
683
00:59:28,735 --> 00:59:30,145
I think we can...
684
00:59:31,671 --> 00:59:33,615
trust Sergeant Kim Do Jin.
685
00:59:39,679 --> 00:59:41,810
That sketch wasn't about my death.
686
00:59:41,815 --> 00:59:44,880
But it doesn't guarantee that you can get out of there in one piece.
687
00:59:44,884 --> 00:59:49,365
You'll get locked up in an unknown place. It's not a big deal to you?
688
00:59:50,757 --> 00:59:54,765
I know that I won't die.
689
01:00:00,667 --> 01:00:02,275
Let me introduce myself properly.
690
01:00:03,203 --> 01:00:04,415
Mr. Kim Do Jin.
691
01:00:06,906 --> 01:00:08,545
I'm Yoo Si Joon.
692
01:00:25,425 --> 01:00:28,235
(Sketch)
693
01:00:28,461 --> 01:00:30,590
How many people are connected to this?
694
01:00:30,597 --> 01:00:34,205
This isn't about preventing a single crime that has yet to happen.
695
01:00:35,568 --> 01:00:38,715
Thanks to you, I get to enjoy a cruise like this.
696
01:00:38,738 --> 01:00:40,870
It's like cutting out a big cancerous tumour.
697
01:00:40,874 --> 01:00:44,110
I have reasons to believe that you're connected to Ji Soo's death.
698
01:00:44,110 --> 01:00:45,855
You'd better not lose it.
699
01:00:46,779 --> 01:00:49,040
So far, everything I foresee took place.
700
01:00:49,048 --> 01:00:51,625
You cannot go against your fate.
701
01:00:51,851 --> 01:00:54,165
I think I've found clues about the real culprit.
702
01:00:54,354 --> 01:00:55,925
That person killed my parents...
52419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.