Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Released on www.Danishbits.org
2
00:00:53,511 --> 00:00:57,431
'STAKKENE'
3
00:01:18,327 --> 00:01:22,247
Vælg det perfekte,
når det skal være ægte. X1.
4
00:01:22,415 --> 00:01:24,425
Gør det ondt, gør det godt.
5
00:01:46,063 --> 00:01:47,733
Så er der pizza.
6
00:02:09,045 --> 00:02:12,175
- Hej, Wade.
- Hej, fru Gilmore.
7
00:02:12,340 --> 00:02:15,340
Hvad er der i vejen?
Gør tilværelsen knuder?
8
00:02:19,889 --> 00:02:22,269
Jeg blev født i 2027
9
00:02:22,433 --> 00:02:26,063
efter majssiruptørken
og båndbreddeoptøjerne.
10
00:02:26,229 --> 00:02:30,819
Efter folk opgav at løse deres problemer
og bare håbede at overleve dem.
11
00:02:37,323 --> 00:02:39,623
Mine forældre overlevede ikke,
12
00:02:39,784 --> 00:02:43,584
så jeg bor her i Columbus, Ohio,
hos min moster Alice.
13
00:02:43,746 --> 00:02:48,126
I 2045 er Columbus
den hurtigst voksende by på Jorden.
14
00:02:49,085 --> 00:02:53,095
Det var her, Halliday og Morrow
grundlagde Gregarious Games.
15
00:02:57,301 --> 00:03:01,511
Nu om dage er virkeligheden nederen.
Alle vil bare gerne flygte fra den.
16
00:03:01,681 --> 00:03:05,061
Og det er derfor,
Halliday var en helt i vores øjne.
17
00:03:06,060 --> 00:03:10,060
Han lod os drage verden rundt
uden at tage nogen steder hen.
18
00:03:11,566 --> 00:03:17,316
Man når vidt omkring på et multivejs-
løbebånd med trykfølsomt underlag.
19
00:03:18,322 --> 00:03:20,572
James Halliday skuede fremtiden,
20
00:03:20,741 --> 00:03:24,451
og så byggede han den.
Han gav os et sted at tage hen.
21
00:03:24,620 --> 00:03:26,790
Et sted, der kaldes
22
00:03:26,956 --> 00:03:28,326
OASIS.
23
00:03:41,512 --> 00:03:43,682
Dette er OASIS.
24
00:03:43,848 --> 00:03:48,018
Det er en virkelighed,
hvor kun din fantasi sætter grænserne.
25
00:03:50,938 --> 00:03:51,978
HURRICANE DRAGEFLYVNING
26
00:04:01,490 --> 00:04:05,370
Du kan gøre hvad som helst.
Rejse hvor som helst hen.
27
00:04:07,246 --> 00:04:08,746
Det er som en ferieplanet.
28
00:04:08,915 --> 00:04:14,465
Surf på monsterbølger i Hawaii,
og stå på ski ned ad pyramiderne.
29
00:04:14,629 --> 00:04:17,969
Du kan bestige Mount Everest
sammen med Batman.
30
00:04:20,718 --> 00:04:24,178
Se lige her.
Et kasino så stort som en planet.
31
00:04:24,347 --> 00:04:28,097
Der kan du spille dine penge op.
Du kan blive gift og skilt igen.
32
00:04:28,267 --> 00:04:30,597
Du kan... gå derind.
33
00:04:32,271 --> 00:04:35,191
Folk besøger OASIS,
fordi de kan gøre alt her.
34
00:04:35,358 --> 00:04:38,488
Men de bliver her,
fordi de kan blive alt her.
35
00:04:40,029 --> 00:04:43,659
Høje, smukke, skræmmende, et andet køn,
36
00:04:43,824 --> 00:04:46,874
en anden art, levende, animeret...
37
00:04:47,036 --> 00:04:48,616
Du bestemmer selv.
38
00:04:49,664 --> 00:04:52,834
Det er mig. Altså, min avatar.
39
00:04:53,000 --> 00:04:56,210
I hvert fald indtil
jeg får lyst til noget andet.
40
00:04:56,379 --> 00:04:59,209
Bortset fra at spise,
sove og gå på toilettet
41
00:04:59,382 --> 00:05:02,632
kommer folk til OASIS
for at gøre alt andet.
42
00:05:03,469 --> 00:05:07,639
Og eftersom alle er her,
er det her, man mødes og får venner.
43
00:05:07,807 --> 00:05:08,967
Lokaliser Aech.
44
00:05:10,935 --> 00:05:12,395
Lokaliserer Aech.
45
00:05:15,273 --> 00:05:16,773
Aech lokaliseret.
46
00:05:17,275 --> 00:05:20,035
Sektor 12, planeten Doom.
47
00:05:20,653 --> 00:05:23,823
Planeten Doom
er det farligste sted i OASIS
48
00:05:23,990 --> 00:05:26,910
og et udmærket sted
at score en smule mønt.
49
00:05:27,076 --> 00:05:29,076
Selvfølgelig er Aech der.
50
00:05:31,289 --> 00:05:33,869
Aech er min bedste ven i OASIS.
51
00:05:34,750 --> 00:05:37,250
Min bedste ven i det hele taget.
52
00:05:37,420 --> 00:05:40,260
Også selvom jeg aldrig har
mødt ham i virkeligheden.
53
00:05:44,177 --> 00:05:46,347
- Hej, Aech.
- Hej, Z.
54
00:05:46,512 --> 00:05:50,472
Næste ræs er om 20 minutter.
Hvad render du og laver?
55
00:05:50,641 --> 00:05:53,101
Jeg samler på kills, bro.
56
00:05:53,269 --> 00:05:56,059
- Er det Daito?
- Daito og Sho.
57
00:06:02,320 --> 00:06:06,120
- Er det en artefaktjagt?
- Jep, Gregarious 120.
58
00:06:06,282 --> 00:06:10,202
"Bliv til en kæmperobot
i to minutter." Blæret.
59
00:06:10,870 --> 00:06:12,790
Artefakter.
60
00:06:12,955 --> 00:06:14,915
De var altafgørende.
61
00:06:15,833 --> 00:06:20,553
Halliday havde fyldt OASIS med
alskens kraftfulde genstande,
62
00:06:20,713 --> 00:06:23,723
som enhver kunne vinde,
hvis de var dygtige nok.
63
00:06:25,092 --> 00:06:27,762
Deathmatches og artefaktjagter
kaster god mønt af sig,
64
00:06:27,929 --> 00:06:31,469
men afhængig af din udrustning
kan de være risikable.
65
00:06:32,058 --> 00:06:34,348
Alle starter ud på lige fod,
66
00:06:34,519 --> 00:06:37,399
men jo mere du tjener,
jo mere stiger du i level.
67
00:06:37,563 --> 00:06:39,983
Hvis du dør,
kan din avatar vækkes til live,
68
00:06:40,149 --> 00:06:42,819
men du mister alt dit grej.
69
00:06:44,529 --> 00:06:46,659
Alt det, du har knoklet for.
70
00:06:47,532 --> 00:06:48,912
Alle dine penge.
71
00:06:51,035 --> 00:06:52,535
Dit tøj.
72
00:06:54,121 --> 00:06:55,871
Dine våben.
73
00:06:56,040 --> 00:06:59,670
Og eftersom folk tilbringer
det meste af deres tid i OASIS...
74
00:07:01,629 --> 00:07:05,469
...så mister mange forstanden,
når de mister alt andet.
75
00:07:08,469 --> 00:07:10,719
Aech, der er ti minutter til ræset.
76
00:07:10,888 --> 00:07:12,718
Ja ja, mor.
77
00:07:12,890 --> 00:07:17,060
Ideen til OASIS
blev udklækket af James Halliday.
78
00:07:17,228 --> 00:07:21,978
Han og hans partner Ogden Morrow
udgav den første version i 2025.
79
00:07:22,149 --> 00:07:26,239
Det blev en kæmpesucces
og gjorde dem styrtende rige.
80
00:07:26,404 --> 00:07:28,914
Men Morrow gled ud af billedet,
81
00:07:29,073 --> 00:07:33,203
og Halliday var nu ikke blot
ejer af verdens største virksomhed.
82
00:07:33,369 --> 00:07:37,159
Han var som en gud. Folk elskede ham.
83
00:07:37,331 --> 00:07:39,331
De tilbad ham og hans skaberværk.
84
00:07:39,500 --> 00:07:42,170
I stedet for at tale om det,
85
00:07:42,336 --> 00:07:44,666
så lad os vise det.
86
00:07:44,839 --> 00:07:49,299
Hvis I mærker efter under jeres stole,
vil I opdage, at der ingenting er.
87
00:07:49,468 --> 00:07:52,808
Men vi deler dem ud nu.
88
00:07:53,681 --> 00:07:57,601
Og den 7. januar 2040...
89
00:08:00,646 --> 00:08:01,646
...døde han.
90
00:08:01,814 --> 00:08:04,534
FRIHED
91
00:08:04,692 --> 00:08:07,112
Og det, han efterlod sig,
92
00:08:07,278 --> 00:08:09,608
forandrede alt.
93
00:08:22,376 --> 00:08:26,416
Goddag. Jeg er James Halliday.
94
00:08:26,589 --> 00:08:29,629
Hvis I ser dette, er jeg død.
95
00:08:29,800 --> 00:08:36,060
Før min død skabte jeg det,
vi i branchen kalder et "easter egg".
96
00:08:37,266 --> 00:08:39,686
En skjult genstand i et spil,
97
00:08:39,852 --> 00:08:44,272
der giver særlige kræfter til den,
der måtte finde den.
98
00:08:45,608 --> 00:08:51,448
Den første, der finder det æg,
jeg har gemt et sted i OASIS,
99
00:08:51,614 --> 00:08:55,284
arver min aktiebeholdning
i Gregarious Games,
100
00:08:55,451 --> 00:08:59,251
der har en værdi af
godt og vel en halv million...
101
00:08:59,413 --> 00:09:02,173
...en halv billion dollars,
102
00:09:02,333 --> 00:09:07,053
samt uindskrænket kontrol
over selve OASIS.
103
00:09:08,798 --> 00:09:14,348
I skikkelse af min avatar,
Anorak den Alvidende,
104
00:09:14,512 --> 00:09:17,182
har jeg skabt tre nøgler.
105
00:09:18,182 --> 00:09:21,392
Bag tre skjulte prøvelser,
der gør enhver beklemt,
106
00:09:21,561 --> 00:09:25,731
er tre skjulte nøgler
til magiske porte gemt.
107
00:09:25,898 --> 00:09:29,898
Kun den, som har forstand
og ikke bliver skræmt,
108
00:09:30,069 --> 00:09:34,699
vil få sin præmie helt bestemt.
109
00:09:34,866 --> 00:09:37,366
Af sted, nøgler!
110
00:09:39,704 --> 00:09:44,544
Nøglerne ligger ikke bare
under en sten et sted.
111
00:09:44,709 --> 00:09:47,289
Man kan vel sige, de er usynlige
112
00:09:47,461 --> 00:09:51,011
og skjult i et mørkt rum
i midten af en labyrint,
113
00:09:51,174 --> 00:09:54,844
der befinder sig et sted
114
00:09:55,011 --> 00:09:57,351
heroppe.
115
00:09:57,513 --> 00:10:01,563
Lad jagten på Hallidays easter egg
116
00:10:02,226 --> 00:10:03,346
begynde.
117
00:10:09,775 --> 00:10:12,025
Det gælder om at finde tre nøgler,
118
00:10:12,195 --> 00:10:15,665
men efter fem år er der
stadig ikke fundet en eneste.
119
00:10:15,823 --> 00:10:18,663
Og den store pointtavle er stadig tom.
120
00:10:18,826 --> 00:10:22,496
Det lykkedes engang en jægger
at finde frem til den første prøvelse.
121
00:10:22,663 --> 00:10:24,583
Så åbnede der sig en portal.
122
00:10:25,166 --> 00:10:28,586
Men den første nøgleprøvelse
var et ræs designet af Halliday,
123
00:10:28,753 --> 00:10:31,593
som ingen endnu har gennemført.
124
00:10:31,756 --> 00:10:35,086
De eneste, der fortsat prøver,
er jæggere, ægge- jægere
125
00:10:35,259 --> 00:10:38,139
som mig, Sho og Daito
og min bedste ven, Aech.
126
00:10:38,846 --> 00:10:42,096
Og så selvfølgelig sekserne.
127
00:10:42,642 --> 00:10:46,232
Sekserne arbejder for IOI,
Innovative Online Industries.
128
00:10:46,395 --> 00:10:50,315
De er verdens næststørste virksomhed
og stræber efter at blive nummer ét.
129
00:10:50,483 --> 00:10:53,993
Derfor satser de også alt på
at vinde Hallidays konkurrence.
130
00:10:54,153 --> 00:10:55,993
Spænd jer fast!
131
00:10:56,614 --> 00:10:58,494
Tag plads!
132
00:10:58,658 --> 00:11:02,998
Vi kalder dem seksere, fordi IOI's
politik er ingen navne, kun numre.
133
00:11:04,497 --> 00:11:07,457
De har et supportteam
af Halliday- eksperter.
134
00:11:07,625 --> 00:11:11,845
Ligesom mig studerer de popkultur,
der var en besættelse for Halliday,
135
00:11:12,004 --> 00:11:14,764
i forsøget på at finde
ledetråde til konkurrencen.
136
00:11:16,592 --> 00:11:19,392
De gør bare, som de befales af IOI's chef,
137
00:11:19,554 --> 00:11:22,604
en glatnakke ved navn Nolan Sorrento.
138
00:11:28,646 --> 00:11:32,566
- Hvordan er du nået frem før mig?
- Jeg skulle ikke til frisøren først.
139
00:11:32,733 --> 00:11:34,533
- Hej, Z.
- Hej, Aech.
140
00:11:35,236 --> 00:11:37,856
- Jeg har spærret en plads til dig.
- Tak, bro.
141
00:11:41,951 --> 00:11:43,121
Jeg må ned bagved.
142
00:11:43,286 --> 00:11:46,116
For at negle mønter fra de faldne?
143
00:11:46,289 --> 00:11:48,919
- Hvor sølle.
- Der er lavvande i kassen.
144
00:11:49,083 --> 00:11:52,503
Men du havde råd til det der
"Vild med Mary"- garn.
145
00:12:32,919 --> 00:12:33,919
PARAT
146
00:12:34,003 --> 00:12:35,343
Først til nøglen!
147
00:12:36,547 --> 00:12:37,717
Først til ægget!
148
00:13:27,056 --> 00:13:28,926
Så du det, Aech?
149
00:13:31,561 --> 00:13:36,231
Ja, det er Kanedas kværn fra "Akira".
Licenseret skin på en standardramme.
150
00:13:36,399 --> 00:13:40,939
Nej, ikke motorcyklen.
Jeg tror, pigen er Art3mis.
151
00:13:41,112 --> 00:13:43,242
Sekserflækkeren Art3mis?
152
00:13:43,406 --> 00:13:48,236
Jeg har set alle hendes walk- throughs
og Twitch- streams. Det er hende.
153
00:15:35,393 --> 00:15:37,483
Kør, kør, kør! Kom nu!
154
00:15:42,316 --> 00:15:43,146
MÅLLINJE
155
00:15:43,317 --> 00:15:44,567
Du er der nu!
156
00:15:53,870 --> 00:15:55,250
Røv!
157
00:16:01,002 --> 00:16:02,172
Det kan hun ikke.
158
00:16:04,755 --> 00:16:06,415
Stands! Stands!
159
00:16:06,591 --> 00:16:07,591
Stands!
160
00:16:46,047 --> 00:16:48,797
- Jeg elskede den kværn.
- Aech kan...
161
00:16:48,966 --> 00:16:51,636
Min ven kan reparere den for dig.
162
00:16:58,851 --> 00:17:01,851
Det her er så mit værksted.
Ikke pille ved noget.
163
00:17:08,152 --> 00:17:11,952
- Hvor har du fundet en jernkæmpe?
- Jeg er ved at bygge den.
164
00:17:12,114 --> 00:17:14,164
På bestilling.
165
00:17:14,325 --> 00:17:18,795
Aech er en meget efterspurgt modder.
Folk i OASIS betaler ham grovmønten.
166
00:17:18,955 --> 00:17:21,175
Se lige her.
167
00:17:24,335 --> 00:17:26,625
Galactica, naturligvis.
168
00:17:26,796 --> 00:17:29,966
- Sulaco fra "Aliens".
- Hvorfor viser du mit grej frem?
169
00:17:30,132 --> 00:17:33,802
Valley Forge fra "Verdens sidste have".
Hvor er Harkonnen- landgangsskibet?
170
00:17:33,970 --> 00:17:36,970
Det kan folde rummet
og nå fra Incipio til Arrakis på...
171
00:17:37,139 --> 00:17:38,969
Nallerne væk!
172
00:17:39,141 --> 00:17:42,641
Bær over med ham.
Smukke piger gør ham nervøs.
173
00:17:49,819 --> 00:17:52,239
Jeg kan reparere den på ti minutter.
174
00:17:53,656 --> 00:17:56,116
Ja, han er ret genial.
175
00:17:56,284 --> 00:17:59,124
Du og Pladeskuldre er vel i klan sammen?
176
00:17:59,328 --> 00:18:01,458
Aech? Niks.
177
00:18:01,622 --> 00:18:05,752
Han er virkelig dygtig,
men jeg gider ikke klaner.
178
00:18:06,586 --> 00:18:11,666
Fordi du er Parzival, ridderen,
der fandt den hellige gral alene.
179
00:18:11,841 --> 00:18:16,851
Og dig, Art3mis, jagtens gudinde?
Klanerne må sukke efter at få dig.
180
00:18:18,431 --> 00:18:22,521
Yndlingsshooter? Hvad var Hallidays
yndlings- first- person- shooter?
181
00:18:22,685 --> 00:18:23,765
"GoldenEye".
182
00:18:23,936 --> 00:18:26,146
- Hvem spillede han som?
- Oddjob.
183
00:18:26,314 --> 00:18:28,984
- Foretrukne spilvariant?
- Slappers only!, ingen våben.
184
00:18:29,150 --> 00:18:31,150
Jeg ved, hvad det betyder. Racerspil?
185
00:18:31,319 --> 00:18:35,199
Turbo. Hans livret var Hot Pockets.
Yndlingsrestaurant, Chuck E. Cheese.
186
00:18:35,364 --> 00:18:39,544
Sang, "Video Killed the Radio Star".
Musikvideo, "Take on Me" med a- ha.
187
00:18:39,702 --> 00:18:43,162
Og hans yndlingscitat var fra Superman:
188
00:18:44,248 --> 00:18:47,998
"Nogle kan læse 'Krig og fred'
og tro, det er en knaldroman."
189
00:18:48,169 --> 00:18:53,419
"Andre kan læse teksten på en pakke
tyggegummi og løse universets gåder."
190
00:18:54,133 --> 00:18:56,393
Lex Luthor.
191
00:18:56,552 --> 00:18:58,052
Sejt.
192
00:18:59,222 --> 00:19:03,022
Hvad ville du gøre, hvis du vandt?
Hele konkurrencen altså.
193
00:19:03,184 --> 00:19:06,104
Jeg har et hav af planer
i den virkelige verden.
194
00:19:06,270 --> 00:19:11,530
Jeg ville bo i et stort palæ,
købe alt muligt og ikke være fattig.
195
00:19:11,692 --> 00:19:14,612
Nu ved jeg, hvorfor du stoppede i utide.
196
00:19:15,988 --> 00:19:20,948
Jeg stoppede på grund af Kong.
Ingen når forbi ham. Det er en regel.
197
00:19:21,118 --> 00:19:24,578
Det kan ikke passe,
for Halliday hadede at lave regler.
198
00:19:24,747 --> 00:19:27,577
- Jeg har ikke råd til at gå i nul.
- Du er bange for at miste dit grej.
199
00:19:27,750 --> 00:19:31,050
Og når IOI tilbyder dig
mønt for rigets nøgler?
200
00:19:31,212 --> 00:19:33,422
Så overtager Nolan Sorrento verden.
201
00:19:33,589 --> 00:19:37,759
En sand jægger ville satse alt
for at redde OASIS fra IOI.
202
00:19:37,927 --> 00:19:39,257
Hvem har sagt det?
203
00:19:39,428 --> 00:19:41,008
Mig.
204
00:19:43,099 --> 00:19:47,479
- Så er den så god som ny.
- Tak for overhalingen, mester.
205
00:19:57,196 --> 00:19:58,906
Det var bedre.
206
00:19:58,990 --> 00:20:03,410
Jeg vinker til dig fra målstregen, McFly.
207
00:20:06,789 --> 00:20:09,789
- Det gled jo som i olie.
- Takket være dig, snakketrold.
208
00:20:09,959 --> 00:20:13,299
Wade! Hvor fanden er mine handsker?
209
00:20:13,462 --> 00:20:15,422
Pis, jeg må løbe.
210
00:20:19,510 --> 00:20:23,100
Når jeg er på jagt efter guld,
har jeg brug for at være på forkant.
211
00:20:23,514 --> 00:20:27,274
Hvert et skub, slag og skud.
Du kan mærke det hele!
212
00:20:27,435 --> 00:20:31,615
Vælg det perfekte,
når det skal være ægte. X1.
213
00:20:31,772 --> 00:20:36,282
X1 er som et ekstra lag hud.
Et lag hud, der sparker røv.
214
00:20:37,737 --> 00:20:40,567
Jeg gik i nul
på grund af dine skodhandsker.
215
00:20:40,740 --> 00:20:44,240
- Hvorfor brugte du dem?
- Fordi du tog hendes.
216
00:20:45,328 --> 00:20:50,828
Kan du så ikke bare respawne
og levelle op ligesom alle andre?
217
00:20:51,000 --> 00:20:54,210
Jeg købte et hav af power- ups
til den her prøvelse,
218
00:20:54,378 --> 00:20:57,338
og jeg tabte alt. Det artefakt
skulle give os råd til et hus!
219
00:20:57,507 --> 00:20:58,507
Vent.
220
00:20:58,674 --> 00:21:03,014
Hvor mange af vores huspenge
brugte du på opgraderinger?
221
00:21:03,179 --> 00:21:06,559
Dem alle sammen,
men jeg ville jo have vundet.
222
00:21:06,724 --> 00:21:09,444
De skulle have fået os væk herfra.
223
00:21:11,562 --> 00:21:14,942
- Din idiot.
- Det var jo handskernes skyld.
224
00:21:15,107 --> 00:21:16,687
Det var vores hus!
225
00:21:16,859 --> 00:21:20,359
Du kunne ikke have vundet
iført en haptikdragt, din n00b.
226
00:21:20,905 --> 00:21:23,375
Hold op! Nej!
227
00:21:23,533 --> 00:21:26,833
- Alice, ring efter politiet.
- Vi ringer ikke til panserne.
228
00:21:26,994 --> 00:21:30,874
- Gå ind på dit værelse, Rick.
- Hold nu op, Alice.
229
00:21:31,040 --> 00:21:34,540
Hvorfor holder du ham ud?
Han er et hul i jorden.
230
00:21:35,169 --> 00:21:39,629
Jeg burde losse jer begge to ud.
Jeg sværger, Wade Watts...
231
00:21:39,799 --> 00:21:42,379
Hvis du rører mine ting igen,
232
00:21:42,552 --> 00:21:45,602
så er det for alvor ud.
233
00:21:52,019 --> 00:21:54,099
Wade Watts.
234
00:21:54,272 --> 00:21:58,192
Min far valgte det navn, fordi det
lød som en superhelts alter ego
235
00:21:58,359 --> 00:22:00,939
a la Peter Parker og Bruce Banner.
236
00:22:02,029 --> 00:22:06,199
Men han døde, da jeg var lille.
Det samme gjorde min mor,
237
00:22:06,367 --> 00:22:11,577
så jeg endte her hos moster Alice og
hendes skiftende galleri af stoddere.
238
00:22:14,458 --> 00:22:19,918
"Halliday hadede at lave regler."
Hvorfor har det sat sig på min hjerne?
239
00:22:22,300 --> 00:22:25,680
Måske fordi Art3mis sagde det,
og hun er lækker.
240
00:22:25,845 --> 00:22:28,185
Måske fordi hun gennemskuede mig,
241
00:22:28,347 --> 00:22:31,097
som jeg sidder her
i min afkrog af intetheden
242
00:22:31,267 --> 00:22:33,847
og vogter over mine smuler af ingenting.
243
00:22:34,020 --> 00:22:36,110
Eller måske...
244
00:22:36,272 --> 00:22:40,282
Måske betyder citatet noget.
Noget, jeg har overset.
245
00:22:41,986 --> 00:22:43,236
HALLIDAYS JOURNALER
246
00:22:43,404 --> 00:22:46,244
Da konkurrencen blev annonceret,
dukkede Hallidays Journaler op.
247
00:22:46,407 --> 00:22:50,197
Han sagde, vi skulle granske hans hjerne.
Det her var det næstbedste.
248
00:22:50,369 --> 00:22:53,709
I begyndelsen vrimlede det med
jæggere på jagt efter svar.
249
00:22:53,873 --> 00:22:57,583
Nu er Hallidays engang overrendte
mindesale overladt til folk som mig.
250
00:22:57,752 --> 00:23:00,382
Parzival. O fryd.
251
00:23:00,546 --> 00:23:03,876
Med hvad vil du lægge
beslag på min søgetid i dag?
252
00:23:04,050 --> 00:23:06,050
Gregarious Games, 2029, firmafest.
253
00:23:06,219 --> 00:23:10,719
Det har du også kun set tusind gange.
Hvorfor ikke gentage succesen?
254
00:23:12,350 --> 00:23:15,690
Opslag i Hallidays Journaler
er omhyggeligt stykket sammen
255
00:23:15,853 --> 00:23:20,113
af personlige fotos, hjemmevideo
og overvågningsoptagelser
256
00:23:20,274 --> 00:23:23,784
og renderet som en tredimensionel,
virtuel oplevelse.
257
00:23:23,945 --> 00:23:27,665
Halliday arkiverede alle de film,
spil, bøger og tv- programmer,
258
00:23:27,823 --> 00:23:30,953
han nogensinde så.
De er udstillet på mezzaninen.
259
00:23:31,118 --> 00:23:34,538
Ingen våben og sjofle avatarer
tillades adgang til Journalerne.
260
00:23:34,705 --> 00:23:37,995
Nyd dit besøg, og hav en god jægt.
261
00:23:40,336 --> 00:23:43,296
Nå, Jim, jeg smutter.
262
00:23:47,677 --> 00:23:50,257
Alting forandrer sig, Jim.
263
00:23:50,429 --> 00:23:53,849
Visse ting er fuldkomne,
som de er. Asteroids.
264
00:23:54,016 --> 00:23:58,016
Folk lever altså ikke i
en Asteroids- arkademaskine.
265
00:23:59,397 --> 00:24:00,607
Det ved jeg godt.
266
00:24:00,773 --> 00:24:03,323
Men folk lever i den arkade,
vi har bygget.
267
00:24:03,484 --> 00:24:05,744
Jeg har bygget.
268
00:24:05,903 --> 00:24:09,413
- Du kan sige, hvad du vil.
- Jeg gider ikke at tale om det.
269
00:24:09,574 --> 00:24:12,334
Selvfølgelig gør du ikke det.
Du presser mig ud.
270
00:24:12,493 --> 00:24:13,793
Zoom ind på Halliday.
271
00:24:13,953 --> 00:24:17,923
Med nyskabelser følger ansvar,
man ikke selv har bedt om.
272
00:24:18,082 --> 00:24:22,712
Skaber man noget, folk vil have,
er man nødt til at opstille regler.
273
00:24:22,879 --> 00:24:26,549
"Jeg vil ikke lave flere regler."
274
00:24:26,716 --> 00:24:28,716
"Jeg er en drømmer."
275
00:24:28,885 --> 00:24:31,015
"Jeg bygger verdener."
276
00:24:32,180 --> 00:24:36,230
Det, vi skabte, har forandret sig.
Det er ikke et spil længere.
277
00:24:36,392 --> 00:24:38,062
Er vi færdige?
278
00:24:38,227 --> 00:24:42,687
Jeg kunne bedst lide det,
som det var, da det...
279
00:24:44,192 --> 00:24:45,532
...bare var et spil.
280
00:24:45,693 --> 00:24:48,993
Nu begynder du forfra.
Men er det ikke sagens kerne?
281
00:24:49,155 --> 00:24:51,495
Udviklingen går fremad,
om du vil det eller ej.
282
00:24:51,657 --> 00:24:54,117
Ja, vi er færdige.
283
00:24:54,285 --> 00:24:55,415
Fint.
284
00:24:57,663 --> 00:25:01,423
Kan vi ikke rejse baglæns
for en gangs skyld?
285
00:25:03,794 --> 00:25:07,844
Rigtig hurtigt baglæns.
Så hurtigt, vi kan.
286
00:25:08,007 --> 00:25:09,927
Bare jokke sømmet i bund.
287
00:25:10,092 --> 00:25:12,302
Spol ti sekunder tilbage!
288
00:25:12,803 --> 00:25:16,563
Kan vi ikke rejse baglæns
for en gangs skyld?
289
00:25:17,600 --> 00:25:21,690
Rigtig hurtigt baglæns.
Så hurtigt, vi kan.
290
00:25:21,854 --> 00:25:24,574
Bare jokke sømmet i bund.
291
00:25:25,650 --> 00:25:27,360
Det gjorde Bill og Ted.
292
00:25:35,159 --> 00:25:38,249
FØRST TIL CENTRAL PARK
293
00:25:48,756 --> 00:25:50,756
Er du allerede tilbage?
294
00:25:52,385 --> 00:25:54,515
Pas på, du ikke mister dit grej.
295
00:25:58,599 --> 00:26:02,389
Du har opdaget noget.
Ud med sproget, Parzival.
296
00:27:43,287 --> 00:27:47,457
Flot kørt, padawan.
Du har gennemført som den første.
297
00:27:49,085 --> 00:27:52,595
Hr. Halliday. Anorak.
298
00:27:54,006 --> 00:27:55,376
Det er en stor ære.
299
00:27:55,550 --> 00:27:58,050
Æren er på min side.
300
00:28:08,938 --> 00:28:10,938
Få dig en ledetråd.
301
00:28:21,284 --> 00:28:23,874
VINDER
302
00:28:25,246 --> 00:28:29,036
Hvem er denne Parzival,
og hvordan fanden kunne han vinde?
303
00:28:29,208 --> 00:28:31,668
Helt ærligt, hvad rager det os?
304
00:28:31,836 --> 00:28:36,546
Hallidays konkurrence er uhyre vigtig.
Det er en krig, der vil afgøre fremtiden.
305
00:28:36,716 --> 00:28:41,466
Men denne Parzival tilhører ikke
engang en klan. Han er alene.
306
00:28:41,637 --> 00:28:44,847
- Vi har en hær.
- Men han har den første nøgle.
307
00:28:45,016 --> 00:28:49,726
Ja, han har en nøgle, men man skal
have tre for at vinde konkurrencen.
308
00:28:49,896 --> 00:28:52,396
Vores aktier faldt med 6 % i går.
309
00:28:52,565 --> 00:28:56,695
Loyalitetsafdelingen har øget
fortjenesten med 28 %. F'Nale.
310
00:28:56,861 --> 00:28:59,411
Vi åbner fem nye centre i denne måned.
311
00:28:59,572 --> 00:29:03,282
Gældshåndtering er en guldgrube,
og så vil du tale om aktiekurser?
312
00:29:03,451 --> 00:29:08,251
- Aktionærerne bliver ikke glade.
- Vores opgave er at gøre dem rige.
313
00:29:08,414 --> 00:29:12,214
Men når vi lancerer krabaten her,
vil de gå grassat.
314
00:29:13,544 --> 00:29:18,424
Vi kalder det Ren O2, den første
af vores planlagte opgraderinger.
315
00:29:18,591 --> 00:29:23,261
Når vi afskaffer Hallidays reklameforbud,
forventer vi at kunne sælge
316
00:29:23,429 --> 00:29:27,809
op til 80 % af folks udsynsfelt,
317
00:29:27,975 --> 00:29:31,095
uden at det vil udløse anfald.
318
00:29:31,270 --> 00:29:34,060
Det forudsætter jo,
at vi vinder konkurrencen.
319
00:29:36,692 --> 00:29:39,072
Det gør det nemlig.
320
00:29:40,321 --> 00:29:43,321
Vandt du både nøglen og 100.000 mønter?
321
00:29:43,491 --> 00:29:46,791
Da jeg tog nøglen,
gik mønterne ind på min konto.
322
00:29:46,869 --> 00:29:49,119
Det er lige før,
jeg tisser i min haptikdragt.
323
00:29:52,792 --> 00:29:54,422
Hvad er en Kataklyst?
324
00:29:54,585 --> 00:29:58,165
En bombe, der dræber alle avatarer
på en planet inklusive brugeren.
325
00:29:58,339 --> 00:30:01,589
- Hvem skulle have lyst til det?
- IOI. De køber alt.
326
00:30:02,969 --> 00:30:05,599
20 kilo for den hellige håndgranat?
327
00:30:05,763 --> 00:30:07,433
Røverkøb.
328
00:30:09,851 --> 00:30:13,441
En Zemeckis- terning. Sådan en må jeg have.
329
00:30:13,604 --> 00:30:15,864
Brug nu ikke alle pengene.
330
00:30:18,943 --> 00:30:21,243
En X1- haptikdragt.
331
00:30:22,280 --> 00:30:24,450
LEVERES I DEN VIRKELIGE VERDEN
332
00:30:35,710 --> 00:30:37,460
Jo tak!
333
00:30:52,268 --> 00:30:53,938
KODEORD
BØ55man69
334
00:31:30,348 --> 00:31:33,808
i- R0k, gamle ven. Alt vel?
335
00:31:35,728 --> 00:31:39,188
Jeg har faktisk noget med nakken.
Lidt ligesom sovende fingre,
336
00:31:39,357 --> 00:31:41,067
bare i nakken.
337
00:31:41,234 --> 00:31:45,244
Så du må godt stå lidt til højre.
Min højre, din venstre.
338
00:31:46,989 --> 00:31:49,619
Det er alt det ensidige arbejde.
339
00:31:51,410 --> 00:31:52,490
Der er han jo.
340
00:31:54,622 --> 00:31:59,212
Steampunk- piratkongen.
Jeg kendte ham, Sorrento.
341
00:31:59,377 --> 00:32:04,667
Der er kun tre ting i denne verden,
jeg hader: Steampunk, pirater
342
00:32:04,841 --> 00:32:09,181
og tabouleh.
Hvorfor findes det overhovedet?
343
00:32:09,345 --> 00:32:13,425
- Er der en grund til, vi skal mødes her?
- Ja, Nolan.
344
00:32:13,599 --> 00:32:16,849
Osuvox' kugle.
345
00:32:17,019 --> 00:32:20,309
Du ville have den.
Han havde den. Her er den.
346
00:32:23,901 --> 00:32:29,031
Den skaber et uforgængeligt skjold,
der kun kan fældes af en besværgelse.
347
00:32:30,241 --> 00:32:32,491
Osuvox' kugle.
348
00:32:32,660 --> 00:32:35,370
- Hold op med at sige det.
- Okay.
349
00:32:37,331 --> 00:32:43,131
Jeg vil bede dig opbevare den for mig.
Jeg siger til, når jeg skal bruge den.
350
00:32:43,296 --> 00:32:44,706
Okay?
351
00:32:47,633 --> 00:32:51,683
Lige nu har jeg en anden opgave til dig.
352
00:32:53,139 --> 00:32:54,889
Parzival.
353
00:32:55,057 --> 00:32:57,687
Du vil vel have ham
strøget af pointtavlen.
354
00:32:58,853 --> 00:33:00,403
Kan du klare det?
355
00:33:00,563 --> 00:33:04,153
Tja, han er jo en superstjerne.
Han slap gennem den første port.
356
00:33:04,317 --> 00:33:07,277
Folk vil hænge på ham som
kugler på julemandens gren.
357
00:33:07,445 --> 00:33:09,785
Hvor meget mere forlanger du?
358
00:33:10,823 --> 00:33:14,083
Det kan jeg lide, Nolan.
Du slikker aldrig først.
359
00:33:14,243 --> 00:33:18,413
Du bider lige igennem til
Tootsie Pop'ens chokoladefyld.
360
00:33:18,581 --> 00:33:21,001
Kan du huske den reklame med uglen?
361
00:33:21,167 --> 00:33:22,667
i- R0k...
362
00:33:23,836 --> 00:33:25,456
Tredobbelt salær.
363
00:33:25,630 --> 00:33:27,090
Top.
364
00:33:27,256 --> 00:33:31,796
Så skulle jeg have sagt femdobbelt.
Er firedobbelt stadig en mulighed?
365
00:33:33,346 --> 00:33:36,176
Vi er fem på pointtavlen nu.
366
00:33:36,349 --> 00:33:38,979
Art3mis var ikke overraskende nr. 2.
367
00:33:39,143 --> 00:33:42,063
Hun var med, da jeg vandt,
og så mig køre baglæns.
368
00:33:42,230 --> 00:33:47,030
Jeg gav Aech et fortroligt tip,
og så vandt han som den næste.
369
00:33:47,193 --> 00:33:52,453
Han må have pralet over for Daito,
for han vandt umiddelbart bagefter.
370
00:33:53,115 --> 00:33:56,365
Og Daito sagde det til
sin bedste ven, Sho.
371
00:33:56,536 --> 00:34:00,156
Han totalskadede godt nok sin bil,
men Sho vandt også.
372
00:34:09,632 --> 00:34:11,632
"Et værk af egen skaber hadet.
373
00:34:11,801 --> 00:34:16,391
En nøgle gemt, et spring forsaget.
Dæk sporet fra din fortid til."
374
00:34:16,556 --> 00:34:21,596
"Et værk af egen skaber hadet.
En nøgle gemt, et spring forsaget.
375
00:34:21,769 --> 00:34:26,359
Dæk sporet fra din fortid til,
og du jadenøglen finde vil."
376
00:34:29,694 --> 00:34:32,914
LEGER HALLIDAY GUD?
377
00:34:33,072 --> 00:34:35,492
VIL OASIS FORANDRE VORES LIV?
378
00:34:35,658 --> 00:34:38,118
ER HALLIDAY STØRRE END JOBS?
379
00:34:38,286 --> 00:34:41,576
BRUD! HALLIDAY GÅR SOLO
380
00:35:00,099 --> 00:35:05,729
DØDSANNONCER
KAREN UNDERWOOD MORROW 1975- 2034
381
00:35:08,024 --> 00:35:10,654
"Dæk sporet fra din fortid til."
382
00:35:13,654 --> 00:35:16,914
Hvad er det for en fortid,
du vil dække til, Halliday?
383
00:35:17,074 --> 00:35:20,994
HALLIDAY
SPILDESIGNER - TRILLIARDÆR
384
00:35:28,461 --> 00:35:30,801
Det er Parzival!
385
00:35:45,811 --> 00:35:50,401
Du er berømt nu.
Du kan ikke bare færdes, hvor du vil.
386
00:36:11,128 --> 00:36:14,758
Det er... slet ikke morsomt.
387
00:36:20,221 --> 00:36:22,721
Forstår du det ikke?
388
00:36:22,890 --> 00:36:27,190
Du er selveste Parzival nu.
Du må have en forklædning.
389
00:36:29,272 --> 00:36:30,862
Her.
390
00:36:32,149 --> 00:36:36,399
Clark Kent- briller. Skjuler din identitet
uden at forandre dit udseende.
391
00:36:44,745 --> 00:36:46,575
Dem nægter jeg at gå med.
392
00:36:56,007 --> 00:37:00,547
Det er fedt, det der med,
at ens ting vælter ud, når man dør.
393
00:37:02,180 --> 00:37:07,430
- Det er lige inden OASIS' lancering.
- Seks dage før. 2. december 2025.
394
00:37:07,602 --> 00:37:11,232
Se lige der. Er du klar over, hvem det er?
395
00:37:12,899 --> 00:37:14,479
Er det Sorrento?
396
00:37:14,650 --> 00:37:18,900
Sorrento var praktikant. Han hævder
at have været i lære hos mesteren.
397
00:37:19,071 --> 00:37:23,201
IOI skabte sekserne til ham
på grund af hans viden om Halliday.
398
00:37:23,367 --> 00:37:25,947
Men Ogden Morrow siger,
399
00:37:26,120 --> 00:37:31,420
at Sorrentos eneste viden om Halliday
var, hvordan han foretrak sin kaffe.
400
00:37:31,584 --> 00:37:33,844
Man kunne have forskellige slags konti.
401
00:37:34,003 --> 00:37:39,133
For eksempel et guldmedlemskab.
Der kunne være sølv, platin, bronze.
402
00:37:39,300 --> 00:37:41,220
Afhængig af kontingentet.
403
00:37:41,385 --> 00:37:44,095
Det dyreste kunne være vand,
når nu det hedder OASIS.
404
00:37:44,263 --> 00:37:45,813
Fremragende latte.
405
00:37:45,973 --> 00:37:50,273
- Spol frem til Hallidays date.
- Har Halliday været på en date?
406
00:37:54,524 --> 00:37:58,364
- Hvad skete der?
- Jeg inviterede hende hjem.
407
00:37:59,237 --> 00:38:01,407
Fandt du ud af, hvad hun hed?
408
00:38:01,948 --> 00:38:05,908
Ja, Kira. Ligesom hende
fra "Den sorte krystal".
409
00:38:06,077 --> 00:38:08,447
Det er hendes gamertag.
410
00:38:09,330 --> 00:38:12,580
Karen. Karen Underwood.
411
00:38:12,750 --> 00:38:16,300
Karen Underwood? Ogden Morrows kone?
412
00:38:16,462 --> 00:38:17,962
Se nu.
413
00:38:18,464 --> 00:38:22,054
Nå, men hvad lavede
du og Karen Underwood så?
414
00:38:22,218 --> 00:38:24,508
Hun ville ud at danse,
415
00:38:24,679 --> 00:38:26,969
så vi så en film.
416
00:38:28,391 --> 00:38:29,681
Og?
417
00:38:31,644 --> 00:38:34,904
Hvor bliver det saftige af?
Kom nu med det.
418
00:38:35,481 --> 00:38:38,191
Der er ikke noget saftigt.
419
00:38:38,860 --> 00:38:44,490
Stop en halv. Har Halliday været
på date med Ogden Morrows kone?
420
00:38:44,657 --> 00:38:47,907
Én gang, flere år før de blev gift,
men ja.
421
00:38:48,077 --> 00:38:50,447
Og på trods af at hun gik hen og døde,
422
00:38:50,621 --> 00:38:53,711
nævnes navnet Kira kun
ét sted i Hallidays Journaler.
423
00:38:53,875 --> 00:38:57,045
- Det kan ikke passe.
- Jo. Slå det op.
424
00:38:57,211 --> 00:39:00,671
- Hun nævnes kun denne ene gang.
- Det giver ingen mening.
425
00:39:00,840 --> 00:39:05,430
- Hun var en vigtig del af deres liv.
- Jeg tør vædde al min mønt på det.
426
00:39:07,054 --> 00:39:09,854
Søg på "Karen Underwood Morrow".
427
00:39:10,933 --> 00:39:13,943
Kira. Ligesom hende
fra "Den sorte krystal".
428
00:39:14,103 --> 00:39:15,603
Det er hendes gamertag.
429
00:39:15,771 --> 00:39:20,481
- Halliday har luget hende helt ud.
- Meget mystisk. Hvorfor?
430
00:39:20,651 --> 00:39:25,611
Det må have været smerteligt for ham
at se hende eller høre hendes navn.
431
00:39:25,781 --> 00:39:29,031
- Han elskede hende.
- Men kunne ikke sige det til Morrow.
432
00:39:29,202 --> 00:39:32,542
- Han skulle have fortalt hende det.
- Men han forspildte chancen.
433
00:39:32,705 --> 00:39:36,665
Hør her. Jeg fandt ledetråden
til ræset i en anden scene,
434
00:39:36,834 --> 00:39:41,214
men jeg tror, at konkurrencens
vigtigste ledetråd ligger gemt her.
435
00:39:41,380 --> 00:39:43,090
Du har ret.
436
00:39:44,217 --> 00:39:46,047
Jeg har tabt.
437
00:39:46,219 --> 00:39:51,559
Pyt med det, kurator. Kira er hans
livs Rosebud, det store mysterium.
438
00:39:51,724 --> 00:39:54,354
Nej, et væddemål er et væddemål.
439
00:39:55,603 --> 00:39:58,483
En hel quarter? Den må du godt beholde.
440
00:39:58,648 --> 00:40:00,728
Nej, den må du beholde.
441
00:40:04,111 --> 00:40:06,661
- Skal du noget på torsdag?
- Hvem, mig?
442
00:40:07,198 --> 00:40:08,908
Nej, ham.
443
00:40:10,159 --> 00:40:12,199
I guder. Ja, dig.
444
00:40:14,288 --> 00:40:18,078
- Kender du Den Forrykte Globe?
- Ja, det er en natklub.
445
00:40:20,086 --> 00:40:24,666
Mød mig der klokken 22.
Der er noget, jeg skal vise dig.
446
00:40:25,967 --> 00:40:27,467
Hej hej.
447
00:40:28,594 --> 00:40:30,224
Inviterede hun mig ud?
448
00:40:30,388 --> 00:40:33,928
Jeg var ellers begyndt at synes om hende.
449
00:40:34,100 --> 00:40:36,100
Det der bruger jeg ikke.
450
00:40:39,438 --> 00:40:43,898
- Hvorfor fortalte du hende om Kira?
- Jeg fortalte det da også til dig.
451
00:40:44,068 --> 00:40:46,358
Hvad med det her?
452
00:40:47,989 --> 00:40:50,699
Nej. Kunne det tænkes,
at Art3mis udnytter dig?
453
00:40:50,867 --> 00:40:55,157
Hun gav mig en ledetråd.
Måske udnytter jeg hende.
454
00:40:55,329 --> 00:40:58,619
Skal det være mere "Thriller"?
455
00:40:58,916 --> 00:41:00,286
Nej.
456
00:41:01,085 --> 00:41:03,045
- Punk?
- Nej.
457
00:41:05,298 --> 00:41:07,628
- Duran Duran?
- Nej.
458
00:41:08,509 --> 00:41:12,759
- Gør jeg for meget ud af det?
- Ja. Prøv lige at høre dig selv.
459
00:41:12,930 --> 00:41:15,930
Du er brændt cyberlun på tøsen.
460
00:41:16,100 --> 00:41:18,600
Hun hacker dit hjerte
for at nå ind i dit hoved.
461
00:41:20,188 --> 00:41:21,978
Jeg har det.
462
00:41:23,191 --> 00:41:28,321
Buckaroo Banzai? Vil du troppe op
i kostumet fra din yndlingsfilm?
463
00:41:28,487 --> 00:41:33,487
Vær nu ikke sådan. Du skal passe
på med, hvem du omgås i OASIS.
464
00:41:33,659 --> 00:41:36,789
Art3mis forstår mig.
Hun vil forstå mit kostume.
465
00:41:36,954 --> 00:41:39,794
Vi har en god kemi.
Nogle gange kommer vi til...
466
00:41:39,957 --> 00:41:44,417
At gøre hinandens sætninger færdige?
Det har vi to, mig og dig.
467
00:41:44,587 --> 00:41:47,967
Ja, men det er,
fordi vi er bedste venner, mand.
468
00:41:48,132 --> 00:41:51,092
- Hun kan også være en mand, mand.
- Hold nu op.
469
00:41:51,260 --> 00:41:52,800
Jeg mener det.
470
00:41:52,970 --> 00:41:57,980
Hun kan være en smældfed mand,
der bor i sin mors kælder i en forstad.
471
00:41:58,935 --> 00:42:00,985
Og hedder Chuck.
472
00:42:02,480 --> 00:42:04,310
Tænk lige over det.
473
00:42:07,818 --> 00:42:10,818
DEN FORRYKTE GLOBE
474
00:42:35,429 --> 00:42:39,269
Parzival! Kom her, mand.
Må vi lige tage et billede?
475
00:42:42,478 --> 00:42:44,648
Tak, du er min helt!
476
00:42:44,814 --> 00:42:46,114
Hej, Parzival.
477
00:42:48,401 --> 00:42:50,241
Tak.
478
00:43:04,083 --> 00:43:09,343
Det er løgn. Buckaroo Banzai?
Jeg er vild med Buckaroo Banzai.
479
00:43:09,505 --> 00:43:12,795
Tak. Du ser også...
480
00:43:12,967 --> 00:43:15,587
- Du ser knaldgodt ud.
- Tak.
481
00:43:35,656 --> 00:43:37,616
Skrid med jer.
482
00:43:45,374 --> 00:43:49,174
Hvad er planen? Vil du dræbe
deres avatarer? Sætte dem i nul?
483
00:43:49,337 --> 00:43:52,797
De er her på Den Forrykte Globe.
Jeg kan ikke sludre nu.
484
00:43:53,925 --> 00:43:58,435
Den Forrykte Globe var en af de første
natklubber, Halliday opførte i OASIS.
485
00:43:58,596 --> 00:44:03,226
Og han begyndte at opføre den
kort tid efter det øjeblik, du viste mig.
486
00:44:03,392 --> 00:44:06,602
- Daten med Kira.
- Hun elskede at danse.
487
00:44:06,771 --> 00:44:09,401
Måske ville han invitere hende herhen
488
00:44:09,565 --> 00:44:12,775
på en virtuel date. Som om nogen gad det.
489
00:44:12,944 --> 00:44:16,324
- Så han byggede det til hende?
- Men de fik kun den ene date.
490
00:44:16,489 --> 00:44:20,159
- Halliday er altså skaberen...
- Der hader sit eget værk.
491
00:44:20,326 --> 00:44:22,826
Og "En nøgle gemt, et spring forsaget"?
492
00:44:26,290 --> 00:44:29,540
- Folk springer ud her hele tiden.
- Men de har ikke kobbernøglen.
493
00:44:29,710 --> 00:44:34,380
Så når vi tager springet,
bliver det måske anderledes.
494
00:44:37,218 --> 00:44:39,848
- Gør vi det sammen?
- Klart.
495
00:44:41,848 --> 00:44:47,018
- Vi er ikke en klan af den grund.
- Nej da. Jeg gider ikke klaner.
496
00:44:58,197 --> 00:45:01,827
Jeg tror ikke, det er det her.
Der er ingen forhindringer.
497
00:45:01,993 --> 00:45:04,043
Måske er det en dansedyst?
498
00:45:20,136 --> 00:45:22,096
Oldschool!
499
00:45:45,494 --> 00:45:48,044
- Har du udstyret i orden?
- Udstyret?
500
00:45:51,667 --> 00:45:56,587
Hvad har du af haptikgrej?
Handsker og visir eller heldragt?
501
00:46:00,676 --> 00:46:02,676
Kan du mærke det her?
502
00:46:05,139 --> 00:46:09,979
Ja. Jeg har en X1- haptikdragt
med mikrofiber- skridtindlæg.
503
00:46:22,365 --> 00:46:25,285
Du har søreme udstyret i orden.
504
00:46:28,663 --> 00:46:31,333
Jeg har tænkt på en ting.
505
00:46:32,250 --> 00:46:34,710
Kunne det ikke være fedt
at mødes i virkeligheden?
506
00:46:34,877 --> 00:46:38,917
- Du ville blive skuffet.
- Nej. Jeg kan godt lide dig.
507
00:46:39,090 --> 00:46:43,010
Du kender mig slet ikke.
Jeg ser ikke sådan her ud.
508
00:46:43,177 --> 00:46:47,007
Det er hverken min rigtige krop
eller mit rigtige ansigt.
509
00:46:47,181 --> 00:46:50,101
Jeg er ligeglad. Jeg vil vide,
hvad du hedder i virkeligheden.
510
00:47:03,698 --> 00:47:05,158
Jeg hedder Wade.
511
00:47:06,701 --> 00:47:08,491
- Jeg hedder...
- Stop.
512
00:47:08,661 --> 00:47:11,371
Buckaroo begår brøler.
513
00:47:11,539 --> 00:47:15,499
Er du vanvittig? Du må aldrig
fortælle nogen dit rigtige navn.
514
00:47:15,668 --> 00:47:19,798
- Du er ikke bare nogen.
- Du kender mig overhovedet ikke.
515
00:47:19,964 --> 00:47:21,974
Jeg kender dig, Arty.
516
00:47:23,509 --> 00:47:25,009
Jeg er forelsket i dig.
517
00:47:33,561 --> 00:47:37,111
- Er det en del af prøvelsen?
- Nej. Det er et baghold.
518
00:47:44,614 --> 00:47:46,744
IOI går altid i vejen.
519
00:47:47,366 --> 00:47:50,576
- Jeg er altså forelsket i dig.
- Nej, du er ej.
520
00:47:52,163 --> 00:47:56,253
Du ved kun det, jeg lader dig vide.
Du ser kun det, jeg lader dig se.
521
00:47:58,586 --> 00:48:00,376
Det er det, du er forelsket i.
522
00:48:14,268 --> 00:48:15,388
Pas på!
523
00:48:25,655 --> 00:48:27,075
Træk.
524
00:48:39,710 --> 00:48:42,760
Tilbage! Din armor er ved at være lav.
525
00:48:42,922 --> 00:48:45,172
Jeg har lige købt den her.
526
00:48:52,139 --> 00:48:55,269
En Zemeckis- terning.
Skruer tiden 60 sekunder tilbage.
527
00:48:59,897 --> 00:49:02,397
Og så bruger du den først nu?
528
00:49:09,907 --> 00:49:12,157
Du var fantastisk.
529
00:49:15,663 --> 00:49:17,503
Det er ikke nogen leg, Z.
530
00:49:18,833 --> 00:49:20,633
Jeg vil stoppe IOI.
531
00:49:20,793 --> 00:49:26,093
I den virkelige verden er der folk,
der lider. Folk, der kæmper for livet.
532
00:49:26,257 --> 00:49:31,507
Du ved ingenting.
Min far døde på et loyalitetscenter.
533
00:49:31,679 --> 00:49:34,679
Han lånte grej. Satte sig i gæld.
534
00:49:34,849 --> 00:49:40,059
Han flyttede ind for at arbejde den af,
men IOI hævede hans leveomkostninger.
535
00:49:40,229 --> 00:49:43,519
Til sidst var han syg og fattig,
og så døde han.
536
00:49:44,317 --> 00:49:47,607
- Det gør mig ondt.
- Du lever ikke i den virkelige verden.
537
00:49:47,778 --> 00:49:50,448
Det tror jeg aldrig, du har gjort.
538
00:49:50,615 --> 00:49:56,415
Du lever i en illusion, og jeg har
ikke råd til at lade dig distrahere mig.
539
00:50:09,217 --> 00:50:11,427
Hvordan kunne de slippe væk?
540
00:50:11,511 --> 00:50:15,141
Fordi dine lakajer er snot.
De kunne ikke dræbe hans avatar,
541
00:50:15,306 --> 00:50:20,386
hvilket ærlig talt var en møgide,
der kun ville have forsinket ham.
542
00:50:20,561 --> 00:50:24,731
Min plan var derimod genial,
fordi jeg er sej, og den virkede.
543
00:50:24,899 --> 00:50:30,029
- Han er stadig på tavlen.
- Ja, men det varer ikke længe.
544
00:50:30,196 --> 00:50:34,196
Jeg søgte på alle Wade'er,
der for nylig har købt en X1- dragt,
545
00:50:34,367 --> 00:50:37,407
krydsrefererede det med
de offentlige arkiver, og voila.
546
00:50:37,578 --> 00:50:42,038
Det er fransk og betyder:
"Så fandt jeg ud af det."
547
00:50:42,208 --> 00:50:46,048
Er du klar? Parzivals identitet
i den virkelige verden
548
00:50:46,212 --> 00:50:48,842
er Wade Watts.
549
00:50:49,006 --> 00:50:50,546
Voila.
550
00:50:52,260 --> 00:50:56,760
- Er du loyal, frøken Zandor?
- Forventer du virkelig et svar?
551
00:50:56,931 --> 00:51:01,191
I krig har man brug for folk,
der er loyale til det sidste.
552
00:51:01,352 --> 00:51:03,232
Folk, man kan regne med.
553
00:51:03,396 --> 00:51:06,226
Jeg knalder bare folk,
der ikke betaler deres regninger.
554
00:51:06,399 --> 00:51:08,819
Visse problemer kræver fysiske løsninger,
555
00:51:08,985 --> 00:51:13,115
men ligger man eksempelvis i krig,
er der brug for et andet sæt regler.
556
00:51:13,281 --> 00:51:17,531
Krigens regler. Min afdeling
opererer desværre ikke i OASIS.
557
00:51:17,702 --> 00:51:22,872
Men hvis krigen forbliver i OASIS,
kan I intet stille op.
558
00:51:23,040 --> 00:51:25,790
Endnu en samtale,
der aldrig har fundet sted.
559
00:51:25,960 --> 00:51:30,260
De samtaler har ført dig frem i verden.
Du har fået en plads i bestyrelsen
560
00:51:30,423 --> 00:51:35,263
og en afdeling, der vil gå til grunde,
hvis den forkerte vinder konkurrencen.
561
00:51:35,428 --> 00:51:38,598
F'Nale, vores skæbne
bliver afgjort af et spil.
562
00:51:38,764 --> 00:51:42,524
Spørgsmålet er bare,
hvor langt vi vil gå for at vinde det.
563
00:51:44,729 --> 00:51:46,769
Fortæl mig, hvad du har brug for.
564
00:52:21,307 --> 00:52:26,057
PARZIVAL, JEG HAR ET TILBUD TIL DIG
DU KAN FÅ ALT, TILMED HALLIDAYS ÆG
565
00:52:26,229 --> 00:52:30,439
CHAT VED AT TRYKKE PÅ PRISMET
566
00:53:10,481 --> 00:53:14,401
- Hvor er jeg?
- Hos IOI, i form af et hologram.
567
00:53:15,319 --> 00:53:16,529
Blæret konsol.
568
00:53:16,696 --> 00:53:20,866
Tak. Det er en spritny Habashaw, OIR 9400.
569
00:53:21,033 --> 00:53:22,743
Den ligner et hamsterhjul.
570
00:53:22,910 --> 00:53:27,620
Hvis du arbejdede for IOI,
ville du få sådan en.
571
00:53:27,790 --> 00:53:29,000
Jeg gider ikke klaner.
572
00:53:29,167 --> 00:53:34,087
Du ville også få en penthouselejlighed
med den hurtigst mulige forbindelse.
573
00:53:34,255 --> 00:53:39,135
I OASIS ville du få alle våben,
magiske genstande og skibe.
574
00:53:39,302 --> 00:53:44,102
Kunne du tænke dig skibet fra Defender,
der kan tordne gennem hyperrummet?
575
00:53:44,265 --> 00:53:47,985
- Vil du have Tusindårsfalken?
- Har du den?
576
00:53:48,144 --> 00:53:52,654
Alt, hvad du end skal bruge for
at finde ægget. Og så er der lønnen.
577
00:53:53,816 --> 00:53:55,776
Fire millioner om året.
578
00:53:55,943 --> 00:53:59,363
Og hvis du finder ægget,
vanker der en bonus.
579
00:53:59,530 --> 00:54:01,780
25 millioner dollars.
580
00:54:07,205 --> 00:54:10,755
Jeg kan se, du benytter
følelseshæmmende software.
581
00:54:10,917 --> 00:54:13,627
Helt forståeligt.
Hold kortene tæt til kroppen.
582
00:54:19,133 --> 00:54:22,803
Det er mange penge.
Penge, jeg godt kunne bruge.
583
00:54:27,808 --> 00:54:33,058
- Men vi to har næppe de samme planer.
- Det ved jeg nu ikke. Angående OASIS?
584
00:54:33,231 --> 00:54:36,571
Men du er måske ikke John Hughes- fan?
585
00:54:37,527 --> 00:54:39,187
Selvfølgelig er jeg det.
586
00:54:39,278 --> 00:54:44,658
Det første, jeg ville gøre,
var at omdanne alle skoler på Ludus
587
00:54:44,825 --> 00:54:48,655
til den fra "Breakfast Club"
og "En vild pjækkedag".
588
00:54:48,829 --> 00:54:51,079
Det er en fed ide.
589
00:54:51,999 --> 00:54:54,289
Hvilken skole? Ridgemont eller Faber?
590
00:54:54,460 --> 00:54:57,380
"Øl, fis og rockmusik"
er ikke John Hughes.
591
00:54:57,547 --> 00:55:00,627
Det er en fælde.
Faber er fra "Delta- kliken".
592
00:55:00,800 --> 00:55:05,260
John Hughes instruerede hverken "Øl,
fis og rockmusik" eller "Delta- kliken".
593
00:55:05,429 --> 00:55:08,599
I "En vild pjækkedag" og "Breakfast Club"
gik de på Shermer High School
594
00:55:08,766 --> 00:55:11,516
i Shermer, Illinois.
Jeg ved godt, hvad du tror.
595
00:55:12,311 --> 00:55:16,481
Du tror, jeg er en skide slipsedreng,
der ikke bryder sig om popkultur.
596
00:55:17,400 --> 00:55:20,320
Men det passer ikke.
Når jeg trænger til at koble af...
597
00:55:20,528 --> 00:55:24,318
Drikke Tab, spille Robotron,
høre Duran Duran.
598
00:55:24,490 --> 00:55:28,330
...så åbner jeg en Tab, sætter
Duran Duran på og spiller Robotron.
599
00:55:28,494 --> 00:55:31,254
Det er derfor, jeg elsker OASIS.
600
00:55:31,414 --> 00:55:35,424
Fordi det er fyldt med
alle de ting, folk elsker.
601
00:55:43,301 --> 00:55:48,431
Ja, jeg er forretningsmand,
og jeg passer bare mit arbejde.
602
00:55:48,598 --> 00:55:53,348
Men jeg kontaktede dig ikke kun
for at få hjælp til at finde ægget.
603
00:55:54,353 --> 00:55:58,113
Jeg kontaktede dig med henblik
på det, der kommer bagefter.
604
00:55:59,358 --> 00:56:00,978
Hvad ville Halliday sige?
605
00:56:02,069 --> 00:56:04,739
James Halliday er død.
606
00:56:06,032 --> 00:56:08,952
Ja, det er han.
607
00:56:10,036 --> 00:56:13,866
Der er kun konkurrencen tilbage.
Og ved du hvad?
608
00:56:14,832 --> 00:56:17,172
Han ville ikke bryde sig om,
at du vandt den.
609
00:56:17,335 --> 00:56:21,265
En fanboy kan lugte en hater,
og du har en hær af oologer i øret.
610
00:56:21,422 --> 00:56:25,132
Så ved du, hvad jeg tror?
At du er fuld af gylle.
611
00:56:30,515 --> 00:56:33,525
Har du jeres bestyrelse i det andet øre?
612
00:56:33,684 --> 00:56:35,814
Giv dem den her besked.
613
00:56:36,771 --> 00:56:39,401
Hvis de fyrer dig, vil jeg overveje det.
614
00:56:39,565 --> 00:56:42,475
Nu siger jeg noget uden for referat.
615
00:56:42,652 --> 00:56:47,532
Jeg var nødt til at give dig tilbuddet,
men jeg håbede, du ville sige nej.
616
00:56:47,698 --> 00:56:50,948
For det bliver mig,
der vinder konkurrencen.
617
00:56:51,118 --> 00:56:56,168
Jeg er nemlig den eneste, der har
nosser nok til at styre det her cirkus.
618
00:56:56,332 --> 00:57:01,422
Wow, der skiftede du søreme gear.
Fra rimelig fair til vanvittig despot.
619
00:57:02,129 --> 00:57:04,049
Du bør være taknemmelig, Wade.
620
00:57:05,132 --> 00:57:08,302
Du kommer ikke til at opleve
mit vanvittige herredømme.
621
00:57:08,469 --> 00:57:10,099
Ja, jeg ved, hvem du er.
622
00:57:10,263 --> 00:57:15,353
Wade Owen Watts, født 12. august 2027.
623
00:57:15,518 --> 00:57:19,358
Og du befinder dig i enhed 56K,
Columbus- stakkene.
624
00:57:19,522 --> 00:57:22,112
Du blev set gå ind i camperen
for tre dage siden,
625
00:57:22,275 --> 00:57:24,615
og du har ikke forladt den siden.
626
00:57:24,777 --> 00:57:27,907
Tror du virkelig, det vil rage nogen,
627
00:57:28,072 --> 00:57:31,952
at der er sket en eksplosion
i en snoldet rotterede i Columbus?
628
00:57:32,118 --> 00:57:36,208
- Lad være! Jeg er der slet ikke!
- Ikke ret meget længere.
629
00:57:40,001 --> 00:57:43,881
Opkald til Alice. Ring til Alice.
630
00:58:10,406 --> 00:58:12,236
Tag den nu! Alice!
631
00:58:17,371 --> 00:58:21,751
- Laber haptikdragt. Mange tak.
- Rick, stedet springer i luften!
632
00:58:21,918 --> 00:58:25,458
Er det Wade? Lad mig tale med ham.
633
00:58:25,630 --> 00:58:27,550
Du skal ikke ringe mere.
634
00:58:29,008 --> 00:58:31,888
Jeg vil aldrig høre din stemme igen.
635
00:59:08,923 --> 00:59:12,473
Kontakt Aech, Daito, Sho og Art3mis.
636
00:59:13,302 --> 00:59:17,772
IOI har prøvet at dræbe mig.
De vil også komme efter jer...
637
00:59:44,375 --> 00:59:48,545
Undskyld bindet for øjnene.
Mine folk er en anelse paranoide.
638
00:59:49,422 --> 00:59:51,472
Sig det lige igen.
639
00:59:51,632 --> 00:59:53,972
Mine folk er en anelse paranoide.
640
00:59:55,094 --> 00:59:56,514
Art3mis?
641
00:59:58,097 --> 01:00:02,097
Jeg hedder egentlig Samantha,
men ja, jeg er Art3mis.
642
01:00:04,020 --> 01:00:07,230
Dernede kan du
tage et bad og få rent tøj på.
643
01:00:10,026 --> 01:00:14,026
Velkommen til oprøret, Wade.
644
01:00:25,208 --> 01:00:29,208
Der ligger IOI.
Så må stakkene ligge derovre.
645
01:00:30,713 --> 01:00:33,723
Har vi boet så tæt på hinanden
i al den tid?
646
01:00:34,800 --> 01:00:36,300
Dør om dør...
647
01:00:37,178 --> 01:00:41,218
...eller på den anden side af kloden.
Det gør ingen forskel i OASIS.
648
01:00:43,726 --> 01:00:45,766
Du skal lige vide...
649
01:00:47,647 --> 01:00:49,857
...at jeg ikke er skuffet.
650
01:00:51,651 --> 01:00:54,571
Du sagde, jeg ville blive skuffet,
hvis jeg mødte dig.
651
01:00:54,737 --> 01:00:56,907
Det er jeg ikke.
652
01:00:57,990 --> 01:01:01,660
Jeg har haft det hele livet.
Du behøver ikke at spille komedie.
653
01:01:15,341 --> 01:01:18,841
Du har et modermærke, og hvad så?
654
01:01:19,011 --> 01:01:21,261
Hvorfor skulle det afskrække mig?
655
01:01:27,937 --> 01:01:31,567
Z, du må undskylde,
hvis jeg har såret dig.
656
01:01:32,775 --> 01:01:35,185
Hov, kaldte du mig Z?
657
01:01:36,070 --> 01:01:39,820
Gud, gjorde jeg det?
Det må du undskylde, Wade.
658
01:01:39,991 --> 01:01:42,161
Wade, Z...
659
01:01:42,326 --> 01:01:45,446
Du må kalde mig, hvad du vil.
Så kalder jeg dig Sam.
660
01:01:45,621 --> 01:01:47,581
Nej.
661
01:01:47,748 --> 01:01:49,078
Samantha?
662
01:01:49,250 --> 01:01:51,460
Okay, fint.
663
01:02:01,387 --> 01:02:03,807
Alting er langsommere her.
664
01:02:04,849 --> 01:02:08,139
Vinden, menneskene...
665
01:02:10,062 --> 01:02:11,862
Alting.
666
01:02:17,111 --> 01:02:20,571
Vi glemmer,
hvordan det er at være udendørs.
667
01:02:25,203 --> 01:02:27,203
Hold da kæft!
668
01:02:27,371 --> 01:02:30,421
Jeg har regnet det ud. Jeg ved,
hvad den anden ledetråd betyder.
669
01:02:36,589 --> 01:02:38,719
Vi tog det for bogstaveligt.
670
01:02:38,883 --> 01:02:42,473
"Et spring forsaget." Det spring,
Halliday forsagede, var med Kira.
671
01:02:42,637 --> 01:02:46,307
Men han var jo vred over,
at hun kom mellem ham og Morrow.
672
01:02:46,474 --> 01:02:51,694
Nej, Halliday var vildt forelsket i hende.
Han havde chancen for at kysse Kira...
673
01:02:51,854 --> 01:02:55,774
- Men han forsagede springet.
- Nemlig. Det er vores næste mål.
674
01:02:56,817 --> 01:02:59,447
- Stedet, hvor springet blev forsaget.
- Hvor de var på date.
675
01:02:59,987 --> 01:03:01,607
I biografen!
676
01:03:02,949 --> 01:03:05,949
- Hej, kurator.
- Vi har regnet den anden ledetråd ud.
677
01:03:06,118 --> 01:03:11,078
Halliday noterede alt om de film,
han så. Uge, årstal og antal gange.
678
01:03:11,249 --> 01:03:15,839
Kurator, må vi se
23. til 27. november 2025?
679
01:03:16,003 --> 01:03:17,883
Det var den uge, de var på date.
680
01:03:22,426 --> 01:03:25,886
Mulighederne for den uge er
genindspilningen af "Fluen".
681
01:03:26,055 --> 01:03:28,015
Skrækkelig datefilm.
682
01:03:28,182 --> 01:03:31,522
"Alle elsker Lloyd".
Det ville give god mening.
683
01:03:31,686 --> 01:03:36,686
Vi må huske på ledetråden:
"Et værk af egen skaber hadet."
684
01:03:36,858 --> 01:03:40,568
ONDSKABENS HOTEL
685
01:03:40,736 --> 01:03:42,526
"Ondskabens hotel"!
686
01:03:42,697 --> 01:03:44,817
En af Hallidays yndlingsgysere,
687
01:03:44,991 --> 01:03:49,791
baseret på en bog af Stephen King,
der ikke kunne fordrage filmen.
688
01:03:49,954 --> 01:03:52,374
- Nu ikke så meget snak.
- Jeg tror, vi har fundet den.
689
01:03:56,169 --> 01:03:58,709
Er du sikker på, du vil det her?
690
01:03:58,880 --> 01:04:03,180
- Fuldstændig helt og aldeles.
- Jeg håber, du har mave til det.
691
01:04:09,640 --> 01:04:12,810
STANLEY KUBRICKS
ONDSKABENS HOTEL
692
01:04:46,552 --> 01:04:47,642
Se.
693
01:04:49,138 --> 01:04:51,138
Uret tikker.
694
01:04:51,307 --> 01:04:54,057
Jeg vil skyde på, vi har...
695
01:04:55,019 --> 01:04:57,019
...fem minutter til at finde nøglen.
696
01:04:57,188 --> 01:05:00,478
Filmen vrimler med nøgler.
Hvor begynder vi?
697
01:05:01,651 --> 01:05:05,651
Jeg har aldrig set "Ondskabens hotel".
Er den meget uhyggelig?
698
01:05:05,738 --> 01:05:08,238
Jeg måtte se den gennem mine fingre.
699
01:05:08,908 --> 01:05:11,238
Der er nøglen til værelse 237,
700
01:05:11,410 --> 01:05:15,540
nøglerne til pistemaskinen og dem,
Jack får i begyndelsen af filmen.
701
01:05:15,706 --> 01:05:18,496
Måske er det slet ikke en rigtig nøgle.
702
01:05:18,668 --> 01:05:21,088
Jeg ved, hvor nøglerne
til pistemaskinen er.
703
01:05:28,386 --> 01:05:30,006
Hej, Danny.
704
01:05:31,264 --> 01:05:32,894
Kom og leg med os.
705
01:05:33,057 --> 01:05:36,267
Små piger, ved I,
hvordan man kommer ud herfra?
706
01:05:41,274 --> 01:05:42,274
Vent lidt.
707
01:05:42,441 --> 01:05:44,401
Hvor blev Aech af?
708
01:05:44,569 --> 01:05:45,819
Vent!
709
01:05:46,946 --> 01:05:47,856
Aech!
710
01:05:48,739 --> 01:05:50,949
Nej, nej, nej!
711
01:06:49,467 --> 01:06:54,007
Hej, nøgne dame. Undskyld,
jeg forstyrrer dig midt i badet.
712
01:06:54,180 --> 01:06:56,270
Det er jo vigtigt med hygiejne,
713
01:06:56,432 --> 01:06:59,602
men kunne du fortælle mig,
hvor alle udgangene er?
714
01:07:04,815 --> 01:07:09,525
Er det her skjult kamera?
Du virker alt for glad for mig.
715
01:07:11,113 --> 01:07:13,203
Okay, så leger jeg med.
716
01:08:04,876 --> 01:08:06,376
Tiden er knap.
717
01:08:06,544 --> 01:08:08,924
Er Art3mis sur på mig?
718
01:08:09,088 --> 01:08:12,508
- Har du aldrig set "Ondskabens hotel"?
- Jeg hader gyserfilm!
719
01:08:12,675 --> 01:08:14,885
- Vi fandt nøglen.
- Til værelse 237.
720
01:08:15,052 --> 01:08:18,602
Vi har ikke noget at gøre på værelse 237.
721
01:08:18,764 --> 01:08:22,524
- Der var en nøgen zombiedame.
- Der er ingen zombier i filmen.
722
01:08:22,685 --> 01:08:26,225
Måske er det her anderledes.
Du sagde selv, at Kira er nøglen.
723
01:08:26,397 --> 01:08:28,517
Jeg så et billede af Kira!
724
01:08:33,196 --> 01:08:34,526
Hvor?
725
01:08:41,245 --> 01:08:45,205
Det er Kira.
"Dæk sporet fra din fortid til."
726
01:08:45,374 --> 01:08:47,424
"Et spring forsaget."
727
01:08:48,586 --> 01:08:52,086
Hallidays største frygt var ikke
nogen bog eller nogen film.
728
01:08:53,049 --> 01:08:56,179
Hans største frygt var
at skulle kysse en pige.
729
01:08:56,344 --> 01:08:58,934
Det var det spring, han forsagede.
730
01:09:07,146 --> 01:09:08,766
Dansesalen.
731
01:09:23,412 --> 01:09:25,502
Kom nu, Aech.
732
01:09:29,043 --> 01:09:31,053
Zombier. Hvad sagde jeg?
733
01:09:32,505 --> 01:09:33,715
Der er hun.
734
01:09:34,841 --> 01:09:36,261
Kira.
735
01:09:39,345 --> 01:09:41,385
Det er ikke med i filmen.
736
01:09:41,556 --> 01:09:47,016
Det er Mayhem Mansion, et af Hallidays
første spil. Det med filmen er et røgslør.
737
01:09:48,271 --> 01:09:49,861
Ét minut igen.
738
01:09:51,315 --> 01:09:54,145
- Hvordan når vi hen til hende?
- Vi tager springet.
739
01:10:03,202 --> 01:10:05,872
Okay, Dødeberg. Må jeg føre?
740
01:10:53,586 --> 01:10:55,376
Skal vi danse?
741
01:10:55,546 --> 01:10:59,336
Jeg har ventet i evigheder på,
at du skulle spørge.
742
01:11:05,223 --> 01:11:07,643
Jamen dog.
743
01:11:07,808 --> 01:11:12,188
Du har altså fundet min jadenøgle.
744
01:11:14,690 --> 01:11:16,860
Der kan man bare se.
745
01:11:21,614 --> 01:11:23,164
Tak.
746
01:11:27,954 --> 01:11:30,624
- Kira var en smuk...
- Af sted.
747
01:11:59,068 --> 01:12:03,658
De blev set gå ind i mediebiblioteket.
Hun regnede ledetråden ud.
748
01:12:03,823 --> 01:12:07,283
Nu skal vi bare vinde
"Ondskabens hotel"- prøvelsen.
749
01:12:09,954 --> 01:12:12,664
Få hende væk! Få hende væk!
750
01:12:22,175 --> 01:12:26,685
Hr. Sorrento, De må hellere se det her.
751
01:12:28,806 --> 01:12:31,136
Parzival har fået fat i jadenøglen.
752
01:12:35,271 --> 01:12:37,901
POSITIV IDENTIFIKATION
WADE WATTS
753
01:12:41,027 --> 01:12:43,027
Han er i live.
754
01:12:43,196 --> 01:12:46,196
Det ved jeg. Jeg vender tilbage til dig.
755
01:12:46,365 --> 01:12:48,365
Jeg har fundet det, du søger.
756
01:12:52,288 --> 01:12:56,828
Stop. Ham der.
Ham med den kiksede tatovering.
757
01:12:57,001 --> 01:12:58,421
Forstør.
758
01:13:00,755 --> 01:13:05,515
Kør ham gennem databasen.
Aktiver alle IOI- droner. Find ham.
759
01:13:20,107 --> 01:13:21,437
SØG OBJEKT
760
01:13:21,526 --> 01:13:23,146
BEKRÆFTER
761
01:13:30,493 --> 01:13:32,243
IDENTIFICERET
762
01:13:35,414 --> 01:13:38,134
"Det endelige svar du dele må
med magiens nøgletal.
763
01:13:38,292 --> 01:13:41,802
Så vil du det, du søger, få
i tragikkens fæstnings hal."
764
01:13:41,963 --> 01:13:45,013
Tragikken må være
en reference til Halliday selv.
765
01:13:45,174 --> 01:13:48,644
Han var ensom. Han havde ingen
at dele sit liv med til sidst.
766
01:13:48,803 --> 01:13:49,803
Sandt nok.
767
01:13:49,971 --> 01:13:52,771
Konkurrencen må gå ud på
at skabe kontakt til andre.
768
01:13:52,932 --> 01:13:57,522
Han ønsker at overlade OASIS til en,
der er i kontakt med omverdenen.
769
01:13:57,687 --> 01:14:00,477
Jeg tror, det er det,
han prøver at fortælle os.
770
01:14:06,153 --> 01:14:07,783
Wade...
771
01:14:09,824 --> 01:14:14,664
...du forstår Halliday.
Du kender ham bedre end nogen anden.
772
01:14:15,872 --> 01:14:18,422
Det er derfor, jeg tror, du vinder.
773
01:14:18,875 --> 01:14:22,675
Virkelig? Tror du virkelig, jeg vinder?
774
01:14:26,632 --> 01:14:28,342
Rør jer ikke!
775
01:14:33,806 --> 01:14:35,216
Mål identificeret!
776
01:14:36,309 --> 01:14:37,849
Bliv, hvor I er!
777
01:14:44,734 --> 01:14:47,194
- Den her fører ud til gyden.
- Dig først.
778
01:14:47,361 --> 01:14:49,361
Jeg kommer lige efter dig.
779
01:14:50,656 --> 01:14:52,066
Kom!
780
01:14:52,241 --> 01:14:55,871
Wade, OASIS har brug for dig.
Jeg forsinker dem.
781
01:14:56,037 --> 01:14:57,827
Nej nej, vent!
782
01:14:58,497 --> 01:15:00,787
En dag vil du tilgive mig det her.
783
01:15:09,884 --> 01:15:11,474
Stands!
784
01:15:12,512 --> 01:15:13,972
Rør dig ikke!
785
01:15:18,809 --> 01:15:21,349
Samantha Evelyn Cook.
786
01:15:21,521 --> 01:15:25,021
IOI har opkøbt og samlet
al din udestående gæld,
787
01:15:25,191 --> 01:15:28,281
der beløber sig til godt 23.000 kreditter.
788
01:15:28,444 --> 01:15:31,114
Du vil blive tilbageholdt
på et loyalitetscenter,
789
01:15:31,322 --> 01:15:35,452
indtil du har indfriet hele gælden
inklusive eventuelle renter, afgifter
790
01:15:35,618 --> 01:15:38,118
og rykkergebyrer, du måtte pådrage dig.
791
01:15:38,287 --> 01:15:40,457
- Kan nogen se dem?
- Tjek den næste gade.
792
01:15:53,469 --> 01:15:56,259
- Først til nøglen.
- Først til ægget.
793
01:15:57,974 --> 01:16:00,144
Stol aldrig på nogen, du møder i OASIS.
794
01:16:01,352 --> 01:16:03,812
Hun kan være en smældfed mand,
der hedder Chuck.
795
01:16:03,980 --> 01:16:07,190
Og bor i sin mors kælder i en forstad.
796
01:16:09,569 --> 01:16:10,569
Aech!
797
01:16:11,487 --> 01:16:14,987
Helen. Min far kaldte mig Aech,
og det hang ved. Kom med.
798
01:16:24,876 --> 01:16:27,036
Dronen ID'er min vogn.
799
01:16:41,893 --> 01:16:43,893
Kom, de har set os.
800
01:16:44,729 --> 01:16:45,649
Daito?
801
01:16:45,813 --> 01:16:48,983
Jeg hedder Toshiro.
Samantha sendte os en besked.
802
01:16:49,150 --> 01:16:52,240
- Vi skulle møde dig her.
- De førte Samantha til...
803
01:16:52,403 --> 01:16:54,203
Loyalitetscentret, jeg ved det.
804
01:16:54,363 --> 01:16:57,573
Desuden har sekserne fundet
den tredje udfordring.
805
01:16:58,618 --> 01:17:00,868
Ind med jer.
806
01:17:01,037 --> 01:17:02,867
Skynd jer.
807
01:17:15,009 --> 01:17:19,429
- Hvordan fandt IOI den tredje prøvelse?
- De knækkede en del af ledetråden.
808
01:17:19,597 --> 01:17:22,637
De ved, det er sektor 14, men mangler
"tragikkens fæstnings hal".
809
01:17:22,808 --> 01:17:27,188
Derfor gennemsøger de sektoren,
indtil de finder den rigtige fæstning.
810
01:17:28,314 --> 01:17:29,614
Sho?
811
01:17:29,774 --> 01:17:33,944
- Ja, jeg er 11. Og hvad så?
- Hans rigtige navn er Xo.
812
01:17:34,111 --> 01:17:36,701
Men alle kalder mig Sho.
Intet specielt ved det.
813
01:17:36,864 --> 01:17:39,494
Jo, det er noget specielt.
814
01:17:39,659 --> 01:17:43,079
Sho, du er verdens sejeste
11- årige nogensinde.
815
01:17:43,246 --> 01:17:46,326
- Det ved han godt.
- Lad ham nu sige det.
816
01:17:46,499 --> 01:17:47,539
Aech...
817
01:17:51,087 --> 01:17:55,007
- Vi må redde Samantha.
- Vi kan ikke bare brase ind hos IOI.
818
01:17:55,174 --> 01:17:57,224
Jeg har en bedre plan.
819
01:17:57,385 --> 01:18:00,055
- Du så Sorrentos konsol, ikke?
- Jo.
820
01:18:00,221 --> 01:18:03,771
Vi går efter ham og tvinger ham
til at frigive Art3mis.
821
01:18:03,933 --> 01:18:07,773
Men først er jeg nødt til at vide,
hvad du husker om konsollen.
822
01:18:09,230 --> 01:18:11,480
Praktisk talt alt.
823
01:18:25,204 --> 01:18:29,044
Servicepersonale
til loyalitetskabine 31- B.
824
01:18:33,171 --> 01:18:37,721
Vagtpersonale til afdeling 97,
eskorteopgave.
825
01:18:58,529 --> 01:19:01,319
Newbie, se at komme i sving.
826
01:19:03,534 --> 01:19:04,874
Kom i sving!
827
01:19:10,958 --> 01:19:14,038
Arbejdsforsømmelse. Arbejdsforsømmelse.
828
01:19:15,838 --> 01:19:18,878
Anbring ladningerne
med to meters mellemrum.
829
01:19:23,930 --> 01:19:26,060
Få fingeren ud!
830
01:19:27,391 --> 01:19:28,391
Du der!
831
01:19:30,561 --> 01:19:32,311
Det er sprængstof.
832
01:19:33,773 --> 01:19:37,153
IOI godtgør ikke dine mønter,
hvis du går i nul.
833
01:19:37,318 --> 01:19:39,068
Kom i sving!
834
01:19:43,699 --> 01:19:46,699
Hvad går udfordringen ud på?
Noget med computerspil?
835
01:19:46,869 --> 01:19:50,749
En Atari 2600 og alle de spil,
der nogensinde er lavet til den.
836
01:19:50,915 --> 01:19:53,175
Der er tusindvis af muligheder.
837
01:19:53,334 --> 01:19:54,344
Kom nu!
838
01:19:59,173 --> 01:20:00,473
Halliday...
839
01:20:00,633 --> 01:20:05,223
Er det sådan, du vil afgøre skæbnen
for verdens dyrebareste ressource?
840
01:20:06,013 --> 01:20:07,813
Ring, når I nærmer jer.
841
01:20:11,769 --> 01:20:14,559
Efter ét minut i Centipede revnede isen.
842
01:20:14,939 --> 01:20:16,609
Det må være Joust.
843
01:20:16,691 --> 01:20:20,821
Halliday har stadig verdensrekorden
i 2600- versionen af det spil.
844
01:20:20,987 --> 01:20:24,157
Pitfall! En 2600- spilserie,
der aldrig blev gjort færdig.
845
01:20:24,323 --> 01:20:26,663
Eller hvad med Swordquest- spillene?
846
01:20:26,826 --> 01:20:29,656
De blev udviklet til
en Atari- konkurrence...
847
01:20:37,420 --> 01:20:39,340
i- R0k, hvordan går det?
848
01:20:40,423 --> 01:20:42,513
Jeg trænger nok til noget fysioterapi...
849
01:20:42,675 --> 01:20:44,675
Er kuglen klar?
850
01:20:45,678 --> 01:20:47,508
Som du ønsker.
851
01:20:51,517 --> 01:20:52,517
Osuvox'...
852
01:20:52,685 --> 01:20:54,095
Kugle.
853
01:20:56,147 --> 01:20:59,067
Hvordan fungerer den?
Hører der en fjernbetjening til,
854
01:20:59,233 --> 01:21:01,493
eller er der en knap et sted?
855
01:21:01,652 --> 01:21:06,412
Den er et level 99 magisk artefakt,
ikke en af dine droner.
856
01:21:06,574 --> 01:21:10,794
Den aktiveres af en besværgelse.
Vil du have fornøjelsen?
857
01:21:21,464 --> 01:21:25,764
Anál nathrach, orth' bháis's bethad,
do chél dénmha.
858
01:21:25,927 --> 01:21:30,387
Anál nathrach, orth' bháis's bethad,
do chél dénmha.
859
01:22:03,089 --> 01:22:05,589
- Hvor er hun?
- Hvordan slap I ind?
860
01:22:05,758 --> 01:22:08,178
Art3mis. Samantha Cook.
861
01:22:08,344 --> 01:22:10,354
Hvor er hun?
862
01:22:11,722 --> 01:22:15,022
Vi kan godt tage en snak,
men så skal du lægge pistolen.
863
01:22:15,184 --> 01:22:17,854
Du dræbte min mors søster.
864
01:22:18,521 --> 01:22:21,731
Tror du ikke, jeg tør dræbe dig?
865
01:22:21,899 --> 01:22:24,189
Hids dig nu lige ned.
866
01:22:24,360 --> 01:22:27,570
Det var ren forretning,
ikke noget personligt.
867
01:22:27,738 --> 01:22:31,238
- Hvor er hun?
- Nedenunder i loyalitetscentret.
868
01:22:31,409 --> 01:22:34,159
Det ved jeg for helvede godt.
869
01:22:34,745 --> 01:22:39,535
Du skal fortælle mig, hvilken konsol
hun er i, og hvad adgangskoden er.
870
01:22:40,626 --> 01:22:42,876
Det virker betimeligt.
871
01:22:45,756 --> 01:22:47,756
Begynd med adgangskoden.
872
01:22:48,968 --> 01:22:52,508
- 645 725.
- Hvor er konsollen?
873
01:23:03,441 --> 01:23:07,901
- Jeg tror, han pissede i bukserne.
- Svedigt. Vi er inde i hans konto.
874
01:23:08,070 --> 01:23:10,570
Han ved altså ikke, at han er i OASIS?
875
01:23:10,656 --> 01:23:11,616
DEN ÆGTE VERDEN
876
01:23:11,782 --> 01:23:14,202
Sorrento burde se det her.
877
01:23:14,368 --> 01:23:17,498
Men i stedet lader vi ham se det her.
878
01:23:18,623 --> 01:23:21,503
Vi fangede ham,
mens han var ved at logge ud,
879
01:23:21,667 --> 01:23:24,377
så han tror, han er på sit kontor
i den virkelige verden.
880
01:23:24,545 --> 01:23:28,215
Men rent faktisk er han her
i den kontorkopi, Aech har bygget.
881
01:23:28,382 --> 01:23:33,932
- Du fjernhackede altså hans konsol?
- Sorrentos konsol er svær at hacke.
882
01:23:34,096 --> 01:23:36,676
Men fjolset lod koden ligge fremme.
883
01:23:36,849 --> 01:23:40,019
- Jeg er inde i loyalitetscentret.
- Så går vi i gang.
884
01:23:47,818 --> 01:23:50,948
- Arty.
- Z? Z? Z?
885
01:23:51,113 --> 01:23:54,373
Du skal ikke sige noget.
Jeg er koblet på dit audiofeed.
886
01:23:55,284 --> 01:23:58,504
- Hvordan fandt du mig?
- Vi hackede Sorrentos konsol.
887
01:24:00,122 --> 01:24:02,002
Der er noget, jeg må fortælle dig.
888
01:24:02,166 --> 01:24:04,956
Ikke nu. Jeg kan få dig ud derfra.
889
01:24:05,127 --> 01:24:07,877
Sekserne har fundet den tredje
prøvelse, på planeten Doom.
890
01:24:08,047 --> 01:24:11,377
Og de har etableret
et kraftskjold om Anoraks slot.
891
01:24:15,847 --> 01:24:20,887
De kalder det Osuvox' kugle,
og det kan kun kobles fra indefra.
892
01:24:21,060 --> 01:24:24,060
Hun har ret. Et level 99 artefakt.
893
01:24:24,230 --> 01:24:28,190
Det skaber en magibestandig
og uigennemtrængelig barriere.
894
01:24:28,359 --> 01:24:31,989
Det er ikke vigtigt lige nu.
Nu skal vi have dig ud af konsollen.
895
01:24:34,782 --> 01:24:37,202
Jeg har et diagram over din konsol.
896
01:24:39,829 --> 01:24:44,169
Hvis du rækker venstre arm op,
er der et panel over dit hoved.
897
01:24:48,838 --> 01:24:50,838
Ja, jeg kan mærke det.
898
01:24:51,007 --> 01:24:53,757
Der burde være to greb,
klokken ni og klokken tre.
899
01:24:53,926 --> 01:24:56,886
Kan du mærke dem? Træk ned i dem.
900
01:24:59,807 --> 01:25:03,387
Bag panelet er et håndtag. Tag fat
med højre hånd, og træk mod venstre.
901
01:25:03,561 --> 01:25:05,521
Det burde koble dig fri.
902
01:25:12,320 --> 01:25:14,240
Det virkede. Jeg er fri.
903
01:25:15,072 --> 01:25:20,122
Loyalitetskabine 41- F,
du er tildelt ti minutters pause.
904
01:25:25,458 --> 01:25:28,458
Kabine 41- F, du har ti minutters pause.
905
01:25:28,628 --> 01:25:31,048
Begiv dig til fællesstuen.
906
01:25:32,048 --> 01:25:35,718
Wade, er du der stadig?
Hvor ligger Sorrentos kontor?
907
01:25:35,885 --> 01:25:39,895
I operationsrummet to etager over dig,
men det er ikke vejen ud.
908
01:25:40,056 --> 01:25:41,596
Hvad er hans adgangskode?
909
01:25:42,934 --> 01:25:44,064
Wade, svar mig.
910
01:25:44,227 --> 01:25:48,107
Det er stort B- 0- 55- man- 69.
911
01:25:48,272 --> 01:25:51,942
- Men du må ud derfra.
- I får brug for en hær.
912
01:25:52,860 --> 01:25:53,860
En hær?
913
01:25:54,028 --> 01:25:57,158
Tag til planeten Doom,
og afvent mit signal.
914
01:25:57,323 --> 01:26:01,203
- Jeg fælder det skjold.
- Vent, du må ud derfra. Arty!
915
01:26:09,877 --> 01:26:12,337
Hvad betaler de dig?
916
01:26:12,505 --> 01:26:16,515
For jeg har penge som græs.
Jeg kan give dig en hel plænefuld.
917
01:26:16,676 --> 01:26:18,796
Klap i.
918
01:26:18,970 --> 01:26:20,300
Okay.
919
01:26:42,118 --> 01:26:44,948
Det her er ikke virkeligt.
I er brudt ind i mit feed.
920
01:26:45,037 --> 01:26:46,957
Øh, gutter?
921
01:27:01,345 --> 01:27:04,425
KODEORD: -
BØ55man69
922
01:27:05,516 --> 01:27:10,396
F'Nale, de har hacket min konsol
for at befri pigen. Mød mig i centret.
923
01:27:24,035 --> 01:27:28,965
Kabine 41- F, pausen er overskredet.
Henvend dig til vagtpersonalet,
924
01:27:29,123 --> 01:27:32,133
eller din møntbeholdning
vil blive nulstillet.
925
01:27:40,301 --> 01:27:44,931
Er hun bare gået sin vej?
Hvordan kunne det gå til?
926
01:27:45,097 --> 01:27:47,137
De vidste, hvad de lavede.
927
01:27:47,308 --> 01:27:50,058
Men vi ved, de er i Columbus,
og nu er de alle fem samlet.
928
01:27:50,228 --> 01:27:52,558
Hvor ved vi det fra?
929
01:27:52,730 --> 01:27:56,320
Vi kender varevognens mærke og model.
Vi holder udkig.
930
01:27:56,484 --> 01:27:58,444
"Vi holder udkig"?
931
01:27:58,611 --> 01:28:01,701
Det bliver et fedt citat
på vores gravsten.
932
01:28:01,864 --> 01:28:04,834
- Hvorfor sagde du ikke det noget før?
- Det var ikke blevet relevant.
933
01:28:04,992 --> 01:28:07,622
Jeg må vide, hvor de er. De skal findes!
934
01:28:07,787 --> 01:28:12,207
De er kun børn. Nos dig dog sammen.
Pas dit job, så passer jeg mit.
935
01:28:12,375 --> 01:28:16,385
Medmindre du vil tage den her
og selv gå på jagt efter dem.
936
01:28:20,633 --> 01:28:22,133
Find dem.
937
01:28:30,893 --> 01:28:35,483
"Den samlede Nancy Drew",
underlivsøvelser for...
938
01:28:37,149 --> 01:28:39,359
Bingo.
939
01:28:39,527 --> 01:28:43,487
"Tillykke med erhvervelsen af Osuvox'
kugle, et level 99 magisk artefakt.
940
01:28:43,656 --> 01:28:45,656
Læs manualen før brug."
941
01:28:45,825 --> 01:28:48,295
"Sådan slukker du kuglen." Ja tak.
942
01:28:48,452 --> 01:28:51,752
"Fremsig besværgelsen inden for
en afstand af to meter til kuglen."
943
01:28:52,540 --> 01:28:55,170
"Anál nathrach, orth' bháis's bethad,
944
01:28:55,334 --> 01:28:57,044
do chél dénmha."
945
01:29:04,677 --> 01:29:06,717
Borgere i OASIS.
946
01:29:06,888 --> 01:29:09,098
Jeg er Parzival, først til nøglen.
947
01:29:09,265 --> 01:29:13,105
Jeg henvender mig til jer,
fordi vores fremtid trues af folk,
948
01:29:13,269 --> 01:29:16,689
der ikke skyr nogen midler
for at vinde konkurrencen.
949
01:29:16,856 --> 01:29:18,606
Nogle af jer ved det allerede
950
01:29:18,774 --> 01:29:22,704
og har mistet meget mere end
bare jeres avatarer eller våben.
951
01:29:22,862 --> 01:29:26,742
Nogle har mistet deres frihed.
Nogle har mistet deres liv.
952
01:29:29,243 --> 01:29:31,203
Og nu sker dette.
953
01:29:32,038 --> 01:29:35,458
Et kraftfelt er opstået
omkring den tredje prøvelse.
954
01:29:37,543 --> 01:29:41,383
Jeg kom bare hertil for
at slippe væk fra mit lorteliv.
955
01:29:41,547 --> 01:29:44,167
Men ligesom jer blev jeg her,
956
01:29:44,342 --> 01:29:49,012
fordi jeg fandt noget,
der var langt større end mig selv.
957
01:29:49,180 --> 01:29:51,220
Jeg fandt en sag.
958
01:29:52,391 --> 01:29:54,481
Jeg fandt mine venner.
959
01:29:55,686 --> 01:29:59,606
Og ja, jeg ved godt,
det lyder lidt plat, men...
960
01:30:00,441 --> 01:30:02,401
...jeg fandt kærligheden.
961
01:30:03,319 --> 01:30:07,449
Og alt det nægter jeg at miste til
den store nosserøv Nolan Sorrento.
962
01:30:07,615 --> 01:30:11,085
I guder... Tilbage til arbejdet, folkens.
963
01:30:11,827 --> 01:30:14,247
Han tror, vi er for fraværende til...
964
01:30:16,082 --> 01:30:20,712
Nolan Sorrento tror ikke,
vi vil gøre modstand.
965
01:30:20,878 --> 01:30:22,048
Chef!
966
01:30:22,213 --> 01:30:26,433
Det bliver transmitteret direkte.
Det er overalt.
967
01:30:26,592 --> 01:30:28,802
Skal vi lade ham få OASIS?
968
01:30:58,541 --> 01:31:01,091
Han tror ikke, vi vil gøre modstand.
969
01:31:01,169 --> 01:31:03,799
Jeg tror, han tager fejl.
970
01:31:03,963 --> 01:31:07,593
Sig det til jæggerklanerne
i guldminerne på Gygax.
971
01:31:07,758 --> 01:31:10,928
Aktiver jernkæmpen.
972
01:31:35,077 --> 01:31:39,997
Spørg jer selv. Er I villige til
at gå i nul for OASIS?
973
01:31:40,166 --> 01:31:42,166
Er I villige til at kæmpe?
974
01:31:43,503 --> 01:31:45,923
Jeg er Parzival fra Top Fem.
975
01:31:46,088 --> 01:31:51,388
I Art3mis' navn, i Aechs navn,
i Daito og Shos navn
976
01:31:51,552 --> 01:31:54,392
beder vi jer slutte jer til os
på planeten Doom.
977
01:31:55,097 --> 01:31:58,057
I selveste James Hallidays navn,
978
01:31:58,226 --> 01:32:00,636
hjælp os med at redde OASIS.
979
01:32:55,241 --> 01:32:57,741
Nej, nej, nej, nej...
980
01:33:07,670 --> 01:33:10,760
"Intet menneske er en fiasko,
dersom han venner har."
981
01:33:32,486 --> 01:33:35,656
Eskadron 14, I fører an.
982
01:33:48,586 --> 01:33:51,296
Efter et minut i Swordquest revnede isen.
983
01:33:54,592 --> 01:33:56,722
Det var Swordquest- spillene. Hvad så nu?
984
01:33:58,179 --> 01:33:59,679
Adventure!
985
01:33:59,847 --> 01:34:03,637
Det udkom i 1979 til 2600'eren
og blev skabt af Warren Robinett,
986
01:34:03,809 --> 01:34:06,189
der gemte sit navn i spillet...
987
01:34:06,354 --> 01:34:08,364
Prøv Adventure.
988
01:34:09,607 --> 01:34:11,107
Spil Adventure.
989
01:34:46,060 --> 01:34:48,350
SØGERDRONE
990
01:35:03,494 --> 01:35:07,754
Efter et minut er vi stadig i live.
Det må være det rigtige spil.
991
01:35:07,915 --> 01:35:11,035
Anál nathrach, orth' bháis's bethad...
992
01:35:11,836 --> 01:35:13,666
...do chél dénmha.
993
01:35:14,630 --> 01:35:17,630
Hvor længe virker den der kugle?
994
01:35:20,761 --> 01:35:24,721
Anál nathrach, orth' bháis's bethad,
do chél dénmha.
995
01:35:24,891 --> 01:35:27,481
Nok omkring ti...
996
01:35:27,643 --> 01:35:30,853
Omkring ti millioner år,
så vi burde være dækket ind.
997
01:35:31,022 --> 01:35:34,072
Anál nathrach, orth' bháis's bethad,
998
01:35:34,233 --> 01:35:36,033
do chél dénmha.
999
01:35:48,206 --> 01:35:49,916
Først til nøglen!
1000
01:35:50,082 --> 01:35:54,592
Først til ægget!
1001
01:36:23,074 --> 01:36:24,324
Adventure.
1002
01:36:41,342 --> 01:36:42,842
Kom nu!
1003
01:37:16,043 --> 01:37:18,803
Sekserne er i gang med
den endelige prøvelse.
1004
01:37:18,963 --> 01:37:22,683
Er du i operationsrummet?
Du må se at komme ud derfra.
1005
01:37:22,842 --> 01:37:24,472
De spiller Adventure.
1006
01:37:25,094 --> 01:37:27,354
Adventure? Selvfølgelig.
1007
01:37:27,513 --> 01:37:30,683
Udviklet af Warren Robinett,
der skabte det første easter egg...
1008
01:37:36,898 --> 01:37:42,028
Vi leder efter en postbil på
Ohio- nummerplader, årgang 2036.
1009
01:37:52,205 --> 01:37:54,875
INTET MATCH
1010
01:38:01,297 --> 01:38:04,627
Daito! Kom nu ind i kampen!
1011
01:38:18,231 --> 01:38:20,901
- Jeg er løbet tør.
- Jeg er på sidste magasin.
1012
01:38:21,067 --> 01:38:22,107
Flere våben!
1013
01:38:22,276 --> 01:38:24,276
Antipersonelkanon!
1014
01:38:24,445 --> 01:38:26,485
Antipersonelkanon!
1015
01:38:29,325 --> 01:38:30,625
Maskingevær!
1016
01:38:30,785 --> 01:38:31,995
Maskingevær!
1017
01:38:37,250 --> 01:38:38,750
Z!
1018
01:38:38,918 --> 01:38:42,548
Z, prøv den lille bandit her.
1019
01:38:47,802 --> 01:38:49,642
Få den væk!
1020
01:38:50,763 --> 01:38:52,563
Det er sgu Chucky!
1021
01:38:57,895 --> 01:38:59,395
Ud, ud!
1022
01:38:59,981 --> 01:39:01,481
Løb, løb, løb!
1023
01:39:58,873 --> 01:40:00,873
Mechagodzilla!
1024
01:40:21,938 --> 01:40:25,268
Daito, vi har brug for dig! Nu!
1025
01:40:25,441 --> 01:40:28,611
Kør hen mod broen.
Nu, mens han er uopmærksom.
1026
01:40:44,919 --> 01:40:46,379
Antager Gundam- form.
1027
01:41:10,069 --> 01:41:11,149
Z!
1028
01:41:30,965 --> 01:41:31,885
Arty!
1029
01:41:32,049 --> 01:41:34,429
Skynd dig hen til slottet
og vind den tredje nøgle!
1030
01:41:46,063 --> 01:41:50,283
- Hvad er det?
- Han skifter form om 30 sekunder.
1031
01:42:01,370 --> 01:42:04,370
Daito, du har kun ti sekunder!
1032
01:42:18,930 --> 01:42:20,260
Først til ægget!
1033
01:42:58,845 --> 01:43:00,895
Pis, det er hende.
1034
01:43:20,825 --> 01:43:23,375
Arty! Arty!
1035
01:43:24,078 --> 01:43:26,578
Z, løb ind i slottet!
1036
01:43:32,712 --> 01:43:35,922
Hun stak aldrig af. Hun er her stadig.
1037
01:43:38,176 --> 01:43:39,886
Pigen er i operationsrummet.
1038
01:44:17,507 --> 01:44:19,627
Nej, nej, nej.
1039
01:44:34,815 --> 01:44:36,275
Sho, hold ud!
1040
01:44:55,503 --> 01:44:57,173
Nej!
1041
01:45:19,569 --> 01:45:21,069
Arty, log nu ud.
1042
01:45:21,237 --> 01:45:24,777
Hvis spillet er Adventure,
hvorfor har de så ikke vundet endnu?
1043
01:45:24,949 --> 01:45:28,239
Arty, jeg mener det.
Sorrento vil slå dig ihjel.
1044
01:45:30,371 --> 01:45:32,211
Hvad kigger du på?
1045
01:45:32,373 --> 01:45:36,253
Der er ikke noget derovre.
Du sidder i saksen, ikke?
1046
01:45:39,589 --> 01:45:42,969
Samantha, du ved, jeg elsker dig.
1047
01:45:43,134 --> 01:45:44,344
Ikke nu, Z.
1048
01:45:44,510 --> 01:45:48,890
Jeg kan klare prøvelsen, men jeg
kan ikke lade dig komme noget til.
1049
01:45:49,056 --> 01:45:52,226
Skynd dig ud af IOI,
og mød os på River South.
1050
01:45:58,608 --> 01:46:00,148
Wade, nej...
1051
01:46:00,318 --> 01:46:03,448
- En dag vil du tilgive mig det her.
- Wade, nej!
1052
01:46:13,456 --> 01:46:16,376
Vågn op, sekser! Ind og respawn.
1053
01:46:16,542 --> 01:46:18,092
Kom, af sted.
1054
01:46:18,252 --> 01:46:19,922
Så er det dig.
1055
01:46:37,730 --> 01:46:40,190
Den hellige håndgranat! Hvad kostede den?
1056
01:46:40,358 --> 01:46:42,858
Mindre, end den vil koste dem.
1057
01:46:43,945 --> 01:46:45,455
Hvad er det?
1058
01:46:55,831 --> 01:46:59,131
- Jæggerne nærmer sig prøvelsen.
- Og i- R0k?
1059
01:46:59,293 --> 01:47:01,673
- På sin post.
- Gør min konsol klar.
1060
01:47:01,838 --> 01:47:04,468
Isen holder stadig.
1061
01:47:14,809 --> 01:47:17,389
Vent. Han prøver at vinde.
1062
01:47:20,648 --> 01:47:23,318
Ja! Jeg vandt.
1063
01:47:26,696 --> 01:47:28,486
Han tabte.
1064
01:47:28,656 --> 01:47:30,656
Det er ikke Adventure.
1065
01:47:34,787 --> 01:47:39,077
Alle, der vinder, taber.
1066
01:47:39,250 --> 01:47:42,540
Det gælder ikke om at vinde,
men om at spille.
1067
01:47:43,671 --> 01:47:46,051
Husk Hallidays bekendtgørelse.
1068
01:47:46,215 --> 01:47:51,005
Nøglerne er usynlige og gemt
i et mørkt rum midt i en labyrint.
1069
01:47:51,179 --> 01:47:54,679
Adventure rummer en hemmelighed,
man ikke finder ved at vinde.
1070
01:47:54,849 --> 01:47:59,309
Man går rundt i et mørkt rum,
indtil man finder den usynlige prik.
1071
01:47:59,478 --> 01:48:01,018
Det er faktisk ret nemt.
1072
01:48:01,189 --> 01:48:02,559
Er det?
1073
01:48:03,357 --> 01:48:05,397
Så lad mig gøre det for dig.
1074
01:48:09,697 --> 01:48:14,367
Det er sidste chance, Wade.
Giv mig nøglen.
1075
01:48:14,535 --> 01:48:18,615
Så sætter jeg 50 millioner
ind på din konto nu og her.
1076
01:48:19,582 --> 01:48:21,462
Hvorfor fanden skulle jeg gøre det?
1077
01:48:23,127 --> 01:48:24,917
Det er Kataklysten!
1078
01:48:25,087 --> 01:48:26,797
Personligt er jeg ligeglad.
1079
01:48:26,964 --> 01:48:30,724
Jeg vil gerne være fri for nogensinde
at skulle sætte mine ben i OASIS igen,
1080
01:48:30,885 --> 01:48:34,185
men jeg ved, hvor vigtig
Hallidays konkurrence er for dig.
1081
01:48:36,098 --> 01:48:40,348
Jeg lader aldrig OASIS' fremtid
havne i dine hænder, Nolan Sorrento.
1082
01:48:40,520 --> 01:48:44,400
Fint med mig. Tre enkle trin. En.
1083
01:48:44,565 --> 01:48:48,935
Vent, den vil dræbe os alle sammen.
Jeg har gået og samlet grej i ti år.
1084
01:48:49,111 --> 01:48:50,651
To.
1085
01:48:50,821 --> 01:48:53,371
Jeg nægter at dø af sådan et camper- move.
1086
01:48:53,533 --> 01:48:55,783
Du kan ikke engang aktivere en kugle.
1087
01:49:06,671 --> 01:49:08,211
Det gjorde nas.
1088
01:49:09,507 --> 01:49:11,717
Men det her er min verden.
1089
01:49:15,555 --> 01:49:16,935
Hadouken!
1090
01:49:36,492 --> 01:49:38,872
- Nej, nej, nej!
- Trin tre.
1091
01:50:38,262 --> 01:50:40,262
Få mig ud af det skrummel.
1092
01:50:55,821 --> 01:50:57,071
Gutter?
1093
01:51:03,663 --> 01:51:05,623
Han er stadig i live!
1094
01:51:10,419 --> 01:51:12,339
EKSTRALIV
1095
01:51:13,422 --> 01:51:15,342
Et ekstraliv.
1096
01:51:17,635 --> 01:51:19,185
Tak, kurator.
1097
01:51:22,056 --> 01:51:23,136
Vent.
1098
01:51:23,307 --> 01:51:26,387
SPILLERNAVN
1099
01:51:28,229 --> 01:51:29,229
LIVESTREAM STARTER
1100
01:51:29,397 --> 01:51:30,357
PARZIVAL SPILLER OM KRYSTALNØGLEN
1101
01:51:30,898 --> 01:51:33,358
Det er på alle OASIS- kanaler.
1102
01:51:33,526 --> 01:51:37,316
Halliday lader alle følge med
i afslutningen på konkurrencen.
1103
01:51:37,488 --> 01:51:39,568
Vi prøvede jo Adventure.
1104
01:51:39,740 --> 01:51:43,620
Vi prøvede at vinde det, men det
skjulte rum er ikke til sidst i spillet.
1105
01:51:43,786 --> 01:51:46,536
Den usynlige prik er lige i starten.
1106
01:51:49,292 --> 01:51:52,752
LAD DIG HVERVE I DAG
1107
01:51:59,635 --> 01:52:01,095
Er det hende?
1108
01:52:01,262 --> 01:52:05,272
Rødt hår, IOI- uniform
og lige faldet ned fra månen?
1109
01:52:05,433 --> 01:52:06,523
Det er hende.
1110
01:52:18,237 --> 01:52:21,447
Jeg hedder Toshiro.
Du kender mig som Daito.
1111
01:52:27,663 --> 01:52:29,083
Hej, Arty.
1112
01:52:31,125 --> 01:52:35,125
Jeg ved det godt.
Ikke lige, hvad du forventede.
1113
01:52:35,296 --> 01:52:39,876
Nej, jeg havde ikke forventet
en postbil fra sidst i 30'erne.
1114
01:52:41,886 --> 01:52:45,886
Wade? Kataklysten eksploderede jo.
Hvordan kan du spille videre?
1115
01:52:46,057 --> 01:52:49,057
Ekstraliv, lang historie.
Undskyld, jeg skød dig.
1116
01:52:50,895 --> 01:52:53,155
- Sho?
- Hvad er der?
1117
01:52:53,314 --> 01:52:58,444
Skulle jeg gå rundt med skiltet:
"Jeg er 11 år, skyd mig først"?
1118
01:52:58,611 --> 01:53:00,361
- Giv mig et kram.
- Ninjaer krammer ikke.
1119
01:53:00,446 --> 01:53:01,986
Hold godt fast, folkens.
1120
01:53:23,845 --> 01:53:25,145
Fundet.
1121
01:53:28,891 --> 01:53:30,731
Tag den nu, Nolan.
1122
01:53:32,812 --> 01:53:35,482
F'Nale, giv mig en god nyhed.
1123
01:53:35,648 --> 01:53:38,898
- Jeg har en drone i halen på dem.
- Send mig koordinaterne.
1124
01:53:39,068 --> 01:53:41,568
Det er nok bedst,
du overlader det til mig.
1125
01:53:43,489 --> 01:53:46,199
Nolan? Nolan?
1126
01:53:47,535 --> 01:53:48,665
Ud.
1127
01:53:57,628 --> 01:54:00,088
Giv mig den der.
1128
01:54:03,759 --> 01:54:05,639
Hvad foregår der?
1129
01:54:09,891 --> 01:54:12,481
Spillet er forbi for dem.
Hvad er det, de ser?
1130
01:54:14,854 --> 01:54:17,274
Den sidste nøgle.
Det bliver transmitteret.
1131
01:54:19,233 --> 01:54:23,283
Forstår I, Warren Robinett
var stolt af Adventure.
1132
01:54:23,446 --> 01:54:25,946
Han ville gøre opmærksom på dets bagmand.
1133
01:54:26,699 --> 01:54:29,239
Derfor skabte han
det allerførste easter egg,
1134
01:54:29,410 --> 01:54:31,950
og for at finde det
behøvede man ikke engang at vinde.
1135
01:54:32,121 --> 01:54:34,871
Man skulle bare spille i blinde
1136
01:54:35,041 --> 01:54:39,381
og rave rundt i rummene
på jagt efter en usynlig prik.
1137
01:54:40,421 --> 01:54:43,131
Tog man prikken med
tilbage til hovedskærmen,
1138
01:54:43,299 --> 01:54:47,469
fandt man det første easter egg
i et computerspil nogensinde.
1139
01:54:47,637 --> 01:54:49,177
Skaberens navn.
1140
01:55:13,579 --> 01:55:17,169
- Hvad fanden foregår der?
- Parzival har fået krystalnøglen!
1141
01:55:32,181 --> 01:55:34,181
Vil du have den eller ej?
1142
01:55:37,395 --> 01:55:39,315
Aech, hvad sker der?
1143
01:55:39,480 --> 01:55:43,980
Jeg træner bare Mario Kart.
Hvad tror du? IOI prøver at nakke os!
1144
01:55:57,456 --> 01:56:01,416
Kalder alle, der måtte befinde sig
i Columbus- stakkene. Parzival her.
1145
01:56:01,586 --> 01:56:04,206
Vi har brug for jeres hjælp.
1146
01:56:04,380 --> 01:56:07,590
- Aech, kør mod stakkene!
- Okay, hold fast!
1147
01:56:32,867 --> 01:56:34,947
Så stik dog den nøgle i!
1148
01:56:40,541 --> 01:56:41,831
Kom nu.
1149
01:57:07,360 --> 01:57:08,740
Var det det?
1150
01:57:09,403 --> 01:57:15,623
Ja, det var det. Nu skal du bare
skrive under her, så er OASIS dit.
1151
01:57:15,785 --> 01:57:19,915
Du vil blive eneindehaver af det.
1152
01:57:20,081 --> 01:57:21,711
Ikke værst, vel?
1153
01:57:43,521 --> 01:57:44,611
Lige et øjeblik.
1154
01:58:13,259 --> 01:58:15,259
Det her er forkert.
1155
01:58:15,887 --> 01:58:18,757
Den her kuglepen, den her kontrakt...
1156
01:58:22,018 --> 01:58:26,188
Det var her, Halliday tvang Morrow
til at trække sig ud af Gregarious.
1157
01:58:26,355 --> 01:58:28,855
Det var hans livs største fejltagelse.
1158
01:58:29,025 --> 01:58:31,155
Det vidste han.
1159
01:58:32,904 --> 01:58:34,954
Det kan ikke slutte her.
1160
01:58:36,157 --> 01:58:37,867
Det er en prøvelse.
1161
01:58:42,413 --> 01:58:45,083
Jeg vil ikke gentage din fejl.
1162
01:58:50,796 --> 01:58:52,666
Det var godt.
1163
01:58:55,384 --> 01:58:58,894
Jeg var bare nødt til at være sikker.
1164
01:59:12,818 --> 01:59:15,028
Det var her, du voksede op.
1165
01:59:23,955 --> 01:59:27,085
Det er mig, som jeg var for længe siden.
1166
01:59:27,250 --> 01:59:30,670
Han er hyggelig at have
på besøg en gang imellem.
1167
01:59:30,837 --> 01:59:32,457
Jeg skal vise dig noget.
1168
01:59:33,130 --> 01:59:36,510
Her... Kom. Her er knappen.
1169
01:59:36,676 --> 01:59:39,796
Trykker du på den,
lukkes hele simulationen ned,
1170
01:59:39,971 --> 01:59:43,431
og en computerorm
sletter alle backupserverne.
1171
01:59:43,599 --> 01:59:46,849
Du er nu i stand til
at slukke OASIS for altid.
1172
01:59:47,353 --> 01:59:48,943
Er du med?
1173
01:59:54,360 --> 02:00:00,160
Prøv, om du kan undgå at slette
OASIS allerede på førstedagen.
1174
02:00:09,542 --> 02:00:11,252
Stakkene ret forude!
1175
02:00:27,059 --> 02:00:29,849
Du skal sikkert videre. Det skal jeg.
1176
02:00:30,021 --> 02:00:34,941
Derfor får du nu din præmie,
fordi du vandt alle tre nøgler.
1177
02:00:35,109 --> 02:00:39,109
Når du tager ægget, er spillet forbi.
1178
02:00:39,822 --> 02:00:42,872
Ægget, ægget...
1179
02:00:50,333 --> 02:00:52,583
Vi ved, hvad du har gjort her.
1180
02:00:52,752 --> 02:00:56,052
Gå du hellere din vej, mens du stadig kan.
1181
02:01:08,684 --> 02:01:11,064
Jeg skabte OASIS,
1182
02:01:11,229 --> 02:01:14,899
fordi jeg ikke følte mig hjemme
i den virkelige verden.
1183
02:01:15,983 --> 02:01:20,323
Jeg havde svært ved at skabe
kontakt til andre mennesker.
1184
02:01:20,488 --> 02:01:23,698
Jeg var bange hele mit liv,
1185
02:01:23,866 --> 02:01:26,696
indtil jeg fandt ud af,
at mit liv snart var forbi.
1186
02:01:33,501 --> 02:01:37,171
Da var det, det gik op for mig,
1187
02:01:37,338 --> 02:01:43,138
at hvor skræmmende og smertelig
virkeligheden end kan være,
1188
02:01:43,302 --> 02:01:46,142
så er den også
1189
02:01:46,305 --> 02:01:50,595
det eneste sted, man kan
få et ordentligt måltid mad.
1190
02:01:57,233 --> 02:01:58,783
Fordi...
1191
02:02:00,528 --> 02:02:02,278
...virkeligheden...
1192
02:02:07,285 --> 02:02:10,665
...er virkelig.
Forstår du, hvad jeg mener?
1193
02:02:12,498 --> 02:02:15,128
Ja. Ja, det gør jeg.
1194
02:02:24,927 --> 02:02:26,597
Han gjorde det.
1195
02:02:27,889 --> 02:02:29,349
Han fik ægget.
1196
02:02:32,602 --> 02:02:34,232
Nej, lad være!
1197
02:03:07,803 --> 02:03:09,053
Stands!
1198
02:03:11,140 --> 02:03:14,730
Slip dit våben! Ned på jorden!
1199
02:03:14,894 --> 02:03:17,484
Vend dig om! Hænderne på hovedet.
1200
02:03:17,647 --> 02:03:19,687
Gå baglæns hen mod mig.
1201
02:03:24,237 --> 02:03:26,277
SPILLET ER SLUT
1202
02:03:34,914 --> 02:03:39,344
Hr. Halliday,
der er noget, jeg ikke forstår.
1203
02:03:40,169 --> 02:03:42,879
De er ikke en avatar, vel?
1204
02:03:43,506 --> 02:03:45,126
Nej.
1205
02:03:46,676 --> 02:03:48,676
Er Halliday virkelig død?
1206
02:03:50,346 --> 02:03:51,926
Ja.
1207
02:03:57,687 --> 02:03:59,687
Hvad er De så?
1208
02:04:02,692 --> 02:04:04,692
Farvel, Parzival.
1209
02:04:06,320 --> 02:04:07,490
Tak.
1210
02:04:08,948 --> 02:04:11,368
Tak, fordi du spillede med.
1211
02:04:40,188 --> 02:04:41,478
Wade?
1212
02:04:42,899 --> 02:04:44,649
Ogden Morrow?
1213
02:04:44,817 --> 02:04:49,357
Kald mig Og. Der er folk herude,
der rigtig gerne vil møde dig.
1214
02:04:49,947 --> 02:04:52,827
Det er helt utroligt.
1215
02:04:52,992 --> 02:04:55,992
Det er en ære at møde dig, Og, men...
1216
02:05:00,166 --> 02:05:01,826
Jeg skal lige noget først.
1217
02:05:05,755 --> 02:05:08,095
Jeg er ikke som Halliday.
1218
02:05:11,260 --> 02:05:13,300
Jeg tager springet.
1219
02:05:29,028 --> 02:05:30,988
Vi leder efter Wade Watts.
1220
02:05:32,907 --> 02:05:37,947
Det drejer sig om den optagelse af
Nolan Sorrentos tilståelse, du sendte os.
1221
02:05:38,120 --> 02:05:39,960
Det var mig.
1222
02:05:40,122 --> 02:05:42,882
Jeg optager alt,
hvad der sker i mit værksted.
1223
02:05:49,090 --> 02:05:51,090
Hjælp mig ud af det her.
1224
02:05:57,306 --> 02:05:58,596
Hvem er I?
1225
02:05:59,600 --> 02:06:04,150
Folk, du har brug for nu.
Advokater fra Gregarious Games.
1226
02:06:06,732 --> 02:06:08,362
De vil have din underskrift.
1227
02:06:16,325 --> 02:06:20,325
Jeg deler med min klan.
Vi skal køre showet sammen.
1228
02:06:24,917 --> 02:06:26,957
Fornuftigt valg.
1229
02:06:54,906 --> 02:06:57,946
F'Nale, hør så godt efter.
1230
02:07:07,168 --> 02:07:11,378
Hr. Morrow... Jeg mener, Og...
Hvordan kom du herhen så hurtigt?
1231
02:07:11,547 --> 02:07:14,717
Jeg fløj ned fra stjernerne
i min magiske slæde.
1232
02:07:14,884 --> 02:07:16,724
Alle har fulgt med.
1233
02:07:16,886 --> 02:07:20,096
Men jeg har fulgt mere
opmærksomt med end de fleste.
1234
02:07:24,143 --> 02:07:27,273
Dig? Er det dig, der er kuratoren?
1235
02:07:31,025 --> 02:07:33,235
Smart træk, Parzival.
1236
02:07:34,111 --> 02:07:36,361
Jim fortalte mig intet om konkurrencen,
1237
02:07:36,531 --> 02:07:39,741
så intet forbød mig at tabe
et væddemål til en kvik dreng.
1238
02:07:39,909 --> 02:07:42,369
Ikke at du havde brug for min hjælp.
1239
02:07:42,537 --> 02:07:46,417
Du regnede selv ud,
at Kira var sagens kerne.
1240
02:07:46,582 --> 02:07:49,502
Men Kira var ikke sagens kerne.
1241
02:07:50,837 --> 02:07:52,917
Det var Dem, hr. Morrow.
1242
02:07:54,841 --> 02:07:56,511
De var hans Rosebud.
1243
02:07:56,676 --> 02:07:59,136
Og Hallidays største beklagelse var...
1244
02:08:00,596 --> 02:08:02,176
...at miste sin eneste ven.
1245
02:08:06,435 --> 02:08:11,225
Jim sagde ofte, at OASIS aldrig
var tænkt som et singleplayerspil.
1246
02:08:14,944 --> 02:08:17,574
Nå, hvem har vi her?
1247
02:08:17,738 --> 02:08:20,238
Der kan man bare se.
1248
02:08:20,408 --> 02:08:23,658
Mine helte fra Top Fem.
Du må være Art3mis.
1249
02:08:23,828 --> 02:08:27,248
Top Fem overtog OASIS,
og som det allerførste
1250
02:08:27,415 --> 02:08:30,755
ansatte vi Ogden Morrow
som ikke- eksklusiv konsulent.
1251
02:08:30,918 --> 02:08:33,748
Lønnen blev på hans forlangende
1252
02:08:33,921 --> 02:08:37,011
25 cent. Én quarter.
1253
02:08:40,386 --> 02:08:45,966
Vores andet tiltag var at formene
loyalitetscentre adgang til OASIS.
1254
02:08:46,142 --> 02:08:49,692
IOI havde intet valg.
De lukkede dem alle sammen.
1255
02:08:52,481 --> 02:08:55,321
Vores tredje ide var knap så populær.
1256
02:08:55,484 --> 02:08:58,614
Vi lukkede OASIS tirsdag og torsdag.
1257
02:08:59,488 --> 02:09:01,818
Ja, det lyder besynderligt,
1258
02:09:01,991 --> 02:09:05,121
men folk bør tilbringe mere tid
i den virkelige verden.
1259
02:09:06,537 --> 02:09:09,457
For som Halliday sagde:
1260
02:09:09,624 --> 02:09:13,964
Virkeligheden er det eneste,
der er virkeligt.
1261
02:19:45,384 --> 02:19:47,394
Oversættelse: Henrik Thøgersen
100060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.