All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S02E13.Mr.Jones.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,360 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:01,360 --> 00:00:03,560 SANDERS: I've seen that thing before. 3 00:00:03,560 --> 00:00:05,800 It is definitely explosive. 4 00:00:05,800 --> 00:00:07,840 It can be killed. I got to get back to my lab. 5 00:00:07,840 --> 00:00:09,400 MICHAEL: They're shooting the fireworks into the wind. 6 00:00:09,400 --> 00:00:11,400 MAX: All it's gonna take is one tiny spark, and this 7 00:00:11,400 --> 00:00:14,040 whole place is gonna blow. You don't know what he is, son. 8 00:00:14,040 --> 00:00:15,080 I know what he means to Alex. 9 00:00:15,080 --> 00:00:16,080 (both screaming) 10 00:00:16,080 --> 00:00:17,120 No. 11 00:00:17,120 --> 00:00:18,440 Max! 12 00:00:18,440 --> 00:00:20,000 Hey, hey. 13 00:00:20,000 --> 00:00:21,480 Liz, what happened?! Let me take over. 14 00:00:21,480 --> 00:00:22,680 I can't lose him again. 15 00:00:22,680 --> 00:00:24,680 You are the only one who can save an entire 16 00:00:24,680 --> 00:00:26,440 carnival of people from a bomb! 17 00:00:26,440 --> 00:00:27,880 (panting) 18 00:00:29,720 --> 00:00:31,920 (crowd screaming, clamoring) 19 00:00:34,840 --> 00:00:36,360 Isobel! 20 00:00:36,360 --> 00:00:39,840 Liz... I'm trying to keep the fire away from it, but... 21 00:00:39,840 --> 00:00:41,280 I think there might be too much! 22 00:00:42,600 --> 00:00:44,880 I have to activate the ingredients first, but 23 00:00:44,880 --> 00:00:47,080 once I introduce my solution to this system, 24 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 it should kill the cellular matrix. 25 00:00:49,000 --> 00:00:51,080 And-and deactivate the bomb? 26 00:00:51,080 --> 00:00:52,240 Yes. 27 00:00:53,480 --> 00:00:54,920 (strains) 28 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 Aah! 29 00:00:57,320 --> 00:00:58,400 It's hot. 30 00:00:58,400 --> 00:01:00,320 I have less time than I thought. 31 00:01:00,320 --> 00:01:02,800 (panting): Oh, God. 32 00:01:02,800 --> 00:01:04,800 Please, I'll do anything. 33 00:01:04,800 --> 00:01:07,120 I'll... I'll be better. 34 00:01:07,120 --> 00:01:08,800 Please... (gasps) 35 00:01:08,800 --> 00:01:09,800 Oh, God. 36 00:01:09,800 --> 00:01:12,520 (coughing) 37 00:01:12,520 --> 00:01:14,320 Rosa, what happened? 38 00:01:14,320 --> 00:01:15,720 Check on Flint-- is he alive? 39 00:01:15,720 --> 00:01:17,280 (grunting) 40 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 What did you do to him? 41 00:01:23,320 --> 00:01:26,680 Rosa, help me get Flint to the hospital. Okay. 42 00:01:28,680 --> 00:01:30,920 (coughing) 43 00:01:32,680 --> 00:01:34,120 What are you doing here? 44 00:01:34,120 --> 00:01:36,040 I told you, you are free to go! 45 00:01:36,040 --> 00:01:39,200 Jesse Manes was the only one who was supposed to get hurt. 46 00:01:39,200 --> 00:01:41,680 (coughing) 47 00:01:41,680 --> 00:01:43,040 Okay, okay, keep her conscious. 48 00:01:43,040 --> 00:01:44,800 We're almost there-- down the hall. Stay with us. 49 00:01:44,800 --> 00:01:47,120 It's okay, you're gonna be okay. 50 00:01:47,120 --> 00:01:48,480 Let's get an IV on her. Hang in there. 51 00:01:48,480 --> 00:01:49,680 (clamoring) 52 00:01:52,280 --> 00:01:54,240 Is that supposed to happen? 53 00:01:55,280 --> 00:01:57,000 Get as many families 54 00:01:57,000 --> 00:02:00,640 out of here as you can and then run, Isobel, go! 55 00:02:00,640 --> 00:02:02,720 There is no reason for both of us to die-- go! 56 00:02:02,720 --> 00:02:04,440 No! 57 00:02:04,440 --> 00:02:05,480 I can't leave you. 58 00:02:09,000 --> 00:02:10,800 Gregory, listen. 59 00:02:10,800 --> 00:02:12,480 You and I have had our differences in the past, 60 00:02:12,480 --> 00:02:14,440 but you should stand with me now. 61 00:02:14,440 --> 00:02:16,200 You're not well, Dad. 62 00:02:17,280 --> 00:02:18,400 MAN: Move, move! 63 00:02:23,640 --> 00:02:26,000 ALEX: Guerin, get the atomizer! 64 00:02:26,000 --> 00:02:27,800 Get it away from my brother! 65 00:02:27,800 --> 00:02:29,200 MICHAEL: Alex, I can't. 66 00:02:31,600 --> 00:02:33,480 At least you came prepared. 67 00:02:33,480 --> 00:02:35,000 (winces) 68 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 (Isobel straining) 69 00:02:49,040 --> 00:02:50,200 Liz, get back! 70 00:02:53,080 --> 00:02:54,040 (gasps) 71 00:02:59,880 --> 00:03:00,920 MATT: Liz! 72 00:03:00,920 --> 00:03:03,440 Isobel! Liz! 73 00:03:03,440 --> 00:03:06,440 (groans) You disabled it, you... 74 00:03:06,440 --> 00:03:08,480 you saved everyone. 75 00:03:08,480 --> 00:03:10,000 I-Is Flint dead? 76 00:03:10,000 --> 00:03:12,280 Did you kill him? 77 00:03:14,680 --> 00:03:15,880 Drop it, Guerin. 78 00:03:17,040 --> 00:03:19,280 Drop it! (gunshot) 79 00:03:19,280 --> 00:03:21,040 (crowd screaming) 80 00:03:25,320 --> 00:03:26,320 Greg. 81 00:03:26,320 --> 00:03:28,720 (choking) 82 00:03:30,480 --> 00:03:33,640 I should have defended you from him a long time ago. 83 00:03:39,640 --> 00:03:43,000 There are no more Manes men left. 84 00:03:50,680 --> 00:03:52,680 ♪ ♪ 85 00:04:02,480 --> 00:04:04,120 JAVIER: You're late, Liz-- order up! 86 00:04:04,120 --> 00:04:05,480 Oh, sorry, Javi, I just haven't really been sleeping. 87 00:04:05,480 --> 00:04:07,000 You've said that every day since CrashCon. 88 00:04:07,000 --> 00:04:08,200 Still having nightmares? 89 00:04:08,200 --> 00:04:10,000 I'm fine. 90 00:04:10,000 --> 00:04:11,680 Did you read the papers this morning? 91 00:04:11,680 --> 00:04:14,880 Oh, I've, uh, kind of been trying to avoid the papers. 92 00:04:14,880 --> 00:04:17,320 Did you hear about that veteran who died at the carnival? 93 00:04:17,320 --> 00:04:20,440 They're going to have a parade, build a statue. 94 00:04:20,440 --> 00:04:22,120 Did you know he was disabled? 95 00:04:22,120 --> 00:04:24,480 Here, seats two and three. 96 00:04:24,480 --> 00:04:26,840 I did know that, yeah. 97 00:04:26,840 --> 00:04:28,440 The CrashCon discourse is saying 98 00:04:28,440 --> 00:04:30,440 aliens invaded and killed the guy. 99 00:04:30,440 --> 00:04:32,360 That should be good for tourism. 100 00:04:32,360 --> 00:04:34,280 Newspaper said it was smoke inhalation, though. 101 00:04:34,280 --> 00:04:35,600 He was making sure all the kids got out safely 102 00:04:35,600 --> 00:04:37,040 and the smoke overwhelmed him. 103 00:04:37,040 --> 00:04:39,360 WOMAN: We need more people like him. 104 00:04:39,360 --> 00:04:41,800 (gasps) 105 00:04:41,800 --> 00:04:45,200 (groans) Uh, yeah, so table six has been waiting forever. 106 00:04:45,200 --> 00:04:47,520 Okay, thank you. 107 00:04:49,600 --> 00:04:51,640 Oh, my God. 108 00:04:51,640 --> 00:04:53,480 Oh, God. 109 00:04:53,480 --> 00:04:55,800 Hi, your specials are Steak Me to Your Leader 110 00:04:55,800 --> 00:04:57,680 and UnidentiFried Chicken. 111 00:04:57,680 --> 00:05:00,440 What do you recommend? 112 00:05:00,440 --> 00:05:02,080 I thought you went back to Denver. 113 00:05:02,080 --> 00:05:04,000 I did go back, I just really missed 114 00:05:04,000 --> 00:05:06,080 the Space Junk-Loaded Cheese Fries. 115 00:05:06,080 --> 00:05:08,200 Uh, Elizabeth Ortecho, 116 00:05:08,200 --> 00:05:10,320 I'd like you to meet Doctor... Margot Meyerson. 117 00:05:10,320 --> 00:05:12,000 I've-I've read all your studies. 118 00:05:12,000 --> 00:05:15,080 I'm assuming you're not here for the Space Junk. 119 00:05:17,880 --> 00:05:19,800 What you doing? 120 00:05:19,800 --> 00:05:22,440 Oh, they cut your bracelet off during surgery. 121 00:05:22,440 --> 00:05:24,120 How are you? 122 00:05:24,120 --> 00:05:25,640 You look better. 123 00:05:25,640 --> 00:05:29,440 Liz has been stopping by every day to inject me 124 00:05:29,440 --> 00:05:31,120 with witch serum. 125 00:05:31,120 --> 00:05:32,880 Ooh, the synthetic nucleotide 126 00:05:32,880 --> 00:05:34,520 excision repair genomogenate? 127 00:05:34,520 --> 00:05:36,640 Mm-hmm. We're lucky. 128 00:05:36,640 --> 00:05:38,320 You're only part alien, otherwise there wouldn't 129 00:05:38,320 --> 00:05:40,080 have been enough left of you for her to save. 130 00:05:40,080 --> 00:05:41,280 (exhales): Yeah. 131 00:05:41,280 --> 00:05:43,120 (woman speaking indistinctly over P.A.) 132 00:05:43,120 --> 00:05:44,440 Listen. 133 00:05:44,440 --> 00:05:46,680 Do you think you could... 134 00:05:46,680 --> 00:05:49,240 use your telekinesis to open this box? 135 00:05:50,600 --> 00:05:52,320 Mimi left it when she visited. 136 00:05:52,320 --> 00:05:55,520 It's a family heirloom, but she forgot the key. 137 00:05:55,520 --> 00:05:57,360 Mimi hasn't exactly been leading you 138 00:05:57,360 --> 00:05:59,080 in the right direction lately. 139 00:05:59,080 --> 00:06:01,400 Her psychic visions led you 140 00:06:01,400 --> 00:06:03,360 toward a bomb instead of away from it. 141 00:06:03,360 --> 00:06:05,280 Seeing you like that-- all sick 142 00:06:05,280 --> 00:06:08,240 and pale and quiet-- I-I started praying. 143 00:06:15,480 --> 00:06:17,320 (sighs) 144 00:06:17,320 --> 00:06:21,000 So, uh, I got to get to work, Iz, maybe we can... 145 00:06:21,000 --> 00:06:23,320 I wish I understood why Louise and Nora would spent a year 146 00:06:23,320 --> 00:06:26,600 building an alien weapon of mass destruction. 147 00:06:26,600 --> 00:06:28,640 I don't think it was a bomb. 148 00:06:28,640 --> 00:06:30,600 I... think it's a communication device. 149 00:06:30,600 --> 00:06:32,120 It's like a remote, you know, it just 150 00:06:32,120 --> 00:06:34,440 happens to be combustible. 151 00:06:34,440 --> 00:06:35,800 Are you mad at me, Max? 152 00:06:35,800 --> 00:06:37,360 Did I do something wrong? 153 00:06:37,360 --> 00:06:38,560 Is it that we're not related, 154 00:06:38,560 --> 00:06:40,040 or are you upset about the abortion? Because I... 155 00:06:40,040 --> 00:06:41,800 Whoa, whoa, uh, Iz, whoa, God, no. 156 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 Because you're not talking to me! 157 00:06:42,800 --> 00:06:44,880 You're not... the only one. 158 00:06:44,880 --> 00:06:47,480 I didn't want everyone to worry, 159 00:06:47,480 --> 00:06:49,440 you know, 'cause I, uh... 160 00:06:49,440 --> 00:06:52,080 I've been taking... 161 00:06:52,080 --> 00:06:53,680 some of Liz's antidote. 162 00:06:53,680 --> 00:06:56,200 And things are coming back to me. 163 00:06:56,200 --> 00:07:00,080 Little flashes, sort of, mostly. 164 00:07:00,080 --> 00:07:01,800 Michael said that you kind of 165 00:07:01,800 --> 00:07:05,720 zoned out when you touched that alien bomb... remote thing. 166 00:07:05,720 --> 00:07:07,720 Did it trigger a memory? 167 00:07:07,720 --> 00:07:09,440 When I touched the console, I heard 168 00:07:09,440 --> 00:07:12,880 whispers that I could almost understand. 169 00:07:12,880 --> 00:07:15,080 All right, it's like the same with those symbols. 170 00:07:15,080 --> 00:07:18,000 I mean, it's like their meaning is, is just beyond reach. 171 00:07:19,040 --> 00:07:20,840 Except for one word. I, uh... 172 00:07:20,840 --> 00:07:22,920 I took this from Graham Green's 173 00:07:22,920 --> 00:07:25,360 display at CrashCon. See that? 174 00:07:25,360 --> 00:07:26,720 It's an aerial photo of some crop circles, 175 00:07:26,720 --> 00:07:28,320 from Roswell in 1948. 176 00:07:28,320 --> 00:07:30,120 This farm belonged to a guy 177 00:07:30,120 --> 00:07:31,280 called Jones. 178 00:07:31,280 --> 00:07:32,720 Pretty sure it says "savior." 179 00:07:32,720 --> 00:07:35,040 I don't understand. 180 00:07:35,040 --> 00:07:36,600 This is my name. 181 00:07:36,600 --> 00:07:37,800 Maybe that means that you and Michael's parents 182 00:07:37,800 --> 00:07:39,440 weren't the only ones that survived the crash. 183 00:07:39,440 --> 00:07:41,280 Right, maybe I had a family, too. 184 00:07:41,280 --> 00:07:43,480 You know, maybe, maybe my mom was just across town. 185 00:07:43,480 --> 00:07:45,200 Max. 186 00:07:45,200 --> 00:07:47,040 Max... 187 00:07:47,040 --> 00:07:49,040 I really wish that you could... 188 00:07:49,040 --> 00:07:51,280 just focus on the present. 189 00:07:51,280 --> 00:07:54,080 You know, I mean, as a recently deceased man, 190 00:07:54,080 --> 00:07:55,840 I really feel like you should be enjoying 191 00:07:55,840 --> 00:07:57,400 the simple pleasures in life, 192 00:07:57,400 --> 00:07:59,880 you know, like reading nerdy books, 193 00:07:59,880 --> 00:08:01,680 the smell of leather, and... 194 00:08:03,600 --> 00:08:06,280 ...that feeling when you wake up before your alarm 195 00:08:06,280 --> 00:08:09,440 and... the person you love is 196 00:08:09,440 --> 00:08:12,280 still asleep and they're kind of snoring a little bit. 197 00:08:14,320 --> 00:08:16,320 It's like the best thing that's ever happened to you. 198 00:08:19,440 --> 00:08:20,680 Stuff like that. 199 00:08:23,520 --> 00:08:25,880 I want all those things, too. 200 00:08:25,880 --> 00:08:28,120 But I feel like if I only 201 00:08:28,120 --> 00:08:31,880 know half of myself, I'm only half living. 202 00:08:31,880 --> 00:08:35,040 And I know you understand that, Iz, 203 00:08:35,040 --> 00:08:38,360 because I've watched you this year 204 00:08:38,360 --> 00:08:41,240 become your entire self. 205 00:08:43,320 --> 00:08:45,320 And it is so beautiful. 206 00:08:45,320 --> 00:08:47,120 Okay, I am... am not at all mad at you. 207 00:08:47,120 --> 00:08:48,440 Are you kidding me? 208 00:08:48,440 --> 00:08:49,480 I am so proud of you. 209 00:08:49,480 --> 00:08:51,200 I am... I am so proud 210 00:08:51,200 --> 00:08:53,120 that you're my sister. 211 00:08:53,120 --> 00:08:54,280 (sniffles) 212 00:08:54,280 --> 00:08:56,240 Oh, Max. 213 00:08:59,480 --> 00:09:00,720 (knocking) 214 00:09:03,720 --> 00:09:05,720 Hey. Hey. 215 00:09:05,720 --> 00:09:08,920 Maria made me bring food over. 216 00:09:08,920 --> 00:09:11,440 Gave it to Gregory. 217 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 He seems to be holding up okay. 218 00:09:17,720 --> 00:09:21,120 Everything my family touches turns to crap. 219 00:09:21,120 --> 00:09:22,720 My dad used to talk about 220 00:09:22,720 --> 00:09:24,680 how my Grandpa Harlan built this shed 221 00:09:24,680 --> 00:09:26,120 with his bare hands when he was, like, 222 00:09:26,120 --> 00:09:28,040 seventy. 223 00:09:28,040 --> 00:09:31,480 For a long time it was my safest space. 224 00:09:32,520 --> 00:09:34,440 And then one night... 225 00:09:35,760 --> 00:09:37,680 ...my dad destroyed it. 226 00:09:43,920 --> 00:09:45,920 You're right. 227 00:09:51,480 --> 00:09:53,320 (sighs) 228 00:09:54,480 --> 00:09:55,680 This place sucks. 229 00:10:02,200 --> 00:10:03,840 (both shouting) 230 00:10:10,920 --> 00:10:13,280 I don't understand the violence, Max. 231 00:10:13,280 --> 00:10:14,760 Flint could have had brain damage, 232 00:10:14,760 --> 00:10:17,080 given how long he wasn't breathing. 233 00:10:17,080 --> 00:10:19,400 You risked your life to hurt him, and-and he had already 234 00:10:19,400 --> 00:10:22,520 thrown the weapon away, Max, so why? 235 00:10:22,520 --> 00:10:24,440 I can't get that image out of my head, 236 00:10:24,440 --> 00:10:26,680 of you trying to kill Alex's brother. I know. 237 00:10:26,680 --> 00:10:28,240 I snapped. 238 00:10:28,240 --> 00:10:30,400 Last year, Noah told me that we were energized 239 00:10:30,400 --> 00:10:33,680 by killing and not by healing. 240 00:10:33,680 --> 00:10:36,520 Even then, I knew he was right. I... 241 00:10:36,520 --> 00:10:39,520 Obviously I can usually fight that, but I guess this time 242 00:10:39,520 --> 00:10:41,600 my better angels just didn't show up. 243 00:10:41,600 --> 00:10:44,680 We have to stop keeping secrets from each other, Max. 244 00:10:44,680 --> 00:10:46,440 There's a scientist in town. 245 00:10:46,440 --> 00:10:47,880 She's a supervisor at Genoryx. 246 00:10:47,880 --> 00:10:50,400 She has a job for me in California. 247 00:10:50,400 --> 00:10:52,400 She's offered to sponsor my dad's citizenship. 248 00:10:52,400 --> 00:10:54,880 And it could put me in a position to help Rosa, too. 249 00:10:54,880 --> 00:10:56,280 I mean, I'd be able to do a lot of good 250 00:10:56,280 --> 00:10:57,720 with the grant money they're offering, 251 00:10:57,720 --> 00:10:59,760 and I know that all sounds too good to be true, but... 252 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 It sounds like someone finally realizes 253 00:11:02,840 --> 00:11:05,800 how valuable your mind is. 254 00:11:07,720 --> 00:11:10,800 I think that a change of scenery will be so good for us. 255 00:11:10,800 --> 00:11:12,880 I mean, we could get a place 256 00:11:12,880 --> 00:11:14,440 by the beach and-and you can write. 257 00:11:14,440 --> 00:11:17,480 Uh, you want me to, to come with you? 258 00:11:17,480 --> 00:11:19,840 Of course I do. 259 00:11:19,840 --> 00:11:21,280 Well, I mean, I... (sniffles) 260 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 I just told you I have this killer instinct, 261 00:11:23,440 --> 00:11:25,720 and you want me to come to California with you. 262 00:11:25,720 --> 00:11:27,040 We'll figure it out. 263 00:11:27,040 --> 00:11:28,840 Okay? We'll figure all of it out, 264 00:11:28,840 --> 00:11:30,400 together. 265 00:11:30,400 --> 00:11:31,720 ♪ Let her go... ♪ 266 00:11:31,720 --> 00:11:36,000 Run away with me... Max Evans? 267 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 ♪ Let her dance, let her sing, let her be what ever... ♪ 268 00:11:39,000 --> 00:11:42,080 (laughs, sniffles) 269 00:11:42,080 --> 00:11:43,760 ♪ If you're gonna love her... ♪ 270 00:11:43,760 --> 00:11:45,600 Anywhere. 271 00:11:45,600 --> 00:11:47,840 ♪ Love her ♪ 272 00:11:47,840 --> 00:11:51,880 ♪ Leave her wild. ♪ 273 00:11:57,200 --> 00:11:59,000 (grunting) 274 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 Oh, my God. 275 00:12:10,600 --> 00:12:12,680 I mean, of course. (grunts) 276 00:12:16,440 --> 00:12:17,520 Ah. 277 00:12:23,720 --> 00:12:24,920 (whispers): Damn it, Mimi. 278 00:12:27,920 --> 00:12:30,920 "Eugene Manes III." This is Tripp. 279 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 My grandfather killed Tripp. 280 00:12:43,160 --> 00:12:44,440 Hey. 281 00:12:44,440 --> 00:12:46,080 Evans. 282 00:12:46,080 --> 00:12:48,240 Did you get arrested again? 283 00:12:48,240 --> 00:12:50,080 Ah, you found out about that. 284 00:12:50,080 --> 00:12:51,920 Yeah. 285 00:12:51,920 --> 00:12:53,800 (laughs) 286 00:12:53,800 --> 00:12:55,400 Okay. 287 00:12:55,400 --> 00:12:57,240 Thank you for that, Cam. Thank you very much. 288 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 You, uh, 289 00:12:58,840 --> 00:13:00,520 you hear from Charlie? 290 00:13:00,520 --> 00:13:02,600 Yeah. 291 00:13:02,600 --> 00:13:05,880 She texted me from a burner phone that she was all right, 292 00:13:05,880 --> 00:13:08,720 and then she vanished again. 293 00:13:08,720 --> 00:13:10,600 So, um, 294 00:13:10,600 --> 00:13:13,080 I was gonna go eat my feelings about it at the diner, 295 00:13:13,080 --> 00:13:15,000 if you want to join. Oof. I would, 296 00:13:15,000 --> 00:13:17,800 but I have a doctor's appointment, 297 00:13:17,800 --> 00:13:20,240 'cause that's a thing I do now. Mm. 298 00:13:20,240 --> 00:13:24,080 Listen, um, I was wondering if you would be interested 299 00:13:24,080 --> 00:13:25,840 in a little undercover work? 300 00:13:27,200 --> 00:13:29,120 MICHAEL: So, Alex thinks Harlan found out 301 00:13:29,120 --> 00:13:33,280 Tripp was an alien sympathizer all that time and he offed him. 302 00:13:33,280 --> 00:13:36,080 So Mimi must have known that you would find it. 303 00:13:36,080 --> 00:13:38,240 That's why she left the box. 304 00:13:38,240 --> 00:13:41,240 Look, I know that you don't trust my mom's visions, 305 00:13:41,240 --> 00:13:43,280 but I was the only one that could grab that atomizer 306 00:13:43,280 --> 00:13:44,480 and run with it. 307 00:13:44,480 --> 00:13:47,480 If it had been you, you'd be dead. 308 00:13:50,280 --> 00:13:52,320 What are you doing? 309 00:13:52,320 --> 00:13:54,000 Maria, that prevents brain damage. 310 00:13:54,000 --> 00:13:55,400 I'm only part alien, 311 00:13:55,400 --> 00:13:56,920 but it is a part of me. 312 00:13:56,920 --> 00:13:58,160 Even if it's dangerous, 313 00:13:58,160 --> 00:14:00,240 I can't just turn off a piece of myself. 314 00:14:00,240 --> 00:14:02,520 So I'm supposed to sit around, helpless, 315 00:14:02,520 --> 00:14:04,200 as you fade away? 316 00:14:04,200 --> 00:14:07,440 Maria, I cannot watch you disappear. I love you. 317 00:14:10,280 --> 00:14:12,040 (quietly): I love you, too. 318 00:14:16,800 --> 00:14:18,800 So can we just let this go? 319 00:14:20,440 --> 00:14:22,320 You have it wrong. 320 00:14:22,320 --> 00:14:25,720 Mimi hasn't disappeared. Yes, she can be inconvenient, 321 00:14:25,720 --> 00:14:27,280 she can make people uncomfortable, but maybe 322 00:14:27,280 --> 00:14:30,200 she's supposed to be an uncomfortable inconvenience 323 00:14:30,200 --> 00:14:32,000 that saves lives. 324 00:14:32,000 --> 00:14:33,600 And now, 325 00:14:33,600 --> 00:14:36,240 I need to be inconvenient, 326 00:14:36,240 --> 00:14:39,520 and I don't want to be someone that hurts you. 327 00:14:42,200 --> 00:14:45,680 I think that we should find out what's next, 328 00:14:45,680 --> 00:14:48,920 apart from each other. Wait, so you think that if... 329 00:14:48,920 --> 00:14:52,800 if we break up, I'm gonna be able to stop caring about you? 330 00:14:52,800 --> 00:14:56,680 I learned so much, being with you. 331 00:14:56,680 --> 00:14:58,280 You sacrificed yourself 332 00:14:58,280 --> 00:15:00,840 without hesitation when Alex needed you. 333 00:15:02,720 --> 00:15:04,520 I would have done the same for you. 334 00:15:06,880 --> 00:15:08,880 I know. 335 00:15:08,880 --> 00:15:10,640 I don't doubt your capacity for love, 336 00:15:10,640 --> 00:15:12,280 'cause you made me so happy this year. 337 00:15:12,280 --> 00:15:14,520 (laughs) And I loved 338 00:15:14,520 --> 00:15:17,600 being someone that made you happy. 339 00:15:17,600 --> 00:15:21,600 I just think that we should leave it be, 340 00:15:21,600 --> 00:15:23,720 before I wonder if someone else could make you happier. 341 00:15:23,720 --> 00:15:25,040 (sniffles) 342 00:15:27,480 --> 00:15:29,320 Open the box, Guerin. 343 00:15:33,120 --> 00:15:35,160 Let's see what comes next. 344 00:15:40,080 --> 00:15:43,920 MICHAEL: Tripp gave this to Maria's grandmother Patricia. 345 00:15:46,920 --> 00:15:49,880 "Dear Patricia. My name is Eugene Manes. 346 00:15:49,880 --> 00:15:52,160 If you're reading this, I'm dead." 347 00:15:52,160 --> 00:15:54,520 His story starts the night of the UFO crash. 348 00:15:57,440 --> 00:15:58,920 (gasps) 349 00:15:58,920 --> 00:16:00,640 TRIPP: I couldn't hurt her. 350 00:16:00,640 --> 00:16:03,040 She was from another galaxy, and yet... 351 00:16:05,240 --> 00:16:09,000 ...somehow, she was as familiar as my own reflection. 352 00:16:09,000 --> 00:16:11,680 It took a few weeks to find her, 353 00:16:11,680 --> 00:16:13,720 but I was drawn back to the Long Farm. 354 00:16:13,720 --> 00:16:17,080 Wait. Don't be afraid. I'm not here to hurt you. 355 00:16:19,480 --> 00:16:22,000 You must know that. 356 00:16:22,000 --> 00:16:24,640 The same way I know you aren't here to hurt me. 357 00:16:30,680 --> 00:16:33,240 It's warmer, closer to the fire. 358 00:16:39,120 --> 00:16:42,800 TRIPP: It was as if we were built from the same star... 359 00:16:42,800 --> 00:16:45,120 "...drawn together by something cosmic." 360 00:16:48,200 --> 00:16:50,080 Hmm. 361 00:16:51,120 --> 00:16:53,280 What do you think will happen? 362 00:16:53,280 --> 00:16:55,120 What do you mean? (laughs softly) 363 00:16:55,120 --> 00:16:57,200 When I die, idiot. 364 00:16:57,200 --> 00:16:59,160 (laughs softly) You know, 365 00:16:59,160 --> 00:17:02,120 Socrates thought that death was a blessing, 366 00:17:02,120 --> 00:17:04,120 because only one of two things could happen. 367 00:17:04,120 --> 00:17:06,280 Either consciousness ceases, 368 00:17:06,280 --> 00:17:08,280 and it's like falling into a dreamless sleep. 369 00:17:08,280 --> 00:17:12,400 Or, you go to where all who have died before you have gone. 370 00:17:13,680 --> 00:17:16,080 Your loved ones, 371 00:17:16,080 --> 00:17:18,080 people you admire. 372 00:17:20,400 --> 00:17:23,720 If you lived a good and just life, 373 00:17:23,720 --> 00:17:27,280 you will be surrounded by goodness and justice, 374 00:17:27,280 --> 00:17:29,320 in a place without fear. 375 00:17:35,800 --> 00:17:38,320 (grunts softly) Sorry. 376 00:17:38,320 --> 00:17:40,600 I thought a lot about this when my dad passed, so I-I... 377 00:17:40,600 --> 00:17:42,880 I'm sorry. 378 00:17:44,880 --> 00:17:47,160 I'm so sorry that I'm putting you through this again. 379 00:17:47,160 --> 00:17:49,520 No. 380 00:17:49,520 --> 00:17:51,680 No, no, no. 381 00:17:51,680 --> 00:17:53,680 I want to be here. 382 00:18:01,520 --> 00:18:03,080 Sorry. It can wait. 383 00:18:03,080 --> 00:18:05,280 Max said you guys had an appointment. 384 00:18:05,280 --> 00:18:07,080 It's okay. 385 00:18:07,080 --> 00:18:08,520 KYLE: Don't flirt with other doctors 386 00:18:08,520 --> 00:18:09,800 while I'm gone. 387 00:18:09,800 --> 00:18:11,680 (Steph laughs softly) 388 00:18:18,720 --> 00:18:21,920 I was very impressed with her work when we first pursued her, 389 00:18:21,920 --> 00:18:24,880 but when I met her today, not so much. 390 00:18:24,880 --> 00:18:27,160 Why? 'Cause she had a little ketchup on her uniform? 391 00:18:27,160 --> 00:18:28,280 (gasps) 392 00:18:28,280 --> 00:18:30,280 Oh, my God. 393 00:18:30,280 --> 00:18:32,720 (slurring): You're, like, so pretty. 394 00:18:32,720 --> 00:18:34,520 Like, I just think that women 395 00:18:34,520 --> 00:18:39,160 should tell other women when they're beautiful, you know? 396 00:18:42,280 --> 00:18:43,400 DIEGO: Okay. 397 00:18:43,400 --> 00:18:44,800 Thank you. 398 00:18:46,320 --> 00:18:47,680 I am so sorry. 399 00:18:47,680 --> 00:18:50,200 Anyway, I think we should move on. 400 00:18:50,200 --> 00:18:51,600 DIEGO (over device): Okay, wait a second. 401 00:18:51,600 --> 00:18:53,640 Liz has been working on something recently, 402 00:18:53,640 --> 00:18:55,640 but she signed this NDA. 403 00:18:57,920 --> 00:19:00,480 Although, I-I guess she can't be blamed 404 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 if we took a peek, 405 00:19:02,240 --> 00:19:03,400 you know, 406 00:19:03,400 --> 00:19:04,640 without permission. 407 00:19:04,640 --> 00:19:06,200 MARGOT: Okay. 408 00:19:10,080 --> 00:19:13,520 You know what I'm saying here, right, Max? 409 00:19:14,840 --> 00:19:16,400 (phone vibrating) 410 00:19:17,680 --> 00:19:19,920 Oh-- I-I got to take this. 411 00:19:19,920 --> 00:19:21,920 CAMERON: You were right. It is too good to be true. 412 00:19:21,920 --> 00:19:24,920 Diego just told some woman he can get her access to Liz's lab. 413 00:19:24,920 --> 00:19:27,280 He must have followed her there. Well, there's a security system. 414 00:19:27,280 --> 00:19:28,840 The way he's talking, it sounded like 415 00:19:28,840 --> 00:19:31,640 Diego's pretty certain he can get access. 416 00:19:31,640 --> 00:19:33,400 They just left here, Evans. You need to tell Liz 417 00:19:33,400 --> 00:19:36,640 to get anything incriminating out of there now. 418 00:19:44,040 --> 00:19:45,640 So, did he make a move or what? 419 00:19:45,640 --> 00:19:47,680 Come on, Michael. Read it out loud. 420 00:19:47,680 --> 00:19:50,000 I'm vaguely uncomfortable with his description of my mom 421 00:19:50,000 --> 00:19:53,480 tasting ice cream for the first time. 422 00:19:53,480 --> 00:19:57,520 ♪ Frankie and Johnny were lovers... ♪ 423 00:19:57,520 --> 00:20:00,480 (laughs) 424 00:20:00,480 --> 00:20:02,600 (both chuckle) 425 00:20:02,600 --> 00:20:04,800 TRIPP: She confessed she and Louise had been sneaking off 426 00:20:04,800 --> 00:20:07,560 to build something deep in the desert. 427 00:20:07,560 --> 00:20:10,520 The device in the barn was just a piece of the puzzle. 428 00:20:10,520 --> 00:20:12,040 Is it a ship? 429 00:20:12,040 --> 00:20:14,000 Like the one that crashed the night we met? 430 00:20:17,200 --> 00:20:18,720 Nora, if it's the military 431 00:20:18,720 --> 00:20:22,400 you're afraid of, I've got a way to keep us safe. 432 00:20:22,400 --> 00:20:26,120 I have a friend on a reservation, a man I trust. 433 00:20:26,120 --> 00:20:28,840 I don't fear humans. 434 00:20:28,840 --> 00:20:32,120 ♪ "Oh, good Lord," says Frankie... ♪ 435 00:20:32,120 --> 00:20:34,240 There was a man on board my ship who shouldn't have been there. 436 00:20:34,240 --> 00:20:36,680 TRIPP: He was a stowaway. 437 00:20:36,680 --> 00:20:38,840 NORA: Yes. 438 00:20:38,840 --> 00:20:41,560 He crashed the ship here and now he's hunting us. 439 00:20:41,560 --> 00:20:42,840 Everyone on board either died 440 00:20:42,840 --> 00:20:44,560 or was captured by Project Shepherd. 441 00:20:44,560 --> 00:20:46,520 If Louise and I got away, so did he. 442 00:20:46,520 --> 00:20:49,640 Please, help me with the supplies. 443 00:20:51,040 --> 00:20:52,520 I'll get you the tools you need. 444 00:20:54,400 --> 00:20:56,680 I'll protect you. 445 00:20:56,680 --> 00:20:58,640 But for now... 446 00:21:02,520 --> 00:21:04,440 ...watch the sunset. 447 00:21:06,040 --> 00:21:08,080 It's the most beautiful just before it disappears. 448 00:21:10,080 --> 00:21:12,280 I wanted to show her everything good about this world. 449 00:21:12,280 --> 00:21:14,880 I thought I could make her stay. 450 00:21:14,880 --> 00:21:16,880 I thought I had time. 451 00:21:24,240 --> 00:21:27,200 I keep thinking about how... 452 00:21:27,200 --> 00:21:29,000 different my dad might have been 453 00:21:29,000 --> 00:21:30,920 if Tripp had a chance to mentor him. 454 00:21:33,640 --> 00:21:36,560 How different everything might have been. 455 00:21:36,560 --> 00:21:39,440 ("Legend" by The Score playing) 456 00:21:42,520 --> 00:21:43,640 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah ♪ 457 00:21:43,640 --> 00:21:44,840 ♪ Nah, nah, nah ♪ 458 00:21:44,840 --> 00:21:45,880 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah ♪ 459 00:21:45,880 --> 00:21:47,920 ♪ Nah, nah, nah ♪ 460 00:21:47,920 --> 00:21:49,720 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah ♪ 461 00:21:49,720 --> 00:21:52,040 ♪ Nah, nah, nah, nah-nah, nah ♪ 462 00:21:54,040 --> 00:21:57,240 ♪ Here we go, here we go, it's about time that we... ♪ 463 00:21:57,240 --> 00:22:00,320 LIZ: This is my record of the dissection of specimen NB... 464 00:22:02,040 --> 00:22:04,120 ...immunoglobulin harvested from alien DNA 465 00:22:04,120 --> 00:22:06,680 can be transferred to a human recipient. 466 00:22:06,680 --> 00:22:09,480 Commence dissection of the dorsal side of the spinal nerve. 467 00:22:09,480 --> 00:22:11,320 I hypothesize that the female specimen’s plasma... 468 00:22:11,320 --> 00:22:13,480 Bracken's seminal cells indicate a pH level 469 00:22:13,480 --> 00:22:15,280 double that of a human counterpart. 470 00:22:15,280 --> 00:22:18,040 Bracken's seminal cells indicate a pH level... 471 00:22:18,040 --> 00:22:19,280 I hypothesize that the female specimen's... 472 00:22:19,280 --> 00:22:20,320 I'm now extracting the gray matter... 473 00:22:20,320 --> 00:22:21,680 I'm now extracting the gray matter 474 00:22:21,680 --> 00:22:24,520 to measure alien voxel signals. 475 00:22:24,520 --> 00:22:27,040 ♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪ 476 00:22:27,040 --> 00:22:29,920 ♪ Till all my scars bleed golden ♪ 477 00:22:29,920 --> 00:22:33,200 ♪ My name's forever known ♪ 478 00:22:33,200 --> 00:22:35,080 (takes deep breath) 479 00:22:35,080 --> 00:22:36,720 ♪ Bang, bang ♪ 480 00:22:36,720 --> 00:22:38,600 ♪ I'll break my bones ♪ ♪ Bang, bang ♪ 481 00:22:38,600 --> 00:22:41,480 ♪ Bang, bang, this fire's a weapon ♪ 482 00:22:41,480 --> 00:22:44,640 ♪ Bang, bang, bang, bang... ♪ 483 00:22:44,640 --> 00:22:46,640 MARGOT: This is where Ortecho's unlocked the secrets 484 00:22:46,640 --> 00:22:48,560 of the universe? 485 00:22:48,560 --> 00:22:50,520 ♪ Till we're legends ♪ 486 00:22:50,520 --> 00:22:54,280 ♪ Bang, bang, won't stop till we're legends ♪ 487 00:22:54,280 --> 00:22:55,480 ♪ Nah, nah, nah, nah. ♪ 488 00:23:02,720 --> 00:23:04,680 MICHAEL: Aw, dude. 489 00:23:04,680 --> 00:23:06,160 You look like me. 490 00:23:06,160 --> 00:23:08,520 Can whatever this is wait till tomorrow? ISOBEL: Nope. 491 00:23:08,520 --> 00:23:10,320 We spent the day reading Tripp Manes' journal. 492 00:23:10,320 --> 00:23:11,520 Caffeinate, Max. 493 00:23:11,520 --> 00:23:13,040 Screw caffeine. 494 00:23:13,040 --> 00:23:15,680 You earned it. Yeah, I know I earned it-- it's mine. 495 00:23:15,680 --> 00:23:17,240 Okay, so... 496 00:23:17,240 --> 00:23:20,080 when I asked Sanders about this photo of Nora, 497 00:23:20,080 --> 00:23:22,120 he said he didn't know whose hand this was. 498 00:23:22,120 --> 00:23:25,600 He was all, "Mr. Bernhardt, Mr. Jones, Old Man Gibbons. 499 00:23:25,600 --> 00:23:27,120 Could've been anybody." 500 00:23:27,120 --> 00:23:30,520 Jones? That's the guy who grew the crop circles in the shape 501 00:23:30,520 --> 00:23:31,920 of my name. Ten points to Hufflepuff. 502 00:23:31,920 --> 00:23:34,040 MICHAEL: So, in October '48, Nora decided 503 00:23:34,040 --> 00:23:37,040 not to finish building the ship with Louise. 504 00:23:37,040 --> 00:23:39,120 She decided to go to the reservation with Tripp. 505 00:23:39,120 --> 00:23:40,640 But then little Walt 506 00:23:40,640 --> 00:23:42,480 convinced her to go to the fall festival, where, 507 00:23:42,480 --> 00:23:44,560 after successfully avoiding him for a year, 508 00:23:44,560 --> 00:23:46,320 she finally ran into the alien stowaway 509 00:23:46,320 --> 00:23:48,080 who had crashed the ship-- he'd been masquerading 510 00:23:48,080 --> 00:23:49,320 as a farmer. 511 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Mr. Jones. 512 00:23:50,320 --> 00:23:51,880 Tripp saw Jones approach Nora, 513 00:23:51,880 --> 00:23:53,600 and he recognized him from the night of the crash, 514 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 but he didn't have a chance to ask Nora about it 515 00:23:55,600 --> 00:23:57,680 before Harlan called for a raid on the farm. 516 00:23:57,680 --> 00:23:59,040 Yeah. And after the massacre, 517 00:23:59,040 --> 00:24:01,120 Jones was never heard from again. 518 00:24:01,120 --> 00:24:04,120 Crop circles... were all that was left. If you were in hiding, 519 00:24:04,120 --> 00:24:06,400 why would you grow corn in the shape of an alien symbol? 520 00:24:06,400 --> 00:24:07,480 Maybe they just grew that way. 521 00:24:07,480 --> 00:24:08,640 It's the same way that 522 00:24:08,640 --> 00:24:10,280 this symbol just shows up everywhere, 523 00:24:10,280 --> 00:24:12,480 you know? Wait, 524 00:24:12,480 --> 00:24:14,440 when did...? 525 00:24:16,680 --> 00:24:18,480 Oh, I got it when, uh, we weren't sure 526 00:24:18,480 --> 00:24:19,600 if you were coming back. 527 00:24:22,320 --> 00:24:25,480 It didn't feel like it was ever gonna be the same again. 528 00:24:26,880 --> 00:24:29,080 (softly): All right. 529 00:24:29,080 --> 00:24:32,320 There. Now, can we all cowboy up and focus, please? 530 00:24:32,320 --> 00:24:33,840 Let's feel our feelings 531 00:24:33,840 --> 00:24:36,320 after we've solved the mystery of the unknown alien. 532 00:24:36,320 --> 00:24:37,760 After the raid 533 00:24:37,760 --> 00:24:40,520 on the farm, Nora was held by Project Shepherd. 534 00:24:41,560 --> 00:24:43,200 Don't let Harlan find you here. 535 00:24:43,200 --> 00:24:45,080 He'll make you prove you hate me. 536 00:24:45,080 --> 00:24:46,520 Can you use your abilities 537 00:24:46,520 --> 00:24:48,640 to unlock this? They've been putting needles in me. 538 00:24:48,640 --> 00:24:52,240 Is Louise all right? And the baby? 539 00:24:52,240 --> 00:24:53,560 There's still a heartbeat. 540 00:24:54,520 --> 00:24:56,000 But Louise won't speak to anyone. 541 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 She goes into her mind, 542 00:24:58,000 --> 00:24:59,480 where things are beautiful, 543 00:24:59,480 --> 00:25:00,600 where there's no pain. 544 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 Where we're all together. 545 00:25:03,760 --> 00:25:06,200 I'll get you out of here, I swear. No. 546 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 You have to obey them. Tripp, 547 00:25:08,200 --> 00:25:11,240 if your brother kills you and Louise is lost in her mind, 548 00:25:11,240 --> 00:25:13,640 there will be no one to protect my son, 549 00:25:13,640 --> 00:25:15,640 her daughter and... (sniffles) 550 00:25:15,640 --> 00:25:17,000 the other. 551 00:25:17,000 --> 00:25:18,920 Without me to wake them, 552 00:25:18,920 --> 00:25:20,840 they won't emerge for 50 years. 553 00:25:20,840 --> 00:25:23,400 June 14, 1997. 554 00:25:23,400 --> 00:25:25,000 It'll be safer then. 555 00:25:25,000 --> 00:25:26,200 What? 556 00:25:26,200 --> 00:25:28,080 No, I-I'll be long gone. 557 00:25:28,080 --> 00:25:30,200 Perhaps you'll have a son. 558 00:25:30,200 --> 00:25:31,640 Someone you can trust 559 00:25:31,640 --> 00:25:32,680 with a secret. 560 00:25:32,680 --> 00:25:34,080 Nora... 561 00:25:35,520 --> 00:25:38,200 I don't want a family without you. 562 00:25:39,240 --> 00:25:42,200 You have to know that by now. 563 00:25:49,320 --> 00:25:51,240 (footsteps, laughter nearby) 564 00:26:11,640 --> 00:26:12,840 Liz, who would do this? 565 00:26:19,680 --> 00:26:21,440 (indistinct radio chatter) 566 00:26:24,640 --> 00:26:27,520 CHARLIE: You never could sit still, Jenna. 567 00:26:29,640 --> 00:26:31,480 You're here. I was picking up 568 00:26:31,480 --> 00:26:33,000 another fake I.D., 569 00:26:33,000 --> 00:26:34,840 a new name, and I... 570 00:26:34,840 --> 00:26:36,640 just couldn't do it. 571 00:26:36,640 --> 00:26:38,560 I fought so hard 572 00:26:38,560 --> 00:26:40,600 to become who I am, and I just trade her in 573 00:26:40,600 --> 00:26:42,080 every time I get scared? 574 00:26:42,080 --> 00:26:44,080 No. 575 00:26:44,080 --> 00:26:46,120 I don't want to be on the run anymore. 576 00:26:46,120 --> 00:26:48,200 I just... Just be my sister. 577 00:26:49,880 --> 00:26:51,640 I'll keep you safe, Charlie. Just stay. 578 00:26:54,080 --> 00:26:56,480 (crying quietly) 579 00:26:59,440 --> 00:27:01,800 What ever happened to that thing that she and Louise 580 00:27:01,800 --> 00:27:03,320 were building out in the dessert? 581 00:27:03,320 --> 00:27:05,720 I mean, did she ever tell him where it was 582 00:27:05,720 --> 00:27:07,080 or what it was? Nope. 583 00:27:07,080 --> 00:27:09,680 And when Tripp asked Louise about it, 584 00:27:09,680 --> 00:27:11,200 she was silent. 585 00:27:16,400 --> 00:27:18,280 Why'd you do it, Max? 586 00:27:21,040 --> 00:27:24,320 I'd been asking you for weeks to clear out that lab, okay? I knew it wasn't safe. 587 00:27:24,320 --> 00:27:26,880 Alex installed a military-grade security system. 588 00:27:26,880 --> 00:27:28,400 A system designed by Genoryx, okay? 589 00:27:28,400 --> 00:27:29,800 Diego could have hacked it. 590 00:27:29,800 --> 00:27:30,960 He could already know everything. 591 00:27:30,960 --> 00:27:32,640 And his nefarious plan is to what, 592 00:27:32,640 --> 00:27:35,680 set us up with a condo in L.A., give my family a second chance? 593 00:27:35,680 --> 00:27:37,320 Okay, I have a family to protect, too. 594 00:27:37,320 --> 00:27:39,080 Yes, and you could have stopped Diego 595 00:27:39,080 --> 00:27:41,800 without destroying a year of my work! 596 00:27:41,800 --> 00:27:43,120 I had to act fast! 597 00:27:43,120 --> 00:27:45,240 So your first instinct was to go with the one method 598 00:27:45,240 --> 00:27:46,920 that would break my heart? Oh, I'm sorry, 599 00:27:46,920 --> 00:27:48,920 I wasn't thinking about your heart when I'm staring 600 00:27:48,920 --> 00:27:50,120 No. at jars with Noah's liver 601 00:27:50,120 --> 00:27:51,800 and his brain. I mean, what else 602 00:27:51,800 --> 00:27:53,400 did you harvest from us, Liz? 603 00:27:53,400 --> 00:27:54,920 Those are just cells. 604 00:27:54,920 --> 00:27:56,440 (sighs) 605 00:27:56,440 --> 00:27:58,920 I-I wasn't hurting anyone. 606 00:28:03,000 --> 00:28:06,040 I don't know what you thought love was gonna be like 607 00:28:06,040 --> 00:28:07,720 when we were 17, 608 00:28:07,720 --> 00:28:09,440 but it isn't just sunsets 609 00:28:09,440 --> 00:28:11,120 and horseback rides. 610 00:28:11,120 --> 00:28:12,280 You can't put this all on me. 611 00:28:12,280 --> 00:28:13,320 Okay? You were sneaking around 612 00:28:13,320 --> 00:28:14,920 behind my back... 613 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 I apologized. 614 00:28:17,480 --> 00:28:18,680 I stopped. 615 00:28:19,920 --> 00:28:22,080 Max, you died this year. 616 00:28:22,080 --> 00:28:24,080 I was all alone 617 00:28:24,080 --> 00:28:26,120 because of a choice you made, but still, 618 00:28:26,120 --> 00:28:28,720 every single thing I did was for you 619 00:28:28,720 --> 00:28:30,600 and about you 620 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 and-and-and with you. 621 00:28:32,000 --> 00:28:33,920 So when you were back, 622 00:28:33,920 --> 00:28:36,640 when I could finally touch you... 623 00:28:38,240 --> 00:28:41,400 ...when I could finally breathe... 624 00:28:41,400 --> 00:28:43,280 I needed to take just one moment 625 00:28:43,280 --> 00:28:46,040 to remember where I end and where you begin. 626 00:28:46,040 --> 00:28:49,120 To just be whole in who I am. 627 00:28:49,120 --> 00:28:51,120 I am a scientist. 628 00:28:52,440 --> 00:28:54,240 I am... I am fighting for something 629 00:28:54,240 --> 00:28:55,720 that is bigger than me. 630 00:28:55,720 --> 00:28:58,000 I am trying to leave this world a better place. 631 00:28:58,000 --> 00:29:00,200 And I am in love 632 00:29:00,200 --> 00:29:02,080 with you. 633 00:29:02,080 --> 00:29:04,400 And right now, I hate it. 634 00:29:10,120 --> 00:29:12,880 (door opens in distance) 635 00:29:12,880 --> 00:29:14,400 (door closes) 636 00:29:27,040 --> 00:29:28,440 (inhales sharply) 637 00:29:44,720 --> 00:29:47,880 ROSA: So, Dad's checking your oil 638 00:29:47,880 --> 00:29:49,440 and making sure you have enough chili. 639 00:29:49,440 --> 00:29:51,600 Mm, good man. Also, 640 00:29:51,600 --> 00:29:54,800 you left... this in our room. 641 00:29:54,800 --> 00:29:56,320 Mom's been texting. 642 00:29:56,320 --> 00:29:57,760 (exasperated groan) 643 00:29:57,760 --> 00:29:59,200 Trying to come up with a better response 644 00:29:59,200 --> 00:30:01,440 than, "Go duck yourself." (laughs) 645 00:30:03,760 --> 00:30:05,800 (softly): You should come with me. 646 00:30:07,000 --> 00:30:09,840 The Ortecho sisters take California. 647 00:30:09,840 --> 00:30:11,840 (laughs) 648 00:30:11,840 --> 00:30:13,840 I wish. 649 00:30:13,840 --> 00:30:16,080 But I can't. 650 00:30:16,080 --> 00:30:19,120 I'm going back to rehab tonight. 651 00:30:19,120 --> 00:30:21,120 ♪ ♪ 652 00:30:21,120 --> 00:30:24,160 I want to see the program through. 653 00:30:24,160 --> 00:30:25,320 Sorry. 654 00:30:27,120 --> 00:30:29,080 (softly): Don't be. 655 00:30:29,080 --> 00:30:32,920 It's the best possible thing you could have said. 656 00:30:37,200 --> 00:30:39,440 You know... 657 00:30:39,440 --> 00:30:41,880 Max should be your road trip buddy. 658 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 You love him. 659 00:30:43,520 --> 00:30:46,080 You're gonna forgive him. 660 00:30:46,080 --> 00:30:49,080 Besides, we both know if you try to leave town without him again, 661 00:30:49,080 --> 00:30:51,840 he's just gonna show up with some big, grand 662 00:30:51,840 --> 00:30:54,200 romantic gesture to stop you. 663 00:30:57,520 --> 00:30:59,080 Come here. 664 00:31:05,880 --> 00:31:09,080 ♪ The moon is smilin' down ♪ 665 00:31:09,080 --> 00:31:12,440 ♪ Sittin' on the porch tonight ♪ 666 00:31:12,440 --> 00:31:13,640 ♪ The cool breeze... ♪ 667 00:31:13,640 --> 00:31:15,080 Hey. 668 00:31:15,080 --> 00:31:17,600 Mm-hmm. So, how does it feel 669 00:31:17,600 --> 00:31:21,160 to have your father's murder officially avenged? 670 00:31:21,160 --> 00:31:23,680 Feels like my dad's still dead. 671 00:31:23,680 --> 00:31:26,240 ♪ ♪ 672 00:31:26,240 --> 00:31:28,280 Flint should be okay. 673 00:31:28,280 --> 00:31:31,000 He'll live to become the new Jesse Manes. 674 00:31:31,000 --> 00:31:33,200 No, he won't. Mm. 675 00:31:33,200 --> 00:31:34,680 I'm not gonna let it happen. 676 00:31:34,680 --> 00:31:37,440 After everything... 677 00:31:37,440 --> 00:31:39,120 you still believe in redemption? 678 00:31:39,120 --> 00:31:42,160 Well, I have a pretty good example of it 679 00:31:42,160 --> 00:31:44,120 right in front of me. 680 00:31:44,120 --> 00:31:46,920 ♪ ♪ 681 00:31:46,920 --> 00:31:49,240 Can I get the next round? 682 00:31:49,240 --> 00:31:51,720 Nah, I just wanted the one. 683 00:31:51,720 --> 00:31:55,000 I really hate open mic night. (applause) 684 00:31:56,480 --> 00:31:58,840 FORREST: Okay, next up... 685 00:31:58,840 --> 00:32:00,320 Manes. 686 00:32:00,320 --> 00:32:02,440 (applause) 687 00:32:10,920 --> 00:32:13,120 (clears throat) 688 00:32:19,840 --> 00:32:22,840 ♪ ♪ 689 00:32:29,920 --> 00:32:34,480 ♪ My father taught me home is where the hurt is ♪ 690 00:32:34,480 --> 00:32:37,200 ♪ So I built a fortress ♪ 691 00:32:37,200 --> 00:32:41,120 ♪ Where I lived alone ♪ 692 00:32:41,120 --> 00:32:46,280 ♪ He said ships were never meant to have a harbor ♪ 693 00:32:46,280 --> 00:32:49,080 ♪ So I've worn this armor ♪ 694 00:32:49,080 --> 00:32:53,200 ♪ I've fought and flown ♪ 695 00:32:53,200 --> 00:32:55,120 ♪ I was raised a soldier ♪ 696 00:32:55,120 --> 00:32:57,920 ♪ Put my weapons down to hold you ♪ 697 00:32:57,920 --> 00:33:00,840 ♪ Is a kiss an act of war? ♪ 698 00:33:00,840 --> 00:33:03,840 ♪ I just tried to keep you warm ♪ 699 00:33:03,840 --> 00:33:06,240 ♪ Even though I couldn't stay ♪ 700 00:33:06,240 --> 00:33:09,640 ♪ No, you never looked away ♪ 701 00:33:09,640 --> 00:33:13,200 ♪ Now I can't look away ♪ 702 00:33:13,200 --> 00:33:16,840 ♪ Would you meet me in the middle? ♪ 703 00:33:16,840 --> 00:33:19,240 ♪ Could we both stop keeping score? ♪ 704 00:33:19,240 --> 00:33:22,400 ♪ There's a battle I must fight alone ♪ 705 00:33:22,400 --> 00:33:24,240 ♪ It's you I'm fighting for ♪ 706 00:33:24,240 --> 00:33:27,720 ♪ If I call off the battalion ♪ 707 00:33:27,720 --> 00:33:31,320 ♪ Break my walls down stone by stone... ♪ 708 00:33:31,320 --> 00:33:33,720 Your hands are better. 709 00:33:33,720 --> 00:33:35,120 Did they give you morphine? 710 00:33:35,120 --> 00:33:38,120 I woke up this morning feeling incredible. 711 00:33:38,120 --> 00:33:39,800 Look at my chart. 712 00:33:39,800 --> 00:33:42,720 My numbers are up. 713 00:33:42,720 --> 00:33:45,600 ♪ You'll come home... ♪ 714 00:33:45,600 --> 00:33:47,600 It's a miracle. 715 00:33:52,400 --> 00:33:54,920 Or just really good science. 716 00:33:56,000 --> 00:33:58,480 (both chuckling) 717 00:34:01,280 --> 00:34:05,520 ♪ Together we could quiet all the noises ♪ 718 00:34:05,520 --> 00:34:08,680 ♪ Drown out the voices ♪ 719 00:34:08,680 --> 00:34:10,400 ♪ Play our own song ♪ 720 00:34:12,480 --> 00:34:16,120 ♪ Boys becoming men under the desert sky ♪ 721 00:34:16,120 --> 00:34:19,840 ♪ But something dark inside ♪ 722 00:34:19,840 --> 00:34:22,600 ♪ Said it was wrong ♪ 723 00:34:22,600 --> 00:34:25,880 ♪ I was raised a soldier ♪ 724 00:34:25,880 --> 00:34:28,240 ♪ Put my weapons down to hold you ♪ 725 00:34:28,240 --> 00:34:30,080 ♪ Is a kiss an act of war? ♪ 726 00:34:30,080 --> 00:34:33,280 ♪ I just tried to keep you warm... ♪ 727 00:34:33,280 --> 00:34:35,400 What you did was reckless. 728 00:34:35,400 --> 00:34:37,120 And dangerous and unethical, Liz. 729 00:34:37,120 --> 00:34:40,400 (sighs) ♪ No, you never looked away ♪ 730 00:34:40,400 --> 00:34:42,880 ♪ Now I won't look away ♪ Thank you. 731 00:34:44,680 --> 00:34:47,440 ♪ Would you meet me in the middle? ♪ 732 00:34:47,440 --> 00:34:51,240 ♪ Could we both stop keeping score? ♪ 733 00:34:51,240 --> 00:34:54,080 Michael. Don't leave. 734 00:34:54,080 --> 00:34:56,200 It's a sad story, me and Alex. 735 00:34:56,200 --> 00:34:57,800 ♪ If I call off the battalion... ♪ 736 00:34:57,800 --> 00:35:00,840 I have to walk away so we can start a new one someday. 737 00:35:00,840 --> 00:35:03,880 It's not our time right now. 738 00:35:04,920 --> 00:35:06,240 But it will be. 739 00:35:08,240 --> 00:35:09,680 I think so. 740 00:35:12,480 --> 00:35:14,400 ♪ Would you come home? ♪ 741 00:35:14,400 --> 00:35:19,240 ♪ I still find my father's shrapnel buried ♪ 742 00:35:19,240 --> 00:35:22,680 ♪ Beneath my skin ♪ 743 00:35:25,680 --> 00:35:30,120 ♪ But I've begun to heal in all the places ♪ 744 00:35:30,120 --> 00:35:33,040 ♪ Your hands have been ♪ 745 00:35:34,720 --> 00:35:38,160 ♪ Would you meet me in the middle? ♪ 746 00:35:38,160 --> 00:35:40,880 ♪ Could we both stop keeping score? ♪ 747 00:35:40,880 --> 00:35:43,720 ♪ There's a battle I must fight alone ♪ 748 00:35:43,720 --> 00:35:46,280 ♪ It's you I'm fighting for ♪ 749 00:35:46,280 --> 00:35:49,240 ♪ If I call off the battalion ♪ 750 00:35:49,240 --> 00:35:52,320 ♪ Break my walls down stone by stone ♪ 751 00:35:52,320 --> 00:35:54,480 ♪ Tear down my defenses ♪ 752 00:35:54,480 --> 00:35:58,280 ♪ I can build your heart a home ♪ 753 00:35:58,280 --> 00:36:00,520 ♪ And if I did ♪ 754 00:36:03,800 --> 00:36:05,320 ♪ Would you come home? ♪ 755 00:36:05,320 --> 00:36:07,440 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ 756 00:36:07,440 --> 00:36:09,000 Okay. 757 00:36:15,240 --> 00:36:17,600 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 758 00:36:17,600 --> 00:36:21,280 ♪ Ooh, ooh ♪ 759 00:36:21,280 --> 00:36:27,080 ♪ I wish I found the words when we were 17 ♪ 760 00:36:27,080 --> 00:36:29,040 ♪ You were the best of me ♪ 761 00:36:29,040 --> 00:36:31,280 ♪ You are ♪ 762 00:36:31,280 --> 00:36:33,480 ♪ The best of me. ♪ 763 00:36:33,480 --> 00:36:35,880 (applause and cheering) 764 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 (whooping) MAN: Yeah! 765 00:36:46,600 --> 00:36:48,280 Well, damn. 766 00:36:48,280 --> 00:36:50,200 How do you feel? 767 00:36:50,200 --> 00:36:52,640 Like I just sang a song about a guy 768 00:36:52,640 --> 00:36:54,560 in front of a bunch of cowboys, and... 769 00:36:54,560 --> 00:36:55,840 I don't care. 770 00:36:55,840 --> 00:36:58,800 Oh, lucky guy, with a song like that. 771 00:36:58,800 --> 00:37:00,640 Yeah, it was a long time ago. 772 00:37:00,640 --> 00:37:03,880 Yeah? Yeah. 773 00:37:03,880 --> 00:37:05,800 Can I...? Yeah. 774 00:37:14,680 --> 00:37:18,520 ♪ Every dream you may become... ♪ 775 00:37:18,520 --> 00:37:22,240 If you came to tell me what I did wrong, 776 00:37:22,240 --> 00:37:24,600 your sister already texted. 777 00:37:24,600 --> 00:37:27,240 Did you get what you wanted, Mom? 778 00:37:27,240 --> 00:37:29,880 Is your score finally settled? 779 00:37:29,880 --> 00:37:31,520 No. 780 00:37:31,520 --> 00:37:33,600 I wanted everyone 781 00:37:33,600 --> 00:37:37,400 to see Jesse Manes humiliated and weak. 782 00:37:38,720 --> 00:37:41,680 I wanted him to die knowing shame. 783 00:37:41,680 --> 00:37:45,400 But the papers say it was a tragedy. 784 00:37:45,400 --> 00:37:48,880 People like him-- bad white men-- 785 00:37:48,880 --> 00:37:52,600 they die heroes, no matter what they've done. 786 00:37:52,600 --> 00:37:55,480 People like us-- 787 00:37:55,480 --> 00:37:56,720 we die villains. 788 00:37:56,720 --> 00:37:58,240 Yeah, I know. I've done it. 789 00:37:58,240 --> 00:38:01,040 But I also got a second chance, 790 00:38:01,040 --> 00:38:03,600 so I get to leave a different legacy. 791 00:38:08,480 --> 00:38:10,480 The last time... 792 00:38:10,480 --> 00:38:12,920 that I saw you, I said that I hated you. 793 00:38:12,920 --> 00:38:14,520 That's not true. 794 00:38:16,840 --> 00:38:18,520 I love you, Mom. 795 00:38:19,600 --> 00:38:21,840 I love you, too, mija. 796 00:38:21,840 --> 00:38:24,120 Mm-mm. I also 797 00:38:24,120 --> 00:38:26,120 told you to leave... 798 00:38:26,120 --> 00:38:28,200 and I was right about that. 799 00:38:28,200 --> 00:38:31,320 Liz was free, and it should have stayed that way. 800 00:38:31,320 --> 00:38:34,000 Manes is gone. There is no revenge to be had. 801 00:38:34,000 --> 00:38:36,520 No closure and no redemption. 802 00:38:36,520 --> 00:38:38,680 Don't come back, Mom. 803 00:38:38,680 --> 00:38:40,640 Don't bother Liz again. 804 00:38:42,920 --> 00:38:44,120 ♪ Brighter... ♪ 805 00:38:44,120 --> 00:38:47,400 I really hope you get better. 806 00:38:47,400 --> 00:38:50,280 Maybe you can have a second chance, too. 807 00:38:50,280 --> 00:38:53,240 ♪ Oh, you are ♪ 808 00:38:53,240 --> 00:38:55,480 ♪ Oh, you are... ♪ 809 00:38:55,480 --> 00:38:56,800 No. 810 00:38:56,800 --> 00:39:00,640 ♪ Oh, you are ♪ 811 00:39:00,640 --> 00:39:03,320 ♪ Ooh, ooh. ♪ 812 00:39:14,200 --> 00:39:16,520 (groans) How'd you guys find me? 813 00:39:16,520 --> 00:39:18,800 Freaky twin thing. What's going on? 814 00:39:18,800 --> 00:39:21,040 I took more of the antidote. 815 00:39:21,040 --> 00:39:22,680 Sorry. I should have called you guys. 816 00:39:22,680 --> 00:39:25,080 Save it. We are sick of being pissed at you 817 00:39:25,080 --> 00:39:26,800 for being so obnoxiously yourself. 818 00:39:26,800 --> 00:39:28,800 Why you look so scared? 819 00:39:28,800 --> 00:39:30,520 Um, well, when I... when I touched 820 00:39:30,520 --> 00:39:33,080 the-the alien console at the fair, something happened. 821 00:39:33,080 --> 00:39:35,280 I-I heard whispers 822 00:39:35,280 --> 00:39:38,240 that I couldn't understand until now. 823 00:39:40,320 --> 00:39:43,200 I think when I... when I touched it, I unlocked something. 824 00:39:43,200 --> 00:39:44,440 Like what? 825 00:39:45,880 --> 00:39:47,400 Like a cage? 826 00:39:47,400 --> 00:39:49,200 The whispers led me here. 827 00:39:49,200 --> 00:39:50,880 I know it sounds crazy, 828 00:39:50,880 --> 00:39:52,440 but would you guys help me find a tunnel? 829 00:39:55,080 --> 00:39:59,480 ♪ Everybody's got a dark side ♪ 830 00:39:59,480 --> 00:40:03,040 ♪ Deep down in their blood ♪ 831 00:40:03,040 --> 00:40:05,680 ♪ In their blood, in their blood ♪ 832 00:40:05,680 --> 00:40:09,520 ♪ Everybody's got a price ♪ 833 00:40:09,520 --> 00:40:13,800 ♪ When they're on the wrong side, are they gone? ♪ 834 00:40:16,640 --> 00:40:21,680 ♪ Baby, been livin' in the light too long ♪ 835 00:40:21,680 --> 00:40:26,880 ♪ Baby, get back where you belong ♪ 836 00:40:26,880 --> 00:40:30,640 ♪ Everybody got a dark side ♪ 837 00:40:30,640 --> 00:40:31,880 ♪ Ooh, ooh ♪ 838 00:40:31,880 --> 00:40:35,400 ♪ Everybody got a dark side ♪ 839 00:40:35,400 --> 00:40:37,000 ♪ Ooh, ooh ♪ 840 00:40:37,000 --> 00:40:39,680 ♪ Little bit of devil inside ♪ 841 00:40:39,680 --> 00:40:42,400 ♪ Back of your mind, and you say that it's all right ♪ 842 00:40:42,400 --> 00:40:44,680 ♪ We all got a dark side... ♪ 843 00:40:44,680 --> 00:40:47,640 MICHAEL: It's sealed up. 844 00:40:47,640 --> 00:40:49,240 I feel like we should learn more 845 00:40:49,240 --> 00:40:51,520 before we just bust that door open. 846 00:40:51,520 --> 00:40:54,600 Yeah, you're probably right. 847 00:40:54,600 --> 00:40:55,680 (knocking) 848 00:40:55,680 --> 00:40:58,680 MAN: Help! Is someone there? 849 00:40:58,680 --> 00:41:01,400 If Max unlocked something at CrashCon, 850 00:41:01,400 --> 00:41:03,680 whoever that is has been down here for days without... 851 00:41:03,680 --> 00:41:05,800 MAN: I need water. 852 00:41:05,800 --> 00:41:07,880 Please. ♪ Going down the dark road ♪ 853 00:41:07,880 --> 00:41:12,520 ♪ Instead ♪ ♪ Instead, instead ♪ 854 00:41:12,520 --> 00:41:14,720 ♪ 'Cause I've been... ♪ 855 00:41:14,720 --> 00:41:17,080 MAX: There has to be three. 856 00:41:17,080 --> 00:41:19,480 (high-pitched ringing) 857 00:41:19,480 --> 00:41:22,520 ♪ Get back where I belong ♪ 858 00:41:22,520 --> 00:41:26,320 ♪ Everybody got a dark side ♪ 859 00:41:26,320 --> 00:41:28,040 ♪ Ooh, ooh ♪ 860 00:41:28,040 --> 00:41:29,920 ♪ Little bit of devil inside ♪ 861 00:41:29,920 --> 00:41:32,480 ♪ Back of your mind, and you say that it's all right ♪ 862 00:41:32,480 --> 00:41:34,520 MAN: Back up. I will shoot. 863 00:41:34,520 --> 00:41:36,640 I repeat, do not move! 864 00:41:36,640 --> 00:41:40,320 ♪ And, darlin', this is mine ♪ 865 00:41:40,320 --> 00:41:42,560 I see you. 866 00:41:44,840 --> 00:41:48,040 Howdy... partner. 867 00:41:48,040 --> 00:41:50,880 ♪ Everybody got a dark side ♪ 868 00:41:50,880 --> 00:41:53,320 ♪ And, darlin', this is mine. ♪ 61446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.