Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,921 --> 00:00:11,185
[HOOFBEATS]
2
00:00:12,621 --> 00:00:14,492
[HORSE NICKERS]
3
00:01:02,627 --> 00:01:04,760
[SNORING]
4
00:02:07,779 --> 00:02:10,304
[HORSE NEIGHS]
5
00:02:32,064 --> 00:02:34,023
IS STRAWHORN THERE?
6
00:02:34,066 --> 00:02:35,590
YES, SIR.
7
00:02:35,633 --> 00:02:38,027
THE MONEY, TOO?
8
00:02:38,070 --> 00:02:40,290
YES, SIR.
9
00:03:24,595 --> 00:03:26,336
FIRE! FIRE!
10
00:03:28,773 --> 00:03:30,558
[GUNSHOT]
11
00:03:39,219 --> 00:03:41,612
OH!
12
00:04:03,634 --> 00:04:05,593
[GUNSHOT]
13
00:04:10,772 --> 00:04:12,861
WHERE'S STRAWHORN?
14
00:04:29,878 --> 00:04:31,836
AAH!
15
00:05:14,226 --> 00:05:16,490
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
16
00:07:52,297 --> 00:07:55,823
THE END OF
STRAWHORN'S GANG.
17
00:07:57,738 --> 00:08:00,697
BUT IF
I DON'T GET HIM,
18
00:08:00,741 --> 00:08:03,178
I DON'T
GET ELECTED.
19
00:08:35,123 --> 00:08:37,212
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
20
00:09:17,034 --> 00:09:19,167
HE'S DEAD, SIR.
21
00:09:22,953 --> 00:09:26,609
[BELL RINGS]
22
00:09:42,451 --> 00:09:46,716
VENGEANCE IS MINE,
SAITH THE LORD.
23
00:09:46,760 --> 00:09:51,286
EYE FOR EYE,
TOOTH FOR TOOTH,
24
00:09:51,329 --> 00:09:54,637
HAND FOR HAND,
FOOT FOR FOOT.
25
00:09:54,681 --> 00:09:57,074
O LORD,
THIS GOOD MAN DIED
26
00:09:57,118 --> 00:10:00,295
IN THE FAITHFUL PERFORMANCE
OF HIS DUTY
27
00:10:00,338 --> 00:10:02,689
AT THE HANDS
OF JACK STRAWHORN.
28
00:10:02,732 --> 00:10:05,692
HIS DEATH SHALL BE AVENGED.
29
00:10:05,735 --> 00:10:08,390
LET US PRAY.
30
00:10:25,755 --> 00:10:27,714
HEY, DRINKS FOR EVERYBODY!
31
00:10:27,757 --> 00:10:29,890
HA HA HA!
32
00:10:29,933 --> 00:10:31,805
WHERE YOU BEEN
KEEPING YOURSELF?
33
00:10:31,848 --> 00:10:37,811
I WANT ALL OF YOU TO JOIN ME
IN A TOAST TO A GREAT MAN--
34
00:10:37,854 --> 00:10:39,421
HOWARD NIGHTINGALE.
35
00:10:39,464 --> 00:10:42,380
THERE HE IS.
OUR NEXT SENATOR!
36
00:10:43,817 --> 00:10:45,340
NIGHTINGALE!
37
00:10:45,383 --> 00:10:46,689
HOW ABOUT YOU, MISTER?
38
00:10:46,733 --> 00:10:50,171
I WANT EVERYBODY
WITH A DRINK IN HIS HAND.
39
00:10:50,214 --> 00:10:53,174
BE MY PLEASURE
TO BUY YOU A DRINK.
40
00:10:53,217 --> 00:10:56,046
WHAT WOULD BE
YOUR PLEASURE, SIR?
41
00:11:04,533 --> 00:11:06,970
[DOG BARKING]
42
00:11:14,195 --> 00:11:16,676
SOMEONE
HELP HIM!
43
00:11:28,426 --> 00:11:31,168
BACK INSIDE.
GET BACK INSIDE!
44
00:11:35,216 --> 00:11:37,697
[DOG BARKING]
45
00:12:27,442 --> 00:12:29,531
GET THE GUN.
46
00:12:40,847 --> 00:12:42,457
GET BACK!
47
00:12:42,500 --> 00:12:44,111
MAMA!
48
00:13:01,302 --> 00:13:03,434
STRAWHORN,
YOU'RE UNDER ARREST.
49
00:13:03,478 --> 00:13:05,828
I GOT
WHAT I CAME FOR.
50
00:13:05,872 --> 00:13:08,962
I AIN'T LOOKING
FOR ANY DIVIDENDS.
51
00:13:10,572 --> 00:13:12,617
WHAT'S LAYING
BACK THERE
52
00:13:12,661 --> 00:13:14,445
AIN'T NOTHIN'
TO NOBODY.
53
00:13:14,489 --> 00:13:17,448
NOW, ALL THESE PEOPLE
CAN DO IS FIRE YOU.
54
00:13:17,492 --> 00:13:21,452
FOR SMART LAWMEN,
THERE'S ALWAYS BETTER TOWNS
55
00:13:21,496 --> 00:13:23,411
AND BETTER JOBS.
56
00:13:23,454 --> 00:13:26,806
I AIN'T LEAVING TOWN.
NEITHER ARE YOU.
57
00:13:27,894 --> 00:13:30,853
THE ONLY HELP THESE PEOPLE
WILL GIVE YOU, SON,
58
00:13:30,897 --> 00:13:33,464
IS WITH YOUR COFFIN.
59
00:13:33,508 --> 00:13:34,901
PAWN THE GUN.
60
00:13:34,944 --> 00:13:37,251
TAKE THE FIRST
TRAIN OUT.
61
00:13:38,905 --> 00:13:42,125
SOMEDAY,
WE'LL HAVE A DRINK.
62
00:13:43,910 --> 00:13:45,825
STRAWHORN!
63
00:14:49,149 --> 00:14:53,588
THIS ISN'T GONNA MAKE
NIGHTINGALE VERY HAPPY.
64
00:14:58,462 --> 00:15:00,551
[TRAIN BELL RINGING]
65
00:15:07,515 --> 00:15:09,560
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
66
00:15:28,884 --> 00:15:31,539
GET YOUR HANDS
OFF THE TRAIN.
67
00:15:41,941 --> 00:15:43,551
WHAT'S GOING ON?
68
00:16:21,328 --> 00:16:23,895
IT'S HIM!
IT'S NIGHTINGALE!
69
00:16:23,939 --> 00:16:26,289
WE SURE NEED YOU,
MR. NIGHTINGALE.
70
00:16:26,333 --> 00:16:27,769
IT WAS
JACK STRAWHORN.
71
00:16:27,812 --> 00:16:29,292
KILLED THEM
IN COLD BLOOD.
72
00:16:29,336 --> 00:16:31,860
THE SHERIFF AND A MAN
NAMED PENSTEMAN.
73
00:16:31,903 --> 00:16:32,992
PENSTEMAN?
74
00:16:33,035 --> 00:16:34,297
YES, SIR.
75
00:16:34,341 --> 00:16:36,473
MOUNT UP!
76
00:16:36,517 --> 00:16:37,909
HOW LONG AGO?
77
00:16:37,953 --> 00:16:39,302
ABOUT TWO HOURS.
78
00:16:39,346 --> 00:16:41,261
RODE OFF TOWARD
THE HILLS.
79
00:16:41,304 --> 00:16:43,872
DAMN FOOL
TRIED TO ARREST HIM.
80
00:16:43,915 --> 00:16:46,266
SHOULD HAVE
SHOT HIM ON SIGHT.
81
00:16:46,309 --> 00:16:48,877
NOBODY FIGHTS
FASTER THAN WE WILL.
82
00:16:48,920 --> 00:16:51,749
WE COULDN'T TELL
WHAT WAS HAPPENING.
83
00:16:51,793 --> 00:16:53,664
HOW DO WE
PROTECT OURSELVES?
84
00:16:53,708 --> 00:16:55,014
THAT'S MY JOB.
85
00:16:55,057 --> 00:16:56,624
MARSHAL
NIGHTINGALE?
86
00:16:56,667 --> 00:16:57,712
YES, SIR?
87
00:16:57,755 --> 00:16:59,148
HELLMAN,
TESOTA SENTINEL.
88
00:16:59,192 --> 00:17:01,150
WHAT CAN I DO
FOR YOU?
89
00:17:01,194 --> 00:17:02,804
YOU WERE
COMMISSIONED
90
00:17:02,847 --> 00:17:05,154
TO CAPTURE STRAWHORN
AND HIS GANG.
91
00:17:05,198 --> 00:17:06,764
HIS GANG IS DEAD.
92
00:17:06,808 --> 00:17:08,375
DID STRAWHORN
ESCAPE?
93
00:17:08,418 --> 00:17:09,767
TEMPORARILY.
94
00:17:09,811 --> 00:17:12,161
IF YOU FAIL TO
CAPTURE STRAWHORN,
95
00:17:12,205 --> 00:17:15,469
COULD THIS AFFECT YOUR
CAMPAIGN FOR SENATOR?
96
00:17:20,474 --> 00:17:23,781
I'LL LEAVE THAT
TO YOUR IMPARTIAL JUDGMENT.
97
00:17:23,825 --> 00:17:25,696
I'LL BE BACK.
98
00:17:25,740 --> 00:17:27,350
COME ON.
99
00:17:27,394 --> 00:17:28,743
HYAH! HUP!
100
00:17:28,786 --> 00:17:30,179
YAY!
YAY!
101
00:17:30,223 --> 00:17:31,789
GO, SENATOR!
102
00:17:31,833 --> 00:17:33,661
HOORAY!
103
00:17:33,704 --> 00:17:35,750
MR. HELLMAN?
104
00:17:35,793 --> 00:17:37,882
WOULD YOU
TURN AROUND, PLEASE?
105
00:17:37,926 --> 00:17:39,232
YEAH, THAT'S FINE.
106
00:17:39,275 --> 00:17:42,235
JUST HOLD IT
RIGHT THERE.
107
00:17:45,194 --> 00:17:47,501
HOLD IT
RIGHT THERE.
108
00:17:47,544 --> 00:17:49,111
THANK YOU.
109
00:18:07,477 --> 00:18:09,436
YEAH.
110
00:18:09,479 --> 00:18:12,787
HA HA HA HA.
111
00:18:26,322 --> 00:18:28,933
PEPE, DON'T BE
A BIGGER FOOL
112
00:18:28,977 --> 00:18:31,414
THAN GOD MADE YOU!
113
00:18:34,461 --> 00:18:38,421
PRETEND YOU GOT A FEW
MORE BRAINS THAN A RABBIT.
114
00:18:38,465 --> 00:18:42,077
HOW CAN I HAVE BRAINS?
YOU GOT THEM ALL.
115
00:18:42,121 --> 00:18:43,426
WHAT A PLACE.
116
00:18:43,470 --> 00:18:46,037
I COULD KILL YOU
50 TIMES.
117
00:18:46,081 --> 00:18:48,431
WHOEVER COMES
BETTER COME WITH GOD.
118
00:18:48,475 --> 00:18:51,434
THEY AIN'T GONNA
NEED GOD. WE ARE.
119
00:18:51,478 --> 00:18:54,089
WHAT IS THE TROUBLE
THIS TIME?
120
00:18:54,133 --> 00:18:56,874
YOUR MESSAGE SAID NOTHING
ABOUT THE OTHERS.
121
00:18:56,918 --> 00:18:58,615
DEAD.
122
00:18:58,659 --> 00:19:00,095
DEAD? EVERYONE?
123
00:19:00,139 --> 00:19:01,923
YOU GOT IT.
124
00:19:01,966 --> 00:19:03,316
QUE LASTIMA!
125
00:19:03,359 --> 00:19:05,274
THEY WERE THE BEST.
126
00:19:05,318 --> 00:19:07,276
NO, SECOND BEST.
127
00:19:07,320 --> 00:19:10,584
YOU ARE ABOUT TO SEE
THE BEST.
128
00:19:12,020 --> 00:19:14,153
WELL, WHAT DO YOU GOT?
129
00:19:16,111 --> 00:19:18,896
GET THAT
SON OF A BITCH!
130
00:19:18,940 --> 00:19:20,942
HEY, RUN, BABY!
131
00:19:23,249 --> 00:19:25,381
HA HA HA HA!
132
00:19:26,817 --> 00:19:28,645
AHH HA HA!
133
00:19:28,689 --> 00:19:32,083
COME ON,
GET THAT BALL IN HERE!
134
00:19:32,127 --> 00:19:34,434
HERE!
135
00:19:34,477 --> 00:19:35,870
OW!
136
00:19:35,913 --> 00:19:37,524
HA HA HA!
137
00:19:39,874 --> 00:19:42,529
GET THAT BALL
IN HERE!
138
00:19:44,922 --> 00:19:47,273
THEY'RE PRACTICING.
139
00:19:47,316 --> 00:19:49,536
[WHISTLE]
140
00:19:50,276 --> 00:19:52,016
COME ON!
141
00:19:52,060 --> 00:19:53,844
LOOK AT THEM.
142
00:19:53,888 --> 00:19:56,804
YOU WANT TO KILL
A TRAIN?
143
00:19:56,847 --> 00:19:58,240
HERE ARE
YOUR MATADORES.
144
00:19:58,284 --> 00:20:00,242
JACK STRAWHORN.
145
00:20:00,286 --> 00:20:03,637
YOU SAY HIS NAME,
RAILROAD CRIES!
146
00:20:13,299 --> 00:20:14,343
ONCE A MONTH,
147
00:20:14,387 --> 00:20:17,216
A SANTA FE FLYER
COMES THROUGH HERE,
148
00:20:17,259 --> 00:20:21,089
CARRIES A PAYROLL,
A BIG ONE.
149
00:20:21,132 --> 00:20:22,960
GOLD.
150
00:20:24,092 --> 00:20:26,268
I TAKE 50%
OF WHAT WE GET,
151
00:20:26,312 --> 00:20:28,879
AND Y'ALL SPLIT UP THE
REST AMONG YOURSELVES.
152
00:20:28,923 --> 00:20:30,620
YOU'RE WORKING
FOR ME,
153
00:20:30,664 --> 00:20:33,275
SO YOU JUST
TAKE ORDERS FROM ME.
154
00:20:33,319 --> 00:20:35,277
YOU DON'T
HAVE TO THINK.
155
00:20:35,321 --> 00:20:37,236
I'LL DO
THE THINKING.
156
00:20:37,279 --> 00:20:38,889
ARE YOU READY?
157
00:20:38,933 --> 00:20:41,544
YEAH!
YEAH!
158
00:20:41,588 --> 00:20:45,548
WE'LL SEE ABOUT THAT
WHEN THE POSSE RIDES IN.
159
00:20:47,898 --> 00:20:52,251
IN...BUT NOT OUT.
160
00:20:57,299 --> 00:20:58,561
YOU,
161
00:20:58,605 --> 00:21:03,958
YOU,
AND WITH THE CIGAR.
162
00:21:06,569 --> 00:21:10,094
GET THE REST OF THE MEN
ARMED AND YOURSELVES,
163
00:21:10,138 --> 00:21:13,097
AND GET UP THERE
TO THEM SHACKS
164
00:21:13,141 --> 00:21:15,578
JUST AS QUICK
AS YOU CAN.
165
00:21:20,453 --> 00:21:23,630
HEY, YOU REALLY
TALK GOOD, JACK.
166
00:21:23,673 --> 00:21:26,720
SANTA FE FLYER,
PAYROLL IN GOLD,
167
00:21:26,763 --> 00:21:27,634
CHINGOS!
168
00:21:27,677 --> 00:21:29,418
YOU IGNORANT
SON OF A BITCH!
169
00:21:29,462 --> 00:21:32,291
WHAT ARE YOU
TRYING TO DO TO ME?
170
00:21:32,334 --> 00:21:33,596
I ASKED FOR MEN,
171
00:21:33,640 --> 00:21:35,598
AND YOU DELIVER ME
CUCARACHAS.
172
00:21:35,642 --> 00:21:37,644
TWO WEEKS,
WE GET THEM,
173
00:21:37,687 --> 00:21:40,299
BUT YOU GAVE ME
TWO DAYS.
174
00:21:40,342 --> 00:21:42,866
WHAT DO YOU EXPECT,
JOAQUIN MORIETA?
175
00:21:42,910 --> 00:21:44,651
I MUST BE STUPID.
176
00:21:44,694 --> 00:21:46,653
WELL, THEN DON'T
BLAME ME!
177
00:21:46,696 --> 00:21:49,308
WHY DO I WORK
WITH YOU?
178
00:21:49,351 --> 00:21:52,311
WHY? JUST GIVE ME
ONE REASON!
179
00:21:52,354 --> 00:21:53,877
HA.
180
00:21:53,921 --> 00:21:57,011
YOU'RE STUPID, TOO.
181
00:22:20,208 --> 00:22:22,210
AND I HAD TO
LEAVE TRACKS
182
00:22:22,253 --> 00:22:24,255
THE BLIND
COULD FOLLOW.
183
00:22:24,299 --> 00:22:26,301
IT'S EITHER ME
OR THEM.
184
00:22:26,345 --> 00:22:28,303
BUT WITH THESE
PITIFUL PEOPLE...
185
00:22:28,347 --> 00:22:30,305
BUT YOU
MAKE MEN, JACK.
186
00:22:30,349 --> 00:22:31,654
IN 30 DAYS--
187
00:22:31,698 --> 00:22:33,830
I DON'T HAVE
30 DAYS!
188
00:22:33,874 --> 00:22:35,658
I'VE GOT 30 MINUTES!
189
00:22:35,702 --> 00:22:37,878
THAT POSSE'S
RIGHT ON MY TAIL.
190
00:22:37,921 --> 00:22:39,314
HOW MANY?
191
00:22:39,358 --> 00:22:41,316
SIX.
192
00:22:41,360 --> 00:22:43,318
YOU DON'T KNOW
THOSE SIX
193
00:22:43,362 --> 00:22:45,320
OR WHO'S LEADING THEM.
194
00:22:45,364 --> 00:22:46,843
COME ON!
195
00:22:46,887 --> 00:22:48,279
WHO? TELL ME!
196
00:22:48,323 --> 00:22:50,325
NIGHTINGALE.
197
00:22:50,369 --> 00:22:52,283
OH...
198
00:22:52,327 --> 00:22:54,285
NOW, GET THIS
STRAIGHT.
199
00:22:54,329 --> 00:22:57,288
WE'RE GOING TO
LET THEM RIDE IN.
200
00:22:57,332 --> 00:22:58,681
THAT'S THE SLUICE.
201
00:22:58,725 --> 00:23:02,337
AS SOON AS THEY'RE
THIS SIDE OF THE SLUICE,
202
00:23:02,381 --> 00:23:03,686
THEY'RE IN RANGE.
203
00:23:03,730 --> 00:23:07,690
I WANT FOUR OF YOU IN
THAT SHACK OVER THERE
204
00:23:07,734 --> 00:23:10,650
AND FOUR IN THIS SHACK
RIGHT HERE--
205
00:23:10,693 --> 00:23:12,129
TWO IN EACH WINDOW.
206
00:23:12,173 --> 00:23:13,217
FROM THEM POSITIONS,
207
00:23:13,261 --> 00:23:16,090
WE'VE GOT THE ENTIRE
VALLEY COVERED.
208
00:23:16,133 --> 00:23:18,353
WHEN THEY'RE IN RANGE,
209
00:23:18,397 --> 00:23:21,312
YOU LET FLY WITH EVERYTHING
THAT YOU GOT.
210
00:23:21,356 --> 00:23:23,880
BUT NOT UNTIL
THEY'RE IN RANGE.
211
00:23:23,924 --> 00:23:25,665
DON'T FIRE A SHOT
212
00:23:25,708 --> 00:23:28,885
UNTIL THEY'RE
THIS SIDE OF THE SLUICE.
213
00:23:28,929 --> 00:23:31,322
NOW, YOU GOT THAT?
214
00:23:31,366 --> 00:23:32,367
YEAH.
215
00:23:32,411 --> 00:23:35,283
WE'LL BE UP ON
THAT HILL--CROSSFIRE.
216
00:23:35,326 --> 00:23:36,632
IN YOU GO.
217
00:23:36,676 --> 00:23:39,418
EVERYBODY TAKE
THEIR POSITIONS.
218
00:23:39,461 --> 00:23:42,333
THIS IS GOING
TO BE EASY!
219
00:23:42,377 --> 00:23:43,987
LET'S GO!
220
00:23:49,340 --> 00:23:51,691
IF MONEY
CAN MAKE A MIRACLE,
221
00:23:51,734 --> 00:23:54,302
WE CAN HAVE
A GOOD DAY.
222
00:23:54,345 --> 00:23:57,610
EVERY DAY ABOVE GROUND
IS A GOOD DAY.
223
00:24:28,336 --> 00:24:31,600
LIKE SHOOTING
FISH IN A BARREL!
224
00:25:12,685 --> 00:25:14,295
THEY'RE HERE!
225
00:25:14,338 --> 00:25:16,340
NOW, REMEMBER,
DON'T SHOOT
226
00:25:16,384 --> 00:25:19,300
UNTIL THEY'RE THIS SIDE
OF THE SLUICE!
227
00:25:19,343 --> 00:25:21,694
YOU GUYS SHOOT
FROM OVER THERE.
228
00:25:21,737 --> 00:25:23,870
WE'LL SHOOT
FROM OVER HERE.
229
00:25:39,929 --> 00:25:41,278
DISMOUNT.
230
00:25:45,065 --> 00:25:47,589
THOSE SHANTIES
ARE OUT OF RANGE,
231
00:25:47,633 --> 00:25:50,070
BUT LET'S GIVE THEM
A VOLLEY.
232
00:25:50,113 --> 00:25:53,290
ESO ES. MAS CERCITA.
233
00:25:53,334 --> 00:25:55,728
MAS CERCITA.
234
00:26:09,698 --> 00:26:11,657
MAS CERCITA.
235
00:26:11,700 --> 00:26:14,094
MAS CERCI...
236
00:26:14,137 --> 00:26:16,009
GET READY.
237
00:26:24,539 --> 00:26:26,410
FIRE!
238
00:26:26,454 --> 00:26:28,369
HOLD YOUR FIRE.
239
00:26:28,412 --> 00:26:30,023
LET THEM HAVE IT!
240
00:26:30,066 --> 00:26:31,111
YEE HOO!
241
00:26:31,154 --> 00:26:32,852
ASSHOLES!
242
00:26:32,895 --> 00:26:35,594
SHORT. STUPID BASTARDS.
WAY SHORT.
243
00:26:35,637 --> 00:26:37,944
I FIGURE SEVEN,
MAYBE EIGHT.
244
00:26:40,686 --> 00:26:43,123
SPREAD OUT
AND GO GET THEM.
245
00:26:50,347 --> 00:26:52,001
HA HA HA!
246
00:27:08,714 --> 00:27:11,630
LET'S GO GET THEM!
247
00:27:35,175 --> 00:27:37,264
GET OUT OF HERE!
248
00:27:37,307 --> 00:27:38,308
OPEN UP!
249
00:27:38,352 --> 00:27:39,701
SOMEONE HELP ME!
250
00:27:39,745 --> 00:27:41,268
[GUNSHOTS]
251
00:27:44,575 --> 00:27:47,448
GET BACK HERE,
YOU GODDAMN COWARD!
252
00:27:47,491 --> 00:27:49,755
[GUNSHOT]
253
00:27:54,760 --> 00:27:56,413
MATADORES.
254
00:28:04,073 --> 00:28:05,684
DON'T SHOOT!
255
00:28:05,727 --> 00:28:07,990
DON'T SHOOT ME--
AAH!
256
00:28:17,173 --> 00:28:18,479
CUCARACHAS.
257
00:28:26,400 --> 00:28:28,968
COME ON.
I'VE SEEN ENOUGH.
258
00:28:30,883 --> 00:28:33,059
DON'T LEAVE ME!
259
00:28:37,759 --> 00:28:39,195
DON'T SHOOT!
260
00:28:39,239 --> 00:28:41,328
DON'T SHOOT--
AAH!
261
00:28:43,765 --> 00:28:45,724
[HOOFBEATS]
262
00:29:15,797 --> 00:29:17,059
[GUNSHOT]
263
00:29:44,608 --> 00:29:47,698
DROP YOUR GUN.
DROP IT!
264
00:29:47,742 --> 00:29:50,397
HANDS BEHIND
YOUR BACK.
265
00:29:56,751 --> 00:29:59,101
AS MARSHAL OF
THE STATE OF TEXAS,
266
00:29:59,145 --> 00:30:01,321
I ARREST YOU
FOR TRAIN ROBBERY
267
00:30:01,364 --> 00:30:02,583
AND MURDER.
268
00:30:02,626 --> 00:30:03,671
THEY GOT HIM!
THEY GOT HIM!
269
00:30:03,714 --> 00:30:04,933
THERE HE IS!
270
00:30:04,977 --> 00:30:06,848
HOW DO YOU
LIKE IT NOW,
271
00:30:06,892 --> 00:30:09,111
YOU SON
OF A BITCH?
272
00:30:09,155 --> 00:30:11,287
YOU'RE GOING TO
GET IT!
273
00:30:11,331 --> 00:30:13,072
[SHOUTING]
274
00:30:14,116 --> 00:30:16,292
GOOD FOR YOU,
NIGHTINGALE!
275
00:30:16,336 --> 00:30:18,164
YOU GOT HIM!
276
00:30:22,342 --> 00:30:24,083
GREAT JOB, MARSHAL.
277
00:30:24,126 --> 00:30:27,390
YOU GUTLESS
BASTARD.
278
00:30:32,613 --> 00:30:34,223
NOW WHAT'S
THE HEADLINE?
279
00:30:34,267 --> 00:30:35,703
"NIGHTINGALE
CAPTURES STRAWHORN."
280
00:30:35,746 --> 00:30:37,096
RESET THE TYPE.
I'LL GET THE STORY.
281
00:30:37,139 --> 00:30:39,359
ALL THIS WORK
FOR NOTHING.
282
00:30:40,751 --> 00:30:43,319
YOU'RE NOT
SO BRAVE NOW, STRAWHORN.
283
00:30:43,363 --> 00:30:44,755
DIRTY MURDERER!
284
00:30:44,799 --> 00:30:46,757
YOU GODDAMN COWARD!
285
00:30:46,801 --> 00:30:49,238
HE SHOULD BE HANGED.
286
00:30:49,282 --> 00:30:50,718
STRING HIM UP!
287
00:30:50,761 --> 00:30:53,677
PLEASE, PLEASE!
I KNOW HOW YOU FEEL,
288
00:30:53,721 --> 00:30:56,724
BUT I HAVE
A JOB TO DO.
289
00:30:56,767 --> 00:30:58,682
LET ME FINISH IT.
290
00:30:58,726 --> 00:31:00,075
YAY!
YAY! YAY!
291
00:31:00,119 --> 00:31:02,730
MARSHAL,
I SAID YOU'D GET HIM.
292
00:31:02,773 --> 00:31:04,079
TAKE HIM IN.
293
00:31:04,123 --> 00:31:06,299
YOU'VE GOT
THAT ELECTION NOW.
294
00:31:06,342 --> 00:31:07,866
LOCK HIM UP.
295
00:31:07,909 --> 00:31:09,868
NO, MARSHAL, PLEASE.
JUST ONE PICTURE.
296
00:31:09,911 --> 00:31:11,870
I DON'T LIKE
BEING SHOT AT,
297
00:31:11,913 --> 00:31:14,220
EVEN BY A CAMERA.
298
00:31:14,263 --> 00:31:16,875
McCANLESS,
GET YOUR ASS OUT OF THERE.
299
00:31:19,268 --> 00:31:21,923
COME ON, WILEY.
MAKE IT QUICK.
300
00:31:21,967 --> 00:31:24,143
HEY, MISTER,
CAN I HAVE ONE OF THOSE?
301
00:31:24,186 --> 00:31:26,319
OF COURSE.
MANY AS YOU WANT.
302
00:31:26,362 --> 00:31:27,581
ONE'S ENOUGH.
303
00:31:27,624 --> 00:31:29,713
ALL RIGHT, NOW,
HOW'S THIS?
304
00:31:29,757 --> 00:31:31,150
STAND STILL,
PLEASE.
305
00:31:31,193 --> 00:31:34,283
LET'S HEAR IT
FOR NIGHTINGALE!
306
00:31:34,327 --> 00:31:35,545
NIGHTINGALE!
307
00:31:35,589 --> 00:31:37,069
NIGHTINGALE!
NIGHTINGALE!
308
00:31:37,112 --> 00:31:39,071
NIGHTINGALE!
NIGHTINGALE!
309
00:32:06,663 --> 00:32:08,274
BOO!
310
00:32:17,370 --> 00:32:20,068
WHAT IN HELL HAPPENS TO US
WHEN HE GETS ELECTED?
311
00:32:20,112 --> 00:32:21,330
KRAG GOES WITH HIM,
312
00:32:21,374 --> 00:32:23,028
INDIAN GOES BACK TO
THE RESERVATION.
313
00:32:23,071 --> 00:32:25,073
WE'LL PROBABLY END UP
BURIED BY THE RAILROAD.
314
00:32:25,117 --> 00:32:27,075
HE'LL TAKE CARE
OF US.
315
00:32:27,119 --> 00:32:29,730
HAS HE EVER
LET US DOWN?
316
00:32:29,773 --> 00:32:31,732
YEAH...MAYBE
HE'LL GET US
317
00:32:31,775 --> 00:32:33,734
A NICE, SOFT
SHERIFF'S JOB
318
00:32:33,777 --> 00:32:36,084
LIKE THE ONE
IN TESOTA HERE.
319
00:32:36,128 --> 00:32:39,087
THERE'S SPOTS
LIKE THAT ALL OVER TEXAS.
320
00:32:39,131 --> 00:32:41,437
HE'LL TAKE CARE
OF US.
321
00:32:42,786 --> 00:32:45,093
I ADMIRE A MAN
WHO'S LOYAL,
322
00:32:45,137 --> 00:32:48,140
BUT THERE'S ONE
THING I ADMIRE MORE.
323
00:32:48,183 --> 00:32:50,098
EXCUSE ME, BOYS.
324
00:32:50,142 --> 00:32:53,145
MA'AM, EXCUSE ME,
BUT MY NAME'S JOHN WESLEY.
325
00:32:53,188 --> 00:32:54,711
I'M KATHARINE COOPER.
326
00:32:54,755 --> 00:32:57,540
MY HUSBAND AND I
OWN THE CAFE.
327
00:32:57,584 --> 00:33:00,717
WE WERE JUST TALKING
ABOUT YOUR NICE WELCOME.
328
00:33:00,761 --> 00:33:02,545
NO MORE
THAN YOU DESERVE.
329
00:33:02,589 --> 00:33:05,766
HAVE THEY ARRANGED
FOR THE FIESTA YET?
330
00:33:05,809 --> 00:33:08,290
NOT YET, BUT I HOPE SO.
331
00:33:08,334 --> 00:33:09,726
MAY I?
332
00:33:09,770 --> 00:33:12,120
KEEP YOUR EYE
ON THAT COIN,
333
00:33:12,164 --> 00:33:14,296
AND YOU CAN
HAVE IT.
334
00:33:14,340 --> 00:33:15,994
BLOW.
335
00:33:18,822 --> 00:33:19,998
THERE IT IS.
336
00:33:20,041 --> 00:33:22,043
YOU MUST BE THE
PRETTIEST GIRLS
337
00:33:22,087 --> 00:33:23,044
IN TESOTA.
338
00:33:23,088 --> 00:33:25,568
MR. JONES,
339
00:33:25,612 --> 00:33:27,483
WOULD YOU SEND
THESE WIRES OFF FOR ME
340
00:33:27,527 --> 00:33:28,745
IN THIS ORDER:
TO THE GOVERNOR,
341
00:33:28,789 --> 00:33:30,747
THE ATTORNEY GENERAL,
THE RAILROAD PRESIDENT,
342
00:33:30,791 --> 00:33:32,793
AND THE AUSTIN
HERALD EXPRESS?
343
00:33:32,836 --> 00:33:34,316
YES, SIR. RIGHT AWAY, SIR.
344
00:33:34,360 --> 00:33:35,578
THANK YOU.
345
00:33:35,622 --> 00:33:37,145
THANK YOU, SIR.
346
00:33:37,928 --> 00:33:39,104
GENTLEMEN.
347
00:33:39,147 --> 00:33:42,107
MARSHAL, IS THERE ANYTHING
ELSE YOU NEED, SIR?
348
00:33:42,150 --> 00:33:44,152
I COULD USE
A BLACKSMITH.
349
00:33:44,196 --> 00:33:45,719
RIGHT AWAY.
350
00:33:45,762 --> 00:33:48,113
AND A CARPENTER
TO BOARD UP
351
00:33:48,156 --> 00:33:50,550
A JAIL CELL
ON THE TRAIN.
352
00:33:50,593 --> 00:33:52,769
SEND THE SMITHY
AND THE CARPENTER
353
00:33:52,813 --> 00:33:54,858
OVER TO THE TRAIN.
354
00:33:54,902 --> 00:33:56,817
ANYTHING ELSE,
MARSHAL?
355
00:33:58,036 --> 00:34:01,561
OH, YOU HAVEN'T MET
MRS. ROSS.
356
00:34:03,171 --> 00:34:05,173
MAY I PRESENT
MARSHAL NIGHTINGALE?
357
00:34:05,217 --> 00:34:06,435
HOW DO YOU DO,
MARSHAL?
358
00:34:06,479 --> 00:34:07,523
HOW DO YOU DO?
359
00:34:07,567 --> 00:34:08,959
I'M SO HAPPY TO MEET
OUR NEXT SENATOR.
360
00:34:09,003 --> 00:34:10,309
OH, I'M HAPPY
YOU THINK SO.
361
00:34:10,352 --> 00:34:12,354
AND IT'S MY PLEASURE
TO OFFER YOU
362
00:34:12,398 --> 00:34:14,095
THE HOSPITALITY
OF MY HOTEL.
363
00:34:14,139 --> 00:34:15,053
THANK YOU.
364
00:34:15,096 --> 00:34:16,663
THE BEST ACCOMMODATIONS
IN TOWN.
365
00:34:16,706 --> 00:34:17,620
ABSOLUTELY.
366
00:34:17,664 --> 00:34:19,100
FOR YOU
AND YOUR MEN.
367
00:34:19,144 --> 00:34:20,667
THAT'S VERY KIND
OF YOU
368
00:34:20,710 --> 00:34:21,929
BUT MY MEN
ARE ACCUSTOMED
369
00:34:21,972 --> 00:34:24,062
TO PLAIN LIVING,
AND SO AM I.
370
00:34:24,105 --> 00:34:27,239
'COURSE, I DO LIKE TO
INDULGE MYSELF AT TIMES.
371
00:34:29,328 --> 00:34:32,418
I'LL TRY TO SEE TO IT
THAT YOU'RE COMFORTABLE.
372
00:34:32,461 --> 00:34:34,594
MRS. ROSS,
I'M VERY GRATEFUL.
373
00:34:34,637 --> 00:34:36,291
GRATEFUL? WE'RETHE ONES
WHO ARE GRATEFUL.
374
00:34:36,335 --> 00:34:37,901
YES, WE'RE PLANNING
375
00:34:37,945 --> 00:34:40,121
A CELEBRATION
FOR YOU TONIGHT.
376
00:34:40,165 --> 00:34:43,124
A TRIBUTE, SIR,
TO YOU AND YOUR MEN.
377
00:34:43,168 --> 00:34:44,778
AND YOU'LL
GIVE A SPEECH.
378
00:34:44,821 --> 00:34:45,909
NOW HOLD IT.
379
00:34:45,953 --> 00:34:48,042
I CAME HERE
TO DO A JOB,
380
00:34:48,086 --> 00:34:49,304
NOT CAMPAIGN
FOR OFFICE.
381
00:34:49,348 --> 00:34:51,350
MARSHAL NIGHTINGALE...
382
00:34:52,655 --> 00:34:55,093
YOUR JOB IS DONE.
383
00:34:55,136 --> 00:34:56,833
MR. STRAWHORN.
384
00:34:58,792 --> 00:35:00,098
WHO ARE YOU?
385
00:35:00,141 --> 00:35:02,752
HELLMAN, FROM
THE TESOTA SENTINEL.
386
00:35:02,796 --> 00:35:04,145
YOU MIND?
387
00:35:04,189 --> 00:35:05,842
NOT ALLOWED.
388
00:35:08,193 --> 00:35:10,586
WELL, SIR,
I'LL STAND RIGHT HERE.
389
00:35:10,630 --> 00:35:14,155
I JUST WANT TO ASK HIM
A FEW QUESTIONS.
390
00:35:14,199 --> 00:35:16,375
GOTTA GET PERMISSION
FROM THE MARSHAL.
391
00:35:16,418 --> 00:35:19,029
I'D LIKE TO ASK HIM
A QUESTION THEN.
392
00:35:19,073 --> 00:35:20,944
YOU GOT
A CIGARETTE?
393
00:35:20,988 --> 00:35:23,251
SIR, I MUST REMIND YOU
394
00:35:23,295 --> 00:35:25,775
WE'RE IN THE AGE OF
NEW JOURNALISM.
395
00:35:25,819 --> 00:35:26,863
BLESS YOU, SIR.
396
00:35:26,907 --> 00:35:29,649
ALL RIGHT. DOWNSTAIRS.
LET'S GO.
397
00:35:33,653 --> 00:35:36,134
SAY, HELLMAN.
TELL THEM THE TRUTH.
398
00:35:36,177 --> 00:35:38,266
TELL THEM
I'M INNOCENT--
399
00:35:38,310 --> 00:35:41,661
A VICTIM
OF CIRCUMSTANCE!
400
00:35:43,663 --> 00:35:45,795
MISTAKEN IDENTITY.
401
00:35:45,839 --> 00:35:48,233
HA HA.
402
00:35:55,936 --> 00:35:57,329
COULD I HAVE
A LIGHT?
403
00:35:59,766 --> 00:36:01,855
I DON'T HAVE
A MATCH.
404
00:36:03,030 --> 00:36:04,510
EAT IT.
405
00:36:09,863 --> 00:36:11,821
YOU'RE
A NICE MAN.
406
00:36:11,865 --> 00:36:14,650
MARSHAL, YOU'VE GOT
THIS TOWN SEWED UP.
407
00:36:14,694 --> 00:36:16,783
THE TIME TO COUNT VOTES
IS AFTERTHE ELECTION.
408
00:36:16,826 --> 00:36:18,480
I SEE A LOT OF POSTERS
OF MY OPPONENT.
409
00:36:18,524 --> 00:36:21,135
TAKE A LOOK AROUND
TONIGHT.
410
00:36:21,179 --> 00:36:22,092
HMM.
411
00:36:22,136 --> 00:36:23,877
NEWSPAPER'S
NOT BACKING ME.
412
00:36:23,920 --> 00:36:25,270
NEWSPAPERS
DON'T VOTE.
413
00:36:25,313 --> 00:36:26,706
AFTER WHAT YOU'VE
DONE FOR THIS TOWN?
414
00:36:26,749 --> 00:36:29,187
DON'T WORRY ABOUT IT.
HE'LL COME AROUND.
415
00:36:30,231 --> 00:36:33,191
MARSHAL, YOUR DEPUTY,
ACTING ON YOUR ORDERS,
416
00:36:33,234 --> 00:36:36,194
REFUSES TO LET ME
SPEAK WITH STRAWHORN.
417
00:36:36,237 --> 00:36:38,196
NOW, WHY IS THAT?
418
00:36:38,239 --> 00:36:40,198
SIT DOWN,
MR. HELLMAN.
419
00:36:40,241 --> 00:36:41,547
THANK YOU, WILEY.
420
00:36:41,590 --> 00:36:43,549
YEAH. I'LL HAVE
MORE LATER.
421
00:36:43,592 --> 00:36:46,465
YOU DO GET AROUND,
DON'T YOU?
422
00:36:48,423 --> 00:36:51,034
MARSHAL, WHAT ARE
YOU AFRAID OF?
423
00:36:51,078 --> 00:36:54,212
WE'VE JUST CAPTURED
THE MOST DANGEROUS MAN IN TEXAS.
424
00:36:54,255 --> 00:36:56,214
I DON'T WANT TO LOSE HIM.
425
00:36:56,257 --> 00:36:59,521
I MIGHT KNOCK OUT
THE GUARD WITH MY CRUTCH
426
00:36:59,565 --> 00:37:01,523
AND RUN OFF
WITH HIM?
427
00:37:01,567 --> 00:37:04,483
I DON'T BELIEVE IN LEAVING
ANYTHING TO CHANCE.
428
00:37:04,526 --> 00:37:07,529
AS A MARSHAL,
I HAVE MY DUTY.
429
00:37:07,573 --> 00:37:10,445
I RUN A NEWSPAPER.
I HAVE MINE.
430
00:37:10,489 --> 00:37:12,404
VERY GOOD NEWSPAPER,
431
00:37:12,447 --> 00:37:16,625
EVEN IF YOU'RE
AGAINST MY CAMPAIGN.
432
00:37:16,669 --> 00:37:18,061
WHY IS THAT?
433
00:37:18,105 --> 00:37:19,411
NOTHING PERSONAL.
434
00:37:19,454 --> 00:37:22,065
YOU'RE A CREDIT
TO YOUR UNIFORM.
435
00:37:22,109 --> 00:37:23,632
THANK YOU.
436
00:37:23,676 --> 00:37:25,243
SO WAS I.
437
00:37:25,286 --> 00:37:28,637
OH...
438
00:37:28,681 --> 00:37:32,250
I DIDN'T KNOW
YOU WERE A MILITARY MAN.
439
00:37:32,293 --> 00:37:33,555
MY COMMANDING OFFICER
440
00:37:33,599 --> 00:37:35,775
WAS A VERY
AMBITIOUS MAN.
441
00:37:35,818 --> 00:37:37,559
HE BECAME A GENERAL.
442
00:37:37,603 --> 00:37:39,866
I BECAME
A CIVILIAN.
443
00:37:41,607 --> 00:37:43,565
YOU'RE TOO
AMBITIOUS, MARSHAL.
444
00:37:43,609 --> 00:37:45,567
YOU MAKE IT SOUND
LIKE A DIRTY WORD.
445
00:37:45,611 --> 00:37:48,004
NOW, WHERE WOULD
THIS COUNTRY BE
446
00:37:48,048 --> 00:37:49,049
WITHOUT AMBITION?
447
00:37:49,092 --> 00:37:50,572
WHERE WOULD
YOUR CAMPAIGN BE
448
00:37:50,616 --> 00:37:53,183
WITHOUT THE BACKING
OF THE RAILROAD...
449
00:37:53,227 --> 00:37:55,403
THAT SPECIAL CAR
THEY PROVIDE YOU WITH?
450
00:37:55,447 --> 00:37:59,059
THERE'S NOTHING AGAINST
PUBLIC-SPIRITED PEOPLE
451
00:37:59,102 --> 00:38:00,626
HELPING TO MAINTAIN
LAW AND ORDER.
452
00:38:00,669 --> 00:38:03,368
WHERE WOULD THIS TOWN BE
WITHOUT THE RAILROAD?
453
00:38:03,411 --> 00:38:05,326
A PIMPLE ON
THE MAP OF TEXAS.
454
00:38:05,370 --> 00:38:07,633
HOW WOULD YOU VOTE
IF THE RAILROAD'S INTERESTS
455
00:38:07,676 --> 00:38:10,853
WERE NOT THE SAME
AS THE PEOPLE'S?
456
00:38:10,897 --> 00:38:12,202
LISTEN, MR. HELLMAN.
457
00:38:12,246 --> 00:38:14,074
THE RAILROAD
REPRESENTS PROGRESS.
458
00:38:14,117 --> 00:38:17,382
YOU CAN'T FAVOR PROGRESS
AND OPPOSE THE RAILROAD.
459
00:38:17,425 --> 00:38:21,473
I CAN, AND I DO.
THAT'S WHY I OPPOSE YOU.
460
00:38:22,604 --> 00:38:26,086
I HOPE YOU WON'T
PERSUADE TOO MANY
461
00:38:26,129 --> 00:38:27,696
TO SHARE YOUR VIEWS.
462
00:38:31,831 --> 00:38:33,485
GOOD AFTERNOON.
463
00:38:55,115 --> 00:38:57,509
[SQUARE DANCE
MUSIC PLAYING]
464
00:39:32,544 --> 00:39:34,894
ICE-COLD PUNCH
FOR THE LADIES
465
00:39:34,937 --> 00:39:38,201
AND A LITTLE WARMER
STUFF FOR THE GENTS.
466
00:39:38,245 --> 00:39:40,203
MRS. COOPER,
SOME PUNCH?
467
00:39:40,247 --> 00:39:41,770
WESLEY.
468
00:39:41,814 --> 00:39:43,511
ONE, TWO.
469
00:39:46,253 --> 00:39:48,211
HERE YOU ARE,
BOSS.
470
00:39:48,255 --> 00:39:49,909
WHET YOUR WHISTLE.
471
00:39:55,915 --> 00:39:59,222
THERE HE IS, COMING
OUT OF THE HOTEL.
472
00:39:59,266 --> 00:40:01,094
THERE HE IS!
473
00:40:01,137 --> 00:40:03,052
NIGHTINGALE,
OUR NEXT SENATOR!
474
00:40:03,096 --> 00:40:06,142
IS HE GOING TO
MAKE A SPEECH?
475
00:40:06,186 --> 00:40:08,710
MARSHAL NIGHTINGALE!
476
00:40:08,754 --> 00:40:11,800
I'D LIKE TO SHAKE
YOUR HAND, MARSHAL.
477
00:40:11,844 --> 00:40:14,063
GOOD JOB.
GOOD JOB, NIGHTINGALE.
478
00:40:14,107 --> 00:40:16,109
SPEECH, SPEECH.
479
00:40:16,152 --> 00:40:17,806
SPEECH.
480
00:40:17,850 --> 00:40:20,592
YEAH. COME ON.
481
00:40:24,422 --> 00:40:26,162
SPEECH, SPEECH.
482
00:40:26,206 --> 00:40:28,513
HE WON'T LET US DOWN.
483
00:40:30,515 --> 00:40:34,214
YAY!
YAY! YAY!
484
00:40:34,257 --> 00:40:35,563
GOOD JOB.
485
00:40:35,607 --> 00:40:37,173
NIGHTINGALE!
486
00:40:37,217 --> 00:40:40,220
WE'RE WITH YOU!
WE'RE WITH YOU!
487
00:40:40,263 --> 00:40:42,352
YOU'VE GOT MY VOTE.
488
00:40:42,396 --> 00:40:43,963
LADIES AND GENTLEMEN...
489
00:40:45,399 --> 00:40:47,575
WHAT A FINE TOWN.
490
00:40:48,924 --> 00:40:51,187
NICE PEOPLE.
491
00:40:51,231 --> 00:40:53,799
I'M PLEASED
TO BE HERE TONIGHT.
492
00:40:53,842 --> 00:40:56,018
JACK STRAWHORN
SENDS HIS REGRETS.
493
00:40:56,062 --> 00:40:57,933
[LAUGHTER]
494
00:40:59,892 --> 00:41:03,156
EVERY CRIMINAL
I'VE SET OUT TO CAPTURE
495
00:41:03,199 --> 00:41:06,681
IS IN JAIL
OR IN HIS GRAVE.
496
00:41:07,595 --> 00:41:09,249
AM I BOASTING?
497
00:41:10,511 --> 00:41:13,688
NO, MY FRIENDS,
I'M NOT HERE TO BOAST.
498
00:41:14,515 --> 00:41:17,562
I'M NOT HERE
TO SEEK PRAISE.
499
00:41:17,605 --> 00:41:20,216
I'M HERE
TO SOUND A WARNING.
500
00:41:20,260 --> 00:41:22,567
THE JOB HAS JUST BEGUN.
501
00:41:22,610 --> 00:41:24,264
YAY!
YAY! YAY!
502
00:41:32,011 --> 00:41:34,840
OF COURSE,
THERE ARE SOME POLITICIANS--
503
00:41:34,883 --> 00:41:38,017
MEN, I MIGHT ADD,
IN VERY HIGH OFFICE--
504
00:41:38,060 --> 00:41:42,108
WHO TALK ABOUT
REHABILITATION--REFORM.
505
00:41:43,022 --> 00:41:45,633
HOW DO YOU REFORM
A RATTLESNAKE?
506
00:41:45,677 --> 00:41:48,331
BY PETTING IT?
507
00:41:48,375 --> 00:41:50,725
BY BEGGING IT
NOT TO BITE?
508
00:41:50,769 --> 00:41:53,336
NO. YOU USE A SHOTGUN.
509
00:41:53,380 --> 00:41:54,990
[CHEERING]
510
00:41:59,560 --> 00:42:02,476
YOU KNOW,
I'VE YET TO MEET A CRIMINAL
511
00:42:02,520 --> 00:42:04,173
WHO DIDN'T TRY TO JUSTIFY
HIS CRIME.
512
00:42:04,217 --> 00:42:05,827
HE WAS POOR.
HE WAS HUNGRY.
513
00:42:05,871 --> 00:42:07,829
NO ONE GAVE HIM A CHANCE.
514
00:42:07,873 --> 00:42:12,007
WHO AMONG US HASN'T BEEN HUNGRY?
WHO AMONG US HASN'T BEEN POOR?
515
00:42:12,051 --> 00:42:14,880
DO WE SIT AROUND
WAITING FOR CHANCES? NO!
516
00:42:14,923 --> 00:42:16,795
ALL POLITICIANS
ARE FULL OF SHIT.
517
00:42:16,838 --> 00:42:19,667
BUT WHAT DOES THE OUTLAW DO?
HE DOESN'T BELIEVE IN WORK.
518
00:42:19,711 --> 00:42:23,018
HE SAYS, "YOUWORK.
YOUSAVE."
519
00:42:23,062 --> 00:42:24,585
AND THEN HE
TAKES A GUN AND SAYS,
520
00:42:24,629 --> 00:42:27,109
"HAND IT OVER.
521
00:42:27,153 --> 00:42:28,676
HAND IT OVER."
522
00:42:28,720 --> 00:42:30,722
EVERYTHING
YOU'VE WORKED FOR,
523
00:42:30,765 --> 00:42:32,158
EVERYTHING YOU'VE SAVED.
524
00:42:32,201 --> 00:42:35,378
AND YET THERE ARE THOSE
WHO MAKE HEROES
525
00:42:35,422 --> 00:42:37,032
OUT OF KILLERS AND LOOTERS.
526
00:42:37,076 --> 00:42:39,731
WHEN BANKS ARE ROBBED,
THEY REJOICE.
527
00:42:39,774 --> 00:42:41,689
WHEN RAILROADS THAT UNITE
528
00:42:41,733 --> 00:42:44,910
THE ATLANTIC AND THE PACIFIC
OCEANS ARE PLUNDERED,
529
00:42:44,953 --> 00:42:46,128
THEY CHEER.
530
00:42:46,172 --> 00:42:49,697
BUT WHERE WOULD TESOTA BE
WITHOUT RAILROADS
531
00:42:49,741 --> 00:42:52,091
AND THE MONEY
TO MAINTAIN THEM?
532
00:42:52,134 --> 00:42:55,747
♪ I'VE BEEN WORKING
FOR THE RAILROAD ♪
533
00:42:55,790 --> 00:42:59,751
CALL THEM ADVENTURERS,
HIGHWAYMEN.
534
00:42:59,794 --> 00:43:02,405
I CALL THEM WHAT THEY ARE--
535
00:43:02,449 --> 00:43:04,712
SNAKES, MARAUDING WOLVES.
536
00:43:04,756 --> 00:43:07,323
AND WHEN YOU LIVE
WITH WOLVES,
537
00:43:07,367 --> 00:43:08,760
YOU LEARN TO HOWL.
538
00:43:08,803 --> 00:43:10,457
[APPLAUSE AND CHEERING]
539
00:43:10,500 --> 00:43:13,939
MY DEAR FRIENDS,
HOLD YOUR CHEERS.
540
00:43:13,982 --> 00:43:17,464
TONIGHT IS
NOT A TRIBUTE TO ME.
541
00:43:17,507 --> 00:43:20,075
TONIGHT IS NOT A TRIBUTE
TO MY MEN,
542
00:43:20,119 --> 00:43:23,122
THE FINEST POSSE
IN THE WORLD.
543
00:43:24,384 --> 00:43:26,386
WE WEAR A BADGE,
544
00:43:26,429 --> 00:43:29,476
AND WE'RE PAID
TO WEAR THAT BADGE.
545
00:43:29,519 --> 00:43:31,478
BUT TONIGHT IS A TRIBUTE
546
00:43:31,521 --> 00:43:34,612
TO SOMEONE ELSE
WHO WORE A BADGE--
547
00:43:34,655 --> 00:43:38,311
ONE OF YOUR MEN--
SHERIFF BUWALDA.
548
00:43:38,354 --> 00:43:43,142
JOIN ME
IN A MOMENT OF PRAYER.
549
00:44:05,773 --> 00:44:07,645
THANK YOU.
550
00:44:09,211 --> 00:44:12,301
BUT TONIGHT IS ALSO
A CELEBRATION.
551
00:44:12,345 --> 00:44:15,304
IT'S A CELEBRATION
OF THE SHERIFF'S SPIRIT
552
00:44:15,348 --> 00:44:18,568
THAT PERVADES
ALL THE PEOPLE OF THIS TOWN--
553
00:44:18,612 --> 00:44:21,615
A SPIRIT I HOPE TO BRING
TO WASHINGTON
554
00:44:21,659 --> 00:44:24,357
TO HELP ME
COMBAT ALL THE PEOPLE
555
00:44:24,400 --> 00:44:27,403
WHO ARE AGAINST
LAW AND ORDER.
556
00:44:28,840 --> 00:44:31,320
THE FIGHT MUST GO ON,
557
00:44:31,364 --> 00:44:34,367
BUT IT'S UP TO YOU
TO DECIDE
558
00:44:34,410 --> 00:44:36,543
WHO WILL LEAD THAT FIGHT.
559
00:44:36,586 --> 00:44:43,942
I ASK NO REWARD
FOR ME OR FOR MY MEN.
560
00:44:43,985 --> 00:44:46,901
THAT YOU MAY WALK FREELY
TONIGHT
561
00:44:46,945 --> 00:44:48,511
IS REWARD ENOUGH.
562
00:44:48,555 --> 00:44:50,165
[APPLAUSE AND CHEERING]
563
00:45:00,349 --> 00:45:03,483
WHEN HE GOES HOWLING
BACK THERE TO WASHINGTON...
564
00:45:03,526 --> 00:45:06,442
IF I AM ELECTED,
MY BATTLE CRY...
565
00:45:06,486 --> 00:45:09,010
WHERE DOES
THAT LEAVE YOU BOYS?
566
00:45:09,054 --> 00:45:10,490
WAKE UP!
567
00:45:10,533 --> 00:45:13,275
OUT ON
THE LONE PRAIRIE?
568
00:45:14,581 --> 00:45:16,148
DROP THOSE KEYS.
569
00:45:17,410 --> 00:45:19,020
I'LL SWAP YOU.
570
00:45:19,804 --> 00:45:21,893
A KEY FOR A MATCH.
571
00:45:21,936 --> 00:45:24,417
YOU'LL SWAP THEM
FOR A BULLET.
572
00:45:24,460 --> 00:45:25,810
YOU DON'T REASON
573
00:45:25,853 --> 00:45:28,769
WITH A KILLER
WHO HAS NO REASON.
574
00:45:28,813 --> 00:45:32,164
YOU STRIKE HIM DOWN.
575
00:45:32,207 --> 00:45:33,469
JACK STRAWHORN,
576
00:45:33,513 --> 00:45:35,907
THE MOST NOTORIOUS OUTLAW
IN THE STATE OF TEXAS,
577
00:45:35,950 --> 00:45:37,735
IS BEHIND BARS.
578
00:45:37,778 --> 00:45:39,780
THAT'S NOT GOOD ENOUGH...
579
00:45:39,824 --> 00:45:43,392
BOSS ISN'T
GOING TO LIKE THAT.
580
00:45:43,436 --> 00:45:45,917
I THINK
HE'D LIKE ME ALIVE.
581
00:45:45,960 --> 00:45:48,702
YOU MAKE ONE MORE MOVE,
HE'LL BE MISERABLE.
582
00:45:48,746 --> 00:45:51,400
...THANKS TO YOUR COURAGE,
583
00:45:51,444 --> 00:45:54,795
YOUR FAITH, YOUR SUPPORT.
584
00:45:54,839 --> 00:45:57,798
FOR THAT,
I PAY TRIBUTE TO YOU.
585
00:45:57,842 --> 00:45:59,582
JACK STRAWHORN...
586
00:45:59,626 --> 00:46:00,888
DON'T GET NERVOUS.
587
00:46:00,932 --> 00:46:04,283
STAY BEHIND BARS,
OR SHOULD HE GO...
588
00:46:05,197 --> 00:46:09,027
NEVER AGAIN
WILL HE DO VIOLENCE
589
00:46:09,070 --> 00:46:10,898
TO ANOTHER HUMAN BEING.
590
00:46:10,942 --> 00:46:14,467
YOU SEE THAT?
YOU CAN BE A NICE MAN.
591
00:46:14,510 --> 00:46:16,817
I DO NOT SEEK
HIGH OFFICE
592
00:46:16,861 --> 00:46:18,819
FOR THE SAKE OF HIGH OFFICE.
593
00:46:18,863 --> 00:46:22,910
I WANT TO BE YOUR VOICE,
594
00:46:22,954 --> 00:46:27,480
CRYING OUT THAT
THIS COUNTRY IS IN DANGER.
595
00:46:27,523 --> 00:46:30,918
YOUR LIVES AND YOUR LIBERTIES
ARE IN DANGER
596
00:46:30,962 --> 00:46:33,921
FROM CRIMINALS
WHO WOULD DESTROY THIS LAND--
597
00:46:33,965 --> 00:46:35,923
THIS LAND THAT WE LOVE.
598
00:46:35,967 --> 00:46:37,969
HA HA.
THAT'S MY BOY.
599
00:46:38,012 --> 00:46:41,363
YOUR VOTE
IS MY SOLEMN PROMISE...
600
00:46:42,582 --> 00:46:45,585
THAT I WILL NOT
LET THIS HAPPEN.
601
00:46:45,628 --> 00:46:47,979
[CHEERING AND APPLAUSE]
602
00:46:52,287 --> 00:46:54,594
♪ FOR HE'S
A JOLLY GOOD FELLOW ♪
603
00:46:54,637 --> 00:46:56,117
♪ FOR HE'S
A JOLLY GOOD FELLOW ♪
604
00:46:56,161 --> 00:47:01,601
♪ FOR HE'S
A JOLLY GOOD FELLOW ♪
605
00:47:18,748 --> 00:47:20,272
JACK STRAWHORN.
606
00:47:20,315 --> 00:47:21,969
YOU GOT IT.
607
00:47:23,884 --> 00:47:26,191
I LIKE YOU.
608
00:47:26,234 --> 00:47:28,846
YOU THREW ME
OFF MY TIMETABLE,
609
00:47:28,889 --> 00:47:30,848
BUT I FORGIVE YOU.
610
00:47:30,891 --> 00:47:33,851
WELL, I APPRECIATE
THAT, MARSHAL.
611
00:47:33,894 --> 00:47:36,854
I MUST TELL YOU THAT
WAS A HELL OF A SPEECH
612
00:47:36,897 --> 00:47:38,856
YOU GAVE
OUT THERE TONIGHT.
613
00:47:38,899 --> 00:47:40,858
DID I DO YOU JUSTICE?
614
00:47:40,901 --> 00:47:42,207
JUSTICE?
615
00:47:42,250 --> 00:47:44,209
THE MOST NOTORIOUS
OUTLAW
616
00:47:44,252 --> 00:47:46,820
IN THE ENTIRE STATE
OF TEXAS?
617
00:47:46,864 --> 00:47:48,169
HELL, THAT
AIN'T JUSTICE.
618
00:47:48,213 --> 00:47:51,172
THAT'S A GODDAMN
EMBARRASSMENT.
619
00:47:51,216 --> 00:47:54,393
THIS IS NO TIME
TO BE MODEST.
620
00:47:54,436 --> 00:47:56,177
I GOT NO COMPLAINTS.
621
00:47:56,221 --> 00:47:59,398
COULD I TROUBLE YOU
FOR A MATCH?
622
00:47:59,441 --> 00:48:00,878
SURE.
623
00:48:00,921 --> 00:48:03,097
NO TROUBLE AT ALL.
624
00:48:05,143 --> 00:48:07,885
AFTER ALL, WITHOUT YOU...
625
00:48:07,928 --> 00:48:09,887
ELECTION IN TWO WEEKS...
626
00:48:09,930 --> 00:48:11,366
THAT'S IT.
627
00:48:11,410 --> 00:48:14,587
CAN'T BREAK WIND
ON AN EMPTY STOMACH.
628
00:48:14,630 --> 00:48:15,588
SHIT.
629
00:48:15,631 --> 00:48:17,242
OH, HERE, HERE.
630
00:48:22,769 --> 00:48:26,294
COME ON,
YOU LITTLE BASTARD.
631
00:48:26,338 --> 00:48:27,861
LIGHT UP.
632
00:48:27,905 --> 00:48:29,515
HA HA.
633
00:48:31,560 --> 00:48:35,216
TELL ME SOMETHING.
WHAT'S ON YOUR MIND?
634
00:48:35,260 --> 00:48:37,871
WHAT CAN I DO
FOR YOU?
635
00:48:37,915 --> 00:48:40,091
YOU'VE ALREADY DONE IT.
636
00:48:41,919 --> 00:48:44,399
THIS WILL GET ME ELECTED.
637
00:48:44,443 --> 00:48:45,966
YEAH.
638
00:48:46,010 --> 00:48:48,926
THAT IS THE ONE,
RIGHT THERE.
639
00:48:50,449 --> 00:48:51,754
AND I AM
640
00:48:51,798 --> 00:48:53,887
A HANDSOME-LOOKING
DEVIL, AIN'T I?
641
00:48:53,931 --> 00:48:55,106
HA HA HA!
642
00:48:55,149 --> 00:48:58,152
I'D EVEN VOTE FOR YOU
MYSELF, MARSHAL.
643
00:48:58,196 --> 00:49:00,415
WE NEED EVERY VOTE
WE CAN GET.
644
00:49:00,459 --> 00:49:03,157
I'LL BET YOU DO.
645
00:49:03,201 --> 00:49:04,942
TELL ME SOMETHING.
646
00:49:04,985 --> 00:49:06,987
AFTER UNITED STATES
SENATOR,
647
00:49:07,031 --> 00:49:09,729
WHAT'S NEXT ON
THE OLD TIMETABLE?
648
00:49:11,470 --> 00:49:13,298
THE BIG ONE?
649
00:49:14,952 --> 00:49:16,605
WHO KNOWS?
650
00:49:16,649 --> 00:49:19,043
WELL...
651
00:49:19,086 --> 00:49:20,609
I REGRET...
652
00:49:20,653 --> 00:49:23,003
IT JUST DON'T LOOK
TOO GOOD
653
00:49:23,047 --> 00:49:25,005
FOR MY MAKING
THE INAUGURATION.
654
00:49:25,049 --> 00:49:28,008
WELL, I GUESS WE ALL
HAVE REGRETS, HUH?
655
00:49:28,052 --> 00:49:31,881
YEAH, I GOT
A LOT OF THEM.
656
00:49:31,925 --> 00:49:33,100
LIKE TRUSTING
657
00:49:33,144 --> 00:49:35,102
THAT DOUBLE-DEALING
BASTARD OF MINE
658
00:49:35,146 --> 00:49:36,147
THAT YOU BOUGHT.
659
00:49:36,190 --> 00:49:37,104
YOU PICKED HIM.
660
00:49:37,148 --> 00:49:39,063
HE WAS THINKING
TOO MUCH,
661
00:49:39,106 --> 00:49:40,499
AND THAT'S DANGEROUS.
662
00:49:40,542 --> 00:49:42,675
WITH MY POSSE,
I DO ALL THE THINKING.
663
00:49:42,718 --> 00:49:43,937
THEY LIKE IT THAT WAY.
664
00:49:43,981 --> 00:49:45,243
THINKING?
YOU BOUGHT HIM
665
00:49:45,286 --> 00:49:48,072
AND BURNED UP
MY $40,000.
666
00:49:48,115 --> 00:49:49,769
YOUR$40,000?
667
00:49:49,812 --> 00:49:53,338
AND TURNED MY MEN
INTO FRIED MEAT.
668
00:49:53,381 --> 00:49:56,776
A GOOD LEADER
TAKES CARE OF HIS MEN.
669
00:50:01,781 --> 00:50:04,088
YOU KNOW,
WHAT I REGRET MOST...
670
00:50:04,131 --> 00:50:07,482
WAS KILLING THAT SHERIFF
OUT THERE IN THE STREET
671
00:50:07,526 --> 00:50:11,051
BECAUSE, MISTER,
THAT SHOULD HAVE BEEN YOU.
672
00:50:18,058 --> 00:50:20,756
I DON'T USUALLY
ATTEND HANGINGS.
673
00:50:20,800 --> 00:50:24,195
THEY MAKE ME SICK
TO MY STOMACH.
674
00:50:24,238 --> 00:50:28,112
BUT IN YOUR CASE,
I MIGHT MAKE AN EXCEPTION.
675
00:50:29,765 --> 00:50:31,028
KRAG?
676
00:50:51,570 --> 00:50:52,353
WHAT A NIGHT.
677
00:50:52,397 --> 00:50:54,486
IT HAS BEEN FUN.
HASN'T IT?
678
00:50:54,529 --> 00:50:55,878
BE A LONG TIME
679
00:50:55,922 --> 00:50:58,098
WE SEE ANOTHER ONE
LIKE THIS ONE.
680
00:50:58,142 --> 00:51:00,187
GONNA BE
OUR NEXT SENATOR.
681
00:51:00,231 --> 00:51:02,189
WHERE ARE YOUR TWO
BEAUTIFUL DAUGHTERS?
682
00:51:02,233 --> 00:51:04,844
OH, THEY'RE OUT HAVING
A GOOD TIME SOMEWHERE.
683
00:51:04,887 --> 00:51:06,411
HASN'T EVERYBODY
HAD A GOOD TIME?
684
00:51:06,454 --> 00:51:08,108
YEAH.
685
00:51:15,681 --> 00:51:17,770
I FEEL SORRY
FOR HIM.
686
00:51:18,901 --> 00:51:20,686
GOD, I CAN'T
BELIEVE IT.
687
00:51:20,729 --> 00:51:24,429
WELL, I GUESS WE'D BETTER
ROUND UP THE GIRLS.
688
00:51:24,472 --> 00:51:26,083
YEAH.
689
00:51:32,915 --> 00:51:34,395
GOOD NIGHT.
GOOD NIGHT.
690
00:51:34,439 --> 00:51:36,093
SEE THEM?
691
00:51:59,768 --> 00:52:01,118
HEY, NIGHTINGALE.
692
00:52:01,161 --> 00:52:02,684
GOOD NIGHT, SENATOR.
693
00:52:02,728 --> 00:52:04,686
OH, WHAT AN EVENING.
694
00:52:04,730 --> 00:52:06,514
HE'S THE PEOPLE'S MAN.
695
00:52:06,558 --> 00:52:09,126
BACK UP
JUST A LITTLE, PLEASE.
696
00:52:09,169 --> 00:52:10,649
WE'RE ALL
GONNA WIN.
697
00:52:10,692 --> 00:52:11,998
OUR NEXT SENATOR.
698
00:52:12,041 --> 00:52:14,740
GIVE HIM A LITTLE
BREATHING ROOM.
699
00:52:14,783 --> 00:52:16,220
WHAT AN EVENING!
700
00:52:16,263 --> 00:52:18,265
MARSHAL,
I HAVE A QUESTION.
701
00:52:18,309 --> 00:52:20,267
RIGHT THIS WAY,
MARSHAL.
702
00:52:20,311 --> 00:52:23,270
THANK YOU, SIR.
THANK YOU VERY MUCH.
703
00:52:23,314 --> 00:52:25,968
YOU'RE
OUR NEXT SENATOR.
704
00:52:26,012 --> 00:52:28,275
THAT WAS A GREAT SPEECH.
705
00:52:31,496 --> 00:52:32,627
[LAUGHTER]
706
00:52:32,671 --> 00:52:35,848
THEY WON'T LEAVE
UNTIL YOU COME DOWN.
707
00:52:35,891 --> 00:52:37,676
BY THE WAY,
THIS IS
708
00:52:37,719 --> 00:52:40,244
WHAT WE CALL
OUR PRESIDENTIAL SUITE.
709
00:52:40,287 --> 00:52:41,854
VERY LOVELY.
710
00:52:41,897 --> 00:52:44,509
VERY LOVELY, INDEED,
711
00:52:44,552 --> 00:52:47,816
COMPARED TO THE PLAIN LIVING
I'M ACCUSTOMED TO.
712
00:52:47,860 --> 00:52:50,950
MMM, CHAMPAGNE IN
THE PRESIDENTIAL SUITE, TOO?
713
00:52:50,993 --> 00:52:52,560
SATISFACTORY?
714
00:52:52,604 --> 00:52:54,171
PERFECT.
715
00:52:54,214 --> 00:52:57,174
BUT I NEGLECTED
TO ASK THE PRICE.
716
00:52:57,217 --> 00:52:59,654
WHEN I OFFER
MY HOSPITALITY,
717
00:52:59,698 --> 00:53:01,352
IT HAS NO PRICE.
718
00:53:01,395 --> 00:53:04,181
YOU'RE GENEROUS,
VERY GENEROUS.
719
00:53:04,224 --> 00:53:07,053
WELL, YOU DON'T MIND
INDULGING YOURSELF.
720
00:53:07,096 --> 00:53:09,273
NEITHER DO I,
721
00:53:09,316 --> 00:53:11,927
WITH SOMEONE
I ADMIRE VERY MUCH.
722
00:53:13,625 --> 00:53:15,148
HA HA.
723
00:53:15,192 --> 00:53:17,324
FORGIVE ME FOR ASKING.
724
00:53:17,368 --> 00:53:19,805
WHEN A CANDIDATE
RUNS FOR OFFICE,
725
00:53:19,848 --> 00:53:23,025
HE HAS TO BE CONCERNED
WITH SUCH MATTERS.
726
00:53:23,069 --> 00:53:24,331
HOW'S THAT?
727
00:53:24,375 --> 00:53:26,377
WELL, WHAT
HAS NO PRICE--
728
00:53:26,420 --> 00:53:29,336
EVEN IF YOU
WANT IT VERY MUCH--
729
00:53:29,380 --> 00:53:32,513
SOMETIMES COSTS MORE
THAN ONE CAN AFFORD.
730
00:53:32,557 --> 00:53:36,213
WELL, IF YOU CAN'T AFFORD
WHAT YOU REALLY WANT,
731
00:53:36,256 --> 00:53:38,258
YOU HAVE MY SYMPATHY.
732
00:53:38,302 --> 00:53:41,305
WELL, I DON'T NEED
YOUR SYMPATHY.
733
00:53:41,348 --> 00:53:43,872
I NEED YOUR VOTE.
734
00:53:43,916 --> 00:53:46,310
GOOD NIGHT,
MR. NIGHTINGALE.
735
00:53:46,353 --> 00:53:48,573
THANK YOU, MRS. ROSS.
736
00:55:04,126 --> 00:55:05,389
[WHISTLE]
737
00:55:22,841 --> 00:55:25,974
THE MARSHAL'S COMING
OUT OF THE HOTEL!
738
00:55:26,018 --> 00:55:27,976
[CHEERING]
739
00:55:28,020 --> 00:55:29,369
GOOD LUCK!
740
00:55:29,413 --> 00:55:32,372
BEST OF LUCK
TO YOU, MARSHAL.
741
00:55:32,416 --> 00:55:34,026
THANKS,
MARSHAL!
742
00:55:34,069 --> 00:55:36,071
WATCH OUT FOR THEM,
MARSHAL.
743
00:55:36,115 --> 00:55:37,203
[WHISTLE]
744
00:55:37,246 --> 00:55:39,031
HEY! HEY!
745
00:55:39,074 --> 00:55:41,033
COME BACK AGAIN
SOON, MARSHAL.
746
00:55:41,076 --> 00:55:43,427
YOU'LL BE A SENATOR
BY THEN.
747
00:55:43,470 --> 00:55:45,037
THANK YOU!
748
00:55:45,080 --> 00:55:46,778
YAY!
749
00:55:51,086 --> 00:55:52,479
[CHEERING]
750
00:55:52,523 --> 00:55:54,873
[BAND PLAYING]
751
00:56:08,190 --> 00:56:10,497
YAY, NIGHTINGALE!
752
00:56:10,541 --> 00:56:13,370
YOU'RE OUR SENATOR!
753
00:56:21,116 --> 00:56:23,728
OK, MARSHAL!
754
00:56:43,487 --> 00:56:45,793
[BELL RINGING]
755
00:56:49,188 --> 00:56:50,972
YAY, MARSHAL!
756
00:56:55,977 --> 00:56:57,762
GOOD LUCK!
757
00:56:59,067 --> 00:57:00,721
GOD BLESS YOU!
758
00:57:00,765 --> 00:57:02,462
HOORAY!
759
00:57:06,988 --> 00:57:08,773
[TRAIN ENGINE STARTS]
760
00:57:15,170 --> 00:57:17,129
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
761
00:57:17,172 --> 00:57:19,087
[BELL RINGING]
762
00:57:19,131 --> 00:57:20,480
NIGHTINGALE!
NIGHTINGALE!
763
00:57:20,524 --> 00:57:22,221
NIGHTINGALE!
NIGHTINGALE!
764
00:57:25,137 --> 00:57:26,834
BYE!
765
00:57:26,878 --> 00:57:28,793
BYE!
766
00:58:12,140 --> 00:58:13,315
YECCH.
767
00:58:13,359 --> 00:58:16,014
WHAT ARE YOU FEEDING
THESE HORSES, MOLASSES?
768
00:58:17,494 --> 00:58:20,845
YOU WANT
TO HAND ME THAT, UH...
769
00:58:20,888 --> 00:58:24,544
HAND ME THAT BROOM
OVER THERE FOR A MINUTE?
770
00:58:24,588 --> 00:58:25,893
SURE.
771
00:58:30,158 --> 00:58:31,769
VERY FUNNY.
772
00:58:35,555 --> 00:58:38,515
A MAN WITH A BROOMSTICK
COULD REALLY
773
00:58:38,558 --> 00:58:41,213
TEAR THIS PLACE APART,
COULDN'T HE?
774
00:58:46,566 --> 00:58:48,525
GREAT.
775
00:58:48,568 --> 00:58:50,527
GOD DAMN IT!
776
00:58:50,570 --> 00:58:52,920
I GOT A PIECE
OF HORSE SHIT
777
00:58:52,964 --> 00:58:55,662
DOWN THERE
IN THE CORNER OF MY EYE.
778
00:58:55,706 --> 00:58:58,926
THINK YOU COULD COME OVER HERE
AND GET IT OUT FOR ME?
779
00:58:58,970 --> 00:59:00,928
WELL, SURE.
UH, TOSS IT OVER HERE,
780
00:59:00,972 --> 00:59:03,235
AND I'LL WASH IT OFF
FOR YOU.
781
00:59:08,545 --> 00:59:11,591
WHAT A NICE MAN.
782
00:59:13,593 --> 00:59:15,334
A REAL NICE...
783
00:59:15,377 --> 00:59:16,857
MAN.
784
00:59:39,663 --> 00:59:42,056
"FROM THE GOVERNOR
TO MARSHAL NIGHTINGALE--
785
00:59:42,100 --> 00:59:44,624
"I HAVE PROPOSED
TO THE LEGISLATURE
786
00:59:44,668 --> 00:59:47,888
"THAT YOU BE AWARDED
A MEDAL OF VALOR
787
00:59:47,932 --> 00:59:49,890
"HONORING YOUR
DISTINGUISHED SERVICE
788
00:59:49,934 --> 00:59:52,545
"IN THE CAPTURE
OF JACK STRAWHORN.
789
00:59:52,589 --> 00:59:54,155
SIGNED, GOVERNOR,
STATE OF TEXAS."
790
00:59:54,199 --> 00:59:56,767
FROM THE ATTORNEY
GENERAL--"WELL DONE.
791
00:59:56,810 --> 01:00:00,335
"CAN'T WAIT TO
CONGRATULATE YOU IN PERSON.
792
01:00:00,379 --> 01:00:01,554
"SIGNED, R. COLVIN,
793
01:00:01,598 --> 01:00:04,775
ATTORNEY GENERAL,
STATE OF TEXAS."
794
01:00:04,818 --> 01:00:07,516
YOU KNOW SOMETHING, WESLEY?
795
01:00:07,560 --> 01:00:10,084
AIN'T THAT
YOUR NAME--WESLEY?
796
01:00:10,128 --> 01:00:12,347
THAT'S IT.
797
01:00:14,132 --> 01:00:16,569
IT SURE GALLS ME
798
01:00:16,613 --> 01:00:20,791
TO TAKE MY LAST RIDE
ON A TRAIN.
799
01:00:22,575 --> 01:00:24,664
PROBABLY GALLS THEM
EVEN MORE.
800
01:00:24,708 --> 01:00:26,100
THEM TRAIN PEOPLE,
801
01:00:26,144 --> 01:00:28,668
THEY DON'T WANT
TO GIVE NOTHING AWAY.
802
01:00:28,712 --> 01:00:31,105
THEY GIVE YOU
NOTHING FOR FREE,
803
01:00:31,149 --> 01:00:34,369
NOT EVEN A RIDE
ONE LAST TIME TO THE CEMETERY.
804
01:00:34,413 --> 01:00:36,545
WELL, I DON'T
FIGURE THE MARSHAL
805
01:00:36,589 --> 01:00:38,939
WILL CHARGE YOU
FOR THIS RIDE.
806
01:00:38,983 --> 01:00:41,594
WELL, WE'LL BE
ARRIVING AT AUSTIN
807
01:00:41,638 --> 01:00:43,117
AT ABOUT, UH...
808
01:00:43,161 --> 01:00:44,162
12:00.
809
01:00:44,205 --> 01:00:46,686
OH, THERE'LL BE
A LITTLE CELEBRATION
810
01:00:46,730 --> 01:00:49,646
GIVEN BY MY CAMPAIGN
COMMITTEE ABOUT 3:00.
811
01:00:49,689 --> 01:00:52,257
I HOPE YOU'LL ALL MAKE IT.
812
01:00:52,300 --> 01:00:56,130
WE'LL BE LEAVING THIS TRAIN
FOR THE LAST TIME.
813
01:00:56,174 --> 01:00:57,523
THE ONLY THING
814
01:00:57,566 --> 01:01:00,787
I'LL BE TAKING
WITH ME IS THIS...
815
01:01:02,615 --> 01:01:05,792
A VERY PRECIOUS MEMENTO.
816
01:01:06,967 --> 01:01:11,798
THE GREATEST POSSE
ANY MAN EVER HAD,
817
01:01:11,842 --> 01:01:14,540
AND I'M PROUD OF YOU.
818
01:01:14,583 --> 01:01:17,456
TRAINS. WHAT'S WRONG
WITH BANKS?
819
01:01:17,499 --> 01:01:19,458
NEVER HEAR OF YOU
HITTING NOTHING
820
01:01:19,501 --> 01:01:20,589
BUT TRAINS.
821
01:01:20,633 --> 01:01:22,548
TRAIN WHISTLE TO ME
822
01:01:22,591 --> 01:01:24,942
IS LIKE A BEE
UP A BULL'S NOSE.
823
01:01:24,985 --> 01:01:26,944
ONLY THING IS A BEE
JUST STINGS ONCE.
824
01:01:26,987 --> 01:01:29,511
TRAIN PEOPLE NEVER STOP.
825
01:01:29,555 --> 01:01:32,558
I JUST FIGURED
THAT MAYBE I'D TRY
826
01:01:32,601 --> 01:01:35,517
AND EVEN IT UP
A LITTLE BIT.
827
01:01:35,561 --> 01:01:38,520
YOU KNOW WHAT I MEAN--
TIT FOR TAT.
828
01:01:38,564 --> 01:01:42,220
YOU SURE ARE
A CHARACTER.
829
01:01:51,620 --> 01:01:53,274
WHAT'S THE PROBLEM?
830
01:01:53,318 --> 01:01:54,711
SIR, THERE'S SOMETHING--
831
01:01:54,754 --> 01:01:57,148
SIT DOWN, KRAG,
McCANLESS.
832
01:01:57,191 --> 01:01:58,540
NOW, WHAT IS IT?
833
01:01:58,584 --> 01:01:59,933
AFTER THE ELECTION--
834
01:01:59,977 --> 01:02:01,761
AFTER YOU LEAVE
FOR WASHINGTON--
835
01:02:01,805 --> 01:02:04,546
'CAUSE WE'RE SURE YOU'RE
GONNA GET ELECTED--
836
01:02:04,590 --> 01:02:05,939
THANK YOU, KRAG.
837
01:02:05,983 --> 01:02:10,291
THE MEN ARE ASKING WHAT'S
GONNA HAPPEN TO THEM.
838
01:02:11,597 --> 01:02:12,946
GOOD QUESTION.
839
01:02:12,990 --> 01:02:17,255
HERE'S A WIRE WILEY
DIDN'T READ TO YOU...
840
01:02:18,996 --> 01:02:20,562
FROM THE PRESIDENT
841
01:02:20,606 --> 01:02:23,130
OF THE TEXAS
AND ARIZONA RAILROAD.
842
01:02:23,174 --> 01:02:24,566
"DEAR HOWARD,
843
01:02:24,610 --> 01:02:25,872
"PER YOUR REQUEST,
844
01:02:25,916 --> 01:02:28,570
"I AGREE
TO HIRE YOUR MEN
845
01:02:28,614 --> 01:02:30,572
"AS RAILROAD GUARDS,
846
01:02:30,616 --> 01:02:33,924
STARTING SALARY
$100 PER MONTH."
847
01:02:36,361 --> 01:02:39,668
MARSHAL, WE MAKE
MORE THAN THAT NOW.
848
01:02:39,712 --> 01:02:41,583
YOU'LL BE WORKING
849
01:02:41,627 --> 01:02:44,325
FOR THE RAILROAD
SECURITY FORCE.
850
01:02:44,369 --> 01:02:46,763
THEY DON'T HIRE INDIANS.
851
01:02:48,199 --> 01:02:49,417
WELL...
852
01:02:49,461 --> 01:02:51,768
WE'LL GET AROUND THAT.
853
01:03:02,996 --> 01:03:05,956
ALL IN ALL, IT'S A...
854
01:03:05,999 --> 01:03:08,567
PRETTY GOOD LIFE.
855
01:03:08,610 --> 01:03:10,961
IF YOU CAN
STAND THE PACE
856
01:03:11,004 --> 01:03:13,920
AND ALL THEM WOMEN...
857
01:03:13,964 --> 01:03:16,967
AND YOUR LUCK
HOLDS OUT.
858
01:03:23,974 --> 01:03:25,932
40,000 BIG ONES
BURNED UP
859
01:03:25,976 --> 01:03:28,456
IN THE BARN
THAT NIGHT.
860
01:03:28,500 --> 01:03:30,589
40,000?
861
01:03:30,632 --> 01:03:32,156
[HORSE NEIGHS]
862
01:03:33,635 --> 01:03:35,986
PLUS FIVE MEN INCINERATED.
863
01:03:37,726 --> 01:03:39,946
40,000.
864
01:03:49,173 --> 01:03:50,827
FIRE!
865
01:03:50,870 --> 01:03:52,306
GET SOME WATER,
FOR GOD'S SAKE!
866
01:03:52,350 --> 01:03:53,655
PUT THE FIRE OUT!
867
01:03:53,699 --> 01:03:57,398
COME ON! WHAT, DO YOU
WANT ME TO BURN UP IN HERE?
868
01:03:58,443 --> 01:04:00,140
AAH!
869
01:04:00,184 --> 01:04:01,359
AAH!
870
01:04:03,317 --> 01:04:04,449
AAH!
871
01:04:04,492 --> 01:04:06,146
AAH! OH!
872
01:04:06,190 --> 01:04:08,496
AAH!
873
01:04:12,370 --> 01:04:14,589
OH, YOU SON OF A--
874
01:04:14,633 --> 01:04:16,156
AAH!
875
01:04:16,200 --> 01:04:17,288
OH!
876
01:04:17,331 --> 01:04:19,159
AAH, YOU JERK!
877
01:04:19,203 --> 01:04:21,248
OH!
878
01:04:22,771 --> 01:04:25,949
AAH! AH! OH!
879
01:04:33,957 --> 01:04:36,873
ALL I ASK
IS WHEN WE SPLIT UP,
880
01:04:36,916 --> 01:04:39,701
YOU GO ON BEING
A CREDIT TO TEXAS,
881
01:04:39,745 --> 01:04:41,573
YOURSELVES, AND TO ME.
882
01:04:41,616 --> 01:04:43,618
HEY, GENE,
COME OVER HERE!
883
01:04:43,662 --> 01:04:45,229
LOOK AT THIS!
884
01:04:46,099 --> 01:04:47,884
WISH ME LUCK, WESLEY!
885
01:04:47,927 --> 01:04:49,363
KISS MY ASS.
886
01:04:49,407 --> 01:04:53,454
HAVEN'T GOT THE TIME!
YAH! YAH!
887
01:04:56,762 --> 01:04:58,633
HERE'S LOOKING
AT YOU, MEN.
888
01:05:03,247 --> 01:05:05,205
[NEIGH]
889
01:05:12,082 --> 01:05:14,736
CHECK THE STALL CAR!
890
01:05:14,780 --> 01:05:16,608
HEY, WHAT HAPPENED?
891
01:05:20,264 --> 01:05:21,656
[NEIGH]
892
01:05:21,700 --> 01:05:23,049
HOW DID THE FIRE START?
893
01:05:23,093 --> 01:05:25,922
GET THESE HORSES OUT OF HERE
QUICK! THEY'LL BURN UP!
894
01:05:28,359 --> 01:05:29,534
[NEIGH]
895
01:05:29,577 --> 01:05:31,971
WHERE'S STRAWHORN?
896
01:05:32,015 --> 01:05:34,278
[NEIGHING]
897
01:05:36,802 --> 01:05:38,586
AH!
898
01:05:38,630 --> 01:05:41,241
UNCOUPLE THESE CARS!
899
01:05:44,462 --> 01:05:46,464
[NEIGH]
900
01:05:46,507 --> 01:05:49,902
GET THAT HORSE OUT
BEFORE HE BURNS UP!
901
01:05:49,946 --> 01:05:51,643
AH!
902
01:05:52,600 --> 01:05:54,298
COME ON.
903
01:05:54,341 --> 01:05:56,865
I DON'T KNOW
HOW THE HELL HE DID IT.
904
01:05:56,909 --> 01:06:00,217
I DON'T WANT
TO HEAR IT! MOUNT UP!
905
01:06:06,049 --> 01:06:08,007
HE WENT UNDER
THE TRESTLE.
906
01:06:08,051 --> 01:06:10,618
ALL RIGHT!
LET'S GO GET HIM!
907
01:06:10,662 --> 01:06:12,272
[NEIGH]
908
01:06:51,398 --> 01:06:53,705
HOW DID HE
ESCAPE ANYWAY?
909
01:06:53,748 --> 01:06:56,012
THE MARSHAL
WILL GET HIM.
910
01:07:16,858 --> 01:07:18,251
[CRASH]
911
01:08:10,347 --> 01:08:13,176
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
912
01:09:42,352 --> 01:09:46,573
NOW...YOU DROP
YOURGUN.
913
01:09:50,098 --> 01:09:53,014
WELL, WE CAN'T KEEP UP
WITH A TRAIN.
914
01:09:53,058 --> 01:09:55,060
WHAT DO
WE DO NOW?
915
01:09:55,103 --> 01:09:56,409
JUST KEEP MOVING.
916
01:09:56,453 --> 01:09:59,586
HELL, WE AIN'T EVEN
RAILROAD GUARDS YET.
917
01:09:59,630 --> 01:10:01,284
COME ON.
918
01:10:08,073 --> 01:10:11,729
NOW JUST SIT DOWN
AND ENJOY THE RIDE!
919
01:10:34,491 --> 01:10:37,058
STILL CHASING US?
920
01:10:37,102 --> 01:10:39,017
GOOD BOYS.
921
01:10:43,369 --> 01:10:45,066
I LIKE YOU.
922
01:10:45,110 --> 01:10:47,895
DELAYED MY HANGING...
923
01:10:47,939 --> 01:10:51,551
BUT, UH...
I'LL FORGIVE YOU.
924
01:10:54,424 --> 01:10:56,077
NO! NO, NO!
925
01:10:56,121 --> 01:10:58,471
YOU STAY RIGHT THERE
AND REST.
926
01:10:58,515 --> 01:11:00,647
I'LL RUN THE TRAIN.
927
01:11:00,691 --> 01:11:02,954
[TOOT TOOT]
928
01:11:18,230 --> 01:11:20,624
NO TELEGRAMS FOR TESOTA!
929
01:11:23,104 --> 01:11:24,584
GOOD SHOT.
930
01:11:24,628 --> 01:11:25,890
YEP.
931
01:12:05,321 --> 01:12:06,626
[COUGHING]
932
01:12:06,670 --> 01:12:07,975
[COUGHING]
933
01:12:38,484 --> 01:12:41,444
GOT TO CHANGE
THE WHOLE FRONT PAGE.
934
01:12:41,487 --> 01:12:43,446
TAKING ALL THIS TIME.
935
01:12:43,489 --> 01:12:48,059
WELL, HOW'S THAT, BOSS?
HOW'S THAT?
936
01:12:48,102 --> 01:12:50,235
HOPE WE GOT IT RIGHT
THIS TIME.
937
01:12:50,278 --> 01:12:51,889
GOOD. GOOD. YEAH.
938
01:12:51,932 --> 01:12:55,414
I'LL HAVE THE STORY
FOR YOU IN A MINUTE.
939
01:13:00,419 --> 01:13:03,509
[MEOW]
940
01:13:03,553 --> 01:13:05,729
[TRAIN WHISTLE]
941
01:13:23,007 --> 01:13:25,139
OH, MY GOD!
942
01:13:26,489 --> 01:13:28,752
[RINGING BELL]
943
01:13:29,796 --> 01:13:30,797
FIRE! FIRE!
944
01:13:30,841 --> 01:13:33,060
HURRY UP! HURRY UP!
GET THE PUMPER!
945
01:13:33,104 --> 01:13:35,062
THE TRAIN'S
ON FIRE!
946
01:13:35,106 --> 01:13:36,499
COME ON!
947
01:13:36,542 --> 01:13:38,152
[DOG BARKING]
948
01:14:14,145 --> 01:14:16,103
WHAT HAPPENED
TO THE POSSE?
949
01:14:16,147 --> 01:14:18,149
WHERE ARE
THE HORSES?
950
01:14:20,064 --> 01:14:22,153
DID THEY
BURN UP?
951
01:14:23,502 --> 01:14:25,765
MY GOD!
IT'S THE TRAIN.
952
01:14:27,288 --> 01:14:29,508
I WAS WRONG
ABOUT YOU.
953
01:14:29,552 --> 01:14:33,120
I GAVE YOU CREDIT
FOR MORE INTELLIGENCE.
954
01:14:33,164 --> 01:14:35,166
THIS WAY.
955
01:14:52,400 --> 01:14:54,490
WHAT HAPPENED?
956
01:14:54,533 --> 01:14:58,015
GET THE LADDER
ON TOP OF THE CAR.
957
01:15:00,670 --> 01:15:01,584
WHAT'S GOING ON?
958
01:15:01,627 --> 01:15:04,151
PUMP!
GIVE ME SOME PRESSURE.
959
01:15:11,245 --> 01:15:13,334
CHECK
THE OTHER SIDE!
960
01:15:13,378 --> 01:15:16,773
COME ON! PUMP!
GIVE ME SOME PRESSURE.
961
01:15:19,732 --> 01:15:22,213
WATCH OUT
FOR THAT TIMBER.
962
01:15:25,172 --> 01:15:26,826
IT'S THE MARSHAL.
963
01:15:29,612 --> 01:15:31,831
HEY, ISN'T THAT--
964
01:15:35,182 --> 01:15:36,923
I DON'T KNOW.
965
01:15:36,967 --> 01:15:38,925
YES, IT'S HIM,
AND HE'S ARMED.
966
01:15:38,969 --> 01:15:41,798
HE HAS A GUN,
TWO OF THEM RIGHT THERE.
967
01:15:41,841 --> 01:15:43,669
WHAT ARE YOU
STANDING THERE FOR?
968
01:15:43,713 --> 01:15:44,670
TELEGRAPH FOR HELP.
969
01:15:44,714 --> 01:15:47,151
I TRIED, I TELL YOU.
IT'S DEAD.
970
01:15:47,194 --> 01:15:48,456
THE LINE IS DOWN.
971
01:15:48,500 --> 01:15:50,633
WELL, KEEP TRYING.
972
01:15:52,809 --> 01:15:55,768
HE'S ARMED. HE'S GOT
TWO GUNS. I SAW IT.
973
01:15:55,812 --> 01:15:58,379
WHAT THE HELL'S
GOING ON?
974
01:15:58,423 --> 01:16:00,556
OH, NOT AGAIN.
975
01:16:00,599 --> 01:16:03,080
I'D LIKE A ROOM,
MY DEAR.
976
01:16:03,123 --> 01:16:04,342
A ROOM?
977
01:16:04,385 --> 01:16:05,386
UP THERE,
978
01:16:05,430 --> 01:16:06,866
OVERLOOKING
THE STREET.
979
01:16:06,910 --> 01:16:09,869
UM, NEED ANY HELP
WITH YOUR BAGGAGE?
980
01:16:09,913 --> 01:16:12,219
NO, THANK YOU,
MY DEAR.
981
01:16:14,091 --> 01:16:15,527
SOMETHING TO EAT?
982
01:16:15,571 --> 01:16:17,529
NOTHING BUT
YOUR BEST, MY DEAR.
983
01:16:17,573 --> 01:16:19,444
WE DON'T WANT
ANY COMPLAINTS
984
01:16:19,487 --> 01:16:20,619
FROM THE MARSHAL.
985
01:16:20,663 --> 01:16:24,275
EH. HAVE TO CHANGE
THE WHOLE FRONT PAGE.
986
01:16:24,318 --> 01:16:26,103
TAKING ALL THIS TIME.
987
01:16:26,146 --> 01:16:27,408
MARSHAL NIGHTINGALE--
988
01:16:27,452 --> 01:16:30,629
I KNEW HE WAS FULL OF SHIT.
989
01:16:30,673 --> 01:16:32,718
WHERE'S
THE GODDAMN POSSE?
990
01:16:32,762 --> 01:16:35,112
HOW THE HELL
DO I KNOW?
991
01:16:35,155 --> 01:16:36,548
MAYBE THEY'RE DEAD.
992
01:16:36,592 --> 01:16:38,376
WOULDN'T THAT
BE AWFUL?
993
01:16:38,419 --> 01:16:39,682
WHAT DO WE DO?
994
01:16:39,725 --> 01:16:42,728
WHAT I WANT TO KNOW IS
WHAT DO WE PAY TAXES FOR?
995
01:16:42,772 --> 01:16:45,209
DELIVERANCE
FROM EVIL.
996
01:17:06,578 --> 01:17:09,537
GLAD TO SEE YOU AIN'T
OFF YOUR FEED.
997
01:17:09,581 --> 01:17:12,279
CAMPAIGN TAKES
A LOT OUT OF YOU.
998
01:17:12,323 --> 01:17:14,542
GOT TO KEEP
MY STRENGTH UP.
999
01:17:14,586 --> 01:17:17,415
SORRY I THREW YOU
OFF YOUR TIMETABLE.
1000
01:17:17,458 --> 01:17:18,721
NO,
THANK YOU.
1001
01:17:18,764 --> 01:17:21,506
YOU KNOW WHERE HE'S SUPPOSED
TO BE NOW, MY DEAR?
1002
01:17:21,549 --> 01:17:23,900
AUSTIN--TELLING
ALL THEM GOOD PEOPLE
1003
01:17:23,943 --> 01:17:25,902
HOW HE'S EARNED
THEIR TRUST.
1004
01:17:25,945 --> 01:17:28,600
I DON'T MIND
THE DELAY A BIT, JACK.
1005
01:17:28,644 --> 01:17:30,558
MAY I CALL YOU JACK?
1006
01:17:30,602 --> 01:17:32,386
WHY NOT?
EVERYONE ELSE DOES.
1007
01:17:32,430 --> 01:17:33,910
GIVES ME
THE UNEXPECTED PLEASURE
1008
01:17:33,953 --> 01:17:35,302
OF SEEING YOU AGAIN.
1009
01:17:35,346 --> 01:17:38,958
PLEASE. WHAT KIND OF DESSERTS
WE GOT THERE, MY DEAR?
1010
01:17:39,002 --> 01:17:41,178
WE'VE GOT
DEVIL'S FOOD CAKE,
1011
01:17:41,221 --> 01:17:42,570
DEEP-DISH APPLE PIE--
1012
01:17:42,614 --> 01:17:43,659
STOP RIGHT THERE.
1013
01:17:43,702 --> 01:17:45,965
DEEP-DISH APPLE.
HOW ABOUT THAT, JACK?
1014
01:17:46,009 --> 01:17:47,097
I LOVE IT.
1015
01:17:47,140 --> 01:17:48,794
TWO DEEP-DISH...
1016
01:17:48,838 --> 01:17:51,144
AND A LITTLE COFFEE.
1017
01:17:51,188 --> 01:17:52,842
HERE. ALLOW ME.
1018
01:17:59,587 --> 01:18:01,894
I'LL BE BACK
IN A MINUTE.
1019
01:18:01,938 --> 01:18:04,592
NOW, BE A NICE
LITTLE LADY
1020
01:18:04,636 --> 01:18:07,857
AND DON'T COME BACK
WITH NOTHING BUT PIE.
1021
01:18:19,216 --> 01:18:20,870
LITTLE TRICKSTER.
1022
01:18:38,626 --> 01:18:41,281
AW, THEY PUT
THE FIRE OUT.
1023
01:18:46,112 --> 01:18:48,593
POSSE OUGHT TO BE
COMING IN SOON.
1024
01:18:48,636 --> 01:18:50,943
THAT'S RIGHT.
1025
01:18:52,640 --> 01:18:54,904
I GUESS THEY'VE
NEVER SEEN YOU
1026
01:18:54,947 --> 01:18:56,949
WITH BRACELETS ON BEFORE,
HAVE THEY?
1027
01:18:56,993 --> 01:18:58,951
THEY'LL KNOW
WHAT TO DO.
1028
01:18:58,995 --> 01:19:01,258
YEAH, I BET
THEY WILL.
1029
01:19:02,650 --> 01:19:05,610
AFTER ALL, YOU TRAINED THEM,
DIDN'T YOU?
1030
01:19:05,653 --> 01:19:07,612
THAT'S RIGHT.
1031
01:19:07,655 --> 01:19:09,266
[HUMMING]
1032
01:19:12,660 --> 01:19:14,880
WHAT DO YOU WANT?
1033
01:19:14,924 --> 01:19:17,056
WHAT DO YOU GOT?
1034
01:19:17,100 --> 01:19:20,625
WELL, IT'S AMAZING
WHAT YOU CAN DO
1035
01:19:20,668 --> 01:19:21,974
WITH A GOOD LAWYER.
1036
01:19:22,018 --> 01:19:24,629
I KNOW
SOME OF THE BEST.
1037
01:19:24,672 --> 01:19:26,283
[HUMMING]
1038
01:19:34,770 --> 01:19:37,120
THE POSSE!
THE POSSE!
1039
01:19:37,163 --> 01:19:38,904
THERE!
1040
01:19:44,127 --> 01:19:47,304
THERE THEY ARE,
RIGHT ON TIME.
1041
01:19:48,740 --> 01:19:52,091
THEY SHOULDN'T
SEE ME LIKE THIS.
1042
01:19:52,135 --> 01:19:55,616
LISTEN,
HOW ABOUT A HORSE,
1043
01:19:55,660 --> 01:19:58,706
24-HOUR HEAD START?
1044
01:19:58,750 --> 01:20:00,621
MEXICO'S
NOT FAR OFF.
1045
01:20:00,665 --> 01:20:02,798
THIS IS TRUE.
1046
01:20:02,841 --> 01:20:04,843
I GOT A BETTER IDEA.
1047
01:20:15,027 --> 01:20:16,942
YOU SON OF A BITCH.
1048
01:20:16,986 --> 01:20:18,944
YOU'D RISK
TAKING A BULLET
1049
01:20:18,988 --> 01:20:20,990
RATHER THAN
LETTING YOUR MEN
1050
01:20:21,033 --> 01:20:22,948
SEE YOU THIS WAY.
1051
01:20:22,992 --> 01:20:25,603
WELL, MISTER,
THEY ARE GONNA SEE YOU.
1052
01:20:25,646 --> 01:20:27,039
COME ON.
1053
01:20:27,083 --> 01:20:28,954
STRAWHORN'S GOT
THE MARSHAL UP THERE.
1054
01:20:28,998 --> 01:20:31,957
YOU THINK YOU CAN
GET AWAY WITH THIS?
1055
01:20:32,001 --> 01:20:34,003
GET OFF
THE STREETS.
1056
01:20:34,046 --> 01:20:36,179
GONNA BE GUNFIRE.
1057
01:20:36,222 --> 01:20:37,876
OH, NO!
1058
01:21:16,349 --> 01:21:18,177
NOW WHAT?
1059
01:21:18,221 --> 01:21:22,312
TELL WESLEY
TO COME UP HERE UNARMED.
1060
01:21:28,057 --> 01:21:29,623
[COCKS GUN]
1061
01:21:29,667 --> 01:21:31,277
TELL HIM.
1062
01:21:35,673 --> 01:21:37,370
WESLEY!
1063
01:21:37,414 --> 01:21:39,590
YEAH?
1064
01:21:41,026 --> 01:21:44,247
LEAVE YOUR WEAPONS
AND COME UP HERE!
1065
01:21:46,205 --> 01:21:47,337
SHIT.
1066
01:22:10,012 --> 01:22:11,665
IT'S OPEN.
1067
01:22:20,544 --> 01:22:22,589
NOW LISTEN TO ME.
1068
01:22:22,633 --> 01:22:24,983
I WANT MY $40,000.
1069
01:22:29,031 --> 01:22:31,598
YOU'RE CRAZIER
THAN HELL.
1070
01:22:31,642 --> 01:22:33,600
IT WAS BURNED,
1071
01:22:33,644 --> 01:22:35,428
NOTHING LEFT
BUT ASHES.
1072
01:22:35,472 --> 01:22:37,691
HOLD IT RIGHT THERE.
THAT'S FAR ENOUGH.
1073
01:22:41,478 --> 01:22:44,611
NOW, IF HE'S NOT
BACK WITH THE MONEY
1074
01:22:44,655 --> 01:22:46,613
IN 10 MINUTES,
1075
01:22:46,657 --> 01:22:49,529
YOU'RE A DEAD MAN.
1076
01:22:51,053 --> 01:22:52,010
WELL, HOW?
1077
01:22:52,054 --> 01:22:54,056
WHERE THE HELL
AM I GONNA GET IT?
1078
01:22:54,099 --> 01:22:56,362
I DON'T CARE WHERE YOU
GET IT. JUST GET IT!
1079
01:22:56,406 --> 01:22:58,364
BANKS, STORES,
I DON'T KNOW.
1080
01:22:58,408 --> 01:23:00,453
WHERE DOES ANYBODY
GET MONEY?
1081
01:23:00,497 --> 01:23:02,194
BUT YOU'LL GET IT.
1082
01:23:18,428 --> 01:23:21,779
NOW YOU GOT 9 MINUTES
AND 10 SECONDS.
1083
01:23:26,044 --> 01:23:28,699
DO WHAT HE SAYS.
GET IT.
1084
01:23:30,527 --> 01:23:32,268
GET IT!
1085
01:23:47,413 --> 01:23:50,025
WHEN I GET YOU
TO AUSTIN,
1086
01:23:50,068 --> 01:23:52,027
YOU BETTER
PLEAD INSANITY.
1087
01:23:52,070 --> 01:23:54,290
IT'S YOUR
ONLY CHANCE.
1088
01:23:55,639 --> 01:23:57,032
YOU'RE CRAZY.
1089
01:23:57,075 --> 01:23:58,729
WRONG.
1090
01:23:59,643 --> 01:24:00,600
WHAT'S GOING ON?
1091
01:24:00,644 --> 01:24:02,124
WHY AREN'T YOU
HELPING THE MARSHAL?
1092
01:24:02,167 --> 01:24:03,908
GET ALL THE CASH
YOU GOT. WHAT?
1093
01:24:03,951 --> 01:24:05,736
IT'S FOR THE MARSHAL.
NOW HAND IT OVER.
1094
01:24:05,779 --> 01:24:07,042
HEY, WHAT ARE
YOU DOING?
1095
01:24:07,085 --> 01:24:08,260
CONSIDER IT A LOAN.
1096
01:24:08,304 --> 01:24:10,262
I'LL DO NOTHING
OF THE KIND.
1097
01:24:10,306 --> 01:24:12,047
GET THE GODDAMN MONEY.
1098
01:24:12,090 --> 01:24:13,700
YES, SIR.
1099
01:24:19,706 --> 01:24:20,881
COME ON!
1100
01:24:20,925 --> 01:24:23,014
PLEASE DON'T HURT HER.
1101
01:24:23,058 --> 01:24:24,711
HERE. FOR GOD'S SAKE,
TAKE IT.
1102
01:24:27,192 --> 01:24:29,716
THAT'S ALL THERE IS.
1103
01:24:32,458 --> 01:24:35,374
I SWEAR IT. WHAT'S
THE MATTER WITH YOU?
1104
01:24:35,418 --> 01:24:38,595
STOP IT!
GET OUT OF HERE!
1105
01:24:38,638 --> 01:24:40,075
STOP IT!
1106
01:24:40,118 --> 01:24:41,728
[CRASH]
1107
01:24:46,646 --> 01:24:49,171
TWO MORE MINUTES.
1108
01:24:50,607 --> 01:24:52,391
WORRIED?
1109
01:24:52,435 --> 01:24:55,046
SOME MEN
YOU CAN TRUST.
1110
01:24:55,090 --> 01:24:57,048
SOME YOU CAN'T.
1111
01:24:57,092 --> 01:25:00,051
THEM FIVE I TRUST.
1112
01:25:00,095 --> 01:25:02,488
YOU TRAINED THEM.
1113
01:25:03,185 --> 01:25:04,708
[KNOCK ON DOOR]
1114
01:25:10,061 --> 01:25:11,715
IT'S OPEN.
1115
01:25:18,809 --> 01:25:20,071
CLOSE TO 30,000.
1116
01:25:20,115 --> 01:25:21,420
10 SHORT.
1117
01:25:21,464 --> 01:25:23,422
WELL, SHIT,
WE DID THE BEST WE COULD.
1118
01:25:23,466 --> 01:25:26,860
HOW MUCH MONEY YOU THINK'S
IN THIS DAMN TOWN?
1119
01:25:32,083 --> 01:25:34,477
30,000.
1120
01:25:39,090 --> 01:25:40,874
IT'S CLOSE ENOUGH.
1121
01:25:40,918 --> 01:25:42,702
LET'S SEE.
1122
01:25:42,746 --> 01:25:45,401
5 GOES INTO 30
6 TIMES.
1123
01:25:45,444 --> 01:25:47,620
THAT'S $6,000
APIECE.
1124
01:25:47,664 --> 01:25:49,187
KEEP IT.
1125
01:25:49,231 --> 01:25:51,407
RETURN THAT MONEY
AND STAY PUT.
1126
01:25:51,450 --> 01:25:53,148
DIVIDE IT UP
AMONG THE MEN.
1127
01:25:53,191 --> 01:25:54,410
YOU HEAR ME?
RETURN THAT MONEY.
1128
01:25:54,453 --> 01:25:55,889
GO ON!
DIVIDE IT UP!
1129
01:25:55,933 --> 01:25:57,413
YOU CAN'T BUY
HONEST MEN.
1130
01:25:57,456 --> 01:26:00,285
HONEST MEN STAY HONEST
ONLY AS LONG AS IT PAYS.
1131
01:26:00,329 --> 01:26:03,201
THAT'S WHY I'M A THIEF
AND YOU'RE A LIAR.
1132
01:26:07,292 --> 01:26:08,989
CLIMBING ON MY DEAD BODY
1133
01:26:09,033 --> 01:26:10,991
TO GET INTO THE
UNITED STATES SENATE--
1134
01:26:11,035 --> 01:26:12,471
THAT AIN'T HONESTY.
THAT'S HORSE SHIT.
1135
01:26:12,515 --> 01:26:14,952
AND, MISTER, THEY GOT ENOUGH
OF THAT IN WASHINGTON
1136
01:26:14,995 --> 01:26:16,736
WITHOUT NEEDING
ANY MORE.
1137
01:26:22,089 --> 01:26:23,700
[CRYING]
1138
01:26:30,620 --> 01:26:31,925
$6,000 APIECE.
1139
01:26:31,969 --> 01:26:34,101
JESUS, THAT'S MORE THAN
WE'D MAKE IN THREE YEARS.
1140
01:26:34,145 --> 01:26:36,103
WELL, THAT'S WHAT
STRAWHORN SAID.
1141
01:26:36,147 --> 01:26:38,105
HOLD IT. WHAT DOES
NIGHTINGALE SAY?
1142
01:26:38,149 --> 01:26:40,673
WELL, TO HELL
WITH WHAT HE SAYS.
1143
01:26:40,717 --> 01:26:42,458
WHAT DO WESAY?
1144
01:26:42,501 --> 01:26:44,416
I SAY HOLD IT.
MARSHAL!
1145
01:26:44,460 --> 01:26:47,289
MARSHAL,
CAN YOU HEAR ME?
1146
01:26:48,246 --> 01:26:50,117
MARSHAL!
1147
01:26:50,161 --> 01:26:53,686
MARSHAL, WE'RE WAITING
FOR YOUR ORDERS!
1148
01:26:54,687 --> 01:26:56,341
LOOK OUT!
1149
01:26:58,778 --> 01:27:00,040
AAH!
1150
01:27:00,084 --> 01:27:02,782
MY GOD.
THEY SHOT COOPER.
1151
01:27:05,263 --> 01:27:09,093
OH, HONEY! OH!
1152
01:27:09,136 --> 01:27:12,227
[SOBBING]
1153
01:27:39,645 --> 01:27:41,821
[BANGING]
1154
01:28:28,128 --> 01:28:29,913
MOUNT UP.
1155
01:28:33,482 --> 01:28:36,746
MARSHAL!
MARSHAL!
1156
01:28:39,488 --> 01:28:42,099
WHERE DO YOU THINK
YOU'RE GOING?
1157
01:28:45,276 --> 01:28:47,496
DO YOU HIRE INDIANS?
1158
01:29:03,686 --> 01:29:05,731
DISMOUNT!
1159
01:29:08,908 --> 01:29:12,085
RETURN THAT MONEY
AND ARREST THAT MAN!
1160
01:29:12,129 --> 01:29:13,652
YOU HEAR ME?
1161
01:29:13,696 --> 01:29:16,176
STOP HIM!
1162
01:29:16,220 --> 01:29:18,048
HE BOUGHT YOU,
1163
01:29:18,091 --> 01:29:20,703
AND HE'LL
SELL YOU OUT.
1164
01:29:20,746 --> 01:29:24,359
STOP HIM! I GAVE YOU
AN ORDER! DO YOU HEAR ME?
1165
01:29:24,402 --> 01:29:25,708
DISMOUNT.
1166
01:29:26,709 --> 01:29:29,494
DISMOUNT, DAMN YOU!
DISMOUNT!
1167
01:29:29,538 --> 01:29:32,018
YOU'RE MY SWORN DEPUTIES!
1168
01:29:32,976 --> 01:29:34,369
OBEY!
1169
01:29:44,161 --> 01:29:50,036
RAINS, McCANLESS,
WESLEY, REYNO!
1170
01:29:50,080 --> 01:29:54,084
STOP THEM!
STOP THEM!
1171
01:29:54,127 --> 01:29:55,738
SHOOT THEM!
1172
01:29:55,781 --> 01:29:58,741
YOU SPINELESS
BASTARDS!
1173
01:30:04,137 --> 01:30:05,748
LET'S GO.
1174
01:30:23,940 --> 01:30:27,987
YOU FOLLOW HIM, AND
YOU'LL BE DEAD IN A MONTH!
1175
01:30:28,031 --> 01:30:28,945
DEAD!
1176
01:30:28,988 --> 01:30:31,077
I'LL GET EVERY
GODDAMN ONE OF YOU
1177
01:30:31,121 --> 01:30:32,601
IF IT'S THE LAST THING I DO!
1178
01:30:32,644 --> 01:30:34,603
I'LL HUNT YOU DOWN!
1179
01:30:36,518 --> 01:30:39,782
I'LL HUNT YOU DOWN!
1180
01:31:11,814 --> 01:31:14,773
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
PARAMOUNT PICTURES CORPORATION
1181
01:31:14,817 --> 01:31:17,776
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
1182
01:31:17,820 --> 01:31:23,086
CAPTIONS COPYRIGHT 1999
PARAMOUNT PICTURES CORPORATION
71266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.