All language subtitles for Russian.Affairs.S01E08.FiNAL.FRENCH.WEBRip.XviD-TZ-TelechargementZ.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,120 --> 00:01:24,320 Huiti�me �pisode 2 00:02:51,440 --> 00:02:52,520 Elena ! 3 00:02:58,960 --> 00:03:00,520 Je te croyais parti. 4 00:03:01,200 --> 00:03:02,440 Je voulais te voir. 5 00:03:02,600 --> 00:03:03,520 Tu vas bosser ? 6 00:03:03,680 --> 00:03:04,720 H�las. 7 00:03:06,560 --> 00:03:07,600 Veinard. 8 00:03:08,280 --> 00:03:10,720 On va te trouver du boulot. T'inqui�te pas. 9 00:03:11,280 --> 00:03:12,640 Tu as d�j� assez � faire. 10 00:03:12,880 --> 00:03:14,880 Tu emm�nages ici, tu divorces 11 00:03:15,040 --> 00:03:16,080 et on se marie. 12 00:03:16,360 --> 00:03:17,920 Que faire d'autre ? 13 00:03:22,720 --> 00:03:24,120 Il faut que j'y aille. 14 00:03:24,280 --> 00:03:25,960 Tu peux prendre la voiture. 15 00:03:26,880 --> 00:03:30,520 Si tu as besoin de quelque chose, le personnel est l� pour toi. 16 00:03:31,280 --> 00:03:33,520 - Si j'ai le temps, je passe. - Super. 17 00:03:33,680 --> 00:03:36,840 Parlons-en � Dim et Liocha. Je peux le faire. 18 00:03:37,880 --> 00:03:38,880 On verra. 19 00:03:39,440 --> 00:03:41,000 Vas-y, tu vas �tre en retard. 20 00:04:15,640 --> 00:04:17,000 Seigneur... 21 00:04:18,000 --> 00:04:20,480 J'en reviens pas comme c'�tait bon. 22 00:04:24,400 --> 00:04:25,440 Allez. 23 00:04:25,800 --> 00:04:27,040 Je dois y aller. 24 00:04:28,000 --> 00:04:29,840 On va au cin�ma, ce soir ? 25 00:04:31,400 --> 00:04:33,320 Ce soir, j'ai une soir�e. 26 00:04:33,960 --> 00:04:35,800 C'est l'anniversaire du mus�e. 27 00:04:37,240 --> 00:04:38,920 Je peux y aller avec toi ? 28 00:04:40,000 --> 00:04:42,160 Viens, si tu veux. 29 00:04:43,200 --> 00:04:44,880 Mais viens accompagn�e. 30 00:04:47,200 --> 00:04:48,920 Et je viens avec qui ? 31 00:04:49,880 --> 00:04:51,120 R�fl�chis. 32 00:04:51,640 --> 00:04:53,880 Un de tes amis, peut-�tre... 33 00:04:54,360 --> 00:04:56,880 Ou une connaissance. 34 00:04:59,600 --> 00:05:01,400 Viens avec ton mari. 35 00:05:04,320 --> 00:05:05,560 Mon mari ? 36 00:05:06,520 --> 00:05:07,840 Il est mort ! 37 00:05:13,120 --> 00:05:15,200 Alors, viens avec un mort. 38 00:05:25,560 --> 00:05:26,600 Igor ! 39 00:05:27,360 --> 00:05:28,320 Igor ! 40 00:05:29,600 --> 00:05:31,240 Igor, ton t�l�phone ! 41 00:05:31,960 --> 00:05:33,280 Le t�l�phone ! 42 00:05:42,440 --> 00:05:44,480 Dolgatchev, j'�coute. 43 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 Bonjour. 44 00:05:46,360 --> 00:05:47,960 - Bonjour. - On vous attend. 45 00:05:48,960 --> 00:05:51,560 - Qu'est-il arriv� ? - Venez, et vous saurez. 46 00:05:51,960 --> 00:05:53,600 - Vous venez ? - Je viens. 47 00:05:55,360 --> 00:05:56,320 Qu'est-il arriv� ? 48 00:05:57,520 --> 00:05:58,480 Je sais pas. 49 00:05:58,640 --> 00:05:59,760 Un probl�me ? 50 00:05:59,920 --> 00:06:01,280 Je ne sais pas ! 51 00:06:01,520 --> 00:06:02,680 C'est le boulot ? 52 00:06:02,840 --> 00:06:03,960 Oui. 53 00:06:04,480 --> 00:06:06,480 - O� est mon costume ? - En bas. 54 00:06:08,360 --> 00:06:09,840 File-moi un slip propre, vite ! 55 00:06:10,520 --> 00:06:11,760 Tout de suite. 56 00:06:18,160 --> 00:06:18,880 Alice, 57 00:06:19,480 --> 00:06:22,000 elle a des veines nickel. Elle �tait pas toxico. 58 00:06:41,120 --> 00:06:42,960 Elle est morte de quoi, alors ? 59 00:06:44,000 --> 00:06:46,640 Eh bien, on dirait une overdose d'h�ro�ne. 60 00:06:46,800 --> 00:06:49,440 Mais attends le bilan sanguin. L�, on saura. 61 00:06:50,400 --> 00:06:53,000 Une overdose, et elle s'est jamais piqu�e. 62 00:06:53,320 --> 00:06:55,760 Tu me l'as dit, elle avait de la drogue. 63 00:06:55,920 --> 00:06:57,080 Oui, et alors ? 64 00:06:58,000 --> 00:07:01,600 Elle sniffait. Elle a pu louper sa premi�re piq�re. 65 00:07:04,480 --> 00:07:05,920 Non, j'y crois pas. 66 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 C'est louche. 67 00:07:09,200 --> 00:07:11,160 - Quoi ? - Tout. 68 00:07:11,720 --> 00:07:13,720 Et puis, le mari n'est pas clair. 69 00:07:14,560 --> 00:07:15,840 Tu lui as parl� ? 70 00:07:16,600 --> 00:07:18,480 Oui. C'est un mou, hypocrite. 71 00:07:21,640 --> 00:07:22,360 Tu es jaloux ? 72 00:07:22,880 --> 00:07:24,160 Non, c'est pas �a. 73 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 Non. 74 00:07:30,600 --> 00:07:31,680 Je sais pas. 75 00:07:33,240 --> 00:07:34,760 �a peut �tre un meurtre. 76 00:07:36,600 --> 00:07:37,800 Allez, on y va. 77 00:07:38,200 --> 00:07:39,200 Pense aux infos. 78 00:07:39,760 --> 00:07:41,800 - Tu sais, sur Somov. - Oui, demain. 79 00:07:42,000 --> 00:07:43,160 Au pire, laisse. 80 00:07:44,360 --> 00:07:45,480 Je fais quoi, alors ? 81 00:07:46,040 --> 00:07:47,120 A ton avis ? 82 00:08:01,000 --> 00:08:02,200 Vous �tes rentr�s ? 83 00:08:02,440 --> 00:08:04,240 Oui, tu vois. Et toi aussi ? 84 00:08:04,760 --> 00:08:07,800 Non, je viens r�cup�rer des affaires. 85 00:08:09,680 --> 00:08:11,200 Vas-y, r�cup�re. 86 00:08:13,440 --> 00:08:14,480 O� est Dim ? 87 00:08:15,120 --> 00:08:16,560 - Papa, c'est qui ? - Maman. 88 00:08:16,720 --> 00:08:17,760 C'est moi. 89 00:08:19,160 --> 00:08:19,880 Alors ? 90 00:08:20,120 --> 00:08:23,160 �a va. Il ira dans une autre �cole. J'y vais demain 91 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 faire les papiers. 92 00:08:26,320 --> 00:08:27,840 C'est bien comme �a. 93 00:08:29,880 --> 00:08:32,320 Alors, vas-y, prends tes affaires. 94 00:08:32,920 --> 00:08:35,000 Pas devant lui. Juste les papiers. 95 00:08:35,440 --> 00:08:37,000 Parle-lui, au moins. 96 00:08:40,000 --> 00:08:41,080 Tr�s bien. 97 00:08:46,440 --> 00:08:47,920 Dim, on peut parler ? 98 00:09:18,640 --> 00:09:19,840 Oui, entrez ! 99 00:09:20,560 --> 00:09:22,200 Bonjour, monsieur, je peux ? 100 00:09:22,360 --> 00:09:23,560 Bonjour, quoi ? 101 00:09:24,440 --> 00:09:26,040 Vous �tes au courant, oui ? 102 00:09:27,440 --> 00:09:28,800 Au courant de quoi ? 103 00:09:29,000 --> 00:09:32,120 Voyons ! Je suis vir� ! Vous ne le savez pas ? 104 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 Eh non ! 105 00:09:34,280 --> 00:09:35,680 J'en savais rien. 106 00:09:36,480 --> 00:09:37,640 Pour quel motif ? 107 00:09:37,800 --> 00:09:39,200 Je l'ignore. 108 00:09:41,480 --> 00:09:42,680 Tu es en col�re ? 109 00:09:42,840 --> 00:09:43,920 Tr�s ! 110 00:09:46,720 --> 00:09:49,000 Entre, assieds-toi. 111 00:09:50,400 --> 00:09:51,560 Alors, 112 00:09:52,160 --> 00:09:54,440 raconte. C'est quoi, cette histoire ? 113 00:09:55,240 --> 00:09:57,680 Vous savez, ils m'ont appel� ce matin. 114 00:10:02,920 --> 00:10:03,880 Alors ? 115 00:10:04,040 --> 00:10:05,880 On a parl�, �a va. 116 00:10:06,160 --> 00:10:09,000 Demain, je reviens, on ira se balader. 117 00:10:09,440 --> 00:10:10,520 Super. 118 00:10:12,440 --> 00:10:14,480 On doit avancer sur le divorce. 119 00:10:14,640 --> 00:10:15,920 On fera comme tu veux. 120 00:10:16,640 --> 00:10:19,160 Je m'installe chez Gleb, et vous restez ici. 121 00:10:20,080 --> 00:10:21,280 Merci. 122 00:10:24,400 --> 00:10:27,640 Pour Dim, il devrait �tre chez moi, mais... 123 00:10:28,360 --> 00:10:29,280 �a peut �tre chez toi. 124 00:10:30,000 --> 00:10:31,520 Ou en garde altern�e. 125 00:10:31,760 --> 00:10:33,720 OK. Je sors les poubelles, �a pue. 126 00:11:33,040 --> 00:11:35,520 Bonjour, Elena arrive. Elle parle � Dim, l�. 127 00:11:54,720 --> 00:11:55,800 Excusez-moi. 128 00:11:57,360 --> 00:11:58,400 Si vous permettez, 129 00:11:58,640 --> 00:12:00,440 j'aimerais rencontrer Dim. 130 00:12:00,960 --> 00:12:04,240 Je vous serais vraiment reconnaissant si vous m'aidiez 131 00:12:04,960 --> 00:12:06,600 � cr�er un lien avec lui. 132 00:12:07,280 --> 00:12:08,800 �a me para�t difficile. 133 00:12:09,040 --> 00:12:13,040 Mais vous vous verrez, je pense. Pardon, je dois y aller. 134 00:12:25,280 --> 00:12:27,040 - �a a �t� ? - Oui, je les ai. 135 00:12:29,440 --> 00:12:30,600 - Au revoir. - Au revoir. 136 00:13:00,520 --> 00:13:02,320 Estime-toi heureux. 137 00:13:04,080 --> 00:13:05,320 Tu as de la chance. 138 00:13:05,840 --> 00:13:08,440 �a aurait pu finir sur internet, cette histoire. 139 00:13:09,200 --> 00:13:11,080 Acheter une galerie � sa ma�tresse. 140 00:13:11,240 --> 00:13:12,920 Comment ont-ils su ? 141 00:13:17,480 --> 00:13:20,240 - On peut rien y faire ? - Comment ? 142 00:13:20,720 --> 00:13:23,080 - Je sais pas. - Et moi non plus ! 143 00:13:27,760 --> 00:13:30,160 Nous avons d�j� suivi ce type de projet. 144 00:13:30,400 --> 00:13:32,360 Les porteurs ont leurs id�es. 145 00:13:32,600 --> 00:13:34,120 En g�n�ral, �a reste banal. 146 00:13:34,720 --> 00:13:38,800 Non, je veux plus qu'une simple galerie d'art "contemporain". 147 00:13:39,240 --> 00:13:42,080 J'entends bien. Vous voulez sensibiliser. Cool. 148 00:13:42,480 --> 00:13:44,240 - Merci. - C'est moi. 149 00:13:44,480 --> 00:13:47,920 Vous �tes s�rieuse et d�termin�e. C'est tr�s rare. 150 00:13:48,560 --> 00:13:50,680 Je ne saurais pas �tre autrement. 151 00:13:51,160 --> 00:13:52,320 Facile pour vous ! 152 00:13:52,880 --> 00:13:55,560 C'est tr�s diff�rent, d'habitude. 153 00:13:56,200 --> 00:13:59,680 Les femmes divorc�es en mal d'action sont l�gion. 154 00:13:59,920 --> 00:14:03,000 Combien d'ignorantes cr�ent des galeries 155 00:14:03,160 --> 00:14:04,600 pour blanchir de l'argent ? 156 00:14:05,440 --> 00:14:07,840 Alors, comme �a, je blanchis de l'argent ? 157 00:14:08,520 --> 00:14:11,320 M�me si c'est le cas, �a vaut le coup. 158 00:14:11,560 --> 00:14:15,040 Monsieur, c'�tait son id�e, je veux juste l'avertir. 159 00:14:15,280 --> 00:14:16,440 Il doit arr�ter. 160 00:14:16,600 --> 00:14:19,040 - Arr�ter quoi ? - Le transfert de la galerie. 161 00:14:20,000 --> 00:14:21,520 Laisse-les donc faire. 162 00:14:22,160 --> 00:14:23,800 �a suffit, les d�g�ts ! 163 00:14:28,800 --> 00:14:30,560 Il faut pas freiner le talent. 164 00:14:31,280 --> 00:14:34,960 Laisse la fille ouvrir sa galerie, si �a lui chante. 165 00:14:35,840 --> 00:14:37,440 Elle est pas coupable. 166 00:14:38,400 --> 00:14:40,560 Tu as bless� assez de femmes. 167 00:14:40,840 --> 00:14:43,360 L'une d'elles est morte par ta faute ! 168 00:14:43,520 --> 00:14:44,200 Ma faute ? 169 00:14:45,920 --> 00:14:47,920 Je vais la quitter, de toute fa�on. 170 00:14:48,240 --> 00:14:49,640 �a, c'est tes oignons. 171 00:14:52,200 --> 00:14:53,560 Mila va me quitter ? 172 00:14:53,720 --> 00:14:55,200 Comment je le saurais ? 173 00:14:55,520 --> 00:14:56,960 J'en sais rien ! 174 00:14:59,320 --> 00:15:00,880 Piotr Sergue�evitch... 175 00:15:02,840 --> 00:15:05,560 - Aidez-moi, s'il vous pla�t... - Comment ? 176 00:15:06,120 --> 00:15:10,160 Faites-la revenir, que je retrouve votre confiance, ma vie. 177 00:15:11,400 --> 00:15:12,560 Igor... 178 00:15:14,720 --> 00:15:17,360 Pourquoi tu n�gocies toujours tout ? 179 00:15:17,880 --> 00:15:19,040 Pourquoi ? 180 00:15:20,440 --> 00:15:24,200 Pour une fois dans ta vie, ne pense pas qu'� tes int�r�ts ! 181 00:15:24,760 --> 00:15:27,400 Oublie tes petits int�r�ts mesquins ! 182 00:15:28,000 --> 00:15:29,840 Je vais mal, Piotr Sergue�evitch. 183 00:15:31,320 --> 00:15:32,320 Mal... 184 00:15:32,800 --> 00:15:34,240 Et moi, alors ! 185 00:15:34,880 --> 00:15:35,920 Et Mila ! 186 00:15:36,640 --> 00:15:38,280 Et tes enfants ! 187 00:15:38,480 --> 00:15:40,120 Je m'en veux tellement. 188 00:15:45,680 --> 00:15:48,160 Et moi donc. Mais j'ai du mal � te croire. 189 00:15:50,840 --> 00:15:52,480 Et faire marche arri�re ? 190 00:15:52,800 --> 00:15:55,040 Tu r�alises l'�normit� de ce que tu dis ? 191 00:15:56,680 --> 00:15:58,360 Tu es un gamin ou un idiot ? 192 00:15:59,440 --> 00:16:02,120 C'est un myst�re, la fa�on dont tu penses ! 193 00:16:10,680 --> 00:16:12,520 - Tu fais quoi ? - J'appelle. 194 00:16:13,000 --> 00:16:14,080 Qui ? 195 00:16:19,360 --> 00:16:23,800 Avant de se mettre au travail, commen�ons par trouver les locaux. 196 00:16:23,960 --> 00:16:25,400 On commence quand ? 197 00:16:25,640 --> 00:16:27,200 - Tout de suite. - Tr�s bien. 198 00:16:31,840 --> 00:16:33,000 All� ? C'est moi. 199 00:16:33,280 --> 00:16:34,920 Bonjour, ch�ri, comment �a va ? 200 00:16:35,400 --> 00:16:37,600 Ecoute-moi bien. Prends tes affaires 201 00:16:37,840 --> 00:16:39,400 et barre-toi ! Compris ? 202 00:16:40,320 --> 00:16:41,200 Pardon ? 203 00:16:41,560 --> 00:16:44,920 Tu comprends pas ? Prends tes affaires et barre-toi ! 204 00:16:46,320 --> 00:16:48,280 Igor, qu'est-ce qu'il y a ? 205 00:16:48,680 --> 00:16:51,320 Je ne veux plus jamais te voir, salope ! 206 00:17:06,800 --> 00:17:07,800 Igor ! 207 00:17:08,600 --> 00:17:09,840 D�gage ! 208 00:17:11,480 --> 00:17:13,400 - Sors d'ici. - Piotr Sergue�evitch... 209 00:17:13,560 --> 00:17:15,880 Je t'ai dit de d�gager ! 210 00:17:17,200 --> 00:17:18,320 Sors ! 211 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 Tout va bien ? 212 00:17:23,760 --> 00:17:25,760 - Oui, allons-y. - Bien. 213 00:17:36,600 --> 00:17:39,440 Elle y �tait, le jour du meurtre. 214 00:17:39,760 --> 00:17:41,480 Elle dit que Gleb Olkhovski 215 00:17:41,720 --> 00:17:43,960 avait coup� les vivres � sa femme 216 00:17:44,120 --> 00:17:47,680 parce qu'elle refusait de signer les papiers du divorce. 217 00:17:50,400 --> 00:17:51,840 Elle le faisait chanter ? 218 00:17:52,240 --> 00:17:53,480 C'est probable. 219 00:17:54,200 --> 00:17:56,720 Laissez-moi interroger Olkhovski, 220 00:17:56,960 --> 00:17:59,520 son avocat et l'entourage de sa famille. 221 00:18:03,480 --> 00:18:05,840 Tu as des preuves contre Olkhovski ? 222 00:18:06,080 --> 00:18:08,600 Non, mais le mobile est l� : chantage. 223 00:18:08,840 --> 00:18:11,280 Il n'y avait pas de drogue dans le sang ! 224 00:18:12,160 --> 00:18:15,240 C'�tait de l'�ther. Je veux perquisitionner chez lui 225 00:18:15,400 --> 00:18:17,440 et avoir un mandat d'arr�t contre lui. 226 00:18:21,400 --> 00:18:22,720 Il est toujours avec Elena ? 227 00:18:23,680 --> 00:18:25,000 Oui, quel rapport ? 228 00:18:26,160 --> 00:18:29,040 Qui a un mobile pour faire couler Olkhovski, � part toi ? 229 00:18:29,720 --> 00:18:31,240 - Boris Markovitch ! - C'est �a. 230 00:18:32,520 --> 00:18:35,440 Commence par interroger Olkhovski, on verra la suite. 231 00:18:35,840 --> 00:18:36,560 Vas-y ! 232 00:18:45,480 --> 00:18:48,000 Sinon on peut aussi appeler Mishka. 233 00:18:50,920 --> 00:18:52,800 Il est bien au coll�ge 1789 ? 234 00:18:53,920 --> 00:18:56,760 Toi seul peux le joindre. On ne se parle pas. 235 00:18:57,760 --> 00:18:59,480 Il t'en veut, tu veux dire. 236 00:19:00,800 --> 00:19:01,760 Et vice-versa. 237 00:19:02,000 --> 00:19:03,640 �a fait d�j� 17 ans. 238 00:19:07,720 --> 00:19:10,080 Je ne lui ai rien fait, pourtant... 239 00:19:10,360 --> 00:19:12,800 Je ne me souviens m�me plus de quoi il s'agit. 240 00:19:13,000 --> 00:19:15,080 - Disons que... - Ah... Oui. 241 00:19:16,320 --> 00:19:19,320 Tu retrouveras vite du travail. Tu es une vedette. 242 00:19:20,200 --> 00:19:23,680 On m'a propos� d'enseigner l'�ducation sexuelle. 243 00:19:24,880 --> 00:19:27,240 Je te voyais plut�t dans Bonne nuit les petits. 244 00:19:28,200 --> 00:19:30,720 Voil� la demande de transfert pour Dim. 245 00:19:30,880 --> 00:19:33,000 - Il y a autre chose ? - Non, c'est tout. 246 00:19:35,280 --> 00:19:36,360 Tiens, voil�. 247 00:19:38,320 --> 00:19:39,120 Attends. 248 00:19:39,840 --> 00:19:41,040 Tu es f�ch� ? 249 00:19:41,440 --> 00:19:42,440 Pas du tout. 250 00:20:08,520 --> 00:20:10,240 - Bonjour. - Bonjour. 251 00:20:10,880 --> 00:20:13,040 Une chambre pour une personne. 252 00:20:13,200 --> 00:20:14,960 - Vous avez r�serv� ? - Non. 253 00:20:15,120 --> 00:20:16,400 Combien de nuits ? 254 00:20:16,560 --> 00:20:18,000 Deux semaines. 255 00:20:18,400 --> 00:20:19,360 Deux semaines. 256 00:20:19,520 --> 00:20:21,760 Je suis � Moscou pour un moment. 257 00:20:21,920 --> 00:20:24,840 Je vois. Il nous reste peu de choix. 258 00:20:25,080 --> 00:20:26,800 J'ai quelques chambres luxe. 259 00:20:26,960 --> 00:20:28,680 Vous commencez par une super luxe, 260 00:20:28,840 --> 00:20:31,520 puis vous passez en �conomique 261 00:20:31,680 --> 00:20:33,200 pour cinq jours, 262 00:20:33,760 --> 00:20:36,680 et vous repassez en luxe pour trois jours. 263 00:20:37,720 --> 00:20:41,640 Vous savez quoi ? Je suis �puis�e. Tant pis, allons-y pour �a. 264 00:20:42,000 --> 00:20:43,920 Votre passeport, je vous prie. 265 00:20:47,080 --> 00:20:48,240 Bienvenue ! 266 00:20:50,320 --> 00:20:54,360 Pardon, mais cet h�tel appartient bien � Gleb Olkhovski ? 267 00:20:54,920 --> 00:20:56,640 Pardon, mais je l'ignore. 268 00:21:08,120 --> 00:21:08,960 Tu viens te coucher ? 269 00:21:10,240 --> 00:21:12,480 Pas encore, je lis un peu. 270 00:21:24,160 --> 00:21:25,320 Tout va bien ? 271 00:21:25,600 --> 00:21:26,920 Oui, �a va. 272 00:21:37,360 --> 00:21:40,160 Tu peux m'aider ? J'ai un interrogatoire. 273 00:21:41,160 --> 00:21:42,160 Quel interrogatoire ? 274 00:21:43,880 --> 00:21:45,360 Pour l'affaire Olkhovski. 275 00:21:46,640 --> 00:21:48,520 Quel rapport avec toi ? 276 00:21:51,080 --> 00:21:54,920 Ils ont vu sur le t�l�phone d'Alice que j'y �tais le jour du meurtre. 277 00:21:56,640 --> 00:21:57,720 Toi ? 278 00:21:59,360 --> 00:22:00,720 Oui, j'y suis all�e. 279 00:22:01,480 --> 00:22:02,520 Pourquoi ? 280 00:22:05,320 --> 00:22:06,600 Pour parler. 281 00:22:08,960 --> 00:22:10,120 De quoi ? 282 00:22:12,280 --> 00:22:13,640 De toi, de nous... 283 00:22:14,160 --> 00:22:16,520 Je lui ai dit de nous laisser tranquilles. 284 00:22:19,760 --> 00:22:22,920 Elle m'a promis de le faire parce qu'elle ne t'aimait pas. 285 00:22:30,000 --> 00:22:31,560 C'est ce qu'elle a dit ? 286 00:22:34,960 --> 00:22:36,840 Oui, c'est ce qu'elle a dit. 287 00:22:41,800 --> 00:22:43,240 F�licitations. 288 00:22:46,920 --> 00:22:48,360 Tu voulais pas te coucher ? 289 00:23:15,080 --> 00:23:17,080 Igor, arr�te, oublions �a. 290 00:23:17,440 --> 00:23:19,760 Je t'aime, Mila. J'ai �t� horrible. 291 00:23:19,920 --> 00:23:21,280 �a va, c'est bon. 292 00:23:23,040 --> 00:23:24,360 Je t'aime ! 293 00:23:25,560 --> 00:23:27,240 Non, tu m'aimes pas. 294 00:23:28,400 --> 00:23:29,640 Et je ne t'aime pas. 295 00:23:29,800 --> 00:23:31,360 Je t'aime � la folie. 296 00:23:31,960 --> 00:23:33,480 Change de disque. 297 00:23:34,200 --> 00:23:36,000 R�p�ter ne sert � rien. 298 00:23:36,440 --> 00:23:38,160 �a ne change rien. 299 00:23:52,200 --> 00:23:54,400 Mais qu'est-ce qu'on va faire, alors ? 300 00:23:56,960 --> 00:23:58,840 On va continuer, comme d'hab. 301 00:24:27,480 --> 00:24:28,880 C'est ma faute. 302 00:24:33,560 --> 00:24:34,920 Pardonne-moi. 303 00:24:40,240 --> 00:24:41,560 Je t'aime. 304 00:24:47,160 --> 00:24:48,960 Je vais vraiment tr�s mal. 305 00:24:49,960 --> 00:24:51,080 Moi aussi. 306 00:24:51,920 --> 00:24:54,480 Papa a raison, pensons aux enfants. 307 00:24:55,560 --> 00:24:57,840 Oublie ta Marina, et �a ira. 308 00:25:00,640 --> 00:25:03,640 J'ai oubli� Marina, je l'ai jamais aim�e. 309 00:25:03,840 --> 00:25:05,760 Faux, tu l'as aim�e. 310 00:25:06,840 --> 00:25:09,280 C'est pour �a que je l'ai tu�e. 311 00:25:09,440 --> 00:25:10,640 C'est-�-dire ? 312 00:25:11,920 --> 00:25:13,680 Enfin, pas moi, papa. 313 00:25:14,160 --> 00:25:16,480 Je lui ai demand�, il l'a ex�cut�e. 314 00:25:18,160 --> 00:25:19,280 Pourquoi ? 315 00:25:21,680 --> 00:25:23,240 Elle �tait enceinte. 316 00:25:24,600 --> 00:25:26,720 Quoi ? Marina �tait... 317 00:25:27,360 --> 00:25:29,400 Oui, c'est papa qui me l'a dit. 318 00:25:29,560 --> 00:25:31,480 Il t'a toujours � l'�il. 319 00:25:32,760 --> 00:25:33,880 Pourquoi ? 320 00:25:34,160 --> 00:25:35,480 Tu connais papa. 321 00:25:35,840 --> 00:25:37,960 C'est son m�tier. Il �tait espion. 322 00:25:38,520 --> 00:25:42,320 Il a su qu'elle allait souvent chez l'obst�tricien. 323 00:25:46,280 --> 00:25:48,120 Je lui ai dit de l'�liminer. 324 00:25:50,040 --> 00:25:51,240 Pourquoi ? 325 00:25:51,960 --> 00:25:53,880 Je l'ai fait dans ton int�r�t. 326 00:25:54,080 --> 00:25:56,200 Elle t'aurait fait chanter 327 00:25:57,000 --> 00:25:58,360 � la naissance du b�b�. 328 00:26:12,160 --> 00:26:13,960 Et Dacha, elle est enceinte ? 329 00:26:14,440 --> 00:26:15,760 Je sais pas. 330 00:26:17,520 --> 00:26:19,720 Je pense qu'elle le sait pas non plus. 331 00:26:34,200 --> 00:26:35,240 Salut. 332 00:26:35,960 --> 00:26:37,000 Salut. 333 00:26:44,000 --> 00:26:46,960 C'est chouette de te voir, tu m'as manqu� ! 334 00:26:47,360 --> 00:26:48,360 Toi aussi. 335 00:26:48,520 --> 00:26:49,760 Bonjour. 336 00:26:50,080 --> 00:26:51,320 Vous prenez quoi ? 337 00:26:51,600 --> 00:26:52,720 Un Prosecco. 338 00:26:54,760 --> 00:26:56,440 - Un whisky coca. - Tr�s bien. 339 00:26:56,720 --> 00:26:59,120 - La carte ? - Non, merci. 340 00:26:59,680 --> 00:27:00,400 Alors ? 341 00:27:02,240 --> 00:27:03,800 Tu commences, raconte ! 342 00:27:04,160 --> 00:27:06,400 - �a va. - Et ta ch�rie ? 343 00:27:07,120 --> 00:27:08,200 Elle a craqu�. 344 00:27:08,520 --> 00:27:11,160 Elle d�croche pas. Elle rappelle pas. 345 00:27:11,320 --> 00:27:12,400 Depuis quand ? 346 00:27:13,240 --> 00:27:14,240 Avant-hier. 347 00:27:15,760 --> 00:27:16,840 Je comprends. 348 00:27:18,240 --> 00:27:19,360 Tu comprends quoi ? 349 00:27:20,920 --> 00:27:22,560 Igor m'a jet�e. 350 00:27:24,360 --> 00:27:25,600 Hier ! 351 00:27:26,280 --> 00:27:28,160 Et une famille recompos�e ! 352 00:27:29,640 --> 00:27:31,280 R�cup�re tes liquidit�s ! 353 00:27:32,440 --> 00:27:34,040 J'en ai aucune ! 354 00:27:34,760 --> 00:27:36,280 Il t'a rien donn� ? 355 00:27:36,920 --> 00:27:38,000 Rien ! 356 00:27:38,160 --> 00:27:39,280 Tu as mis de c�t� ? 357 00:27:39,520 --> 00:27:41,000 Rien du tout, oui ! 358 00:27:44,560 --> 00:27:45,840 Tu es surprenante ! 359 00:27:46,920 --> 00:27:48,160 Tu vas faire quoi ? 360 00:27:48,320 --> 00:27:49,640 Je sais pas. 361 00:27:50,200 --> 00:27:51,480 Rien ! 362 00:27:52,600 --> 00:27:54,520 Pour ce qui est d'Alice Olkhovski, 363 00:27:54,680 --> 00:27:58,600 de nouveaux �l�ments indiquent qu'il s'agit d'un meurtre. 364 00:27:59,280 --> 00:28:01,240 Avez-vous quelque chose � dire ? 365 00:28:02,200 --> 00:28:03,560 Comment �a, un meurtre ? 366 00:28:03,720 --> 00:28:04,960 C'est une vengeance. 367 00:28:06,400 --> 00:28:09,000 Elle �tait toxico, elle a fait une OD. 368 00:28:09,280 --> 00:28:11,080 Elle ne se droguait pas. 369 00:28:11,400 --> 00:28:12,880 On l'a forc�e. 370 00:28:13,960 --> 00:28:16,080 - Vous �tes certain ? - Parfaitement. 371 00:28:16,480 --> 00:28:19,920 C'�tait de l'�ther dans son sang, pas de l'h�ro�ne. 372 00:28:20,720 --> 00:28:23,480 - Comment c'est possible ? - J'essaie de comprendre. 373 00:28:25,280 --> 00:28:28,120 - Vous alliez quitter votre femme ? - Oui. 374 00:28:28,280 --> 00:28:30,640 Elle ne posait pas de condition ? 375 00:28:30,800 --> 00:28:32,280 Nous �tions d'accord. 376 00:28:32,600 --> 00:28:35,680 Il para�t que non, au contraire. 377 00:28:36,400 --> 00:28:37,720 Vous �tes mal inform�. 378 00:28:38,640 --> 00:28:40,960 Nous �tions d'accord sur tous les termes, 379 00:28:41,280 --> 00:28:42,680 dans tous les d�tails. 380 00:28:43,120 --> 00:28:46,760 Il suffisait de r�gler quelques subtilit�s juridiques. 381 00:28:47,440 --> 00:28:49,080 Alice m'avait tromp�. 382 00:28:49,240 --> 00:28:52,520 Cela, d'apr�s le contrat, la privait de tout. 383 00:28:52,760 --> 00:28:54,200 C'�tait la condition. 384 00:28:54,360 --> 00:28:55,520 Et que lui donniez-vous ? 385 00:28:56,280 --> 00:28:57,440 Rien. 386 00:28:58,880 --> 00:29:02,120 - Vous ne l'avez pas tromp�e ? - Quel rapport ? 387 00:29:02,920 --> 00:29:06,480 Quand et comment avez-vous rencontr� votre ma�tresse ? 388 00:29:07,400 --> 00:29:09,480 A la soir�e de la fondation d'Alice. 389 00:29:09,640 --> 00:29:11,160 Vous l'y aviez invit�e ? 390 00:29:11,600 --> 00:29:14,080 Non, puisqu'on s'y est rencontr�s. 391 00:29:14,440 --> 00:29:17,240 Elle venait fuir ses ennuis, vous, son mari. 392 00:29:25,480 --> 00:29:28,120 Elle y �tait pour enqu�ter sur l'affaire Levkoev. 393 00:29:29,120 --> 00:29:31,440 Max, tr�s cher, pourquoi vous acharner ? 394 00:29:31,600 --> 00:29:32,480 Pardon ? 395 00:29:32,680 --> 00:29:34,440 Tout �a, pour quoi ? 396 00:29:34,680 --> 00:29:36,640 - Vous �tes jaloux ? - Non ! 397 00:29:37,440 --> 00:29:39,160 J'ai eu ma dose, � votre tour. 398 00:29:39,640 --> 00:29:42,000 - J'y vais. - O� ? Assieds-toi ! 399 00:29:42,840 --> 00:29:45,280 Tant de candeur, Maxime. C'en est touchant. 400 00:29:51,440 --> 00:29:52,520 Bonjour. Je peux ? 401 00:29:54,080 --> 00:29:55,200 Bonjour. 402 00:29:57,040 --> 00:30:00,720 - Gleb Olkhovski, enchant�. - Enchant�, asseyez-vous. 403 00:30:06,480 --> 00:30:08,640 Je viens vous parler de votre subordonn�, 404 00:30:08,800 --> 00:30:10,240 Maxime Glouchkov. 405 00:30:10,880 --> 00:30:12,920 - Je vois qui c'est. - Un bon gars. 406 00:30:13,280 --> 00:30:14,320 Mais encore ? 407 00:30:14,480 --> 00:30:16,680 Mais il ne convient pas. 408 00:30:17,320 --> 00:30:18,640 C'est-�-dire ? 409 00:30:19,760 --> 00:30:21,960 Il est jeune, donc carri�riste. 410 00:30:22,120 --> 00:30:24,120 Il veut prouver que c'est un meurtre. 411 00:30:24,920 --> 00:30:27,280 Je comprends, il veut jouer les durs. 412 00:30:28,080 --> 00:30:30,600 Mais il faut savoir rester � sa place. 413 00:30:32,280 --> 00:30:34,600 Je ne partage pas votre avis. 414 00:30:34,760 --> 00:30:36,520 Il fait juste son travail. 415 00:30:38,040 --> 00:30:39,160 Peut-�tre. 416 00:30:39,440 --> 00:30:41,560 Mais j'aimerais vous demander 417 00:30:41,760 --> 00:30:44,120 de tenir compte de mon opinion. 418 00:30:45,480 --> 00:30:49,480 Je comprends que vous souhaitiez enqu�ter, c'est normal. 419 00:30:49,800 --> 00:30:52,200 Mais de l� � dire que c'est un meurtre... 420 00:30:52,560 --> 00:30:55,120 Vous avez, je peux le comprendre, 421 00:30:55,280 --> 00:30:59,480 de bonnes raisons de ne pas clore le dossier. 422 00:30:59,800 --> 00:31:02,040 Je fais appel � votre compassion. 423 00:31:02,280 --> 00:31:05,240 J'ai besoin de fermer le cercueil, pour me reconstruire. 424 00:31:06,360 --> 00:31:08,400 Comprenez qu'il faut fermer ce dossier 425 00:31:09,200 --> 00:31:12,400 pour que je puisse enterrer ma femme, dignement. 426 00:31:13,480 --> 00:31:14,960 Le temps est venu. 427 00:31:15,960 --> 00:31:18,880 Cela tra�ne depuis trop longtemps. 428 00:31:20,280 --> 00:31:24,680 Oui, je comprends tr�s bien. Mais tant que l'enqu�te est ouverte, 429 00:31:25,040 --> 00:31:26,680 c'est impossible. 430 00:31:27,840 --> 00:31:30,560 Pensez-vous que c'est un meurtre ? 431 00:31:30,720 --> 00:31:31,920 Maxime le croit. 432 00:31:33,200 --> 00:31:36,840 Je n'ai pas de preuves, personnellement. 433 00:31:38,200 --> 00:31:41,200 Peut-�tre pourriez-vous prendre la main ? 434 00:31:41,760 --> 00:31:42,880 Bien s�r. 435 00:31:43,280 --> 00:31:45,360 Je vous en serais tr�s reconnaissant. 436 00:31:45,920 --> 00:31:47,760 Je vais donc vous laisser. 437 00:31:52,280 --> 00:31:54,000 - Au revoir. - Au revoir. 438 00:32:23,400 --> 00:32:25,200 J'ai d�m�nag�, de toute fa�on. 439 00:32:25,360 --> 00:32:26,960 - O� �a ? - A l'h�tel. 440 00:32:27,160 --> 00:32:28,480 Pourquoi l'h�tel ? 441 00:32:28,640 --> 00:32:30,520 O� veux-tu que j'aille ? 442 00:32:30,960 --> 00:32:33,520 Oublie tes soucis d'argent, viens chez moi. 443 00:32:35,240 --> 00:32:36,640 Comme invit�e ? 444 00:32:36,840 --> 00:32:37,960 Oui. 445 00:32:38,280 --> 00:32:40,040 On dit comme �a, invit�e ? 446 00:32:40,200 --> 00:32:41,880 Appelle �a comme tu veux. 447 00:32:42,880 --> 00:32:44,640 Je vais y r�fl�chir. 448 00:32:44,880 --> 00:32:47,640 - Merci, jeune homme. - R�fl�chis. 449 00:32:49,560 --> 00:32:51,200 En g�n�ral, 450 00:32:51,760 --> 00:32:54,560 je pr�f�re une approche plus classique. 451 00:32:55,280 --> 00:32:56,840 Les fleurs, le th��tre... 452 00:32:57,040 --> 00:32:58,840 Le cin�ma, au pire. 453 00:32:59,440 --> 00:33:00,640 Le cin�ma... 454 00:33:01,760 --> 00:33:03,000 Va pour le cin�ma. 455 00:33:03,280 --> 00:33:06,640 D'apr�s Simon, tu lui as forc� la main. 456 00:33:08,200 --> 00:33:12,760 Tu lui as demand� de fausser le proc�s-verbal 457 00:33:12,920 --> 00:33:16,400 en affirmant qu'il y avait de l'�ther dans le sang d'Olkhovski. 458 00:33:16,560 --> 00:33:19,480 Si c'est ce que dit Simon, �a doit �tre vrai. 459 00:33:21,920 --> 00:33:24,200 Tu sais ce que tu risques ? 460 00:33:28,120 --> 00:33:30,360 Et c'est quoi, la piste de Somov ? 461 00:33:32,400 --> 00:33:34,520 C'est du d�lire. 462 00:33:35,120 --> 00:33:36,680 C'est all� trop loin. 463 00:33:38,840 --> 00:33:41,320 Tu vas l'interroger toi-m�me. 464 00:33:42,080 --> 00:33:45,760 Tu fais faire des analyses officieusement. 465 00:33:46,920 --> 00:33:48,400 Sans mon accord. 466 00:33:54,320 --> 00:33:55,520 Tu sais quoi... 467 00:33:55,760 --> 00:33:58,440 On doit clore le dossier aujourd'hui. 468 00:33:58,680 --> 00:34:01,880 Et rendre le corps d'Alice Olkhovski au mari. 469 00:34:03,240 --> 00:34:05,200 - C'est lui, le tueur. - Max ! 470 00:34:06,280 --> 00:34:07,720 Calme-toi. 471 00:34:08,400 --> 00:34:09,600 Je comprends tr�s bien. 472 00:34:10,480 --> 00:34:14,400 Mais je ne peux pas laisser un inspecteur user de sa position 473 00:34:14,560 --> 00:34:16,920 pour r�gler ses comptes personnels. 474 00:34:17,120 --> 00:34:18,880 J'ai saisi, je peux y aller ? 475 00:34:21,200 --> 00:34:22,480 Vas-y. 476 00:34:35,720 --> 00:34:38,040 Donc, je r�sume : cercueil blanc, ferm�. 477 00:34:38,200 --> 00:34:38,960 C'est �a. 478 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 - Pas de messe. - Non. 479 00:34:40,680 --> 00:34:42,400 - Pas de veill�e. - Non. 480 00:34:42,560 --> 00:34:45,120 Je pars me reposer apr�s la c�r�monie. 481 00:34:45,280 --> 00:34:48,120 - Des roses rouges. - Oui, elle les d�testait. 482 00:34:48,800 --> 00:34:50,920 - Bien. Cr�mation. - C'est �a. 483 00:34:51,080 --> 00:34:52,920 - Disperser les cendres. - Oui. 484 00:34:53,080 --> 00:34:55,320 - Sur Dzerjinsk ? - Oui. 485 00:34:55,880 --> 00:34:58,280 Et la liste d'invit�s, s'il vous pla�t ? 486 00:34:59,480 --> 00:35:00,640 La voil�. 487 00:35:04,320 --> 00:35:05,240 C'est tout ? 488 00:35:05,400 --> 00:35:07,880 Ses amants, pour ce que j'en sais. 489 00:35:08,120 --> 00:35:09,520 Pas de famille ? 490 00:35:09,840 --> 00:35:11,800 Pas que je sache. Je n'ai vu personne. 491 00:35:11,960 --> 00:35:15,520 Ce serait �trange de rencontrer son p�re � ses fun�railles. 492 00:35:16,360 --> 00:35:19,280 - Les invit�s viennent en couple ? - Bien s�r. 493 00:35:19,640 --> 00:35:22,440 Tr�s bien. Maintenant, passons aux finances. 494 00:35:23,680 --> 00:35:26,760 J'ai peur que ce type de c�r�monie ne ternisse mon image. 495 00:35:27,800 --> 00:35:29,640 Mais je sais que le client est roi. 496 00:35:29,800 --> 00:35:32,640 N'ayez crainte, je vous paierai plein tarif. 497 00:35:32,800 --> 00:35:35,040 �a sera une compensation. 498 00:35:59,200 --> 00:36:03,280 Oui, ch�rie. J'arrive. Je serai chez toi dans une heure. 499 00:36:04,440 --> 00:36:05,760 Tr�s bien. 500 00:36:07,720 --> 00:36:09,240 D'accord, je t'embrasse. 501 00:38:12,800 --> 00:38:14,120 Mes condol�ances. 502 00:38:14,280 --> 00:38:15,360 Merci. 503 00:38:21,720 --> 00:38:22,880 Tiens bon. 504 00:39:05,640 --> 00:39:08,840 - Je n'arrive pas y croire. - Moi non plus. 505 00:39:19,960 --> 00:39:22,040 J'ignorais qu'elle se droguait. 506 00:39:22,400 --> 00:39:23,720 Moi aussi. 507 00:39:28,000 --> 00:39:30,600 Pourquoi un cercueil ferm� ? Elle est d�figur�e ? 508 00:39:30,760 --> 00:39:31,760 Non. 509 00:39:31,920 --> 00:39:34,280 Je ne voulais pas la voir, c'est tout. 510 00:39:43,080 --> 00:39:44,280 Que fait-il ici ? 511 00:39:45,880 --> 00:39:47,120 Je l'ai invit�. 512 00:39:47,280 --> 00:39:49,640 Alice et lui se connaissaient bien. 513 00:39:52,440 --> 00:39:54,400 Vous �tes tous dingues. 514 00:39:54,840 --> 00:39:55,960 Tous. 515 00:39:57,320 --> 00:40:00,240 C'est d�j� beau que tu sois venu sans ta nouvelle poule. 516 00:40:01,040 --> 00:40:02,760 Regarde, on finit seul. 517 00:40:06,680 --> 00:40:07,760 Bonjour. 518 00:40:08,520 --> 00:40:09,720 Bonjour. 519 00:40:10,480 --> 00:40:11,640 Bonjour. 520 00:40:40,800 --> 00:40:42,760 Gleb, mes condol�ances. 521 00:40:42,920 --> 00:40:44,160 Merci, Dacha. 522 00:40:45,240 --> 00:40:47,240 - Comment �a va ? - Pas si mal. 523 00:40:47,720 --> 00:40:49,360 Tout va bien � la galerie ? 524 00:40:49,840 --> 00:40:51,960 Oui, tout se met en place, merci. 525 00:40:52,200 --> 00:40:53,720 L'architecte doit venir. 526 00:40:53,880 --> 00:40:56,640 Appelez-moi si vous avez un probl�me. 527 00:40:56,840 --> 00:40:58,680 A part les soucis domestiques, �a va. 528 00:40:59,400 --> 00:41:01,160 Vous avez des soucis domestiques ? 529 00:41:02,240 --> 00:41:04,960 On peut dire �a. Je n'ai pas d'appartement. 530 00:41:05,120 --> 00:41:06,480 Je peux vous aider ? 531 00:41:06,640 --> 00:41:08,640 Non. Vos biens sont chers. 532 00:41:08,880 --> 00:41:11,560 Et puis, je veux louer, pas acheter. 533 00:41:11,880 --> 00:41:14,760 Mais Igor ne vous aide pas ? 534 00:41:15,200 --> 00:41:17,200 En quel honneur le ferait-il ? 535 00:41:18,120 --> 00:41:21,240 Il me semblait qu'il faisait partie de votre vie. 536 00:41:22,120 --> 00:41:24,680 Vous vous m�prenez sur notre relation. 537 00:41:25,000 --> 00:41:29,360 Il appr�ciait mes id�es et avait propos� de m'h�berger, 538 00:41:29,520 --> 00:41:30,600 mais rien de plus. 539 00:41:32,040 --> 00:41:34,000 O� allez-vous habiter � pr�sent ? 540 00:41:35,000 --> 00:41:37,440 Vous ne pensez pas � mal ? 541 00:41:38,320 --> 00:41:39,800 Non, pas du tout. 542 00:41:40,720 --> 00:41:42,840 Tr�s bien. Alors, c'est gentil. 543 00:41:43,680 --> 00:41:46,120 Si je peux vous aider... 544 00:41:47,000 --> 00:41:49,600 Non, merci. Pour l'instant, 545 00:41:49,840 --> 00:41:52,360 je suis � l'h�tel. Le v�tre. 546 00:41:52,520 --> 00:41:53,520 Et ? 547 00:41:53,680 --> 00:41:56,440 Et je suis dans une suite luxe. 548 00:41:56,920 --> 00:41:59,520 Et ce n'est pas dans vos moyens ? 549 00:42:00,080 --> 00:42:03,360 J'ignorais que la vie � Moscou �tait si ch�re. 550 00:42:03,520 --> 00:42:05,000 Ne vous inqui�tez pas. 551 00:42:10,080 --> 00:42:12,280 Merci encore de votre soutien. 552 00:42:33,240 --> 00:42:34,640 Tu es l�, toi ? 553 00:42:35,360 --> 00:42:37,120 Gleb m'a invit�. 554 00:42:41,200 --> 00:42:42,880 Vous �tes dingues. 555 00:42:43,640 --> 00:42:44,760 Qui �a ? 556 00:42:47,040 --> 00:42:48,160 Tous ! 557 00:42:49,440 --> 00:42:51,600 Vous �tes tous dingues. 558 00:42:52,800 --> 00:42:54,440 Mes condol�ances. 559 00:42:59,160 --> 00:43:01,200 Toutes mes condol�ances, monsieur. 560 00:43:01,360 --> 00:43:04,240 Merci d'�tre venue, c'est important pour moi. 561 00:43:04,400 --> 00:43:06,280 Ravi de vous rencontrer. 562 00:43:28,880 --> 00:43:30,000 - Salut. - Salut. 563 00:43:30,160 --> 00:43:30,880 Salut. 564 00:43:31,040 --> 00:43:32,920 - Tout est pr�t ? - Oui. 565 00:43:33,520 --> 00:43:35,880 - La procuration aussi ? - Dans le sac. 566 00:43:36,080 --> 00:43:37,160 - Tu viens ? - Oui. 567 00:43:37,320 --> 00:43:38,920 - Une seconde. - OK. 568 00:43:40,400 --> 00:43:42,160 On s'assoit une minute. 569 00:43:53,280 --> 00:43:55,440 Allez, bon voyage ! 570 00:43:55,680 --> 00:43:57,720 Dimka, profite bien ! 571 00:43:58,880 --> 00:44:00,000 - Salut. - Salut. 572 00:44:00,160 --> 00:44:01,440 T'as tout ? 573 00:44:04,360 --> 00:44:05,400 Au revoir. 574 00:44:05,560 --> 00:44:06,720 Au revoir. 575 00:45:15,440 --> 00:45:16,160 Salut. 576 00:45:16,480 --> 00:45:19,240 O� est Elena ? J'arrive pas � la joindre. 577 00:45:19,600 --> 00:45:21,440 Elle est partie avec Olkhovski. 578 00:45:21,680 --> 00:45:22,760 O� �a ? 579 00:45:23,000 --> 00:45:25,120 A la mer. En Espagne. 580 00:45:27,240 --> 00:45:28,600 Tu as son t�l�phone ? 581 00:45:28,840 --> 00:45:31,280 Elle vient juste de partir � l'a�roport. 582 00:45:31,960 --> 00:45:33,040 Je vois. 583 00:45:44,480 --> 00:45:45,600 On y va. 584 00:45:53,040 --> 00:45:54,320 Bonjour, toi ! 585 00:45:55,360 --> 00:45:56,360 Bonjour. 586 00:45:56,800 --> 00:45:57,800 Moi, c'est Gleb. 587 00:45:58,760 --> 00:46:01,160 - Je sais. - Tu es d�j� mont� dans un avion ? 588 00:46:03,480 --> 00:46:04,200 Oui. 589 00:46:05,760 --> 00:46:07,800 Tu es all� dans la cabine du pilote ? 590 00:46:07,960 --> 00:46:09,040 Non. 591 00:46:09,320 --> 00:46:10,520 Tu aimerais ? 592 00:46:11,880 --> 00:46:12,760 Oui. 593 00:46:13,120 --> 00:46:15,760 Ta maman t'a dit dans quoi on volait ? 594 00:46:16,000 --> 00:46:17,120 Oui. 595 00:46:22,960 --> 00:46:25,440 C'est votre avion ou vous le louez ? 596 00:46:27,320 --> 00:46:28,480 Je le loue. 597 00:46:29,080 --> 00:46:30,200 Je vois. 598 00:46:39,680 --> 00:46:40,400 All� ? 599 00:46:40,840 --> 00:46:42,440 - Salut. - Bonjour. 600 00:46:42,600 --> 00:46:44,840 - Tu es avec Olkhovski ? - J'�coute. 601 00:46:45,000 --> 00:46:47,080 J'appelle d'un autre num�ro. 602 00:46:47,240 --> 00:46:50,240 Je t'en supplie, ne va nulle part avec lui. 603 00:46:50,480 --> 00:46:52,600 Il a tu� Alice Olkhovski. 604 00:46:52,760 --> 00:46:56,240 L'expertise prouve qu'il y avait pas d'h�ro�ne, mais de l'�ther. 605 00:46:56,400 --> 00:47:01,040 Il a fait pression sur Markovitch pour que l'enqu�te soit boucl�e. 606 00:47:01,200 --> 00:47:05,480 Markovitch m'a accus� d'avoir truqu� l'expertise, il a convaincu Simon. 607 00:47:05,640 --> 00:47:10,040 Du coup, ils ont d�truit l'analyse et en ont refait une, sans �ther. 608 00:47:10,200 --> 00:47:12,440 Tu comprends ? Il l'a tu�e ! 609 00:47:14,600 --> 00:47:17,360 Merci, mais je ne suis pas int�ress�e. 610 00:47:17,520 --> 00:47:20,680 Ne m'appelez plus, s'il vous pla�t. 611 00:47:20,920 --> 00:47:23,160 Elena, il a tu�, je suis inquiet ! 612 00:47:23,320 --> 00:47:25,240 Il tuera encore, tu saisis ? 613 00:47:25,480 --> 00:47:27,280 Il est dangereux, Elena ! 614 00:47:27,760 --> 00:47:30,520 Oui, vous m'avez bien comprise. 615 00:47:30,680 --> 00:47:32,240 Merci, au revoir. 616 00:47:38,000 --> 00:47:39,200 C'�tait qui ? 617 00:47:40,360 --> 00:47:42,160 Des cr�anciers, pour un pr�t. 618 00:48:49,960 --> 00:48:52,320 Adaptation : Marie-Aude Tardivo 619 00:48:52,480 --> 00:48:54,840 Sous-titres : DUBBING BROTHERS 39446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.