All language subtitles for Portrait.de.la.Jeune.Fille.en.Feu.2019.FRENCH.1080p.WEB.H264-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,827 --> 00:01:13,142 Primeiro, meus contornos. 2 00:01:16,750 --> 00:01:17,911 O contorno. 3 00:01:25,995 --> 00:01:27,146 NĂŁo Ă© muito rĂĄpido. 4 00:01:33,909 --> 00:01:35,385 Tire um tempo para olhar para mim. 5 00:01:44,078 --> 00:01:45,897 Veja como meus braços sĂŁo colocados. 6 00:01:49,000 --> 00:01:49,925 Minhas mĂŁos. 7 00:02:00,127 --> 00:02:01,497 Quem trouxe essa pintura? 8 00:02:11,120 --> 00:02:12,986 Do estoque. Eu nĂŁo deveria? 9 00:02:13,478 --> 00:02:14,232 NĂŁo. 10 00:02:19,467 --> 00:02:20,575 VocĂȘ pintou? 11 00:02:23,958 --> 00:02:24,561 Sim. 12 00:02:30,343 --> 00:02:31,351 A muito tempo atrĂĄs. 13 00:02:35,963 --> 00:02:37,035 Qual Ă© o tĂ­tulo? 14 00:02:40,923 --> 00:02:42,648 Retrato de uma dama em chamas. 15 00:04:52,948 --> 00:04:54,250 Para onde eu vou? 16 00:04:56,516 --> 00:04:58,293 VĂĄ direto para as ĂĄrvores. 17 00:05:50,589 --> 00:05:51,669 Eu sou Marianne. 18 00:07:01,677 --> 00:07:03,161 Era uma sala de recepção. 19 00:07:03,736 --> 00:07:05,169 Eu nunca vi isso usado. 20 00:07:06,796 --> 00:07:08,439 VocĂȘ estĂĄ aqui hĂĄ muito tempo? 21 00:07:08,606 --> 00:07:09,669 TrĂȘs anos. 22 00:07:13,885 --> 00:07:15,208 VocĂȘ gosta daqui? 23 00:07:15,805 --> 00:07:16,689 Sim. 24 00:07:22,410 --> 00:07:23,751 Vou deixar vocĂȘ secar. 25 00:10:17,927 --> 00:10:19,174 Desculpe, eu me ajudei. 26 00:10:20,153 --> 00:10:21,095 Eu estava com fome. 27 00:10:24,262 --> 00:10:25,365 Tem vinho? 28 00:10:25,774 --> 00:10:26,608 Sim. 29 00:10:46,360 --> 00:10:47,669 Posso ficar curioso? 30 00:10:57,894 --> 00:10:59,219 Como Ă© sua jovem amante? 31 00:11:01,236 --> 00:11:02,649 Eu nĂŁo a conheço bem. 32 00:11:05,552 --> 00:11:06,989 VocĂȘ estĂĄ aqui hĂĄ trĂȘs anos. 33 00:11:08,140 --> 00:11:09,735 Ela chegou apenas algumas semanas atrĂĄs. 34 00:11:12,020 --> 00:11:13,227 De onde? 35 00:11:15,052 --> 00:11:16,258 Os beneditinos. 36 00:11:18,058 --> 00:11:19,582 Ela deixou ordens sagradas? 37 00:11:22,266 --> 00:11:23,615 Eles a trouxeram para casa. 38 00:11:28,043 --> 00:11:29,353 A irmĂŁ dela morreu. 39 00:11:31,202 --> 00:11:32,773 Ela era a Ășnica que se casaria? 40 00:11:40,028 --> 00:11:41,345 A doença a levou? 41 00:11:43,932 --> 00:11:44,845 NĂŁo. 42 00:11:50,217 --> 00:11:51,630 VocĂȘ vai conseguir isso? 43 00:11:54,602 --> 00:11:55,626 Gerenciar o que? 44 00:11:57,261 --> 00:11:58,222 Para pintĂĄ-la. 45 00:11:59,261 --> 00:12:00,365 Por que vocĂȘ pergunta? 46 00:12:01,325 --> 00:12:02,666 Outro pintor estava aqui. 47 00:12:05,704 --> 00:12:06,959 Ele nĂŁo foi capaz. 48 00:12:08,411 --> 00:12:09,617 O que aconteceu? 49 00:12:14,654 --> 00:12:15,765 Eu nĂŁo sei. 50 00:14:09,442 --> 00:14:11,384 Receio que seja o Ășnico. 51 00:14:17,816 --> 00:14:21,023 Ela ainda nĂŁo tem vestidos e veste suas roupas do convento. 52 00:14:23,636 --> 00:14:24,961 Ela tem cabelo loiro? 53 00:14:25,152 --> 00:14:25,803 Sim. 54 00:14:30,797 --> 00:14:31,900 Isso serve. 55 00:14:41,500 --> 00:14:43,183 VocĂȘ reconhece isso? 56 00:14:45,333 --> 00:14:46,730 Meu pai pintou. 57 00:14:50,273 --> 00:14:51,400 Um dos primeiros dele. 58 00:14:52,463 --> 00:14:55,258 Era MilĂŁo, antes do meu casamento. 59 00:15:02,615 --> 00:15:05,092 O pretendente da minha filha Ă© milanĂȘs. 60 00:15:05,354 --> 00:15:07,910 Iremos lĂĄ se ele gostar do retrato. 61 00:15:08,204 --> 00:15:09,196 VocĂȘ vai embora. 62 00:15:10,607 --> 00:15:12,290 Eu tenho que te dizer ... 63 00:15:13,973 --> 00:15:16,155 Ela usava um pintor diante de vocĂȘ. 64 00:15:17,071 --> 00:15:20,571 De uma maneira muito simples: ela se recusou a posar. 65 00:15:21,754 --> 00:15:23,333 Ele nunca viu o rosto dela. 66 00:15:23,334 --> 00:15:24,874 Por que ela nĂŁo serĂĄ pintada? 67 00:15:25,996 --> 00:15:27,544 Ela recusa esse casamento. 68 00:15:32,838 --> 00:15:35,100 VocĂȘ deve pintĂĄ-la sem que ela saiba. 69 00:15:36,626 --> 00:15:39,682 Ela acha que vocĂȘ Ă© uma companheira para caminhadas. 70 00:15:40,825 --> 00:15:42,032 Ela estĂĄ encantada. 71 00:15:42,659 --> 00:15:45,174 Desde que ela chegou, eu nĂŁo a deixei sair. 72 00:15:46,198 --> 00:15:47,047 Por que nĂŁo? 73 00:15:50,159 --> 00:15:52,365 Eu nĂŁo era cuidadoso o suficiente com a irmĂŁ dela. 74 00:15:56,397 --> 00:15:58,230 Ela acha que eu vou cuidar dela. 75 00:15:59,615 --> 00:16:01,575 E vocĂȘ, observe-a. 76 00:16:03,787 --> 00:16:06,382 PintĂĄ-la dessa maneira Ă© possĂ­vel? 77 00:16:06,772 --> 00:16:08,692 Mais do que ser um companheiro. 78 00:16:12,136 --> 00:16:14,231 O retrato chegou aqui antes de mim. 79 00:16:18,388 --> 00:16:20,808 Quando entrei nesta sala, 80 00:16:20,951 --> 00:16:24,338 Eu me vi diante da minha imagem pendurado na parede. 81 00:16:25,933 --> 00:16:27,092 Ela estava me esperando. 82 00:17:59,161 --> 00:18:00,709 Ela estĂĄ esperando para sair. 83 00:18:01,776 --> 00:18:02,712 Entre. 84 00:18:06,248 --> 00:18:09,057 Diga-me, o que aconteceu com sua amante? 85 00:18:09,732 --> 00:18:11,010 Como ela morreu? 86 00:18:13,787 --> 00:18:15,422 EstĂĄvamos caminhando pelos penhascos. 87 00:18:16,287 --> 00:18:17,874 Ela estava atrĂĄs de mim e desapareceu. 88 00:18:18,936 --> 00:18:20,650 Eu vi seu corpo quebrado abaixo. 89 00:18:23,421 --> 00:18:24,728 VocĂȘ a viu cair? 90 00:18:24,876 --> 00:18:25,870 NĂŁo. 91 00:18:26,131 --> 00:18:27,329 Eu acho que ela pulou. 92 00:18:30,027 --> 00:18:31,242 Por que vocĂȘ pensa isso? 93 00:18:34,691 --> 00:18:35,874 Ela nĂŁo gritou. 94 00:19:59,611 --> 00:20:01,278 Eu sonho com isso hĂĄ anos. 95 00:20:03,603 --> 00:20:04,643 Morrendo? 96 00:20:05,840 --> 00:20:06,784 Corrida. 97 00:21:16,883 --> 00:21:20,502 É preciso mostrar a orelha e estudar sua cartilagem de perto, 98 00:21:21,280 --> 00:21:23,375 mesmo se coberto com cabelo. 99 00:21:24,442 --> 00:21:27,570 Deve ser de um tom quente e transparente, 100 00:21:28,464 --> 00:21:30,813 exceto pelo buraco, o que Ă© sempre forte. 101 00:21:32,258 --> 00:21:35,978 Seu tom, mesmo Ă  luz, deve ceder Ă  bochecha, 102 00:21:37,610 --> 00:21:39,213 o que Ă© mais proeminente. 103 00:21:41,765 --> 00:21:43,099 VocĂȘ trouxe um livro? 104 00:21:44,670 --> 00:21:45,623 Sim. 105 00:21:47,108 --> 00:21:48,410 Posso emprestar? 106 00:21:50,161 --> 00:21:51,462 Eu vou buscĂĄ-lo. 107 00:22:32,857 --> 00:22:33,928 Obrigado. 108 00:22:35,453 --> 00:22:37,096 É estranho vocĂȘ dormir aqui. 109 00:24:52,289 --> 00:24:53,456 Senhorita... 110 00:24:54,393 --> 00:24:55,480 Senhorita! 111 00:24:58,657 --> 00:24:59,721 Ela estĂĄ esperando. 112 00:25:15,194 --> 00:25:16,377 Ela estĂĄ lĂĄ embaixo? 113 00:25:17,377 --> 00:25:18,504 Eu devo te cobrir. 114 00:25:19,218 --> 00:25:20,012 EstĂĄ ventando. 115 00:26:50,815 --> 00:26:52,165 Eu gostaria de tomar banho. 116 00:26:59,652 --> 00:27:01,057 Em um dia mais calmo. 117 00:27:01,626 --> 00:27:02,388 Sim. 118 00:27:06,904 --> 00:27:08,230 Quanto tempo vocĂȘ vai ficar? 119 00:27:09,075 --> 00:27:10,060 Mais seis dias. 120 00:27:17,064 --> 00:27:18,191 VocĂȘ nada? 121 00:27:23,209 --> 00:27:24,321 Eu nĂŁo sei. 122 00:27:26,828 --> 00:27:28,495 É muito perigoso se nĂŁo o fizer. 123 00:27:30,321 --> 00:27:32,146 Eu quis dizer, nĂŁo sei se sei nadar. 124 00:28:28,715 --> 00:28:30,152 Como foi o seu dia? 125 00:28:31,731 --> 00:28:32,731 DifĂ­cil. 126 00:28:38,447 --> 00:28:40,352 Ela sempre fica Ă  minha frente 127 00:28:41,217 --> 00:28:43,201 e anda sozinho na praia. 128 00:28:46,620 --> 00:28:48,183 VocĂȘ começou a pintar? 129 00:28:49,723 --> 00:28:50,699 Ainda nĂŁo. 130 00:28:52,362 --> 00:28:53,981 Eu nem a vi sorrir. 131 00:28:55,878 --> 00:28:57,347 VocĂȘ jĂĄ tentou ser engraçado? 132 00:30:11,380 --> 00:30:12,706 EstĂĄ inacabado? 133 00:30:15,570 --> 00:30:16,880 Minha irmĂŁ estava bordando. 134 00:30:19,436 --> 00:30:20,849 VocĂȘ acha que ela queria morrer? 135 00:30:25,440 --> 00:30:28,393 VocĂȘ Ă© a primeira pessoa sem medo de perguntar isso. 136 00:30:29,922 --> 00:30:31,216 AlĂ©m de vocĂȘ? 137 00:30:33,669 --> 00:30:35,661 NĂŁo em voz alta. Mas sim. 138 00:30:40,632 --> 00:30:42,640 Em sua Ășltima carta, ela pediu desculpas. 139 00:30:43,021 --> 00:30:44,148 Por nenhuma razĂŁo. 140 00:30:46,293 --> 00:30:47,802 Pelo que ela poderia estar se desculpando? 141 00:30:52,324 --> 00:30:53,816 Por me deixar seu destino. 142 00:30:55,815 --> 00:30:57,593 VocĂȘ faz parecer terrĂ­vel. 143 00:31:03,218 --> 00:31:04,845 O que vocĂȘ sabe do meu casamento? 144 00:31:07,645 --> 00:31:10,057 VocĂȘ Ă© para casar um cavalheiro milanĂȘs, sĂł isso. 145 00:31:11,930 --> 00:31:13,415 É tudo o que sei tambĂ©m. 146 00:31:14,135 --> 00:31:15,595 VocĂȘ vĂȘ por que isso me preocupa. 147 00:31:19,103 --> 00:31:20,413 Coloque dessa maneira, sim. 148 00:31:21,876 --> 00:31:23,177 Eu coloco do jeito que estĂĄ. 149 00:31:26,933 --> 00:31:28,433 VocĂȘ prefere ter ficado no convento? 150 00:31:29,585 --> 00:31:31,292 É uma vida que tem vantagens. 151 00:31:31,807 --> 00:31:33,006 HĂĄ uma biblioteca. 152 00:31:33,498 --> 00:31:35,347 VocĂȘ pode cantar ou ouvir mĂșsica. 153 00:31:40,862 --> 00:31:42,982 E igualdade Ă© um sentimento agradĂĄvel. 154 00:31:47,132 --> 00:31:48,791 Achei o convento injusto. 155 00:31:49,843 --> 00:31:51,666 SaĂ­ depois da minha primeira comunhĂŁo. 156 00:31:52,359 --> 00:31:55,192 Eles me puniram para desenhar nas margens dos meus cadernos. 157 00:31:56,067 --> 00:31:56,972 VocĂȘ desenha? 158 00:31:58,440 --> 00:32:00,027 Sim. Um pouco. 159 00:32:08,947 --> 00:32:11,193 E se vocĂȘ? Quando Ă© que te vais casar? 160 00:32:14,715 --> 00:32:16,255 NĂŁo sei se vou. 161 00:32:17,052 --> 00:32:18,671 - VocĂȘ nĂŁo precisa? - NĂŁo. 162 00:32:20,457 --> 00:32:23,315 Eu vou assumir os negĂłcios do meu pai. 163 00:32:33,765 --> 00:32:36,527 VocĂȘ pode escolher. É por isso que vocĂȘ nĂŁo me entende. 164 00:32:41,230 --> 00:32:42,389 Eu entendo vocĂȘ. 165 00:32:46,115 --> 00:32:47,727 Como estĂŁo seus dias? 166 00:32:48,718 --> 00:32:51,305 Voltamos tarde e tenho pouca luz para trabalhar. 167 00:32:53,541 --> 00:32:55,993 Vou ficar aqui amanhĂŁ Ă  tarde. 168 00:32:56,342 --> 00:32:58,572 VocĂȘ estarĂĄ livre para progredir. 169 00:33:00,437 --> 00:33:03,071 Talvez vocĂȘ possa permitir que ela sair sozinho. 170 00:33:05,536 --> 00:33:08,402 NĂŁo temas. Ela nĂŁo estĂĄ triste, mas com raiva. 171 00:33:10,664 --> 00:33:12,522 VocĂȘ acha que eu nĂŁo conheço a raiva dela? 172 00:33:14,903 --> 00:33:15,934 Eu sei bem. 173 00:33:17,043 --> 00:33:18,416 Sim, eu tambĂ©m sei. 174 00:33:21,979 --> 00:33:23,463 Onde vocĂȘ aprendeu italiano? 175 00:33:24,314 --> 00:33:25,108 Em milĂŁo. 176 00:33:26,162 --> 00:33:27,464 VocĂȘ conhece Milan? 177 00:33:28,170 --> 00:33:29,789 Mal posso esperar para voltar. 178 00:33:30,480 --> 00:33:32,726 NĂŁo volto hĂĄ 20 anos. 179 00:33:33,619 --> 00:33:35,555 Diga a ela que MilĂŁo Ă© linda. 180 00:33:36,206 --> 00:33:37,754 E essa vida serĂĄ mais doce. 181 00:33:39,117 --> 00:33:40,434 Ela nĂŁo fala muito comigo. 182 00:33:42,199 --> 00:33:44,596 Eu nĂŁo vou casar com ela para a nobreza local. 183 00:33:45,279 --> 00:33:46,643 estou tentando 184 00:33:47,151 --> 00:33:48,664 para levĂĄ-la para outro lugar. 185 00:33:49,339 --> 00:33:51,339 Ela ficarĂĄ menos entediada lĂĄ. 186 00:33:52,192 --> 00:33:53,398 E vocĂȘ tambĂ©m. 187 00:33:53,762 --> 00:33:54,829 De fato. Por que nĂŁo? 188 00:33:58,789 --> 00:34:01,463 Vou embora para a costa ao mesmo tempo que vocĂȘ. 189 00:34:02,469 --> 00:34:04,683 Se vocĂȘ nĂŁo precisa voltar para Paris, 190 00:34:05,683 --> 00:34:08,247 eu tenho um amigo quem gostaria que seu retrato fosse feito. 191 00:34:10,128 --> 00:34:10,843 Obrigado. 192 00:34:12,009 --> 00:34:13,255 NĂŁo serĂĄ fĂĄcil. 193 00:34:14,660 --> 00:34:17,350 Meu amigo Ă© particularmente feio. 194 00:34:20,439 --> 00:34:21,645 Ela Ă© muito feia. 195 00:34:30,015 --> 00:34:31,364 VocĂȘ me fez rir. 196 00:34:33,547 --> 00:34:35,293 Faz sĂ©culos que isso aconteceu. 197 00:34:36,745 --> 00:34:38,015 Eu nĂŁo fiz nada. 198 00:34:39,307 --> 00:34:40,168 VocĂȘ estĂĄ aqui. 199 00:34:41,342 --> 00:34:43,162 SĂŁo precisos dois para ser engraçado. 200 00:35:35,029 --> 00:35:36,101 Marianne? 201 00:36:21,596 --> 00:36:22,699 Voce tem tabaco? 202 00:36:24,286 --> 00:36:25,048 Sim. 203 00:36:52,385 --> 00:36:54,480 Sua mĂŁe vai deixar vocĂȘ sair sozinho amanhĂŁ. 204 00:36:56,275 --> 00:36:57,266 VocĂȘ estarĂĄ livre. 205 00:37:00,457 --> 00:37:01,894 Ser livre Ă© estar sozinho? 206 00:37:04,326 --> 00:37:05,366 VocĂȘ nĂŁo acha? 207 00:37:06,310 --> 00:37:07,477 Eu te conto amanhĂŁ. 208 00:37:14,301 --> 00:37:15,540 Eu vou Ă  missa. 209 00:37:16,959 --> 00:37:18,330 Para receber a comunhĂŁo? 210 00:37:19,136 --> 00:37:20,469 Eu quero ouvir musica 211 00:37:21,920 --> 00:37:23,832 MĂșsica de ĂłrgĂŁo Ă© bonita, mas sombria. 212 00:37:24,507 --> 00:37:25,690 É tudo o que sei. 213 00:37:26,986 --> 00:37:28,558 VocĂȘ nunca ouviu uma orquestra? 214 00:37:28,956 --> 00:37:29,639 NĂŁo. 215 00:37:31,312 --> 00:37:32,161 VocĂȘ jĂĄ? 216 00:37:36,986 --> 00:37:38,026 Conte-me sobre isso. 217 00:37:43,506 --> 00:37:45,283 NĂŁo Ă© fĂĄcil relacionar mĂșsica. 218 00:38:35,161 --> 00:38:36,082 O que Ă© isso? 219 00:38:37,445 --> 00:38:38,620 Uma peça que eu amo. 220 00:38:44,558 --> 00:38:45,694 Isso Ă© alegre? 221 00:38:47,630 --> 00:38:49,694 NĂŁo Ă© alegre, mas Ă© animada. 222 00:39:05,511 --> 00:39:07,320 É sobre uma tempestade que se aproxima. 223 00:39:13,142 --> 00:39:14,459 Os insetos sentem isso. 224 00:39:19,472 --> 00:39:20,726 Eles ficam agitados. 225 00:39:21,138 --> 00:39:22,568 EntĂŁo a tempestade freia. 226 00:39:24,999 --> 00:39:26,634 Com relĂąmpagos e o vento. 227 00:39:37,960 --> 00:39:39,452 NĂŁo me lembro ... 228 00:39:46,078 --> 00:39:48,824 VocĂȘ ouvirĂĄ o resto. MilĂŁo Ă© uma cidade da mĂșsica. 229 00:39:53,657 --> 00:39:55,045 EntĂŁo mal posso esperar pelo Milan. 230 00:40:00,015 --> 00:40:01,928 Estou dizendo que haverĂĄ coisas boas. 231 00:40:06,187 --> 00:40:08,235 VocĂȘ estĂĄ dizendo isso, de vez em quando, 232 00:40:09,671 --> 00:40:11,084 Eu serei consolado. 233 00:41:57,494 --> 00:41:59,122 Como foi a massa? 234 00:42:01,976 --> 00:42:03,445 VocĂȘ parece alegre. 235 00:42:03,643 --> 00:42:04,921 Eu cantei muito. 236 00:42:06,319 --> 00:42:07,740 VocĂȘ jĂĄ estĂĄ me deixando? 237 00:42:08,120 --> 00:42:09,239 Sim. 238 00:42:09,557 --> 00:42:11,160 VocĂȘ vai sair amanhĂŁ? 239 00:42:13,168 --> 00:42:14,358 Sim. 240 00:42:16,133 --> 00:42:18,673 Na solidĂŁo, Eu senti a liberdade que vocĂȘ falou. 241 00:42:22,944 --> 00:42:24,976 Mas tambĂ©m senti sua ausĂȘncia. 242 00:43:00,016 --> 00:43:01,262 O retrato estĂĄ terminado. 243 00:43:04,106 --> 00:43:05,415 VocĂȘ estĂĄ feliz com isso? 244 00:43:07,516 --> 00:43:08,802 Acho que sim. 245 00:43:11,033 --> 00:43:12,437 Vamos ver. 246 00:43:20,369 --> 00:43:21,909 Posso pedir um favor? 247 00:43:26,123 --> 00:43:26,973 Continue. 248 00:43:31,395 --> 00:43:33,144 Eu gostaria de mostrar a ela primeiro. 249 00:43:35,226 --> 00:43:36,776 E diga a ela a verdade. 250 00:43:41,243 --> 00:43:42,235 Compreendo. 251 00:43:43,774 --> 00:43:44,965 Ela gosta muito de vocĂȘ. 252 00:43:48,542 --> 00:43:49,550 Como vocĂȘ sabe? 253 00:43:54,183 --> 00:43:55,913 Ela fala de vocĂȘ. 254 00:45:52,389 --> 00:45:53,143 HĂ©loĂŻse ... 255 00:45:56,183 --> 00:45:57,588 Eu devo lhe dizer uma coisa. 256 00:46:00,390 --> 00:46:01,509 Sou pintora. 257 00:46:02,645 --> 00:46:03,907 Eu vim aqui para pintar vocĂȘ. 258 00:46:08,000 --> 00:46:09,650 Eu terminei seu retrato. 259 00:46:19,028 --> 00:46:21,536 Eu vejo agora porque vocĂȘ elogiou os encantos do exĂ­lio. 260 00:46:23,309 --> 00:46:24,587 VocĂȘ se sentiu culpado. 261 00:46:35,636 --> 00:46:36,945 VocĂȘ estĂĄ saindo? 262 00:46:37,909 --> 00:46:40,004 Hoje mais tarde. Com sua mĂŁe. 263 00:46:49,981 --> 00:46:51,513 EntĂŁo eu vou tomar banho hoje. 264 00:48:14,162 --> 00:48:15,932 Bem, vocĂȘ sabe nadar? 265 00:48:17,052 --> 00:48:18,573 Ainda nĂŁo sei se posso. 266 00:48:19,915 --> 00:48:20,915 VocĂȘ me viu? 267 00:48:22,145 --> 00:48:23,454 VocĂȘ pode flutuar. 268 00:48:33,359 --> 00:48:34,581 Vamos voltar. 269 00:48:44,581 --> 00:48:45,898 Explica todos os seus looks. 270 00:49:13,289 --> 00:49:14,495 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ dizendo nada? 271 00:49:19,647 --> 00:49:20,599 Esse sou eu? 272 00:49:23,334 --> 00:49:24,064 Sim. 273 00:49:27,120 --> 00:49:28,429 É assim que vocĂȘ me vĂȘ? 274 00:49:34,007 --> 00:49:35,420 NĂŁo sou sĂł eu. 275 00:49:37,311 --> 00:49:38,826 Como assim, nĂŁo apenas vocĂȘ? 276 00:49:41,898 --> 00:49:44,978 Existem regras, convençÔes, idĂ©ias. 277 00:49:50,043 --> 00:49:51,574 VocĂȘ quer dizer que nĂŁo hĂĄ vida? 278 00:49:53,034 --> 00:49:54,086 Sem presença? 279 00:49:55,669 --> 00:49:59,685 Sua presença Ă© composta de momentos fugazes que podem nĂŁo ter verdade. 280 00:50:02,253 --> 00:50:03,587 Nem tudo Ă© passageiro. 281 00:50:06,731 --> 00:50:08,334 Alguns sentimentos sĂŁo profundos. 282 00:50:12,913 --> 00:50:14,524 O fato de nĂŁo estar perto de mim, 283 00:50:15,781 --> 00:50:17,083 que eu possa entender. 284 00:50:20,279 --> 00:50:22,930 Mas acho triste nĂŁo Ă© perto de vocĂȘ. 285 00:50:23,874 --> 00:50:26,605 Como vocĂȘ sabe nĂŁo Ă© perto de mim? 286 00:50:28,699 --> 00:50:30,516 Eu nĂŁo sabia que vocĂȘ era um crĂ­tico de arte. 287 00:50:31,897 --> 00:50:33,325 NĂŁo sabia que vocĂȘ era pintor. 288 00:50:40,237 --> 00:50:41,602 Vou buscar minha mĂŁe. 289 00:51:25,973 --> 00:51:28,322 NĂŁo foi bom o suficiente. Eu vou começar de novo 290 00:51:30,840 --> 00:51:31,942 VocĂȘ estĂĄ brincando. 291 00:51:34,606 --> 00:51:35,527 Eu sinto Muito. 292 00:51:36,931 --> 00:51:38,232 NĂŁo foi satisfatĂłrio. 293 00:51:38,896 --> 00:51:40,293 VocĂȘ Ă© incompetente entĂŁo. 294 00:51:40,850 --> 00:51:41,953 VocĂȘ pode sair. 295 00:51:43,242 --> 00:51:44,338 Ela estĂĄ ficando. 296 00:51:47,211 --> 00:51:48,528 Eu vou posar para ela. 297 00:51:50,581 --> 00:51:51,414 Verdade? 298 00:51:53,485 --> 00:51:54,287 Sim. 299 00:52:04,193 --> 00:52:04,978 Por quĂȘ? 300 00:52:09,537 --> 00:52:10,847 O que isso muda para vocĂȘ? 301 00:52:15,914 --> 00:52:16,858 Nada. 302 00:52:21,671 --> 00:52:23,099 Estarei ausente por cinco dias. 303 00:52:23,663 --> 00:52:25,608 Quando eu voltar, estarĂĄ terminado. 304 00:52:27,167 --> 00:52:28,604 E eu decido, nĂŁo vocĂȘ. 305 00:52:30,191 --> 00:52:31,112 Entendido? 306 00:52:37,415 --> 00:52:39,478 Diga adeus como quando vocĂȘ era pequeno. 307 00:53:14,916 --> 00:53:16,217 Sentar-se. 308 00:53:27,647 --> 00:53:29,227 Vire seu peito em minha direção. 309 00:53:31,823 --> 00:53:32,878 Um pouco mais. 310 00:53:36,942 --> 00:53:38,291 Vire a cabeça levemente. 311 00:53:51,755 --> 00:53:52,953 Descanse seu braço aqui. 312 00:53:54,994 --> 00:53:56,851 NĂŁo Ă© assim. Posso? 313 00:53:59,944 --> 00:54:01,349 Pegue sua mĂŁo. 314 00:54:02,543 --> 00:54:03,670 O outro jeito. 315 00:54:04,910 --> 00:54:05,681 Como isso. 316 00:54:16,574 --> 00:54:18,273 - VocĂȘ estĂĄ confortĂĄvel? - Sim. 317 00:54:19,138 --> 00:54:20,892 VocĂȘ pode manter esta posição? 318 00:54:21,105 --> 00:54:21,978 Sim. 319 00:54:28,818 --> 00:54:29,968 Olhe para mim. 320 00:55:45,235 --> 00:55:46,727 O calor vai lhe fazer bem. 321 00:55:47,726 --> 00:55:49,131 As pedras de cerejeira seguram-no. 322 00:56:03,399 --> 00:56:04,447 Obrigado. 323 00:56:10,440 --> 00:56:12,265 Eu normalmente tenho um pronto, 324 00:56:12,993 --> 00:56:14,430 mas eu nĂŁo tive meus mensais. 325 00:56:18,502 --> 00:56:19,732 Mais de uma vez? 326 00:56:20,620 --> 00:56:21,811 TrĂȘs vezes. 327 00:56:25,629 --> 00:56:27,208 Esta Ă© a primeira vez? 328 00:56:27,510 --> 00:56:28,224 Sim. 329 00:56:31,379 --> 00:56:32,876 VocĂȘ quer um filho? 330 00:56:33,068 --> 00:56:33,941 NĂŁo. 331 00:56:34,841 --> 00:56:37,980 Eu estava esperando Madame sair para cuidar disso. 332 00:57:02,038 --> 00:57:02,850 NĂŁo posso. 333 00:57:03,007 --> 00:57:04,036 Um pouco mais. 334 00:57:23,564 --> 00:57:24,610 Eu nĂŁo posso continuar. 335 00:58:03,788 --> 00:58:04,589 NĂŁo. 336 00:58:06,030 --> 00:58:07,647 NĂŁo deve estar em flor. 337 00:58:36,744 --> 00:58:37,768 EstĂĄ pronto. 338 00:59:03,474 --> 00:59:04,881 SerĂĄ o suficiente? 339 00:59:05,047 --> 00:59:06,122 Veremos. 340 00:59:32,087 --> 00:59:33,532 Isso aconteceu com vocĂȘ? 341 00:59:38,801 --> 00:59:39,769 Sim. 342 00:59:42,791 --> 00:59:44,169 VocĂȘ conheceu o amor. 343 00:59:47,727 --> 00:59:48,442 Sim. 344 00:59:51,341 --> 00:59:52,232 Como Ă©? 345 00:59:55,180 --> 00:59:56,647 É difĂ­cil dizer. 346 00:59:58,275 --> 00:59:59,854 Quero dizer, como se sente? 347 01:03:44,094 --> 01:03:45,649 Eu nĂŁo posso te fazer sorrir. 348 01:03:47,716 --> 01:03:50,311 Eu sinto que faço e entĂŁo desaparece. 349 01:03:54,407 --> 01:03:55,915 A raiva sempre vem Ă  tona. 350 01:03:56,788 --> 01:03:58,093 Definitivamente com vocĂȘ. 351 01:04:03,311 --> 01:04:04,637 Eu nĂŁo quis te machucar. 352 01:04:06,107 --> 01:04:07,224 VocĂȘ nĂŁo me machucou. 353 01:04:07,807 --> 01:04:09,034 Eu tenho, eu posso dizer. 354 01:04:09,351 --> 01:04:11,716 Quando vocĂȘ Ă© movido, vocĂȘ faz isso com a mĂŁo. 355 01:04:13,576 --> 01:04:14,428 Verdade? 356 01:04:14,818 --> 01:04:15,451 Sim. 357 01:04:19,251 --> 01:04:21,018 E quando vocĂȘ estĂĄ envergonhado, 358 01:04:23,021 --> 01:04:24,271 vocĂȘ morde seus lĂĄbios. 359 01:04:28,909 --> 01:04:30,613 E quando vocĂȘ estĂĄ irritado, 360 01:04:33,127 --> 01:04:34,283 vocĂȘ nĂŁo pisca. 361 01:04:35,181 --> 01:04:36,189 VocĂȘ sabe tudo. 362 01:04:37,908 --> 01:04:40,032 Me perdoe, Eu odiaria estar no seu lugar. 363 01:04:42,596 --> 01:04:44,104 Estamos no mesmo lugar. 364 01:04:45,167 --> 01:04:46,424 Exatamente o mesmo lugar. 365 01:04:48,826 --> 01:04:49,740 Venha aqui. 366 01:04:52,381 --> 01:04:53,021 Venha. 367 01:05:02,450 --> 01:05:03,325 Aproxime-se. 368 01:05:10,573 --> 01:05:11,310 Veja. 369 01:05:14,832 --> 01:05:16,035 Se vocĂȘ me olhar, 370 01:05:17,027 --> 01:05:18,136 para quem eu olho? 371 01:05:23,195 --> 01:05:25,946 Quando vocĂȘ nĂŁo sabe o que dizer, vocĂȘ toca sua testa. 372 01:05:30,989 --> 01:05:33,510 Quando vocĂȘ perde o controle, vocĂȘ levanta suas sobrancelhas. 373 01:05:41,255 --> 01:05:42,536 E quando vocĂȘ estĂĄ com problemas, 374 01:05:44,036 --> 01:05:45,318 vocĂȘ respira pela boca. 375 01:06:40,701 --> 01:06:43,296 - Eu nĂŁo toquei! - Eu ganhei. 376 01:06:43,453 --> 01:06:44,680 Eu ganhei. 377 01:06:45,053 --> 01:06:46,044 VocĂȘ tocou. 378 01:06:46,426 --> 01:06:47,904 Tente se concentrar. 379 01:06:50,630 --> 01:06:51,829 Sua vez. 380 01:06:57,715 --> 01:06:58,759 VocĂȘ estĂĄ trapaceando. 381 01:06:58,950 --> 01:07:01,060 NĂŁo estou trapaceando, toco rĂĄpido. 382 01:07:04,655 --> 01:07:05,661 Continue. 383 01:07:05,852 --> 01:07:06,599 Dois. 384 01:07:07,467 --> 01:07:08,874 - duas cartas. - Dois. 385 01:07:09,071 --> 01:07:10,132 Dois seis. 386 01:07:10,751 --> 01:07:12,532 - Eu ganhei. - VocĂȘ venceu sim. 387 01:07:19,333 --> 01:07:20,196 Sua vez. 388 01:07:20,951 --> 01:07:22,251 NĂŁo, continue. 389 01:07:23,202 --> 01:07:24,069 Continue. 390 01:07:43,442 --> 01:07:44,934 Descubra sua garganta. 391 01:07:51,758 --> 01:07:52,716 Mais. 392 01:07:59,498 --> 01:08:01,915 VocĂȘ tem meu futuro marido em mente. 393 01:08:09,556 --> 01:08:11,418 VocĂȘ tambĂ©m pinta modelos nus? 394 01:08:13,105 --> 01:08:14,715 Mulheres sim. 395 01:08:15,102 --> 01:08:16,708 Por que nĂŁo homens? 396 01:08:18,765 --> 01:08:20,228 NĂŁo tenho permissĂŁo para. 397 01:08:21,029 --> 01:08:21,804 Por que nĂŁo? 398 01:08:23,478 --> 01:08:25,169 Porque sou mulher. 399 01:08:30,253 --> 01:08:31,939 É uma questĂŁo de modĂ©stia? 400 01:08:35,171 --> 01:08:38,291 É principalmente para nos impedir de fazer grande arte. 401 01:08:40,841 --> 01:08:45,095 Sem nenhuma noção de anatomia masculina, os principais assuntos nos escapam. 402 01:08:45,613 --> 01:08:46,534 Como vocĂȘ GERENCIA? 403 01:08:47,838 --> 01:08:49,197 Eu faço isso em segredo. 404 01:08:50,263 --> 01:08:51,365 É tolerado. 405 01:08:56,518 --> 01:08:58,073 O que vocĂȘ diz aos seus modelos 406 01:08:58,899 --> 01:09:00,010 diverti-los? 407 01:09:01,723 --> 01:09:03,394 - VocĂȘ estĂĄ entediado? - NĂŁo. 408 01:09:04,035 --> 01:09:05,324 Estou interessado em vocĂȘ. 409 01:09:10,782 --> 01:09:12,941 Sua tez Ă© notĂĄvel hoje. 410 01:09:18,385 --> 01:09:19,946 VocĂȘ Ă© muito elegante. 411 01:09:26,494 --> 01:09:27,815 VocĂȘ posa lindamente. 412 01:09:33,948 --> 01:09:35,041 VocĂȘ Ă© bonita. 413 01:09:43,490 --> 01:09:44,833 É o que eu digo a eles. 414 01:10:54,837 --> 01:10:59,011 EntĂŁo, atingindo a lira para acompanhar suas palavras, ele cantou, 415 01:10:59,366 --> 01:11:01,211 Oh, deuses do submundo 416 01:11:01,390 --> 01:11:04,129 a que todos os mortais descem, 417 01:11:04,670 --> 01:11:06,884 Estou aqui para procurar minha esposa. 418 01:11:07,260 --> 01:11:09,805 Uma vĂ­bora que ela pisou 419 01:11:09,972 --> 01:11:12,798 a envenenou e roubou sua juventude. 420 01:11:13,369 --> 01:11:14,693 Eu imploro, 421 01:11:15,038 --> 01:11:18,622 desvendar o fio da morte prematura de EurĂ­dice. 422 01:11:19,150 --> 01:11:20,656 Todos serĂŁo seus. 423 01:11:21,161 --> 01:11:23,010 Todos nĂłs acabamos aqui. 424 01:11:23,237 --> 01:11:25,387 Esta Ă© a nossa morada final. 425 01:11:25,553 --> 01:11:27,713 VocĂȘ reina sobre a raça humana. 426 01:11:28,770 --> 01:11:32,981 Depois de viver seu justo perĂ­odo de anos, 427 01:11:33,247 --> 01:11:34,573 ela serĂĄ sua. 428 01:11:35,521 --> 01:11:38,196 Se o destino recusar esse favor Ă  minha esposa, 429 01:11:38,388 --> 01:11:40,905 Estou determinado a nĂŁo voltar. 430 01:11:41,554 --> 01:11:44,126 VocĂȘ pode se deliciar com nossas mortes. 431 01:11:44,421 --> 01:11:46,178 Ele Ă© convincente. - Muito. 432 01:11:46,380 --> 01:11:48,065 Espero que eles digam que sim. 433 01:11:53,296 --> 01:11:55,621 EntĂŁo, pela primeira vez, 434 01:11:55,771 --> 01:11:58,870 lĂĄgrimas molham as bochechas dos Eumenides, 435 01:11:58,871 --> 01:12:00,333 conquistado por suas palavras. 436 01:12:00,494 --> 01:12:01,901 Nem a noiva do rei, 437 01:12:01,995 --> 01:12:05,423 nem o governante de Hades poderia resistir Ă  sua oração. 438 01:12:05,890 --> 01:12:07,383 Eles mandaram chamar EurĂ­dice. 439 01:12:07,687 --> 01:12:10,624 Ela estava lĂĄ, entre os espĂ­ritos recentes, 440 01:12:10,930 --> 01:12:13,509 e se aproximou, mancando de sua ferida. 441 01:12:13,833 --> 01:12:16,946 Ela foi devolvida a Orfeu, sob condição 442 01:12:17,026 --> 01:12:19,661 que ele nĂŁo olharia para trĂĄs atĂ© fora 443 01:12:19,868 --> 01:12:21,629 ou o favor seria nulo. 444 01:12:23,433 --> 01:12:27,898 Em profundo silĂȘncio, eles seguiram um caminho inclinado, 445 01:12:28,192 --> 01:12:30,280 Ă­ngreme e escuro, 446 01:12:30,487 --> 01:12:32,082 envolto em uma nĂ©voa espessa. 447 01:12:32,742 --> 01:12:35,164 Eles estavam se aproximando da superfĂ­cie, 448 01:12:35,703 --> 01:12:38,139 chegando ao limite, quando ... 449 01:12:38,416 --> 01:12:41,582 temendo perder EurĂ­dice e impaciente por vĂȘ-la, 450 01:12:41,884 --> 01:12:44,188 seu amoroso marido se transformou 451 01:12:44,376 --> 01:12:46,884 e ela foi instantaneamente atraĂ­da de volta. 452 01:12:47,328 --> 01:12:49,554 Ela estendeu a mĂŁo para o abraço dele 453 01:12:49,555 --> 01:12:50,953 e desejava segurĂĄ-lo. 454 01:12:51,550 --> 01:12:54,407 Suas mĂŁos pobres agarrou apenas o ar vazio. 455 01:12:55,595 --> 01:12:57,238 Morrendo pela segunda vez, 456 01:12:57,534 --> 01:12:59,073 ela nĂŁo reclamou. 457 01:12:59,819 --> 01:13:02,311 A Ășnica culpa dele era amĂĄ-la. 458 01:13:02,589 --> 01:13:03,740 Isso Ă© horrĂ­vel. 459 01:13:04,489 --> 01:13:06,187 Pobre mulher. Por que ele virou? 460 01:13:06,665 --> 01:13:09,564 Foi-lhe dito que nĂŁo, mas fez, por nenhuma razĂŁo. 461 01:13:09,565 --> 01:13:10,666 Existem razĂ”es. 462 01:13:10,795 --> 01:13:11,795 VocĂȘ acha? 463 01:13:12,383 --> 01:13:13,383 Leia isso novamente. 464 01:13:14,976 --> 01:13:18,042 Eles estavam se aproximando da superfĂ­cie, se aproximando do limiar, 465 01:13:18,043 --> 01:13:22,066 quando, com medo de perder EurĂ­dice e impaciente por vĂȘ-la, 466 01:13:22,492 --> 01:13:24,181 seu cĂŽnjuge amoroso se virou. 467 01:13:24,575 --> 01:13:28,033 NĂŁo, ele nĂŁo pode olhar para ela por medo de perdĂȘ-la. 468 01:13:28,286 --> 01:13:31,559 Isso nĂŁo Ă© motivo. Foi-lhe dito para nĂŁo fazer isso. 469 01:13:31,746 --> 01:13:34,122 Ele estĂĄ loucamente apaixonado. Ele nĂŁo pode resistir. 470 01:13:34,846 --> 01:13:36,521 Eu acho que Sophie tem razĂŁo. 471 01:13:37,033 --> 01:13:39,461 Ele resistiu. Suas razĂ”es nĂŁo sĂŁo sĂ©rias. 472 01:13:40,037 --> 01:13:41,735 Talvez ele faça uma escolha. 473 01:13:42,092 --> 01:13:43,178 Que escolha 474 01:13:43,779 --> 01:13:47,974 Ele escolhe a memĂłria dela. Por isso ele se vira. 475 01:13:50,600 --> 01:13:53,425 Ele nĂŁo faz a escolha do amante, mas do poeta. 476 01:14:00,466 --> 01:14:02,847 Ela falou uma Ășltima despedida 477 01:14:03,387 --> 01:14:05,776 que mal chegava aos ouvidos 478 01:14:06,080 --> 01:14:08,127 e caiu no abismo. 479 01:14:16,804 --> 01:14:18,630 Talvez fosse ela quem quem disse, 480 01:14:19,880 --> 01:14:20,994 Vire-se. 481 01:15:51,061 --> 01:15:54,791 Ela diz que ainda estou grĂĄvida e voltar em dois dias. 482 01:15:55,630 --> 01:15:56,939 Eu irei com vocĂȘ. 483 01:21:14,222 --> 01:21:15,373 E quanto a HĂ©loĂŻse? 484 01:21:16,268 --> 01:21:18,476 Ela nĂŁo estĂĄ bem. Ela nĂŁo quer jantar. 485 01:23:11,685 --> 01:23:14,073 Eu pensei que vocĂȘ estivesse assustada. 486 01:23:16,503 --> 01:23:17,813 VocĂȘ estava certa. 487 01:23:19,305 --> 01:23:20,502 Estou assustado. 488 01:23:39,133 --> 01:23:42,668 Todos os amantes sentem eles estĂŁo inventando alguma coisa? 489 01:23:47,718 --> 01:23:49,123 Eu conheço os gestos. 490 01:23:51,589 --> 01:23:53,962 Eu imaginei tudo, esperando por vocĂȘ. 491 01:23:54,795 --> 01:23:56,037 VocĂȘ sonhou comigo? 492 01:23:58,065 --> 01:23:59,025 NĂŁo. 493 01:24:00,176 --> 01:24:01,477 Pensei em vocĂȘ. 494 01:24:40,796 --> 01:24:42,605 VocĂȘ nĂŁo quer mais vir? 495 01:24:45,452 --> 01:24:46,452 Estou chegando. 496 01:24:51,935 --> 01:24:53,107 Levante-se. 497 01:25:37,235 --> 01:25:38,318 Esperar. 498 01:25:58,519 --> 01:25:59,654 Isso Ă© bom. 499 01:26:10,638 --> 01:26:11,666 Deitar. 500 01:26:15,523 --> 01:26:16,856 Levante as pernas. 501 01:26:18,472 --> 01:26:19,282 LĂĄ. 502 01:26:25,100 --> 01:26:26,195 Obrigado. 503 01:26:34,518 --> 01:26:35,985 Respire fundo. 504 01:26:51,102 --> 01:26:52,102 Veja. 505 01:27:43,654 --> 01:27:44,749 Ir para a cama. 506 01:27:46,622 --> 01:27:47,757 Eu cuidarei dela. 507 01:27:50,422 --> 01:27:51,902 Eu nĂŁo quero ir para a cama. 508 01:27:55,794 --> 01:27:56,849 Sophie? 509 01:27:58,032 --> 01:27:59,238 VocĂȘ estĂĄ com sono? 510 01:28:00,421 --> 01:28:01,518 NĂŁo. 511 01:28:03,018 --> 01:28:04,418 VocĂȘ pode se levantar? 512 01:28:10,497 --> 01:28:11,518 Ajude ela. 513 01:28:42,235 --> 01:28:43,535 Pegue suas coisas. 514 01:28:44,178 --> 01:28:45,500 NĂłs vamos pintar. 515 01:28:48,733 --> 01:28:49,709 Sophie ... 516 01:28:50,178 --> 01:28:51,269 Venha aqui. 517 01:28:52,095 --> 01:28:53,017 Sentar-se. 518 01:28:54,767 --> 01:28:55,900 Aproxima-te. 519 01:28:58,669 --> 01:28:59,768 Deitar. 520 01:29:17,934 --> 01:29:19,036 Olha para ela. 521 01:29:21,372 --> 01:29:23,214 Arqueie um pouco as costas. 522 01:29:27,965 --> 01:29:29,010 Sophie ... 523 01:29:29,566 --> 01:29:30,884 Endireite sua cabeça. 524 01:29:34,424 --> 01:29:35,233 Sim. 525 01:30:37,072 --> 01:30:38,102 Pare com isso. 526 01:30:38,561 --> 01:30:39,402 O que? 527 01:30:42,852 --> 01:30:44,180 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo. 528 01:30:51,890 --> 01:30:52,984 Seja sĂ©rio. 529 01:31:03,796 --> 01:31:04,968 Fique parado. 530 01:31:48,258 --> 01:31:50,465 Comprei de uma mulher no banquete. 531 01:31:51,262 --> 01:31:52,567 É uma planta. 532 01:31:54,678 --> 01:31:56,504 Ela disse que faz vocĂȘ voar. 533 01:31:58,873 --> 01:32:00,206 VocĂȘ jĂĄ tentou isso? 534 01:32:00,974 --> 01:32:02,174 Nunca. 535 01:32:04,253 --> 01:32:05,366 VocĂȘ quer? 536 01:32:06,015 --> 01:32:06,961 Agora? 537 01:32:08,977 --> 01:32:11,110 Ela disse que faz o tempo durar mais tempo. 538 01:33:09,204 --> 01:33:10,394 Seus olhos. 539 01:34:01,965 --> 01:34:03,473 VocĂȘ tem que beber. 540 01:35:17,986 --> 01:35:19,570 Desta vez, eu gosto. 541 01:35:21,994 --> 01:35:24,387 Talvez porque eu te conheça melhor. 542 01:35:25,459 --> 01:35:27,122 Talvez eu tenha mudado. 543 01:35:27,265 --> 01:35:28,547 Possivelmente. 544 01:35:36,782 --> 01:35:39,324 VocĂȘ nĂŁo destruiu o Ășltimo para mim. 545 01:35:41,677 --> 01:35:43,109 VocĂȘ fez isso por vocĂȘ. 546 01:35:46,444 --> 01:35:48,712 Eu gostaria de destruir este tambĂ©m. 547 01:35:50,458 --> 01:35:51,204 Por quĂȘ? 548 01:36:01,468 --> 01:36:03,452 AtravĂ©s dele, eu te dou para outro. 549 01:36:19,232 --> 01:36:20,669 É terrĂ­vel. 550 01:36:22,677 --> 01:36:25,065 Agora vocĂȘ me possui um pouco, vocĂȘ me guarda rancor. 551 01:36:26,391 --> 01:36:27,966 - Eu nĂŁo. - VocĂȘ faz. 552 01:36:29,326 --> 01:36:30,917 VocĂȘ sabe que sim. 553 01:36:35,160 --> 01:36:36,827 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ do meu lado agora. 554 01:36:37,096 --> 01:36:40,061 VocĂȘ me culpa pelo que vem a seguir. O meu casamento. 555 01:36:40,597 --> 01:36:41,997 VocĂȘ nĂŁo me apoia. 556 01:36:43,569 --> 01:36:44,938 VocĂȘ estĂĄ certo. 557 01:36:51,113 --> 01:36:52,513 Continue. 558 01:36:53,771 --> 01:36:55,614 Diga o que sobrecarrega seu coração. 559 01:37:03,367 --> 01:37:05,447 Eu acreditava que vocĂȘ era mais corajoso. 560 01:37:05,503 --> 01:37:07,597 Eu tambĂ©m acreditava que vocĂȘ era mais corajoso. 561 01:37:10,348 --> 01:37:11,753 É isso aĂ­ entĂŁo. 562 01:37:12,944 --> 01:37:14,344 VocĂȘ me acha dĂłcil. 563 01:37:15,563 --> 01:37:16,731 Pior... 564 01:37:18,125 --> 01:37:19,958 VocĂȘ imagina que eu sou um conluio. 565 01:37:22,133 --> 01:37:23,557 VocĂȘ imagina o meu prazer. 566 01:37:24,241 --> 01:37:26,173 É uma maneira de evitar a esperança. 567 01:37:28,324 --> 01:37:32,483 Imagine-me feliz ou infeliz se isso te tranquiliza. 568 01:37:33,697 --> 01:37:35,848 Mas nĂŁo me imagine culpado. 569 01:37:38,911 --> 01:37:40,693 VocĂȘ prefere que eu resista. 570 01:37:45,320 --> 01:37:46,328 Sim. 571 01:37:47,023 --> 01:37:48,853 VocĂȘ estĂĄ me pedindo? 572 01:37:52,809 --> 01:37:54,003 Me responda. 573 01:37:55,738 --> 01:37:56,730 NĂŁo. 574 01:38:30,923 --> 01:38:32,367 VocĂȘ viu HĂ©loĂŻse? 575 01:38:32,851 --> 01:38:35,448 NĂŁo. Ela nĂŁo estĂĄ no quarto dela. 576 01:38:38,906 --> 01:38:40,290 Tivemos notĂ­cias. 577 01:38:42,690 --> 01:38:44,235 Senhora retorna amanhĂŁ. 578 01:38:44,873 --> 01:38:46,174 Muito bem. 579 01:38:46,617 --> 01:38:48,057 VocĂȘ estarĂĄ pronto? 580 01:38:50,453 --> 01:38:51,652 Sim. 581 01:39:20,324 --> 01:39:21,724 Me perdoe. 582 01:39:27,688 --> 01:39:29,093 Me perdoe. 583 01:39:41,368 --> 01:39:43,288 Sua mĂŁe volta amanhĂŁ. 584 01:40:47,387 --> 01:40:48,815 Venha aqui. 585 01:40:49,189 --> 01:40:50,594 Comigo. 586 01:41:16,027 --> 01:41:18,042 Quando sabemos que estĂĄ terminado? 587 01:41:21,236 --> 01:41:22,808 Em um ponto, paramos. 588 01:42:13,500 --> 01:42:14,878 Acabado. 589 01:42:25,953 --> 01:42:27,253 Para quem Ă© isso? 590 01:42:29,482 --> 01:42:30,786 Para mim. 591 01:42:37,416 --> 01:42:39,938 VocĂȘ pode reproduzir essa imagem ao infinito. 592 01:42:41,400 --> 01:42:42,599 Sim. 593 01:42:48,263 --> 01:42:49,720 Depois de um tempo, 594 01:42:51,065 --> 01:42:52,465 vocĂȘ a verĂĄ 595 01:42:53,271 --> 01:42:54,624 quando vocĂȘ pensa em mim. 596 01:43:00,349 --> 01:43:01,762 Eu nĂŁo tenho imagem de vocĂȘ. 597 01:43:06,241 --> 01:43:08,154 VocĂȘ quer uma imagem minha? 598 01:43:09,931 --> 01:43:11,012 Sim. 599 01:43:13,921 --> 01:43:15,016 Qual? 600 01:43:16,413 --> 01:43:17,619 Aquele. 601 01:43:24,315 --> 01:43:25,712 Me dĂȘ o seu livro. 602 01:43:29,141 --> 01:43:30,546 Me dĂȘ uma figura. 603 01:43:31,348 --> 01:43:32,554 28 604 01:44:25,349 --> 01:44:26,796 Seus olhos estĂŁo se fechando. 605 01:44:32,855 --> 01:44:34,251 NĂŁo durma. 606 01:44:50,255 --> 01:44:51,786 Eu sinto algo novo. 607 01:44:54,626 --> 01:44:55,864 O que? 608 01:44:58,132 --> 01:44:59,532 Arrepender. 609 01:45:04,045 --> 01:45:05,468 NĂŁo se arrependa. 610 01:45:08,830 --> 01:45:10,084 Lembrar. 611 01:45:19,082 --> 01:45:22,523 Vou lembrar quando vocĂȘ adormeceu na cozinha. 612 01:45:27,187 --> 01:45:28,903 Lembrarei... 613 01:45:30,697 --> 01:45:32,506 seu olhar sombrio 614 01:45:32,950 --> 01:45:35,054 quando eu bater em vocĂȘ nas cartas. 615 01:45:42,184 --> 01:45:44,692 Lembrarei a primeira vez que vocĂȘ riu. 616 01:45:46,311 --> 01:45:48,414 VocĂȘ demorou para ser engraçado. 617 01:45:49,123 --> 01:45:50,454 Isso Ă© verdade. 618 01:45:50,998 --> 01:45:52,489 Eu perdi tempo. 619 01:45:54,276 --> 01:45:55,790 TambĂ©m perdi tempo. 620 01:46:01,836 --> 01:46:05,361 Lembrarei a primeira vez que eu queria te beijar. 621 01:46:09,141 --> 01:46:10,546 Quando foi isso? 622 01:46:12,098 --> 01:46:13,498 VocĂȘ nĂŁo percebeu? 623 01:46:18,038 --> 01:46:19,937 No banquete ao redor da fogueira. 624 01:46:22,359 --> 01:46:23,759 Eu queria sim. 625 01:46:24,594 --> 01:46:26,609 Mas essa nĂŁo foi a primeira vez. 626 01:46:29,743 --> 01:46:31,111 Conte-me. 627 01:46:32,324 --> 01:46:33,970 NĂŁo, vocĂȘ me diz. 628 01:46:43,438 --> 01:46:45,771 Quando vocĂȘ perguntou se eu conhecia o amor. 629 01:46:49,947 --> 01:46:52,137 Eu poderia dizer que a resposta foi sim. 630 01:46:53,121 --> 01:46:54,793 E que era agora. 631 01:47:00,665 --> 01:47:02,153 Eu lembro. 632 01:47:40,099 --> 01:47:41,291 Bom Dia. 633 01:47:41,648 --> 01:47:42,665 Bom Dia. 634 01:47:58,137 --> 01:47:59,137 Eles estĂŁo aqui. 635 01:48:42,538 --> 01:48:43,745 Muito bom. 636 01:48:51,266 --> 01:48:52,504 Para voce. 637 01:48:53,829 --> 01:48:55,083 Obrigado. 638 01:49:03,287 --> 01:49:04,596 HĂ©loĂŻse ... 639 01:49:05,089 --> 01:49:06,489 Venha comigo. 640 01:49:08,182 --> 01:49:09,571 Em um minuto. 641 01:49:09,729 --> 01:49:11,217 NĂŁo agora. 642 01:49:11,852 --> 01:49:13,463 Eu tenho um presente para vocĂȘ. 643 01:50:02,779 --> 01:50:04,298 Vou me despedir aqui. 644 01:50:13,832 --> 01:50:15,134 Adeus. 645 01:50:50,342 --> 01:50:51,842 Tenha uma boa viagem. 646 01:51:17,646 --> 01:51:18,970 InversĂŁo de marcha. 647 01:51:50,399 --> 01:51:52,292 VocĂȘ me fez parecer tĂŁo triste. 648 01:51:57,236 --> 01:51:58,561 VocĂȘ era. 649 01:51:59,808 --> 01:52:01,132 Eu nĂŁo sou mais. 650 01:52:10,870 --> 01:52:12,776 Eu a vi novamente pela primeira vez. 651 01:52:36,794 --> 01:52:38,253 VocĂȘ estĂĄ de guarda? 652 01:52:39,103 --> 01:52:40,905 Estou observando reaçÔes. 653 01:52:41,358 --> 01:52:42,758 VocĂȘ quer o meu? 654 01:52:43,099 --> 01:52:44,782 Este Orfeu Ă© excelente. 655 01:52:45,460 --> 01:52:47,086 Seu pai estĂĄ em forma. 656 01:52:47,291 --> 01:52:50,199 É a minha pintura. Eu o enviei em seu nome. 657 01:52:53,320 --> 01:52:56,033 Normalmente, ele Ă© retratado antes de se virar 658 01:52:56,343 --> 01:52:58,665 ou depois, quando EurĂ­dice morre. 659 01:52:59,324 --> 01:53:02,003 Aqui, eles parecem estar se despedindo. 660 01:54:10,943 --> 01:54:12,476 Eu a vi pela Ășltima vez. 661 01:55:35,504 --> 01:55:37,001 Ela nĂŁo me viu. 42983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.