All language subtitles for Sketch.E08.180616.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:12,780 (All characters, organizations, places, and happenings...) 2 00:00:12,782 --> 00:00:15,535 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 3 00:00:18,021 --> 00:00:21,215 (4 years ago) 4 00:00:22,292 --> 00:00:24,985 Then what about you? What can you do? 5 00:00:27,564 --> 00:00:30,085 What can you do in this situation? 6 00:00:34,237 --> 00:00:35,630 I'll have to find out. 7 00:00:35,639 --> 00:00:37,200 I'll have to see what I can do. 8 00:00:37,207 --> 00:00:40,095 - Detective Baek. - I'm not going to just end it. 9 00:01:27,524 --> 00:01:29,745 Someone once told me... 10 00:01:30,660 --> 00:01:31,890 that in order to console someone, 11 00:01:31,895 --> 00:01:34,185 you need to stand in the rain with that person... 12 00:01:34,731 --> 00:01:37,125 rather than hold an umbrella up above his head. 13 00:01:39,836 --> 00:01:42,095 I don't know who you are. 14 00:01:42,872 --> 00:01:45,140 But I'm not in the mood to listen to your nonsense. 15 00:01:45,141 --> 00:01:46,625 Please leave. 16 00:01:56,786 --> 00:01:58,250 I'm sure you know... 17 00:01:58,254 --> 00:02:01,475 that Kim Eun Jin isn't the first woman he raped. 18 00:02:03,326 --> 00:02:04,785 Then do you think... 19 00:02:05,261 --> 00:02:07,630 Kim Eun Jin will be the last person... 20 00:02:07,630 --> 00:02:09,455 to get raped by him? 21 00:02:14,204 --> 00:02:15,795 Who are you? 22 00:02:18,408 --> 00:02:21,865 You may not know me, but I know you very well. 23 00:02:23,179 --> 00:02:25,080 I know how you're feeling right now... 24 00:02:25,081 --> 00:02:27,335 and what you're thinking. 25 00:02:34,657 --> 00:02:36,115 And... 26 00:02:37,761 --> 00:02:40,885 I also know the kind of things we'll be doing together from now on. 27 00:02:42,966 --> 00:02:44,455 What do you say... 28 00:02:44,768 --> 00:02:47,195 we change the world together? 29 00:02:55,178 --> 00:02:57,965 You haven't told me who he is... 30 00:02:58,515 --> 00:03:00,535 or why I must kill him. 31 00:03:01,251 --> 00:03:02,775 Two years ago, 32 00:03:04,854 --> 00:03:07,775 he tried to kill me right here. 33 00:03:13,329 --> 00:03:15,655 I guess this answer isn't sufficient. 34 00:03:15,765 --> 00:03:17,285 This man... 35 00:03:18,768 --> 00:03:20,425 is your predecessor. 36 00:03:21,704 --> 00:03:22,770 That's right. 37 00:03:22,772 --> 00:03:26,165 He did your job before you came. 38 00:03:28,244 --> 00:03:29,795 Now, do you understand... 39 00:03:29,846 --> 00:03:33,835 why we must find Baek Woo Jin before the others do? 40 00:03:34,651 --> 00:03:37,150 His real identity is recorded as dead, 41 00:03:37,153 --> 00:03:38,875 so it no longer exists. 42 00:03:38,888 --> 00:03:41,490 Plus, he got plastic surgery and looks completely different now. 43 00:03:41,491 --> 00:03:45,160 And we have no clue regarding his current identity. 44 00:03:45,161 --> 00:03:47,990 He's probably familiar with how the cops trace people. 45 00:03:47,997 --> 00:03:50,955 So if a person like that decided to go into hiding, 46 00:03:52,168 --> 00:03:53,855 it'll nearly be impossible to find him. 47 00:03:58,174 --> 00:04:00,000 Do you think Baek Woo Jin's sole purpose... 48 00:04:00,009 --> 00:04:02,395 was to kill Bang Tae Kyung? 49 00:04:03,313 --> 00:04:04,840 He not only faked his death... 50 00:04:04,848 --> 00:04:06,110 by using Bang Tae Kyung's corpse, 51 00:04:06,115 --> 00:04:09,275 but he even got plastic surgery. Why would he have done that? 52 00:04:11,454 --> 00:04:15,290 Are you saying he would've had some other purpose... 53 00:04:15,291 --> 00:04:17,385 than to kill Bang Tae Kyung? 54 00:04:18,061 --> 00:04:20,930 After Bang Tae Kyung was reported missing, 55 00:04:20,930 --> 00:04:23,260 the cops apparently searched his house. 56 00:04:23,266 --> 00:04:26,030 And they found seven pieces of accessories, 57 00:04:26,035 --> 00:04:28,125 each labeled with the name of the victims. 58 00:04:30,073 --> 00:04:32,725 He must've collected them as his personal rewards. 59 00:04:33,476 --> 00:04:35,965 Those accessories also prove that Bang Tae Kyung would've... 60 00:04:35,979 --> 00:04:38,635 continued his criminal acts if he didn't die. 61 00:04:40,116 --> 00:04:44,045 That means Baek Woo Jin killed Bang Tae Kyung... 62 00:04:44,387 --> 00:04:45,880 not just to get revenge... 63 00:04:45,889 --> 00:04:48,675 but also to prevent him from committing any more crimes. 64 00:04:48,691 --> 00:04:50,845 That's right. And that's exactly what Kim Do Jin is doing. 65 00:04:53,863 --> 00:04:55,555 That's exactly what Kim Do Jin is doing? 66 00:04:55,798 --> 00:04:57,385 What do you mean? 67 00:05:01,738 --> 00:05:04,370 Before I answer that, may I take care of this man first? 68 00:05:04,374 --> 00:05:06,600 If I don't, hundreds of kids will lose their lives. 69 00:05:06,609 --> 00:05:08,535 You brutally murdered Ji Soo, 70 00:05:08,778 --> 00:05:10,170 and you want to save kids' lives now? 71 00:05:10,179 --> 00:05:13,480 In this world, there are things that can't be explained logically... 72 00:05:13,483 --> 00:05:15,980 even though you won't understand what this is about. 73 00:05:15,985 --> 00:05:19,180 I decided only an hour ago to move you here. 74 00:05:19,188 --> 00:05:21,620 How on earth could you have put that in there in advance? 75 00:05:21,624 --> 00:05:23,175 There's someone... 76 00:05:24,627 --> 00:05:26,545 who knew it'd happen. 77 00:05:28,865 --> 00:05:30,615 Kim Do Jin... 78 00:05:31,234 --> 00:05:34,525 might actually be killing future criminals. 79 00:05:42,979 --> 00:05:44,940 (Personal Details Report) 80 00:05:44,948 --> 00:05:48,405 Why is he trying to kill you now? 81 00:05:49,018 --> 00:05:52,320 Baek Woo Jin wasn't as strong as I thought he'd be. 82 00:05:52,322 --> 00:05:55,575 He failed to follow my belief. 83 00:05:57,026 --> 00:05:59,485 We need to do everything we can... 84 00:05:59,729 --> 00:06:03,155 to stop them from finding out what Baek Woo Jin knows. 85 00:06:20,149 --> 00:06:23,350 The guy behind all this is using Kim Do Jin to make him... 86 00:06:23,353 --> 00:06:24,980 do all the dirty work for him. 87 00:06:24,988 --> 00:06:27,250 So we can naturally assume that there must've been someone... 88 00:06:27,256 --> 00:06:30,020 doing the same stuff for him before Kim Do Jin... 89 00:06:30,026 --> 00:06:32,115 took his place. 90 00:06:32,261 --> 00:06:33,815 Are you saying... 91 00:06:34,197 --> 00:06:36,185 Detective Baek was that person? 92 00:06:36,966 --> 00:06:39,655 Yes, he has a point. 93 00:06:40,069 --> 00:06:41,770 So what's next? 94 00:06:41,771 --> 00:06:45,070 Lieutenant Oh, I want you to find all the unsolved murder cases... 95 00:06:45,074 --> 00:06:47,540 starting from the point when Baek Woo Jin disappeared. 96 00:06:47,543 --> 00:06:50,340 See if any of the victims were planning on committing a crime... 97 00:06:50,346 --> 00:06:53,980 or if they died right before they were able to commit one. 98 00:06:53,983 --> 00:06:55,475 Okay. 99 00:06:57,687 --> 00:06:59,305 I'm sure we'll be able to... 100 00:06:59,856 --> 00:07:02,175 find a clue regarding Baek Woo Jin among those cases. 101 00:07:02,659 --> 00:07:07,385 (Personal Details Report) 102 00:07:12,168 --> 00:07:13,400 - Hello. - Hi. 103 00:07:13,403 --> 00:07:15,455 - Here's your chicken. - Just a moment. 104 00:07:16,839 --> 00:07:19,870 Mom, he has a scar on his arm. 105 00:07:19,876 --> 00:07:21,310 There's a scar. 106 00:07:21,310 --> 00:07:22,965 My goodness. 107 00:07:22,979 --> 00:07:25,540 He's become very talkative lately. 108 00:07:25,548 --> 00:07:28,980 It's fine. Enjoy your chicken, and please order again. 109 00:07:28,985 --> 00:07:30,850 - Okay. Thank you. - Bye. 110 00:07:30,853 --> 00:07:31,980 Bye. 111 00:07:31,988 --> 00:07:34,020 Where are you going? 112 00:07:34,023 --> 00:07:37,220 Hello, we're holding an opening event today. 113 00:07:37,226 --> 00:07:39,790 Each table will be getting a five-dollar discount. 114 00:07:39,796 --> 00:07:41,915 Please come inside. 115 00:07:42,331 --> 00:07:46,130 Hello, we're holding an opening event today. 116 00:07:46,135 --> 00:07:48,430 Each table will be getting a five-dollar discount. 117 00:07:48,438 --> 00:07:50,525 Please come inside. 118 00:07:52,241 --> 00:07:55,740 Hello, we're holding an opening event today. 119 00:07:55,745 --> 00:07:58,440 Each table will be getting a five-dollar discount. 120 00:07:58,448 --> 00:08:00,480 Please come inside. 121 00:08:00,483 --> 00:08:02,975 Hello, we're holding an opening event today. 122 00:08:05,655 --> 00:08:08,845 Each table will be getting a five-dollar discount. 123 00:08:09,792 --> 00:08:13,615 Hey, Mr. Bae Chang Soo. 124 00:08:15,465 --> 00:08:18,725 Let's talk if you're not too busy. 125 00:08:28,544 --> 00:08:30,165 What do you think... 126 00:08:30,546 --> 00:08:34,135 about the assumption I made regarding Kim Do Jin? 127 00:08:35,218 --> 00:08:38,020 I think it's totally possible. 128 00:08:38,020 --> 00:08:39,605 Then what about Ji Soo? 129 00:08:43,326 --> 00:08:45,245 Why do you think he killed her? 130 00:08:47,463 --> 00:08:49,755 She thought of it as a sin... 131 00:08:50,099 --> 00:08:52,755 to even think about hurting others. 132 00:08:54,036 --> 00:08:55,525 She was very strict... 133 00:08:56,539 --> 00:08:58,465 in that sense. 134 00:09:01,210 --> 00:09:04,065 So I don't get why Kim Do Jin had to kill her. 135 00:09:07,183 --> 00:09:08,635 But then again, 136 00:09:10,253 --> 00:09:12,205 nothing's changed. 137 00:09:12,622 --> 00:09:16,145 Everything will be over if we catch Kim Do Jin. 138 00:09:16,159 --> 00:09:17,615 Right? 139 00:09:31,741 --> 00:09:35,535 I... I told you that I'll pay the interest. 140 00:09:44,253 --> 00:09:47,320 Hey, hey. Come on. 141 00:09:47,323 --> 00:09:51,790 You punks. Who told you to hurt him like that? 142 00:09:51,794 --> 00:09:53,885 The world has changed. 143 00:09:54,530 --> 00:09:58,455 My goodness. Mr. Baek, are you okay? 144 00:09:58,835 --> 00:10:01,525 Didn't I tell you already? 145 00:10:01,637 --> 00:10:05,270 I told you that I didn't want to fight with you like this. 146 00:10:05,274 --> 00:10:08,335 Why are you trying to make this hard for me? 147 00:10:08,377 --> 00:10:12,380 You'll be able to pay off both the principle and interest. 148 00:10:12,381 --> 00:10:14,380 Plus, you'll even be able to get some extra money. 149 00:10:14,383 --> 00:10:16,235 I paid 100,000 dollars... 150 00:10:16,385 --> 00:10:19,250 for the restaurant's deposit and 30,000 dollars for the premium. 151 00:10:19,255 --> 00:10:21,320 The interior design also cost me a lot of money. 152 00:10:21,324 --> 00:10:24,390 I only borrowed a little less than 40,000 dollars from you. 153 00:10:24,393 --> 00:10:27,160 You can't just ask me to hand over the entire restaurant. 154 00:10:27,163 --> 00:10:28,915 Are you going to leave your wife to die? 155 00:10:30,633 --> 00:10:34,730 You never know what might happen to her. You should be prepared. 156 00:10:34,737 --> 00:10:36,155 Don't you agree? 157 00:10:39,709 --> 00:10:41,395 I'll think about it. 158 00:10:43,646 --> 00:10:45,905 You're going to think about it? 159 00:10:47,383 --> 00:10:50,450 I really didn't think you'd be this slow, 160 00:10:50,453 --> 00:10:53,045 but you seem to have trouble getting the message. 161 00:10:57,126 --> 00:10:58,585 Mr. Baek. 162 00:11:00,563 --> 00:11:03,730 You're already two months behind in paying your interest. 163 00:11:03,733 --> 00:11:08,455 If you fall behind another month, I'll have my boys kill your wife... 164 00:11:08,738 --> 00:11:11,665 way before she even dies because of her illness. 165 00:11:11,841 --> 00:11:15,565 I hope you remember that, 166 00:11:15,711 --> 00:11:17,935 Mr. Baek. 167 00:11:20,216 --> 00:11:22,205 Let's go. 168 00:11:33,963 --> 00:11:36,015 An Tae Young. 43 years old. 169 00:11:36,699 --> 00:11:41,000 He took out a million-dollar life insurance for his pregnant wife. 170 00:11:41,003 --> 00:11:43,100 According to what I found on the internet, 171 00:11:43,105 --> 00:11:45,340 it seems like he was planning on getting the death benefit... 172 00:11:45,341 --> 00:11:47,765 after causing an accident to kill his wife. 173 00:11:48,978 --> 00:11:51,640 It seems like he already had a fixed date in mind, 174 00:11:51,647 --> 00:11:54,080 but he died before that due to a car accident. 175 00:11:54,083 --> 00:11:57,775 It turns out, someone had cut the brake line of his car. 176 00:11:59,455 --> 00:12:01,250 Choi Dae Hwan. 35 years old. 177 00:12:01,257 --> 00:12:04,620 His hobby was secretly taking photos of the women passing by his house. 178 00:12:04,627 --> 00:12:06,185 He was a loner. 179 00:12:06,429 --> 00:12:09,630 The cops found a couple diaries in his house after he died. 180 00:12:09,632 --> 00:12:13,460 And in his last diary, he had written a specific plan... 181 00:12:13,469 --> 00:12:15,130 on how he was going to murder a female college student. 182 00:12:15,137 --> 00:12:16,855 What was his cause of death? 183 00:12:16,939 --> 00:12:21,835 He was found with a knife stabbed in his neck. 184 00:12:27,183 --> 00:12:29,450 Kim Joon Il. 28 years old. 185 00:12:29,452 --> 00:12:32,375 He was found dead with a broken neck. 186 00:12:32,621 --> 00:12:37,375 The cops also found a privately made bomb in his house. 187 00:12:38,427 --> 00:12:42,830 That bomb would've killed dozens of people if it exploded. 188 00:12:42,832 --> 00:12:46,025 - Next is... - Wait a second. 189 00:12:46,369 --> 00:12:49,655 How many of these cases are there? 190 00:12:51,207 --> 00:12:54,265 There are seven in total, including the ones I just told you. 191 00:12:55,544 --> 00:12:59,740 It all occurred in between the time of Baek Woo Jin's disappearance, 192 00:12:59,749 --> 00:13:01,505 which was 4 years ago, until 2 years ago. 193 00:13:01,617 --> 00:13:05,875 That means all these cases took place within two years. 194 00:13:06,355 --> 00:13:10,545 If Detective Kang's hypothesis turns out to be correct, 195 00:13:10,726 --> 00:13:14,790 that means Baek Woo Jin murdered seven people during those two years. 196 00:13:14,797 --> 00:13:17,730 And that's only the minimum amount. 197 00:13:17,733 --> 00:13:21,325 I'm sure there are more cases that Lieutenant Oh failed to find. 198 00:13:22,238 --> 00:13:26,225 I can't believe no one ever looked into these cases. 199 00:13:27,476 --> 00:13:31,865 The victims didn't have anything in common. 200 00:13:32,081 --> 00:13:34,580 They all happened in different areas, 201 00:13:34,583 --> 00:13:38,375 and there weren't any clues to connect each case with another. 202 00:13:38,854 --> 00:13:43,575 Any detective would've thought of each case as individual happenings. 203 00:13:43,626 --> 00:13:46,790 But even if that's the case, there's no evidence to prove... 204 00:13:46,796 --> 00:13:50,455 that Baek Woo Jin had anything to do with these incidents. 205 00:13:50,933 --> 00:13:52,525 I know. 206 00:13:55,337 --> 00:13:58,495 Here's a video footage of the suspect. 207 00:13:59,108 --> 00:14:03,365 It's the first and last clue he ever left behind. 208 00:14:03,913 --> 00:14:06,640 And this is a video footage of a soccer match... 209 00:14:06,649 --> 00:14:09,610 that was held five years ago at Sungjin Police Station. 210 00:14:09,618 --> 00:14:13,045 Let's try comparing the two figures using a specific program. 211 00:14:21,430 --> 00:14:25,285 Both the bodies match by 97.4 percent. 212 00:14:26,535 --> 00:14:28,025 This guy... 213 00:14:28,904 --> 00:14:30,395 is Baek Woo Jin. 214 00:14:32,541 --> 00:14:33,965 There we have it. 215 00:14:34,176 --> 00:14:36,440 Baek Woo Jin's been killing future criminals... 216 00:14:36,445 --> 00:14:38,710 ever since he hid his identity. 217 00:14:38,714 --> 00:14:42,850 And that's exactly what Kim Do Jin is doing right now. 218 00:14:42,852 --> 00:14:46,175 Are you saying Kim Do Jin is carrying on... 219 00:14:46,455 --> 00:14:50,015 what Baek Woo Jin used to do in the past? 220 00:14:50,092 --> 00:14:54,590 We need to figure out why Baek Woo Jin... 221 00:14:54,597 --> 00:14:56,055 is trying to kill Chief Jang. 222 00:14:58,167 --> 00:15:01,330 That must mean Chief Jang is about to commit a crime. 223 00:15:01,337 --> 00:15:02,855 Or... 224 00:15:03,139 --> 00:15:04,695 Yes? 225 00:15:06,208 --> 00:15:10,565 Is no one willing to speak out? 226 00:15:10,713 --> 00:15:13,640 I'm pretty sure you all know what the second possibility is. 227 00:15:13,649 --> 00:15:15,375 What is it? 228 00:15:17,453 --> 00:15:19,805 My gosh, what is it? 229 00:15:21,157 --> 00:15:23,545 Why isn't anyone telling me? 230 00:15:23,993 --> 00:15:26,445 Am I the only one who doesn't know? 231 00:15:28,330 --> 00:15:29,815 Am I the only one? 232 00:15:42,244 --> 00:15:43,765 (Chief of Internal Affairs, Jang Tae Joon) 233 00:15:49,185 --> 00:15:52,375 (2 years ago) 234 00:15:58,160 --> 00:16:00,460 May I ask you why you're doing this? 235 00:16:00,462 --> 00:16:02,530 Until when were you going to deceive me? 236 00:16:02,531 --> 00:16:04,015 Deceive you? 237 00:16:05,734 --> 00:16:06,830 About what? 238 00:16:06,835 --> 00:16:08,255 The Elder. 239 00:16:10,005 --> 00:16:11,495 Did you think... 240 00:16:12,474 --> 00:16:15,335 I'd never find out that he's the one... 241 00:16:15,444 --> 00:16:17,535 you're actually working for? 242 00:16:20,783 --> 00:16:22,935 There are things I didn't... 243 00:16:23,552 --> 00:16:26,445 No. There are things I can't tell you. 244 00:16:28,891 --> 00:16:33,445 But that was an inevitable choice I made for a greater justice. 245 00:16:33,996 --> 00:16:35,830 You'll eventually understand what I mean. 246 00:16:35,831 --> 00:16:39,455 Of all the lives I killed until now, how many of them... 247 00:16:40,336 --> 00:16:43,555 were killed just because they were getting in the way... 248 00:16:44,573 --> 00:16:46,640 of the man you're serving? 249 00:16:46,642 --> 00:16:50,340 How many innocent lives do you think we saved during the past two years? 250 00:16:50,346 --> 00:16:52,910 We saved hundreds of lives. Doesn't that count for something? 251 00:16:52,915 --> 00:16:55,805 We didn't save lives. 252 00:16:57,987 --> 00:17:02,575 We just foolishly pretended like we were deities of some kind. 253 00:17:04,426 --> 00:17:06,445 We need to stop now. 254 00:17:08,097 --> 00:17:10,615 I should've realized early on... 255 00:17:10,833 --> 00:17:14,525 that you're too softhearted for this job. 256 00:17:15,271 --> 00:17:17,195 You better stop now. 257 00:17:18,007 --> 00:17:20,125 - If you don't... - What? 258 00:17:21,143 --> 00:17:23,335 Are you going to shoot me? 259 00:17:26,248 --> 00:17:28,205 I will if I have to. 260 00:17:36,058 --> 00:17:39,985 Let me ask you two things. First of all, 261 00:17:41,163 --> 00:17:42,715 are you... 262 00:17:43,465 --> 00:17:46,425 really determined to kill me? 263 00:17:48,437 --> 00:17:50,095 And second of all, 264 00:17:50,139 --> 00:17:53,365 did you think I wouldn't know that you'd come here... 265 00:17:53,842 --> 00:17:56,040 at this very hour, 266 00:17:56,045 --> 00:17:58,165 and point a gun at me? 267 00:18:39,922 --> 00:18:42,205 Don't ever come back. 268 00:18:44,426 --> 00:18:47,635 This is the last opportunity I will give you. 269 00:18:49,965 --> 00:18:51,615 Is it okay for you... 270 00:18:53,035 --> 00:18:54,945 to let me live? 271 00:18:56,939 --> 00:18:59,085 I'm not letting you live. 272 00:19:01,643 --> 00:19:04,025 Baek Woo Jin died here. 273 00:19:22,531 --> 00:19:28,445 (Chief of Internal Affairs, Jang Tae Joon) 274 00:19:39,982 --> 00:19:42,895 (Alumni gathering) 275 00:19:44,319 --> 00:19:46,420 Seriously. 276 00:19:46,422 --> 00:19:48,120 Don't creep up on me like that. 277 00:19:48,123 --> 00:19:49,350 Did I scare you? 278 00:19:49,358 --> 00:19:52,305 So why were you going through my desk? 279 00:19:52,995 --> 00:19:54,730 Baek Woo Jin's file. 280 00:19:54,730 --> 00:19:57,060 You said you'd send it to me, but I didn't hear from you. 281 00:19:57,065 --> 00:19:58,815 Is that all? 282 00:20:00,736 --> 00:20:04,015 What? Did you expect a love letter or something? 283 00:20:04,239 --> 00:20:07,255 A love letter? You're right. 284 00:20:07,576 --> 00:20:10,770 Please don't hang around my desk anymore. 285 00:20:10,779 --> 00:20:13,095 I may get the wrong idea. 286 00:20:19,455 --> 00:20:20,450 What is this? 287 00:20:20,456 --> 00:20:23,305 It may be a clue or not. 288 00:20:26,094 --> 00:20:29,545 I looked more into the cases where the future criminals died. 289 00:20:29,765 --> 00:20:31,375 It's one of them. 290 00:20:31,700 --> 00:20:36,015 It's an abduction case that smells very fishy. 291 00:20:36,238 --> 00:20:37,915 What's fishy about it? 292 00:20:38,207 --> 00:20:40,800 It was from two years ago. 293 00:20:40,809 --> 00:20:43,825 A woman was abducted by her stalker. 294 00:20:44,246 --> 00:20:47,440 The police couldn't find any clues in the beginning... 295 00:20:47,449 --> 00:20:49,665 and were giving up, 296 00:20:50,085 --> 00:20:51,695 but guess what happened? 297 00:20:55,457 --> 00:20:58,190 The victim was found in front of a hospital, 298 00:20:58,193 --> 00:20:59,675 and the abductor... 299 00:20:59,862 --> 00:21:04,045 was found murdered by someone. 300 00:21:04,967 --> 00:21:06,430 Isn't that interesting? 301 00:21:06,435 --> 00:21:09,530 Of course, we can't say Baek Woo Jin was behind... 302 00:21:09,538 --> 00:21:11,900 all the deaths of the future criminals. 303 00:21:11,907 --> 00:21:14,300 Even if it was all him, 304 00:21:14,309 --> 00:21:16,610 we don't know if that witness has... 305 00:21:16,612 --> 00:21:18,295 any useful information, 306 00:21:18,313 --> 00:21:22,165 but still, don't you think it's worth meeting her? 307 00:21:22,718 --> 00:21:24,920 You're right. What information do we have on the witness? 308 00:21:24,920 --> 00:21:27,350 All I found in the database was her work address. 309 00:21:27,356 --> 00:21:29,865 Take a look. I texted it to you. 310 00:21:30,158 --> 00:21:31,635 You're the best. 311 00:21:32,828 --> 00:21:34,335 Detective Kang. 312 00:21:35,430 --> 00:21:36,975 Don't you have anything to say? 313 00:21:38,767 --> 00:21:41,785 Don't you have anything to say? 314 00:22:00,389 --> 00:22:03,605 (Alumni gathering) 315 00:22:43,398 --> 00:22:46,345 (Tree of Dreams Kindergarten) 316 00:22:49,538 --> 00:22:51,015 What did she say? 317 00:22:51,340 --> 00:22:53,870 This is where Kim Sun Mi works, 318 00:22:53,875 --> 00:22:55,855 but she quit and is in the hospital. 319 00:22:55,944 --> 00:22:57,455 Hospital? 320 00:22:57,646 --> 00:22:59,480 She has a heart problem, 321 00:22:59,481 --> 00:23:01,625 so she's awaiting a transplant. 322 00:23:09,424 --> 00:23:13,035 Do you remember when we first met? 323 00:23:16,765 --> 00:23:19,845 I was waiting for a friend in Hongdae, 324 00:23:20,469 --> 00:23:22,715 but a strange man came up to me... 325 00:23:22,838 --> 00:23:25,215 and was bugging me. 326 00:23:25,240 --> 00:23:27,885 I turned him down, but he ignored me. 327 00:23:28,844 --> 00:23:30,725 It was unbearable. subtitles ripped and synced by riri13 328 00:23:32,180 --> 00:23:35,750 But you suddenly stepped in... 329 00:23:35,751 --> 00:23:38,495 and acted like you were my boyfriend. 330 00:23:39,755 --> 00:23:42,065 To be completely honest, 331 00:23:43,058 --> 00:23:45,335 it wasn't the first time we met. 332 00:23:46,428 --> 00:23:47,905 What? 333 00:23:48,664 --> 00:23:50,175 Then... 334 00:23:51,066 --> 00:23:53,375 did we meet before then? 335 00:23:55,070 --> 00:23:56,615 It's a secret. 336 00:23:57,406 --> 00:23:59,485 That's not fair. 337 00:23:59,941 --> 00:24:02,185 I want to know. Tell me. 338 00:24:04,346 --> 00:24:05,510 This is top secret. 339 00:24:05,514 --> 00:24:07,810 Should I tell you or not? 340 00:24:07,816 --> 00:24:09,395 What's that? 341 00:24:12,688 --> 00:24:14,265 Are you okay? 342 00:24:14,356 --> 00:24:15,865 Are you okay? 343 00:24:18,026 --> 00:24:19,605 Sorry. 344 00:24:20,162 --> 00:24:21,930 Why are you sorry? 345 00:24:21,930 --> 00:24:24,915 You trust me, right? 346 00:24:25,901 --> 00:24:29,845 There will come a time when we talk about this day, laughing. 347 00:24:30,205 --> 00:24:31,670 Wait and see. 348 00:24:31,673 --> 00:24:33,855 We will become happy. 349 00:24:44,886 --> 00:24:48,835 To be honest, her condition is so bad... 350 00:24:48,890 --> 00:24:52,205 that it wouldn't be surprising if she gets arrhythmia. 351 00:24:54,196 --> 00:24:57,675 Has the organ donor registry called? 352 00:24:57,866 --> 00:25:00,645 We're doing our best to find a donor, but not yet. 353 00:25:03,672 --> 00:25:07,470 I'm sorry to say this to you right now, 354 00:25:07,476 --> 00:25:10,440 but you'll have to pay the fees for the surgery... 355 00:25:10,445 --> 00:25:13,955 for in case we find a donor. 356 00:25:16,618 --> 00:25:19,750 Even if we find a donor who's a match, 357 00:25:19,755 --> 00:25:23,765 if this isn't resolved, we can't... 358 00:25:27,729 --> 00:25:31,175 Did you talk to the doctor? 359 00:25:32,100 --> 00:25:33,545 Yes. 360 00:25:34,169 --> 00:25:35,645 Did you eat? 361 00:25:36,571 --> 00:25:38,855 I just ate. 362 00:25:39,074 --> 00:25:40,585 And you? 363 00:25:40,675 --> 00:25:43,955 Me too. I ate something light. 364 00:25:45,514 --> 00:25:48,725 You know it's bad to lie, right? 365 00:25:51,386 --> 00:25:54,095 I wasn't hungry. I'll eat later. 366 00:25:54,356 --> 00:25:56,935 Eat for my sake. 367 00:25:57,726 --> 00:26:02,705 I feel bad because you're suffering so much because of me already. 368 00:26:02,864 --> 00:26:05,175 How would I feel... 369 00:26:05,734 --> 00:26:07,945 if you starve, too? 370 00:26:10,405 --> 00:26:11,915 Okay. 371 00:26:12,374 --> 00:26:14,055 I'll be right back. 372 00:26:30,625 --> 00:26:32,135 Ms. Kim Sun Mi? 373 00:26:34,796 --> 00:26:36,545 I already... 374 00:26:36,698 --> 00:26:40,945 told the police everything about that incident. 375 00:26:41,069 --> 00:26:44,815 I was unconscious, so I didn't see anything... 376 00:26:44,906 --> 00:26:47,085 or hear anything. 377 00:26:47,809 --> 00:26:49,940 Does that mean you don't know anything... 378 00:26:49,945 --> 00:26:54,925 about the person who killed your abductor? 379 00:26:55,884 --> 00:26:57,395 That's right. 380 00:26:58,386 --> 00:27:02,305 I only found out about his death... 381 00:27:02,824 --> 00:27:05,435 through the police. 382 00:27:06,528 --> 00:27:09,445 I'm sorry I reminded you of the painful memories. 383 00:27:11,066 --> 00:27:14,530 Before we leave, I'd like to ask you to take a look at this man... 384 00:27:14,536 --> 00:27:16,300 in a drawing and tell me if you remember him. 385 00:27:16,304 --> 00:27:18,815 I'm pretty sure I wouldn't remember him. 386 00:27:19,574 --> 00:27:21,770 I told you that I was unconscious. 387 00:27:21,776 --> 00:27:25,055 But still, please take a look just in case. 388 00:27:26,414 --> 00:27:28,465 Have you ever seen this man? 389 00:27:35,156 --> 00:27:36,605 No. 390 00:27:37,726 --> 00:27:39,835 I've never seen him before. 391 00:27:42,931 --> 00:27:44,505 I'm sorry. 392 00:27:47,936 --> 00:27:51,915 I'm sorry we had to bother you like this. Get better soon. 393 00:27:52,841 --> 00:27:54,285 Wait. 394 00:27:55,310 --> 00:27:57,755 Did that man in the drawing... 395 00:27:59,014 --> 00:28:03,395 kill the guy who abducted me? 396 00:28:03,818 --> 00:28:09,105 I'm sorry. We can't answer that as we're still investigating the case. 397 00:28:22,070 --> 00:28:23,515 What do you think? 398 00:28:24,105 --> 00:28:27,255 She's too tender-hearted to be a good liar. 399 00:28:27,509 --> 00:28:30,940 It's probably true that she didn't see anything at the scene, 400 00:28:30,946 --> 00:28:34,825 but I'm certain that she's lying about not knowing Baek Woo Jin. 401 00:28:36,618 --> 00:28:40,235 Well... Do you remember what we read about in the case file? 402 00:28:40,956 --> 00:28:45,535 The unidentified man who brought Kim Sun Mi to the hospital. 403 00:28:46,828 --> 00:28:49,475 I think I finally have an idea who it might have been. 404 00:28:50,799 --> 00:28:52,475 It must've been Baek Woo Jin. 405 00:28:53,568 --> 00:28:56,300 She was dying, and he couldn't just leave her there. 406 00:28:56,304 --> 00:28:59,555 And I bet their relationship is still ongoing. 407 00:29:00,408 --> 00:29:04,385 Baek Woo Jin. I can sense that he's not far away. 408 00:29:11,686 --> 00:29:14,150 - Hello? - Where are you now? 409 00:29:14,155 --> 00:29:17,435 Just in front of the hospital. I'll be there shortly. 410 00:29:17,525 --> 00:29:19,035 Well, actually... 411 00:29:19,327 --> 00:29:21,505 What is it? Did something happen? 412 00:29:23,331 --> 00:29:27,275 Cops came by earlier. 413 00:29:28,937 --> 00:29:30,130 Cops? 414 00:29:30,138 --> 00:29:33,385 They came to ask me questions about a case they're investigating, 415 00:29:34,175 --> 00:29:36,625 and they showed me a drawing. 416 00:29:37,946 --> 00:29:39,110 What kind of drawing? 417 00:29:39,114 --> 00:29:42,125 It looked like a hand-drawn sketch, 418 00:29:43,218 --> 00:29:46,395 depicting a man who looks like you. 419 00:29:47,455 --> 00:29:50,820 I told them that I don't know you just in case. 420 00:29:50,825 --> 00:29:53,905 Is everything okay? 421 00:29:54,529 --> 00:29:57,790 Well, it sounds like there's some misunderstanding. 422 00:29:57,799 --> 00:30:01,230 That must be the case. I shouldn't be worried, right? 423 00:30:01,236 --> 00:30:04,100 Yes, don't worry. Just focus on taking good care of yourself. 424 00:30:04,105 --> 00:30:06,585 I'll find out what's going on and call you right away. 425 00:30:11,679 --> 00:30:14,625 - Yes, Doctor. - Where are you, Mr. Baek? 426 00:30:14,749 --> 00:30:18,280 I'm in front of the hospital. Why did you call? 427 00:30:18,286 --> 00:30:20,050 We just got a call from the transplant center. 428 00:30:20,055 --> 00:30:23,535 They found a match for Ms. Kim. 429 00:30:24,726 --> 00:30:26,320 And that being said, 430 00:30:26,327 --> 00:30:29,930 you'll have to pay for her surgery before 5pm today. 431 00:30:29,931 --> 00:30:33,300 If you don't, that heart will go to the next patient on the wait-list. 432 00:30:33,301 --> 00:30:35,700 Oh, okay, Doctor. Please don't worry. 433 00:30:35,703 --> 00:30:39,485 I'll bring money before 5pm today. Yes, okay. 434 00:30:54,055 --> 00:30:57,105 (Baek Chun Soo) 435 00:30:57,926 --> 00:31:00,290 Hello, Mr. Baek. 436 00:31:00,295 --> 00:31:03,275 So? Have you had a chance to think about what I suggested? 437 00:31:04,265 --> 00:31:07,375 - I'll sell the store. - Really? 438 00:31:08,636 --> 00:31:11,730 Great, you've made the right decision. 439 00:31:11,739 --> 00:31:13,870 It's just a store. It's not that important. 440 00:31:13,875 --> 00:31:16,710 You need to save her life first. Aren't I right? 441 00:31:16,711 --> 00:31:20,510 I don't have much time, sir. I'll come to your office now. 442 00:31:20,515 --> 00:31:24,480 Okay. Don't forget to bring your seal. 443 00:31:24,486 --> 00:31:29,105 We'll prepare everything else. 444 00:31:36,865 --> 00:31:39,075 We've wanted to meet you, Mr. Baek Woo Jin. 445 00:31:40,635 --> 00:31:42,885 You're under arrest. Will you cooperate? 446 00:31:45,473 --> 00:31:48,615 Why? What did I do? 447 00:31:48,676 --> 00:31:52,955 You should know the answer to that better than we do. Am I wrong? 448 00:31:53,648 --> 00:31:57,695 I'll ask again. Will you cooperate? 449 00:32:08,530 --> 00:32:12,675 I don't have much time now. Take me to the person in charge. 450 00:32:20,575 --> 00:32:24,955 Detective Baek? Is it really you? 451 00:32:27,515 --> 00:32:29,425 It's been a long time, Prosecutor Yoo. 452 00:32:30,485 --> 00:32:34,495 I'm sorry. I don't have much time now. Let's catch up another time. 453 00:32:39,294 --> 00:32:42,305 We have many questions for you, so that works out. 454 00:32:42,730 --> 00:32:45,630 Then I'll get right to the point. 455 00:32:45,633 --> 00:32:48,475 Why are you trying to kill Chief Jang Tae Joon? 456 00:32:52,307 --> 00:32:54,115 What did you just say? 457 00:32:54,609 --> 00:32:58,155 I asked you why you're trying to kill Chief Jang Tae Joon. 458 00:32:59,747 --> 00:33:03,925 I'm trying to kill him? 459 00:33:07,255 --> 00:33:09,335 I see that you're a very good actor. 460 00:33:10,225 --> 00:33:15,020 But you see, it'd be wise for you not to act innocent... 461 00:33:15,029 --> 00:33:19,015 because we already know everything. 462 00:33:23,104 --> 00:33:24,915 Let me ask you one thing. 463 00:33:25,306 --> 00:33:29,325 You said I'm trying to kill Chief Jang Tae Joon. 464 00:33:29,911 --> 00:33:31,455 What are you basing that on? 465 00:33:32,780 --> 00:33:34,425 Shall I reword the question? 466 00:33:37,518 --> 00:33:39,965 Do one of you have that kind of ability as well? 467 00:33:43,758 --> 00:33:47,290 What do you mean? What kind of ability are you talking about? 468 00:33:47,295 --> 00:33:50,505 I came here without putting up a fight because I wanted to save time. 469 00:33:50,999 --> 00:33:54,075 Being open and honest with each other will help us both. 470 00:33:56,738 --> 00:33:59,885 If you're referring to clairvoyance by "that kind of ability", 471 00:34:00,975 --> 00:34:04,040 our answer is yes. 472 00:34:04,045 --> 00:34:05,595 Detective Kang. 473 00:34:05,780 --> 00:34:08,850 We have no reason to beat around the bush. 474 00:34:08,850 --> 00:34:10,280 What do you think you're doing now? 475 00:34:10,285 --> 00:34:12,480 You have to hide your cards to win some games, 476 00:34:12,487 --> 00:34:14,765 but there are times when you must reveal all your cards. 477 00:34:19,127 --> 00:34:21,920 We believe there's a clairvoyant whom we have yet to identify... 478 00:34:21,929 --> 00:34:24,675 and that the clairvoyant hired you... 479 00:34:25,300 --> 00:34:29,515 to commit murders with the goal of preventing crimes. 480 00:34:31,005 --> 00:34:34,415 We have already gathered a substantial amount of evidence. 481 00:34:34,509 --> 00:34:35,925 Lieutenant Oh. 482 00:34:51,826 --> 00:34:56,375 If you already know that much, this talk is going to be simple. 483 00:34:57,098 --> 00:35:02,385 "You may forget your sins, but they're never forgotten." 484 00:35:04,038 --> 00:35:08,615 I knew they'd bite me in the end and that I'd have to pay... 485 00:35:09,210 --> 00:35:10,940 for what I did someday. 486 00:35:10,945 --> 00:35:12,455 Are you saying... 487 00:35:12,647 --> 00:35:14,910 you admit that there's a clairvoyant behind all of this? 488 00:35:14,916 --> 00:35:16,825 The real question is... 489 00:35:17,185 --> 00:35:20,195 who that clairvoyant is, 490 00:35:20,321 --> 00:35:21,795 right? 491 00:35:23,925 --> 00:35:28,390 I'll tell you everything I know, but only on one condition. 492 00:35:28,396 --> 00:35:30,675 Please give me three hours. 493 00:35:36,003 --> 00:35:38,215 Isn't that clairvoyant... 494 00:35:38,606 --> 00:35:41,985 Chief Jang Tae Joon himself? 495 00:35:42,844 --> 00:35:45,640 Detective Kang, please don't jump to conclusions. 496 00:35:45,646 --> 00:35:48,125 I know you were wondering the same thing! 497 00:35:49,117 --> 00:35:50,525 Actually, 498 00:35:51,586 --> 00:35:54,265 not just you. I'm sure everyone here... 499 00:35:55,256 --> 00:35:57,435 has similar suspicions. 500 00:35:59,794 --> 00:36:03,405 Let's go through the clues that we've found so far. 501 00:36:03,965 --> 00:36:06,745 First, there's a clairvoyant called X. 502 00:36:07,668 --> 00:36:12,200 Second, X is currently using Kim Do Jin... 503 00:36:12,206 --> 00:36:15,100 to achieve his goal. 504 00:36:15,109 --> 00:36:16,625 Third. 505 00:36:18,880 --> 00:36:20,955 Mr. Baek here... 506 00:36:21,916 --> 00:36:23,925 used to work for X as well. 507 00:36:24,919 --> 00:36:26,335 But... 508 00:36:27,288 --> 00:36:28,765 why on earth... 509 00:36:29,590 --> 00:36:32,475 is Baek Woo Jin trying to kill Chief Jang? 510 00:36:37,799 --> 00:36:42,045 There's one hypothesis that puts all pieces of the puzzle in place. 511 00:36:42,970 --> 00:36:45,400 But it's too simple and obvious... 512 00:36:45,406 --> 00:36:47,715 that you don't want to believe it. 513 00:36:48,309 --> 00:36:49,725 If... 514 00:36:49,877 --> 00:36:51,855 X is Jang Tae Joon, 515 00:36:51,946 --> 00:36:54,940 it makes sense why Kim Do Jin is hunting Baek Woo Jin. 516 00:36:54,949 --> 00:36:56,010 He must kill Baek Woo Jin... 517 00:36:56,017 --> 00:36:58,925 to prevent Jang Tae Joon's identity from being revealed. 518 00:37:00,455 --> 00:37:02,905 If Jang Tae Joon is X, 519 00:37:02,957 --> 00:37:05,960 the sketch of Baek Woo Jin killing him makes sense. 520 00:37:05,960 --> 00:37:08,605 Why? Because if X, 521 00:37:09,397 --> 00:37:12,060 thus Jang Tae Joon, is trying to kill him, 522 00:37:12,066 --> 00:37:13,500 Baek Woo Jin would have... 523 00:37:13,501 --> 00:37:16,045 no choice but to kill him in order to live. 524 00:37:16,838 --> 00:37:19,555 That is what the sketch drew. 525 00:37:20,808 --> 00:37:22,785 Thus, X... 526 00:37:23,945 --> 00:37:25,655 is Chief Jang Tae Joon. 527 00:37:26,581 --> 00:37:28,055 Am I wrong? 528 00:37:39,160 --> 00:37:40,805 Is that all... 529 00:37:41,229 --> 00:37:42,875 that you know? 530 00:37:51,506 --> 00:37:53,700 If that is all you know, 531 00:37:53,708 --> 00:37:56,140 you cannot uncover the truth. 532 00:37:56,143 --> 00:37:58,055 There is something... 533 00:37:58,579 --> 00:38:01,025 you can never know if I don't tell you. 534 00:38:03,918 --> 00:38:05,595 Chief Jang Tae Joon... 535 00:38:34,415 --> 00:38:36,325 Did you have a nightmare? 536 00:38:51,766 --> 00:38:53,215 Sure. 537 00:38:53,868 --> 00:38:56,915 Whether the person is good or evil, 538 00:38:57,705 --> 00:39:00,885 you're getting their blood on your hands. 539 00:39:01,175 --> 00:39:03,985 It's hard for most people to endure. 540 00:39:06,581 --> 00:39:08,225 Don't worry. 541 00:39:08,816 --> 00:39:10,795 I won't break halfway... 542 00:39:11,218 --> 00:39:13,735 like that man, Baek Woo Jin. 543 00:39:18,426 --> 00:39:20,505 - Get ready. - Did you see... 544 00:39:22,096 --> 00:39:23,645 the future? 545 00:39:45,386 --> 00:39:47,765 What did I just hear? 546 00:39:52,627 --> 00:39:56,305 Do you think what Detective Baek said is true? 547 00:40:02,103 --> 00:40:05,300 First, we need to find out where Chief Jang is... 548 00:40:05,306 --> 00:40:07,985 - right now. - I'll handle that. 549 00:40:08,142 --> 00:40:11,955 Considering his influence within the Police Department, 550 00:40:12,113 --> 00:40:14,810 it would be more effective for me to do it. 551 00:40:14,815 --> 00:40:16,395 Thank you. 552 00:40:18,886 --> 00:40:20,050 We should go too. 553 00:40:20,054 --> 00:40:22,720 If we let Baek Woo Jin go solely based on his statement, 554 00:40:22,723 --> 00:40:24,635 we'd be taking a loss. 555 00:40:24,792 --> 00:40:26,590 Can you please make sense? 556 00:40:26,594 --> 00:40:27,590 Did you forget? 557 00:40:27,595 --> 00:40:30,675 Someone else is after Baek Woo Jin as well. 558 00:40:37,905 --> 00:40:42,385 (Emergency Medical Center) 559 00:40:42,543 --> 00:40:44,540 (Heart transplant deadline 1 hour) 560 00:40:44,545 --> 00:40:47,780 You have to pay for the surgery by 5pm. 561 00:40:47,782 --> 00:40:51,995 Otherwise, that heart will go to the next person on the list. 562 00:40:59,694 --> 00:41:03,060 Hey. Mr. Baek. What happened? 563 00:41:03,064 --> 00:41:04,675 You said you'd be here. 564 00:41:04,765 --> 00:41:06,230 Something came up. 565 00:41:06,233 --> 00:41:07,930 Do you have the money? 566 00:41:07,935 --> 00:41:09,500 Sorry. 567 00:41:09,503 --> 00:41:12,670 I'm out on business right now. 568 00:41:12,673 --> 00:41:14,640 Let's reschedule for tomorrow. 569 00:41:14,642 --> 00:41:16,270 I don't have the time. 570 00:41:16,277 --> 00:41:18,710 Then let's do this. 571 00:41:18,713 --> 00:41:21,910 You just sign the contract and go. 572 00:41:21,916 --> 00:41:23,310 I'll add in... 573 00:41:23,317 --> 00:41:26,365 the conditions later. 574 00:41:27,254 --> 00:41:31,005 Wait. You want me to sign a blank contract? 575 00:41:32,426 --> 00:41:34,875 If you don't like it, you can forget it. 576 00:41:35,496 --> 00:41:39,375 What could I do if the client doesn't want it? 577 00:41:48,342 --> 00:41:51,225 Fine. I'll do it. 578 00:41:51,746 --> 00:41:55,710 My boys will take good care of you. 579 00:41:55,716 --> 00:41:58,780 You just have to do whatever they say. 580 00:41:58,786 --> 00:42:02,550 Whatever it takes, you have to save your wife's life first. 581 00:42:02,556 --> 00:42:04,335 Isn't that right? 582 00:42:24,945 --> 00:42:27,510 (Loan Agreement) 583 00:42:27,515 --> 00:42:29,480 (Collateral Promissory Note) 584 00:42:29,483 --> 00:42:31,295 (Power of Attorney) 585 00:42:40,394 --> 00:42:43,675 Why is he knocking instead of just coming in? 586 00:43:00,815 --> 00:43:02,925 Why that... 587 00:43:03,417 --> 00:43:04,995 (Happy Capital) 588 00:43:11,425 --> 00:43:16,205 (Happy Capital) 589 00:43:20,935 --> 00:43:22,830 (Happy Capital) 590 00:43:22,837 --> 00:43:24,385 What is that place? 591 00:43:24,905 --> 00:43:28,355 His wife is waiting for a heart transplant. 592 00:43:28,542 --> 00:43:30,555 It's very expensive. 593 00:43:32,446 --> 00:43:36,080 I guess even a cold-blooded killer doesn't have an easy life. 594 00:43:36,083 --> 00:43:39,195 Do you really expect Kim Do Jin to show up... 595 00:43:39,553 --> 00:43:42,265 if we keep following Baek Woo Jin? 596 00:43:42,556 --> 00:43:44,735 I don't expect it. I believe it. 597 00:43:44,992 --> 00:43:48,390 I'm positive he'll show up to catch Baek Woo Jin. 598 00:43:48,395 --> 00:43:49,975 (Happy Capital) 599 00:44:00,875 --> 00:44:02,455 Is tomorrow a special day? 600 00:44:04,245 --> 00:44:06,825 You had it marked on your calendar. 601 00:44:07,781 --> 00:44:09,110 What's going on here? 602 00:44:09,116 --> 00:44:11,795 You never asked about my personal life before. 603 00:44:12,853 --> 00:44:15,220 Like it or not, we're colleagues now. 604 00:44:15,222 --> 00:44:16,620 I should know... 605 00:44:16,624 --> 00:44:19,435 whom I'm trusting to get my back. 606 00:44:21,795 --> 00:44:24,375 It's my one-year anniversary with my boyfriend. 607 00:44:24,732 --> 00:44:26,175 A boyfriend? 608 00:44:26,567 --> 00:44:28,230 What was that? 609 00:44:28,235 --> 00:44:30,570 Can't I like a guy? 610 00:44:30,571 --> 00:44:31,900 You can. 611 00:44:31,906 --> 00:44:34,570 It's shocking that there's a guy that likes you, that's all. 612 00:44:34,575 --> 00:44:36,255 And for a year, too. 613 00:44:36,277 --> 00:44:37,755 Is that for real? 614 00:44:38,746 --> 00:44:41,895 What's your secret for saying things so nicely? 615 00:44:42,416 --> 00:44:45,095 Share. Teach me too. 616 00:44:46,453 --> 00:44:48,065 What does he do? 617 00:44:48,555 --> 00:44:49,550 What? 618 00:44:49,556 --> 00:44:52,535 You say you have a boyfriend. What does he do? 619 00:44:53,761 --> 00:44:55,775 He's a civil servant. 620 00:44:56,063 --> 00:44:57,760 The best husband material. 621 00:44:57,765 --> 00:44:59,630 What? Federal? State? 622 00:44:59,633 --> 00:45:03,515 Look. We're here to work, so let's just work. 623 00:45:03,637 --> 00:45:05,700 We don't know when Kim Do Jin may show up. 624 00:45:05,706 --> 00:45:08,870 Stop babbling, and let's focus. Focus. 625 00:45:08,876 --> 00:45:11,025 Sure, let's focus. 626 00:45:59,126 --> 00:46:01,005 Did Chief Jang send you? 627 00:46:01,795 --> 00:46:03,875 (Chief Jang) 628 00:46:05,366 --> 00:46:06,845 (Chief Jang) 629 00:46:10,571 --> 00:46:12,085 It's been a while. 630 00:46:13,273 --> 00:46:15,485 Yes, it has, Chief Jang. 631 00:46:18,612 --> 00:46:20,610 I recall telling you never to return. 632 00:46:20,614 --> 00:46:22,925 I have no intentions on killing you. 633 00:46:23,784 --> 00:46:26,150 Why would I want to kill you at this point? 634 00:46:26,153 --> 00:46:29,065 The only thing I trust is the future I foresee. 635 00:46:29,123 --> 00:46:31,035 Are you sure that foresight... 636 00:46:31,725 --> 00:46:33,305 is correct? 637 00:46:34,395 --> 00:46:38,075 I'm sure you know very well why I'm asking you this. 638 00:46:47,975 --> 00:46:50,825 - Did her guardian call? - No, not yet. 639 00:46:50,911 --> 00:46:55,025 But I think the other hospitals are calling us nonstop for the heart. 640 00:46:56,884 --> 00:46:58,480 (40 minutes left until the deadline for the heart transplant) 641 00:46:58,485 --> 00:47:01,820 Have her prepped so that she can go into surgery right away. 642 00:47:01,822 --> 00:47:03,365 Okay. 643 00:47:05,726 --> 00:47:08,060 It's finally time for us to say goodbye. 644 00:47:08,062 --> 00:47:10,975 I won't beg for my life, but before you kill me, 645 00:47:12,032 --> 00:47:14,630 - I'd like to ask you for a favor. - A favor? 646 00:47:14,635 --> 00:47:17,015 My wife is waiting for a heart transplant. 647 00:47:17,404 --> 00:47:19,770 If I don't send the money to the hospital right now, 648 00:47:19,773 --> 00:47:21,355 my wife will end up dying. 649 00:47:23,577 --> 00:47:25,655 Please don't make my wife pay... 650 00:47:26,313 --> 00:47:28,310 for the sins I've committed. 651 00:47:28,315 --> 00:47:29,725 Please do me a favor. 652 00:47:41,462 --> 00:47:42,975 I'm sorry. 653 00:47:43,730 --> 00:47:45,745 Letting you live... 654 00:47:46,533 --> 00:47:49,715 was the last favor I could ever grant you. 655 00:47:50,204 --> 00:47:51,785 No more favors. 656 00:48:01,215 --> 00:48:03,525 He's taking way too long. 657 00:48:03,884 --> 00:48:05,380 Do you think it's possible? 658 00:48:05,385 --> 00:48:06,865 What? 659 00:48:07,421 --> 00:48:09,835 If someone had stronger powers than you, 660 00:48:10,424 --> 00:48:13,090 do you think it's possible for that person to know beforehand... 661 00:48:13,093 --> 00:48:14,805 that Baek Woo Jin was going to go there? 662 00:48:22,336 --> 00:48:25,785 I'm pretty sure you think you're achieving justice. 663 00:48:26,473 --> 00:48:28,985 - I felt the same way. - That's enough. 664 00:48:29,977 --> 00:48:32,955 You're only humiliating yourself by talking too much... 665 00:48:33,313 --> 00:48:35,695 when you're nothing but a failure. 666 00:48:35,816 --> 00:48:38,095 You should remember how I look right now. 667 00:48:38,685 --> 00:48:41,165 This is how you'll end up in the future. 668 00:48:49,263 --> 00:48:50,675 Kim Do Jin. 669 00:48:54,902 --> 00:48:57,200 You never fail to disappoint me. 670 00:48:57,204 --> 00:49:01,785 I'm sick of seeing you. Until when are you going to chase me around? 671 00:49:01,875 --> 00:49:04,525 Until I kill you, of course. 672 00:49:05,145 --> 00:49:08,325 Detective Kang, my wife's hospital fee... 673 00:49:08,415 --> 00:49:10,550 is in this bag. 674 00:49:10,551 --> 00:49:13,765 If I don't pay the hospital right now, my wife will die. 675 00:49:15,255 --> 00:49:16,765 Please do me a favor. 676 00:49:17,291 --> 00:49:19,905 I'll shoot your brain out if you try to do anything funny. 677 00:49:29,436 --> 00:49:30,885 Baek Woo Jin. 678 00:49:32,506 --> 00:49:34,685 The bullet grazed past his forehead. 679 00:49:35,342 --> 00:49:36,785 Are you okay? 680 00:50:01,235 --> 00:50:05,815 Detective Kang, please take that bag to the hospital. Please. 681 00:50:12,312 --> 00:50:13,825 Just a moment. 682 00:50:19,386 --> 00:50:21,250 You've reached Taein Hospital. 683 00:50:21,255 --> 00:50:23,620 Please press the number of the department you'd like to reach. 684 00:50:23,624 --> 00:50:26,790 Press 1 for administration. Press 2 for payment. 685 00:50:26,793 --> 00:50:29,205 Come on. Hurry. 686 00:50:32,432 --> 00:50:33,845 Taxi! 687 00:50:37,604 --> 00:50:39,185 Stop! 688 00:50:39,406 --> 00:50:43,355 I'm a cop. Let me borrow your motorcycle. 689 00:50:55,055 --> 00:50:58,035 The money's on its way. 690 00:50:58,725 --> 00:51:00,905 No, that's not it. 691 00:51:12,406 --> 00:51:16,655 Please let me talk to the doctor in charge of the heart transplant. 692 00:51:16,777 --> 00:51:19,055 Hello? Hello? 693 00:51:33,860 --> 00:51:36,490 I have Kim Sun Mi's hospital fee. 694 00:51:36,496 --> 00:51:39,575 What? Gosh. Just a moment. 695 00:51:40,701 --> 00:51:44,985 Doctor, he brought Ms. Kim's hospital fee. 696 00:52:04,124 --> 00:52:08,175 Detective Kang and Corporal Yoo is with Baek Woo Jin at the hospital. 697 00:52:09,162 --> 00:52:13,245 I felt like we should let him see his wife for the very last time. 698 00:52:14,334 --> 00:52:16,045 So that's what happened. 699 00:52:17,204 --> 00:52:20,585 How are things going regarding Chief Jang? 700 00:52:21,274 --> 00:52:24,225 It's quite hard to arrest him. 701 00:52:24,411 --> 00:52:27,510 He didn't come to work, and his cell phone is turned off. 702 00:52:27,514 --> 00:52:30,995 There's no way we can trace him. 703 00:52:32,285 --> 00:52:34,620 Okay, keep up the good work. 704 00:52:34,621 --> 00:52:36,135 Okay. 705 00:53:14,461 --> 00:53:16,005 I have... 706 00:53:18,832 --> 00:53:20,575 something to tell you. 707 00:53:28,375 --> 00:53:30,055 To be honest, 708 00:53:33,980 --> 00:53:37,025 - I've... - You're... 709 00:53:39,052 --> 00:53:41,165 my one and only love... 710 00:53:42,422 --> 00:53:44,435 in this... 711 00:53:45,225 --> 00:53:47,305 entire world. 712 00:53:49,796 --> 00:53:51,575 That's... 713 00:53:52,466 --> 00:53:55,145 the only thing that matters to me. 714 00:53:59,105 --> 00:54:00,585 I'm... 715 00:54:02,776 --> 00:54:06,025 so glad... 716 00:54:07,214 --> 00:54:10,025 that we were able to meet. 717 00:54:27,334 --> 00:54:30,145 She signed the papers saying she'll give up on getting treatment. 718 00:54:33,573 --> 00:54:36,285 There's no need for her to go through any more pain. 719 00:54:42,415 --> 00:54:46,795 Remember what you said to me at Ji Soo's funeral? 720 00:54:48,522 --> 00:54:50,335 Then what about you? 721 00:54:52,092 --> 00:54:54,775 Why aren't you thinking about how Prosecutor Min might feel? 722 00:54:55,295 --> 00:54:59,775 You're ruining your life just for the sake of getting revenge. 723 00:55:00,333 --> 00:55:04,300 Have you ever thought about how Prosecutor Min might feel... 724 00:55:04,304 --> 00:55:05,985 if she sees you like this? 725 00:55:07,173 --> 00:55:09,855 I really needed to hear that. 726 00:55:12,712 --> 00:55:14,125 Thanks. 727 00:55:20,287 --> 00:55:22,765 You asked me why I marked that day on the calendar. 728 00:55:24,190 --> 00:55:27,705 That's the anniversary of my parents' death. They both... 729 00:55:28,495 --> 00:55:30,575 passed away on the same day. 730 00:55:38,104 --> 00:55:41,985 The culprit got caught a few days after the incident occurred. 731 00:55:42,976 --> 00:55:45,125 It's already been over 20 years. 732 00:55:46,346 --> 00:55:48,925 But even after 20 years, 733 00:55:49,983 --> 00:55:52,195 I still remember that day like yesterday. 734 00:55:52,652 --> 00:55:56,265 The whiff of my mom's shampoo I caught that morning... 735 00:55:57,524 --> 00:55:59,435 and touching... 736 00:55:59,793 --> 00:56:01,775 my dad's stubble. 737 00:56:03,763 --> 00:56:08,445 Strangely enough, such memories only become more vivid with time. 738 00:56:11,004 --> 00:56:13,115 You should visit them tomorrow morning. 739 00:56:13,840 --> 00:56:15,555 You said it's their death anniversary. 740 00:56:15,675 --> 00:56:17,285 You should visit them. 741 00:56:19,145 --> 00:56:21,010 But what about Baek Woo Jin? 742 00:56:21,014 --> 00:56:23,010 We don't both have to stay here tonight. 743 00:56:23,016 --> 00:56:24,465 No. 744 00:56:24,684 --> 00:56:26,895 Even if no one guards him tonight, 745 00:56:27,954 --> 00:56:30,835 he'll stay right by his wife's side all night. 746 00:57:02,222 --> 00:57:06,735 (Yoon Hye Jin, Yoo Jin Gyu) 747 00:57:38,725 --> 00:57:40,235 I just... 748 00:57:41,594 --> 00:57:44,275 wanted a normal life. 749 00:57:46,366 --> 00:57:48,545 I just wanted to work hard... 750 00:57:49,803 --> 00:57:53,285 and fall asleep next to the person I love every night. 751 00:57:55,842 --> 00:57:58,455 I had no idea achieving that would be this hard. 752 00:58:00,213 --> 00:58:01,825 I really didn't know. 753 00:58:08,354 --> 00:58:10,690 You didn't sign the agreement, 754 00:58:10,690 --> 00:58:13,135 and yet you ran with the money. 755 00:58:13,293 --> 00:58:16,305 Because of you, my office is a total mess now. 756 00:58:16,563 --> 00:58:17,975 Right? 757 00:58:18,364 --> 00:58:21,230 I tell myself every day that I should be a good man, 758 00:58:21,234 --> 00:58:23,745 but the universe isn't helping me. 759 00:58:26,306 --> 00:58:27,855 You stay out of it. 760 00:58:31,411 --> 00:58:33,825 Who's this punk? 761 00:58:38,384 --> 00:58:39,750 This is great! 762 00:58:39,753 --> 00:58:41,150 Officer. 763 00:58:41,154 --> 00:58:44,920 That man ran with my 50,000 dollars. 764 00:58:44,924 --> 00:58:46,190 Please sort it out for us. 765 00:58:46,192 --> 00:58:48,405 This is a resting place for the deceased. 766 00:58:48,661 --> 00:58:51,460 Have some manners, okay? 767 00:58:51,464 --> 00:58:53,745 You worthless hoodlums. 768 00:58:53,933 --> 00:58:55,345 Gosh. 769 00:58:55,635 --> 00:58:57,145 Well... 770 00:58:57,370 --> 00:58:59,870 You're being pretty rude now. 771 00:58:59,873 --> 00:59:01,255 Cut it out. 772 00:59:01,374 --> 00:59:03,170 Get lost in three seconds unless you want to die. 773 00:59:03,176 --> 00:59:04,740 I won't repeat myself. 774 00:59:04,744 --> 00:59:06,155 Three. 775 00:59:06,613 --> 00:59:08,025 Two. 776 00:59:30,236 --> 00:59:31,600 I knew... 777 00:59:31,604 --> 00:59:35,385 that I'd have to eventually pay for my sins, 778 00:59:36,242 --> 00:59:38,755 but I never imagined that it'd be done this way. 779 00:59:39,846 --> 00:59:41,325 You see, 780 00:59:42,182 --> 00:59:43,895 I had forgotten my sins, 781 00:59:44,350 --> 00:59:46,895 but they sure found me. 782 00:59:47,754 --> 00:59:50,935 - What are you talking about? - The same goes for you. 783 00:59:51,191 --> 00:59:54,190 It's about time you face your sins. 784 00:59:54,194 --> 00:59:57,960 You scum. It looks like you want... 785 00:59:57,964 --> 01:00:00,475 to go to the other side with your wife. 786 01:00:00,633 --> 01:00:03,745 - Guys, whack him. - Yes, Boss. 787 01:00:08,374 --> 01:00:11,340 - Yes, Lieutenant Oh. - Are you with Detective Kang now? 788 01:00:11,344 --> 01:00:14,195 No, I stepped out for a few minutes. 789 01:00:14,614 --> 01:00:16,125 Why do you ask? 790 01:00:16,916 --> 01:00:21,035 I haven't been able to get a hold of him since earlier. 791 01:00:21,454 --> 01:00:22,935 What? 792 01:00:58,591 --> 01:00:59,920 Detective Kang. 793 01:00:59,926 --> 01:01:02,105 You can't disappear like this. 794 01:01:02,262 --> 01:01:04,945 You still have more to tell us. 795 01:01:12,071 --> 01:01:13,870 More to tell you? 796 01:01:13,873 --> 01:01:15,785 There is something... 797 01:01:16,442 --> 01:01:18,655 you can never know if I don't tell you. 798 01:01:21,915 --> 01:01:23,595 Chief Jang Tae Joon... 799 01:01:44,270 --> 01:01:46,715 He can't foresee the future. 800 01:01:49,876 --> 01:01:52,155 Who's the mastermind behind him? 801 01:01:52,445 --> 01:01:53,955 Tell me. 802 01:01:55,581 --> 01:01:58,695 The mastermind behind him is... 803 01:02:45,732 --> 01:02:48,700 (Sketch) 804 01:02:48,701 --> 01:02:50,130 We just need that notebook. 805 01:02:50,136 --> 01:02:51,900 It'll tell us who he is. 806 01:02:51,904 --> 01:02:53,500 Let me give you a word of advice. 807 01:02:53,506 --> 01:02:55,540 You'd better give up on whatever it is that you want to do. 808 01:02:55,541 --> 01:02:57,710 You guys will never catch me. 809 01:02:57,710 --> 01:03:00,040 He had many enemies. 810 01:03:00,046 --> 01:03:01,910 He talked about the Elder. 811 01:03:01,914 --> 01:03:05,465 I'll bust your solemn belief about everything... 812 01:03:05,485 --> 01:03:08,665 that you thought was right as well as your loyalty to him. 813 01:03:09,622 --> 01:03:12,420 This is my dad's notebook. 814 01:03:12,425 --> 01:03:14,105 How could this be... 815 01:03:14,193 --> 01:03:16,190 Is there a reason I must spare your life? 816 01:03:16,195 --> 01:03:17,645 Detective Kang. 60009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.