All language subtitles for Porgy and Bess (Otto Preminger, 1959)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,472 --> 00:02:24,631 Summertime and the livin' is easy, 2 00:02:24,917 --> 00:02:37,099 Fish are jumpin and the cotton is high. 3 00:02:38,046 --> 00:02:50,030 Oh your daddy's rich and your ma is good lookin', 4 00:02:51,726 --> 00:03:04,696 So hush, little baby, don' yo' cry. 5 00:03:10,905 --> 00:03:24,099 One of these mornin's you goin' to rise up singin', 6 00:03:24,976 --> 00:03:36,636 Then you'll spread yo' wings an' you'll take the sky. 7 00:03:38,528 --> 00:03:50,827 But till that mornin' there's a-nothin' can harm you 8 00:03:52,652 --> 00:04:07,549 With Daddy and Mammy standin' by. 9 00:04:07,752 --> 00:04:09,573 Give me my boy! 10 00:07:46,438 --> 00:07:57,353 Oh, nobody knows when the Lawd is goin' to call. 11 00:07:57,388 --> 00:08:04,899 Roll dem bones, roll. 12 00:08:04,934 --> 00:08:16,657 It may be in the summertime and maybe in the fall. 13 00:08:16,692 --> 00:08:23,962 Roll dem bones, roll. 14 00:08:23,997 --> 00:08:32,047 But you got to leave yo' baby and yo' home an' all, 15 00:08:32,082 --> 00:08:36,599 So.. roll dem bones, 16 00:08:36,634 --> 00:08:47,269 oh, my brudder, oh, my brudder, 17 00:08:47,304 --> 00:08:57,087 oh, my brudder, roll dem bones, 18 00:08:57,122 --> 00:09:13,257 roll, roll. 19 00:09:56,808 --> 00:10:03,730 Seems like these bones don't give me nothin' but boxcars tonight. 20 00:10:03,765 --> 00:10:10,415 It was the same two weeks ago, an' the game broke me; 21 00:10:10,450 --> 00:10:13,392 I don't likes that kind o' luck! 22 00:10:21,075 --> 00:10:23,974 Damn you, give me dem bones! 23 00:10:24,009 --> 00:10:28,066 What do you say to these, Jake? 24 00:10:28,101 --> 00:10:31,591 Them's the same cock-eyed bones 25 00:10:31,626 --> 00:10:35,553 what clean the game out last Saturday night; 26 00:10:35,588 --> 00:10:39,001 If they rolls in this game, 27 00:10:39,036 --> 00:10:45,862 I rolls out 28 00:10:47,611 --> 00:10:50,448 Honey boy! 29 00:10:50,483 --> 00:10:53,490 Come on down, Robbins, we're waiting for you. 30 00:10:53,525 --> 00:10:58,957 Honey, don't play tonight. Do like I say. 31 00:10:58,992 --> 00:11:03,625 I been sweatin' all day. 32 00:11:03,660 --> 00:11:07,108 Night time is man's time. 33 00:11:07,143 --> 00:11:12,090 He got a right to forget his troubles. 34 00:11:12,125 --> 00:11:17,373 He got a right to play. 35 00:11:17,408 --> 00:11:20,254 If you hadn't been drinkin' 36 00:11:20,289 --> 00:11:23,813 you wouldn't talk to me that way. 37 00:11:23,848 --> 00:11:28,813 You ain't nebber hear Lord Jesus say nuttin' 38 00:11:28,848 --> 00:11:32,007 'bout got to play. 39 00:11:32,042 --> 00:11:35,247 There you go again. 40 00:11:35,282 --> 00:11:37,484 Lissen what I say. 41 00:11:37,519 --> 00:11:42,221 I works all the week; 42 00:11:42,256 --> 00:11:44,542 Sunday got to pray. 43 00:11:44,577 --> 00:11:46,776 But Saturday night 44 00:11:46,811 --> 00:11:50,152 a man's got a right to play. 45 00:11:50,187 --> 00:11:53,978 Yes, sir, that's right. 46 00:11:55,783 --> 00:11:58,382 That ole lady of mine is hell on 47 00:11:58,417 --> 00:12:01,976 savin' money to join the buryin' lodge. 48 00:12:02,011 --> 00:12:08,086 I says spend it while you is still alive and kickin'. 49 00:12:22,134 --> 00:12:28,687 Lord, I is tired this night. 50 00:12:28,722 --> 00:12:31,727 I'm done with cotton. 51 00:12:31,762 --> 00:12:37,799 Better come along with me on the Sea Gull. 52 00:12:37,834 --> 00:12:42,558 I got room for another fisherman. 53 00:12:42,593 --> 00:12:45,118 That suit me. 54 00:12:45,153 --> 00:12:49,016 This cotton hook done swing its las' bale of cotton. 55 00:12:49,051 --> 00:12:55,082 Here, who wants a cotton hook? 56 00:13:09,170 --> 00:13:12,435 Summertime and the livin' is easy... 57 00:13:12,470 --> 00:13:16,873 Seven come, seven come to pappy! 58 00:13:16,908 --> 00:13:19,314 Throw that beautiful number! 59 00:13:19,349 --> 00:13:23,951 Come seven to me! Yeah, man! 60 00:13:23,986 --> 00:13:27,550 I'll bet yo' wrong. I'll bet he's right! Gettin' hot! 61 00:13:27,585 --> 00:13:31,409 Come, seven! Shoot! 62 00:13:35,376 --> 00:13:36,812 Made it! He made it! 63 00:13:36,847 --> 00:13:44,242 ...So hush, little baby, don't yo' cry! 64 00:13:44,277 --> 00:13:58,081 Ol' man seven come down from heaven! 65 00:13:59,275 --> 00:14:04,477 What, that chile ain't asleep yet? 66 00:14:04,512 --> 00:14:12,409 Give him to me. I'll fix him for you. 67 00:14:17,105 --> 00:14:22,071 Lissen to yo' daddy warn you, 68 00:14:22,106 --> 00:14:26,171 'Fore you start a-travelling, 69 00:14:26,206 --> 00:14:30,589 Woman may born you, love you and mourn you, 70 00:14:30,624 --> 00:14:34,448 But... 71 00:14:34,483 --> 00:14:38,290 a woman is a sometime thing, 72 00:14:38,325 --> 00:14:41,859 Yes, a woman is a sometime thing. 73 00:14:41,894 --> 00:14:45,682 Oh, a woman is a sometime thing. 74 00:14:45,717 --> 00:14:49,296 Yo' mammy is the first to name you, 75 00:14:49,331 --> 00:14:53,202 Then she'll tie you to her apron string, 76 00:14:53,237 --> 00:14:55,521 Then she'll shame you and she'll blame you 77 00:14:55,556 --> 00:14:58,033 Till yo' woman comes to claim you, 78 00:14:58,068 --> 00:15:02,006 'Cause 79 00:15:02,041 --> 00:15:05,514 a woman is a sometime thing, 80 00:15:05,549 --> 00:15:08,881 Yes, a woman is a sometime thing. 81 00:15:08,916 --> 00:15:13,073 Oh, a woman is a sometime thing. 82 00:15:13,108 --> 00:15:18,946 Don't you never let a woman grieve you 83 00:15:18,981 --> 00:15:22,619 Jus' cause she got yo' weddin' ring. 84 00:15:22,654 --> 00:15:24,839 She'll love you and deceive you, 85 00:15:24,874 --> 00:15:27,095 Take yo' clothes and leave you 86 00:15:27,130 --> 00:15:31,171 'Cause 87 00:15:31,206 --> 00:15:34,537 a woman is a sometime thing. 88 00:15:34,572 --> 00:15:54,254 Yes, a woman is a sometime thing. 89 00:15:54,289 --> 00:16:04,106 There now, what I tells you; he's asleep already. 90 00:16:11,457 --> 00:16:14,402 He got better sense than to listen to that nonsense. 91 00:16:14,437 --> 00:16:19,371 Come back, Jake, you make a better crap shooter. 92 00:16:32,814 --> 00:16:37,844 Here come de honey man. 93 00:16:37,879 --> 00:16:41,489 Yes man, dis de honey man. 94 00:16:41,524 --> 00:16:44,451 You got honey in de comb? 95 00:16:44,486 --> 00:16:47,780 Yes man, I got honey in de comb. 96 00:16:47,815 --> 00:16:50,496 An' is yo honey cheap? 97 00:16:50,531 --> 00:16:53,671 Yes mam, my honey very cheap. 98 00:16:53,706 --> 00:16:56,286 Here come de honey man. 99 00:16:56,321 --> 00:17:03,614 Hello, Peter. Well, here come my ol' man. 100 00:17:03,649 --> 00:17:07,805 Now gimme the money! 101 00:17:07,840 --> 00:17:13,269 Now go sit and rest. 102 00:17:14,624 --> 00:17:19,908 You Scipio! Here come Porgy. 103 00:17:19,943 --> 00:17:21,949 Open the gate for him 104 00:17:44,865 --> 00:17:48,468 Here's the ol' crap shark! 105 00:17:48,503 --> 00:17:52,542 Now we'll have a game! 106 00:17:52,577 --> 00:17:58,043 Evenin' ladies, 107 00:17:58,078 --> 00:18:04,104 hello, boys! 108 00:18:04,139 --> 00:18:10,701 Luck been ridin' high with Porgy today. 109 00:18:10,736 --> 00:18:18,604 I got a pocket full of the Buckra money, 110 00:18:18,639 --> 00:18:24,172 and it's goin' to any man 111 00:18:24,207 --> 00:18:27,377 what got the guts to shoot it off me. 112 00:18:27,412 --> 00:18:32,493 Get on down, son we'll take it. 113 00:18:32,528 --> 00:18:38,931 Lay it down. 114 00:18:40,442 --> 00:18:43,141 All right, mens, roll 'em. 115 00:18:43,176 --> 00:18:46,785 We done wait long enough. 116 00:18:46,820 --> 00:18:50,958 You bes' wait for Crown. 117 00:18:50,993 --> 00:18:55,697 I see him comin', takin' the whole sidewalk, 118 00:18:55,732 --> 00:18:59,708 And he looks like he ain't gonna stand no foolin'. 119 00:18:59,743 --> 00:19:04,020 Is Bess with him? 120 00:19:04,055 --> 00:19:07,034 Lissen to Porgy. 121 00:19:07,069 --> 00:19:13,950 I think he's sof' on Crown's Bess. 122 00:19:13,985 --> 00:19:21,500 I ain't nebber swap two words with Bess. 123 00:19:21,535 --> 00:19:26,807 Porgy got too good sense 124 00:19:26,842 --> 00:19:30,519 to look twice at that liquor guzzlin' slut. 125 00:19:30,554 --> 00:19:33,870 That gal Bess ain't fit 126 00:19:33,905 --> 00:19:39,755 for Gawd fearin' ladies to 'sociate with. 127 00:19:39,790 --> 00:19:45,401 Can't you keep yo' mouth off Bess. 128 00:19:45,436 --> 00:19:48,062 Between Gawd fearin' ladies 129 00:19:48,097 --> 00:19:50,654 and the Gawd damnin' men 130 00:19:50,689 --> 00:19:54,898 that gal ain't got a chance. 131 00:19:54,933 --> 00:20:00,380 Ain' I tells you Porgy sof' on her? 132 00:20:00,415 --> 00:20:07,442 No, no, brudder, 133 00:20:07,477 --> 00:20:13,180 Porgy ain't sof' on no woman; 134 00:20:16,289 --> 00:20:20,612 They pass by singin', 135 00:20:20,647 --> 00:20:30,130 they pass by cryin', 136 00:20:30,165 --> 00:20:34,752 always lookin'. 137 00:20:34,787 --> 00:20:38,751 They look in my do' 138 00:20:38,786 --> 00:20:45,168 an' they keep on movin'. 139 00:20:45,203 --> 00:20:50,666 When Gawd make cripple, 140 00:20:50,701 --> 00:21:00,777 He mean him to be lonely. 141 00:21:00,812 --> 00:21:06,354 Night time, day time, 142 00:21:06,389 --> 00:21:18,105 He got to trabble dat lonesome road. 143 00:21:18,140 --> 00:21:24,857 Night time, day time, 144 00:21:24,892 --> 00:21:44,656 He got to trabble dat lonesome road. 145 00:21:59,508 --> 00:22:01,062 Here comes Big Boy! 146 00:22:01,097 --> 00:22:02,089 'Low, Crown. 147 00:22:02,124 --> 00:22:02,867 'Low, Bess. 148 00:22:09,026 --> 00:22:10,776 Hi, boys! 149 00:22:10,811 --> 00:22:15,449 All right, Sporting Life, 150 00:22:15,484 --> 00:22:18,947 give us a pint and make it damn quick. 151 00:22:20,371 --> 00:22:23,595 Pay him, Bess. 152 00:22:23,630 --> 00:22:26,183 Drunk again! 153 00:22:26,218 --> 00:22:28,779 He sure love his liquor, 154 00:22:28,814 --> 00:22:34,285 but some day she's gonna throw him down. 155 00:22:34,320 --> 00:22:39,526 That damn liquor' jus' as weak as water. 156 00:22:44,583 --> 00:22:50,237 See that hussy drinkin' like any man! 157 00:22:53,213 --> 00:23:00,756 have one to the Gawd fearin' ladies. 158 00:23:00,791 --> 00:23:10,739 There's nothin' like 'em, thank Gawd. 159 00:23:20,710 --> 00:23:24,992 Oh, no, you don't. 160 00:23:25,027 --> 00:23:27,941 Nobody ain't drinkin' none of my licker 161 00:23:27,976 --> 00:23:31,207 All right, mens, I'm talkin' to you. 162 00:23:31,242 --> 00:23:34,159 Anybody answerin' me? 163 00:23:42,096 --> 00:23:43,552 Boxcars again. 164 00:23:45,144 --> 00:23:47,876 Cover 'em, brother, cover 'em. 165 00:23:47,911 --> 00:23:53,197 I goin' to pass 'em along and see if I can break my luck. 166 00:23:53,232 --> 00:23:58,118 Robbins' lady ain't allow him but fifty cent 167 00:23:58,153 --> 00:24:00,580 and he can't take no chances with bad luck. 168 00:24:00,615 --> 00:24:06,048 That's all right, honey boy, 169 00:24:06,083 --> 00:24:08,956 I'll stake you when yo' four bits done gone. 170 00:24:08,991 --> 00:24:11,415 Go ahead an' play. 171 00:24:11,450 --> 00:24:14,919 You don't need no charity off no she-devils. 172 00:24:14,954 --> 00:24:17,191 See what I gets for you. 173 00:24:17,226 --> 00:24:30,633 Yo' woman is easy when you know the way. 174 00:24:32,979 --> 00:24:35,336 Crapped out! 175 00:24:37,145 --> 00:24:42,715 Don't you ever let a woman grieve you 176 00:24:42,750 --> 00:24:47,228 Cause she got yo' wedding ring. 177 00:24:47,263 --> 00:24:49,627 She'll love you and deceive you, 178 00:24:49,662 --> 00:24:51,761 take yo' clothes and leave you 179 00:24:51,796 --> 00:24:55,818 'Cause... 180 00:24:55,853 --> 00:24:59,227 A woman is a sometime thing. 181 00:24:59,262 --> 00:25:10,085 Yes, a woman is a sometime thing. 182 00:25:14,389 --> 00:25:17,599 That gal ain't need to worry 'bout no man marryin' her. 183 00:25:17,634 --> 00:25:22,503 Some women got to marry a man to keep him. 184 00:25:22,538 --> 00:25:24,679 Shut yo' damn mouth! 185 00:25:24,714 --> 00:25:28,407 You don't give Mingo a chance to talk to the bones. 186 00:25:28,442 --> 00:25:30,189 Fade me. 187 00:25:37,451 --> 00:25:42,260 Old snake-eye go off an' die. 188 00:25:42,295 --> 00:25:45,745 Old man seven come down from heaven. 189 00:25:47,418 --> 00:25:49,206 Seven! 190 00:25:52,662 --> 00:25:55,054 I ain't seen that seven yet. 191 00:25:55,089 --> 00:25:57,615 You done turn 'em over. 192 00:25:58,871 --> 00:26:00,740 What I throw? 193 00:26:00,775 --> 00:26:03,742 Seven. Seven. 194 00:26:03,777 --> 00:26:08,040 Well there's more than one big mouth done meet his Gawd 195 00:26:08,075 --> 00:26:10,802 for pullin' 'em in before I reads 'em see! 196 00:26:10,837 --> 00:26:16,345 An' I'm sayin' it over tonight. 197 00:26:20,569 --> 00:26:24,285 Yo' mammy's gone 198 00:26:24,320 --> 00:26:27,108 and yo' daddy's happy 199 00:26:27,143 --> 00:26:29,877 Come home little bones, 200 00:26:29,912 --> 00:26:32,964 come home to pappy. 201 00:26:33,921 --> 00:26:36,053 Four to make. 202 00:26:36,088 --> 00:26:38,697 Come four! 203 00:26:43,503 --> 00:26:45,722 Crapped out! 204 00:26:49,314 --> 00:26:53,523 I shoots like that. 205 00:26:53,558 --> 00:26:58,028 Come clean you little blackeyed bitches. 206 00:26:59,940 --> 00:27:02,587 Six! Six! 207 00:27:02,622 --> 00:27:04,157 Six to make! Six to make! 208 00:27:04,192 --> 00:27:11,125 Kiss rabbit foot and show these tinhorns how to hit. 209 00:27:13,553 --> 00:27:15,673 Crapped out, 210 00:27:15,708 --> 00:27:17,180 come to your pappy 211 00:27:19,168 --> 00:27:22,924 Crown too cock-eyed drunk to read 'em. 212 00:27:24,266 --> 00:27:26,270 What the dice say, Bess? 213 00:27:28,304 --> 00:27:29,900 Seven. 214 00:27:29,935 --> 00:27:33,086 I ain't drunk enough to read 'em. 215 00:27:33,121 --> 00:27:34,741 That is the trouble. 216 00:27:36,358 --> 00:27:40,077 Licker ain't strong enough. 217 00:27:40,112 --> 00:27:44,683 Give me a pinch of happy dust, Sportin' Life. 218 00:27:48,937 --> 00:27:53,456 Don't give him that stuff, Sportin' Life. 219 00:27:53,491 --> 00:27:55,570 He's ugly drunk already. 220 00:27:55,605 --> 00:27:57,550 Pay him an' shut up. 221 00:28:05,027 --> 00:28:11,794 Frien' an' dice an' happy dust ain't meant to 'sociate... 222 00:28:11,829 --> 00:28:13,562 You mens bes' go slow. 223 00:28:13,597 --> 00:28:17,194 Leave Peter be, let him alone. He ain't mean no harm. 224 00:28:17,229 --> 00:28:22,431 Huh, seven! 225 00:28:22,466 --> 00:28:28,359 'Leven come home, 226 00:28:28,394 --> 00:28:30,358 Fido! 227 00:28:37,268 --> 00:28:42,371 God damn it, I ain't read 'em yet. 228 00:28:46,014 --> 00:28:49,481 Crown cockeyed drunk, 229 00:28:49,819 --> 00:28:50,889 he can't tell dice from a watermelon; 230 00:28:51,741 --> 00:28:52,163 Crown cockeyed drunk, 231 00:28:53,498 --> 00:28:55,023 Shut up! 232 00:29:02,365 --> 00:29:05,314 Six to make! 233 00:29:09,679 --> 00:29:13,198 Seven! Crapped out! 234 00:29:13,233 --> 00:29:17,478 Porgy shoots now. 235 00:29:19,352 --> 00:29:26,302 Oh, little stars, little stars, 236 00:29:26,337 --> 00:29:34,565 Roll, roll, roll me some light, 237 00:29:34,600 --> 00:29:44,286 'Leven little stars, come home, come home, 238 00:29:44,321 --> 00:29:59,080 Roll dis poor beggar a sun an' a moon, 239 00:29:59,115 --> 00:30:03,436 Li'l Joe. Little Joe, 240 00:30:03,471 --> 00:30:08,023 Oh, no, my brother, 241 00:30:08,058 --> 00:30:12,808 that ain't little Joe. 242 00:30:12,843 --> 00:30:14,952 What is it, then? 243 00:30:14,987 --> 00:30:20,528 They is the monin' and the evenin' stars. 244 00:30:20,563 --> 00:30:27,648 An' just you watch 'em rise and shine 245 00:30:27,683 --> 00:30:32,745 for this poor beggar. 246 00:30:33,796 --> 00:30:36,495 Turn me loose. 247 00:30:40,048 --> 00:30:42,549 Made 'em! 248 00:30:42,584 --> 00:30:47,309 Roll up that bastard's sleeve. 249 00:30:47,344 --> 00:30:51,107 Well, you got them damn dice, conjer them. 250 00:30:51,142 --> 00:30:53,642 Boy, boy, boy, 251 00:30:53,677 --> 00:30:57,100 I'm a crap shootin' idiot. 252 00:30:57,135 --> 00:31:00,556 Crapped out! Rolled out! 253 00:31:04,501 --> 00:31:07,814 Nine to make, come nine! 254 00:31:10,298 --> 00:31:11,960 Read 'em. 255 00:31:11,995 --> 00:31:14,495 Nine spot! Nine right! 256 00:31:15,849 --> 00:31:23,177 Touch that money an' meet yo' Gawd! Take yo' hand off me, you lousy houn'. 257 00:31:23,212 --> 00:31:24,670 Han' me that brick behin' you. 258 00:31:24,705 --> 00:31:29,424 Nobody's gettin' away with Crown's money. 259 00:31:29,459 --> 00:31:33,913 I'm goin' kill dat bastard! 260 00:31:33,948 --> 00:31:35,813 Looks like trouble to me; 261 00:31:35,848 --> 00:31:37,583 He made his nine, 262 00:31:37,618 --> 00:31:40,564 There's gonna be a fight, look out! 263 00:31:40,599 --> 00:31:43,520 Somebody hold them back, 264 00:31:43,555 --> 00:31:47,417 Crown got murder in his eye! 265 00:31:47,452 --> 00:31:51,207 Somebody hold them back! 266 00:31:51,242 --> 00:31:54,425 Oh, stop them, someone will get hurt! 267 00:31:54,460 --> 00:31:57,456 Why must people fight? 268 00:31:57,491 --> 00:31:59,628 Crown is a bad, bad bizness when he's drunk! 269 00:31:59,663 --> 00:32:02,203 Why mus' they fight 270 00:32:51,346 --> 00:32:54,430 Can't anybody make Crown stop, 271 00:32:54,465 --> 00:32:57,902 Lawd, please make dem stop! 272 00:33:17,761 --> 00:33:21,563 Jesus, he killed him! 273 00:33:28,009 --> 00:33:31,866 Wake up an' hit it out. You ain't got no time to lose. 274 00:33:31,901 --> 00:33:34,979 What the matter? You done kill Robbins 275 00:33:35,014 --> 00:33:37,615 and the police will be comin'. 276 00:33:40,237 --> 00:33:42,164 Where you goin' hide? 277 00:33:42,199 --> 00:33:44,765 They know you an' I pulls together. 278 00:33:44,800 --> 00:33:48,341 Some man always willin' to take care of Bess. 279 00:33:48,376 --> 00:33:50,800 Well, get this: whoever he is, he's temporary. 280 00:33:50,835 --> 00:33:54,402 I'm comin' back when the hell dies down. 281 00:33:54,437 --> 00:33:56,302 All right, only get out now. 282 00:33:58,122 --> 00:34:00,032 Here, take this. 283 00:34:06,470 --> 00:34:11,629 That you, Sportin' Life? 284 00:34:11,664 --> 00:34:18,067 Sure, and I's the only friend you got left. 285 00:34:18,102 --> 00:34:22,584 For Gawd's sake, give me a touch of happy dust. 286 00:34:22,619 --> 00:34:29,064 I shakin' so I can hardly stand. 287 00:34:35,642 --> 00:34:37,696 Listen, 288 00:34:37,731 --> 00:34:40,774 I'll be goin' to New York soon. 289 00:34:40,809 --> 00:34:43,739 I'll hide you out and take you with me. 290 00:34:43,774 --> 00:34:48,355 Why you an' me will make a swell team. 291 00:34:48,390 --> 00:34:55,009 I ain't come to that yet. 292 00:34:55,044 --> 00:35:02,963 Well, the cops ain't goin' find me here for no woman. 293 00:35:34,110 --> 00:35:36,174 You done bring trouble enough, 294 00:35:36,209 --> 00:35:38,251 get out before the police come. 295 00:35:38,286 --> 00:35:46,326 You wouldn't have a heart and let me in? 296 00:35:46,361 --> 00:35:50,940 Not till hell freeze! 297 00:35:50,975 --> 00:35:56,680 Who live over there? 298 00:35:56,715 --> 00:35:59,505 That's Porgy, 299 00:35:59,540 --> 00:36:04,197 he ain't no use to your kind, 300 00:36:04,232 --> 00:36:10,137 he's a cripple and a beggar. 301 00:38:22,706 --> 00:38:31,354 Where is brudder Robbins? 302 00:38:31,389 --> 00:38:42,518 He's a-gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone. 303 00:38:42,553 --> 00:38:48,119 I seen him in de mornin' 304 00:38:48,154 --> 00:38:53,808 wid his work clo'es on 305 00:38:53,843 --> 00:39:03,992 But he's gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone. 306 00:39:04,027 --> 00:39:08,465 An' I seen him in the noontime 307 00:39:08,500 --> 00:39:11,847 straight and tall, 308 00:39:11,882 --> 00:39:15,293 But death acome awalkin' 309 00:39:15,328 --> 00:39:19,544 in the evenin' fall 310 00:39:19,579 --> 00:39:29,384 An' he's gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone. 311 00:39:29,419 --> 00:39:34,338 An' death touched Robbins 312 00:39:34,373 --> 00:39:38,905 wid a silver knife 313 00:39:38,940 --> 00:39:48,466 An' he's gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone. 314 00:39:48,501 --> 00:39:50,445 An' he's sittin' in de garden 315 00:39:50,480 --> 00:39:56,036 by de tree of life. 316 00:39:56,071 --> 00:40:06,063 An' he's gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone. 317 00:40:06,098 --> 00:40:14,704 Robin is gone 318 00:40:32,672 --> 00:40:37,185 Who's dat acomin' climbin' up my steps? 319 00:40:37,220 --> 00:40:43,325 It's Porgy, an' Bess is ahelpin' him. 320 00:40:43,360 --> 00:40:46,792 What's dat woman comin' here for? 321 00:40:56,819 --> 00:41:02,047 I don't need yo' money for to bury my man. 322 00:41:02,082 --> 00:41:06,250 Dis ain't Crown's money. 323 00:41:06,285 --> 00:41:10,138 Porgy give me my money now. 324 00:41:10,173 --> 00:41:11,964 All right, then. 325 00:41:11,999 --> 00:41:15,883 You can put it in the saucer. 326 00:41:17,401 --> 00:41:20,129 Come on, sister, come on, brudder, 327 00:41:20,164 --> 00:41:22,424 Fill up the saucer till it overflow, 328 00:41:22,459 --> 00:41:24,544 Overflow, overflow. 329 00:41:24,579 --> 00:41:26,953 Fill up de saucer till it overflow. 330 00:41:26,988 --> 00:41:30,461 Yes, my Jesus, overflow. 331 00:41:30,496 --> 00:41:33,130 'Cause de Lawd will meet you, 332 00:41:33,165 --> 00:41:36,047 Yes, de Lawd will meet you at the court-house do'- 333 00:41:36,082 --> 00:41:38,132 Court-house do', court-house do', 334 00:41:38,167 --> 00:41:40,665 De Lawd will meet you at the court-house do'. 335 00:41:40,700 --> 00:41:43,182 Yes, my Jesus, court-house do'. 336 00:41:43,217 --> 00:41:46,602 How de saucer stand now, my sister? 337 00:41:46,637 --> 00:41:51,816 Fourteen dollars an' fifty cent. 338 00:41:51,851 --> 00:41:53,763 Dat's a-comin' on, sister, 339 00:41:53,798 --> 00:41:56,977 you can bury him soon. 340 00:41:57,012 --> 00:42:01,089 What am I goin' to do if I ain' got the money? 341 00:42:01,124 --> 00:42:05,610 Gawd got plenty of money for de saucer. 342 00:42:05,645 --> 00:42:07,899 Bless de Lord! 343 00:42:07,934 --> 00:42:15,834 An' he goin' to soffen dese people heart for to fill de saucer till he spill all over. 344 00:42:15,869 --> 00:42:18,616 Amen, my Jesus! 345 00:42:18,651 --> 00:42:24,281 De Lawd will provide a grave for his chillen, 346 00:42:24,316 --> 00:42:26,183 Bless the Lord! 347 00:42:26,218 --> 00:42:29,316 An' he got comfort for de widder. 348 00:42:29,351 --> 00:42:31,986 Oh, my Jesus! 349 00:42:32,021 --> 00:42:38,204 An' he goin' feed his fadderless chillen. 350 00:42:38,239 --> 00:42:41,109 Yes Lawd, Truth Lawd! 351 00:42:41,144 --> 00:42:48,767 An' he goin' raise dis poor sinner up out of de grave. 352 00:42:48,802 --> 00:42:51,064 Allelujah! 353 00:42:51,099 --> 00:42:58,818 An' set him in de shinin' seat ob de righteous. 354 00:42:58,853 --> 00:43:01,392 Amen, my Jesus! 355 00:43:01,427 --> 00:43:03,769 Overflow, overflow, 356 00:43:03,804 --> 00:43:06,887 Oh fill up de saucer till it overflow, 357 00:43:06,922 --> 00:43:10,508 Everybody helpin' now 358 00:43:10,543 --> 00:43:13,361 sendin' our brudder to heaven, 359 00:43:13,396 --> 00:43:17,374 Lawd, Oh Lawd, 360 00:43:17,409 --> 00:43:24,458 send down your angels! 361 00:43:24,493 --> 00:43:25,990 Robbins is rising to heaven! 362 00:43:26,644 --> 00:43:27,201 Oh, sufferin' Jesus! 363 00:43:27,236 --> 00:43:29,281 You knows right from wrong. 364 00:43:29,316 --> 00:43:31,099 You knows Robbins was a good man, 365 00:43:31,134 --> 00:43:33,529 an' now he's weary an' he's goin' home. 366 00:43:33,564 --> 00:43:35,508 Reach down yo' lovin' han' 367 00:43:35,543 --> 00:43:38,574 an' take our brudder to yo' bosom. 368 00:43:38,609 --> 00:43:43,161 Thank you, Lawd, Bless you Lawd. 369 00:43:43,196 --> 00:43:45,292 Lawd will fill de saucer, 370 00:44:06,520 --> 00:44:09,964 Um! A saucer-burial setup, 371 00:44:09,999 --> 00:44:13,085 I see. You're his widow? 372 00:44:13,120 --> 00:44:16,151 Yes, suh. 373 00:44:16,186 --> 00:44:19,834 He did not leave any burial insurance? 374 00:44:19,869 --> 00:44:23,374 No, boss, he didn't leave nuttin'. 375 00:44:23,409 --> 00:44:26,441 Well, see to it he's buried tomorrow. 376 00:44:28,543 --> 00:44:32,176 You killed Robbins an' I'm going to hang you for it! 377 00:44:32,211 --> 00:44:35,395 He ain't don um! What he say? 378 00:44:35,430 --> 00:44:37,941 He say you kill Robbins. 379 00:44:37,976 --> 00:44:39,628 Come along now! 380 00:44:39,663 --> 00:44:41,925 'Fore Gawd, boss, I ain't never done um! 381 00:44:41,960 --> 00:44:43,841 Who did it, then? 382 00:44:43,876 --> 00:44:45,424 You heard me, who did it? 383 00:44:45,459 --> 00:44:49,654 Crown done it, boss. I done see him do it. 384 00:44:49,689 --> 00:44:52,200 You're sure you saw him? 385 00:44:52,235 --> 00:44:54,852 I swear to Gawd, boss, 386 00:44:54,887 --> 00:44:57,475 I was right there beside him. 387 00:44:57,510 --> 00:45:02,187 That was easy. I thought as much. 388 00:45:03,147 --> 00:45:05,602 You. You saw it too. 389 00:45:05,637 --> 00:45:09,261 I don't want to have to put the law on you. 390 00:45:09,296 --> 00:45:12,083 Look at me, you damn dummy! 391 00:45:12,118 --> 00:45:17,874 I don't know nuttin' 'bout it, boss. 392 00:45:19,448 --> 00:45:23,735 That's your room in the corner, ain't it? 393 00:45:23,770 --> 00:45:27,865 Yes, boss, dat's my room. 394 00:45:27,900 --> 00:45:32,023 The door opens on the court, don't it? 395 00:45:32,058 --> 00:45:36,465 Yes, boss, my door opens on the court. 396 00:45:36,500 --> 00:45:40,216 An' yet you didn't see or hear anything? 397 00:45:40,251 --> 00:45:43,635 I don't know nuttin' 'bout it, boss. 398 00:45:43,670 --> 00:45:46,037 I been asleep inside, 399 00:45:46,072 --> 00:45:49,463 and my door been closed. 400 00:45:49,498 --> 00:45:52,973 You're a damn liar. 401 00:46:03,740 --> 00:46:05,181 He saw the killing; 402 00:46:05,216 --> 00:46:07,285 take him along and lock him up as a material witness. 403 00:46:07,320 --> 00:46:08,364 Come along, uncle. 404 00:46:08,399 --> 00:46:09,722 I ain't done it, boss. 405 00:46:09,757 --> 00:46:12,158 How long you goin' lock him up for? 406 00:46:12,193 --> 00:46:14,996 Till we catch Crown. 407 00:46:15,031 --> 00:46:17,566 I reckon Crown done loose now 408 00:46:17,601 --> 00:46:19,469 in de palmetto thickets, 409 00:46:19,504 --> 00:46:23,989 an' dere ain' no rope long enough to hang him. 410 00:46:24,024 --> 00:46:27,805 Then the old man's out of luck. 411 00:46:27,840 --> 00:46:29,041 Remember, 412 00:46:29,076 --> 00:46:31,168 you've got to bury that body tomorrow 413 00:46:31,203 --> 00:46:33,050 or the board of health will take him 414 00:46:33,085 --> 00:46:35,149 an' turn him over to the medical students. 415 00:46:35,184 --> 00:46:37,057 Come on, get the old man in the wagon. 416 00:46:42,011 --> 00:46:43,831 I ain't never done nuttin', boss. 417 00:46:43,866 --> 00:46:46,178 I swear to Gawd I ain' never done nuttin'. 418 00:46:53,821 --> 00:46:57,260 I can't puzzle this thing out. 419 00:46:57,295 --> 00:46:59,295 Peter was a good man, 420 00:46:59,330 --> 00:47:03,427 but dat lousy Crown was a killer 421 00:47:03,462 --> 00:47:06,367 and forever gettin' into trouble. 422 00:47:06,402 --> 00:47:07,948 That's the truth, brother. 423 00:47:07,983 --> 00:47:11,695 And there go Peter to be lock up like a thief. 424 00:47:11,730 --> 00:47:13,161 Like a thief. 425 00:47:13,196 --> 00:47:16,330 An' here be Robbins 426 00:47:16,365 --> 00:47:18,937 with his wife 427 00:47:18,972 --> 00:47:23,555 and his fadderless chillen, 428 00:47:23,590 --> 00:47:27,381 an' Crown done gone his ways 429 00:47:27,416 --> 00:47:31,738 drinkin', gamblin', swearin', 430 00:47:31,773 --> 00:47:37,394 to do the same thing over and over somewheres else. 431 00:47:41,903 --> 00:48:09,496 Gone, gone, gone, gone, gone, gone. 432 00:48:20,670 --> 00:48:26,304 My man's gone now, 433 00:48:26,339 --> 00:48:30,545 Ain't no use alistenin' 434 00:48:30,580 --> 00:48:35,154 For his tired foot-steps 435 00:48:35,189 --> 00:48:52,103 Climbin' up de stairs. Ah! 436 00:48:52,138 --> 00:48:56,718 Ole Man Sorrow 437 00:48:56,753 --> 00:49:00,224 Come to keep me comp'ny, 438 00:49:00,259 --> 00:49:05,029 Whisperin' beside me 439 00:49:05,064 --> 00:49:10,696 When I say my prayers. 440 00:49:25,491 --> 00:49:29,093 Ain't dat I min' workin'� 441 00:49:29,128 --> 00:49:32,863 Work an' me is travellers 442 00:49:32,898 --> 00:49:37,573 Journey in' togedder 443 00:49:37,608 --> 00:49:42,525 To de promise land. 444 00:49:44,643 --> 00:49:49,553 But Ole Man Sorrow's 445 00:49:49,588 --> 00:49:53,043 Marchin' all de way wid me 446 00:49:53,078 --> 00:49:57,565 Tellin' me I'm ole now 447 00:49:57,600 --> 00:50:03,522 Since I lose my man. 448 00:50:03,557 --> 00:50:16,824 Since she lose her man Since I lose my man. 449 00:50:29,854 --> 00:50:33,947 Ole Man Sorrow 450 00:50:33,982 --> 00:50:37,568 sittin' by de fireplace, 451 00:50:37,603 --> 00:50:41,333 Lyin' all night long 452 00:50:41,368 --> 00:50:46,744 by me in de bed. 453 00:50:46,779 --> 00:50:50,811 Tellin' me de same thing 454 00:50:50,846 --> 00:50:54,793 mornin', noon an' eb'nin' 455 00:50:54,828 --> 00:50:59,351 That I'm all alone now 456 00:50:59,386 --> 00:51:07,978 since my man is dead. 457 00:51:14,568 --> 00:51:30,105 Since my man is dead! 458 00:52:10,241 --> 00:52:14,414 How de saucer stan' now, my sister? 459 00:52:14,449 --> 00:52:18,304 There ain't but fifteen dollar. 460 00:52:18,339 --> 00:52:22,032 Hum! Can't bury him for fifteen dollar. 461 00:52:22,067 --> 00:52:25,214 He got to be buried tomorrow 462 00:52:25,249 --> 00:52:27,153 or the board of health will 463 00:52:27,188 --> 00:52:31,120 take him and give him to the medical students. 464 00:52:31,155 --> 00:52:33,232 Life is hard, brudder, 465 00:52:33,267 --> 00:52:35,139 but we all got to live. 466 00:52:35,174 --> 00:52:39,161 It cos' money for to bury a grown man. 467 00:52:39,196 --> 00:52:41,551 Oh, for Gawd sake, 468 00:52:41,586 --> 00:52:44,227 bury him in the grave yard... 469 00:52:46,773 --> 00:52:49,747 Don't let the students take him 470 00:52:49,782 --> 00:52:53,193 to cut up an' scatter. 471 00:52:53,228 --> 00:52:59,894 I goin' to work on Monday, 472 00:52:59,929 --> 00:53:02,703 an' I swear to Gawd, 473 00:53:02,738 --> 00:53:07,704 I goin' pay you ev'ry cent. 474 00:53:15,844 --> 00:53:19,339 All right, sister, 475 00:53:19,374 --> 00:53:23,708 wit the box an' one carriage, 476 00:53:23,743 --> 00:53:26,968 it'll cos' me more'n twenty-five, 477 00:53:27,003 --> 00:53:30,137 but I'll see you through. 478 00:53:30,172 --> 00:53:32,488 Jesus bless you, my brudder. 479 00:53:34,199 --> 00:53:40,823 You can all be ready tomorrow mornin'. 480 00:53:40,858 --> 00:53:47,527 It's a long trip to the cemetery. 481 00:54:04,532 --> 00:54:15,008 Oh, he's gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone 482 00:54:15,043 --> 00:54:20,562 Oh, the train is at the station 483 00:54:20,597 --> 00:54:22,537 An' you better get on board 484 00:54:22,572 --> 00:54:25,867 'Cause it's leavin' today, 485 00:54:25,902 --> 00:54:29,416 Leavin' today, leavin' today. 486 00:54:29,451 --> 00:54:35,652 Oh, the train is at the station 487 00:54:35,687 --> 00:54:37,490 An' you better get on board, 488 00:54:37,525 --> 00:54:40,041 'Cause it's leavin' today, 489 00:54:40,076 --> 00:54:47,833 'An it's headin' for The Promise Lan'. 490 00:54:47,868 --> 00:54:51,883 Oh, we're leavin' for the Promise Lan' 491 00:54:51,918 --> 00:54:54,876 Leavin' for the Promise' Lan'. 492 00:54:54,911 --> 00:54:57,456 Keep that drivin' wheel arollin', rollin' 493 00:54:57,491 --> 00:55:01,639 Let it roll. . . 494 00:55:01,674 --> 00:55:03,918 Until we meet our brudder 495 00:55:03,953 --> 00:55:09,903 in the Promise' Lan'. 496 00:55:09,938 --> 00:55:14,763 Oh, I got my ticket ready 497 00:55:14,798 --> 00:55:16,591 an' de time is gettin' short 498 00:55:16,626 --> 00:55:19,762 'Cause we're leavin' today, 499 00:55:19,797 --> 00:55:24,511 Leavin' today, leavin' today. 500 00:55:24,546 --> 00:55:28,420 Oh, I got my ticket ready 501 00:55:28,455 --> 00:55:30,159 an' de time is gettin' short 502 00:55:30,194 --> 00:55:32,683 'Cause we're leavin' today, 503 00:55:32,718 --> 00:55:40,522 an' we're headed for the Promise Lan'. 504 00:55:40,557 --> 00:55:44,629 Oh, we're leavin' for the Promise Lan' 505 00:55:44,664 --> 00:55:47,971 Leavin' for the Promise' Lan' 506 00:55:48,006 --> 00:55:54,479 Keep that drivin' wheel arollin', rollin`, let it roll... 507 00:55:54,514 --> 00:56:00,783 Until we meet our brudder in the Promise' Lan'. 508 00:56:04,971 --> 00:56:09,195 Oh, we're leavin' 509 00:56:09,230 --> 00:56:14,752 for the Promise' Lan' an' you better get on board 510 00:56:14,787 --> 00:56:18,887 all you sinners, oh, you better get on board. 511 00:58:37,183 --> 00:58:46,319 Oh, I'm agoin' out to the Blackfish banks 512 00:58:46,354 --> 00:58:51,121 No matter what de wedder say, 513 00:58:51,156 --> 00:58:53,927 An' when I say I'm goin' 514 00:58:53,962 --> 00:58:56,364 I means goin' 515 00:58:56,399 --> 00:59:03,477 An' I'm leavin' at de break o' day. 516 00:59:03,512 --> 00:59:10,215 It take a long pull to get there, huh! 517 00:59:10,250 --> 00:59:18,578 It take a long pull to get there, huh! 518 00:59:18,613 --> 00:59:24,641 It take a long pull to get there, 519 00:59:24,676 --> 00:59:31,392 But I'll anchor in the Promise' Lan' 520 00:59:31,427 --> 00:59:37,239 In de Promise' Lan'. 521 00:59:37,274 --> 00:59:45,450 An' Lawdy, if I meet Mister Hurricane 522 00:59:45,485 --> 00:59:50,658 an' Hurricane tell me no 523 00:59:50,693 --> 00:59:53,432 I'll take ole Mister Hurricane 524 00:59:53,467 --> 00:59:55,409 by the pants 525 00:59:55,444 --> 01:00:02,627 an' I'll throw him in de jailhouse do'. 526 01:00:02,662 --> 01:00:09,255 It take a long pull to get there, huh! 527 01:00:09,290 --> 01:00:17,491 It take a long pull to get there, huh! 528 01:00:17,526 --> 01:00:23,535 It take a long pull to get there, 529 01:00:23,570 --> 01:00:29,941 But I'll anchor in the Promise' Lan'. 530 01:00:29,976 --> 01:00:36,064 In de Promise' Lan'. 531 01:00:36,099 --> 01:00:45,921 I got a blister on my settin' down place 532 01:00:45,956 --> 01:00:50,692 I got a blister in my han' 533 01:00:50,727 --> 01:00:53,265 But I'm goin' row dis little boat, 534 01:00:53,300 --> 01:00:55,430 trust me Gawd, 535 01:00:55,465 --> 01:01:02,482 Till I anchor in de Promise' Lan'. 536 01:01:02,517 --> 01:01:09,846 It takes a long pull to get there, huh! 537 01:01:09,881 --> 01:01:17,412 It takes a long pull to get there, huh! 538 01:01:17,447 --> 01:01:23,424 It takes a long pull to get there, 539 01:01:23,459 --> 01:01:36,656 But I'll anchor in de Promise' Lan'. 540 01:01:49,476 --> 01:01:53,228 Mus' be you mens forgot about de picnic. 541 01:01:53,263 --> 01:01:56,653 Ain' you knows dat de p'rade start up de block at ten o'clock? 542 01:01:56,688 --> 01:01:58,986 That's right, mens. Turn out tomorrow mornin' 543 01:01:59,021 --> 01:02:01,173 an' we'll push de Seagull clean to de Blackfish banks ' 544 01:02:01,208 --> 01:02:03,016 fore we wet de anchor. 545 01:02:05,343 --> 01:02:08,555 Jake, you ain't plannin' to take de Seagull 546 01:02:08,590 --> 01:02:11,753 to de Blackfish banks, is you? 547 01:02:11,788 --> 01:02:15,155 It's time for de September storms. 548 01:02:15,190 --> 01:02:19,385 How you think dat boy goin' get de college education, 549 01:02:19,420 --> 01:02:22,852 if I don' work hard an' make money? 550 01:02:31,919 --> 01:02:34,779 Oh, I got plenty o' nuttin', 551 01:02:34,814 --> 01:02:37,697 An' nuttin's plenty fo' me. 552 01:02:37,732 --> 01:02:39,490 I got no car, 553 01:02:39,525 --> 01:02:40,937 got no mule, 554 01:02:40,972 --> 01:02:44,932 I got no misery. 555 01:02:44,967 --> 01:02:48,076 De folks wid plenty o' plenty 556 01:02:48,111 --> 01:02:51,356 Got a lock on dey door. 557 01:02:51,391 --> 01:02:52,942 'Fraid somebody's a 558 01:02:52,977 --> 01:02:54,209 goin' to rob 'em 559 01:02:54,244 --> 01:02:57,960 While dey's out amakin' more. 560 01:02:57,995 --> 01:03:01,309 What for? 561 01:03:01,344 --> 01:03:03,710 I got no lock on de door, 562 01:03:03,745 --> 01:03:06,695 Dat's no way to be 563 01:03:06,730 --> 01:03:09,353 Dey can steal de rug from de floor.. 564 01:03:09,388 --> 01:03:11,032 Dat's okeh wid me, 565 01:03:11,067 --> 01:03:12,233 'Cause de things dat I prize 566 01:03:12,268 --> 01:03:15,518 Like de stars in de skies All are free. 567 01:03:15,553 --> 01:03:18,861 Oh, I got plenty o' nuttin', 568 01:03:18,896 --> 01:03:21,457 An' nuttin's plenty fo' me, 569 01:03:21,492 --> 01:03:23,476 I got my gal, 570 01:03:23,511 --> 01:03:25,026 got my song, 571 01:03:25,061 --> 01:03:27,966 Got Hebben de whole day long! 572 01:03:28,001 --> 01:03:30,164 No use complainin'! 573 01:03:30,199 --> 01:03:33,057 Got my gal, 574 01:03:33,092 --> 01:03:36,028 got my Lawd, 575 01:03:36,063 --> 01:03:39,928 got my song. 576 01:03:39,963 --> 01:03:42,632 Porgy change since dat woman come to live with he. 577 01:03:42,667 --> 01:03:46,500 How he change! He ain't cross with chillen no more, 578 01:03:46,535 --> 01:03:51,848 an' ain't you hear how he an' Bess all de time singin' in their room? 579 01:03:51,883 --> 01:03:55,524 I tells you dat cripple's happy now. Happy. 580 01:03:57,415 --> 01:04:00,537 I got plenty o'nuttin', 581 01:04:00,572 --> 01:04:03,070 An' nuttin's plenty fo' me. 582 01:04:03,105 --> 01:04:05,273 I got de sun, 583 01:04:05,308 --> 01:04:06,828 got de moon, 584 01:04:06,863 --> 01:04:10,429 got de deep blue sea. 585 01:04:10,464 --> 01:04:14,051 De folks wid plenty o' plenty, 586 01:04:14,086 --> 01:04:17,084 Got to pray all de day. 587 01:04:17,119 --> 01:04:18,560 Seems wid plenty 588 01:04:18,595 --> 01:04:19,830 you sure got to worry 589 01:04:19,865 --> 01:04:27,002 How to keep de debble away, away. 590 01:04:27,037 --> 01:04:29,446 I ain't afrettin' 'bout hell 591 01:04:29,481 --> 01:04:32,370 Till de time arrive. 592 01:04:32,405 --> 01:04:35,345 Never worry long as I'm well, 593 01:04:35,380 --> 01:04:36,738 Never one to strive 594 01:04:36,773 --> 01:04:38,086 to be good, to be bad, 595 01:04:38,121 --> 01:04:39,010 What de hell, 596 01:04:39,045 --> 01:04:41,553 I is glad I's alive. 597 01:04:41,588 --> 01:04:44,998 Oh, I got plenty o' nuttin' 598 01:04:45,033 --> 01:04:47,257 An' nuttin's plenty fo' me. 599 01:04:47,292 --> 01:04:49,278 I got my gal, 600 01:04:49,313 --> 01:04:50,661 got my song, 601 01:04:50,696 --> 01:04:53,374 Got Hebben de whole day long. 602 01:04:53,409 --> 01:04:55,929 No use complainin', 603 01:04:55,964 --> 01:04:58,843 Got my gal, 604 01:04:58,878 --> 01:05:01,879 got my Lawd, 605 01:05:01,914 --> 01:05:08,089 got my song! 606 01:05:10,688 --> 01:05:14,629 Lissen there, what I tells you. 607 01:05:14,664 --> 01:05:15,928 Go 'long with you, 608 01:05:15,963 --> 01:05:19,962 dat woman ain't de kin' for to make a cripple happy. 609 01:05:19,997 --> 01:05:23,595 It take a killer like Crown to hol' her down. 610 01:05:45,769 --> 01:05:50,498 What you t'ink you doin'? Dat stuff cos' money. 611 01:05:50,533 --> 01:05:53,983 Lissen here, 612 01:05:54,018 --> 01:06:00,950 I ain' say nuttin', no matter how drunk you get dese boys roun' here on rotgut whiskey, 613 01:06:00,985 --> 01:06:06,763 but nobody ain' goin peddle happy dust 'roun' my shop. 614 01:06:06,798 --> 01:06:11,383 Does you hear what I say? 615 01:06:11,418 --> 01:06:14,605 Oh, come on now, ole lady, 616 01:06:14,640 --> 01:06:19,244 le's you an' me be fren'. 617 01:06:19,279 --> 01:06:25,681 Frien' wid you low-life, hell, no! 618 01:06:25,716 --> 01:06:27,967 I hates yo' struttin' style, 619 01:06:28,002 --> 01:06:29,785 Yes sir, 620 01:06:29,820 --> 01:06:32,050 and yo' god damn silly smile 621 01:06:32,085 --> 01:06:34,391 an' yo' ten cent di'mons an' yo' fi'cent butts. 622 01:06:34,426 --> 01:06:37,808 Oh, I hates yo' guts. 623 01:06:37,843 --> 01:06:41,435 Somebody's got to carve you up 624 01:06:41,470 --> 01:06:43,691 to set these people free 625 01:06:43,726 --> 01:06:45,385 An' de writin' on the wall says 626 01:06:45,420 --> 01:06:48,369 it's a goin' to be me. 627 01:06:48,404 --> 01:06:50,853 Some night when you is full of gin 628 01:06:50,888 --> 01:06:52,942 an'don't know I's about, 629 01:06:52,977 --> 01:06:55,407 I'm goin' to take you by de tail 630 01:06:55,442 --> 01:06:58,086 an' turn you inside out. 631 01:06:58,121 --> 01:07:02,158 Frien wid you, low-life! hell, no! 632 01:07:02,193 --> 01:07:04,980 I's figgerin to break yo' bones 633 01:07:05,015 --> 01:07:06,431 Yes sir, 634 01:07:06,466 --> 01:07:09,251 one by one. 635 01:07:09,286 --> 01:07:11,649 An' then I's goin' to carve you up 636 01:07:11,684 --> 01:07:13,921 an' hang you in de sun. 637 01:07:13,956 --> 01:07:16,125 I'll feed yo' meat to buzzards 638 01:07:16,160 --> 01:07:18,699 an' give'em belly aches. 639 01:07:18,734 --> 01:07:21,085 An' take yo' bones to Kittiwah 640 01:07:21,120 --> 01:07:23,704 to pizen rattlesnakes, 641 01:07:23,739 --> 01:07:26,236 Frien's wid you, low-life? 642 01:07:26,271 --> 01:07:30,743 I fears I mus' decline! 643 01:07:30,778 --> 01:07:32,914 I sooner cuts mah own throat 644 01:07:32,949 --> 01:07:36,636 'fore I calls you a frien' of mine! 645 01:07:57,220 --> 01:08:00,295 Mornin', Lawyer, 646 01:08:00,330 --> 01:08:02,250 lookin' for somebody? 647 01:08:02,285 --> 01:08:05,365 Porgy live here, don't he? 648 01:08:05,400 --> 01:08:06,594 He sho' do, 649 01:08:06,629 --> 01:08:10,759 right over there's his room. 650 01:08:10,794 --> 01:08:11,919 Here, Porgy, 651 01:08:11,954 --> 01:08:14,535 here's Lawyer Frazier to see you. 652 01:08:14,570 --> 01:08:16,041 Mornin', Porgy. 653 01:08:16,076 --> 01:08:18,470 Mornin', Lawyer. 654 01:08:18,505 --> 01:08:21,299 Ain't that Crown's Bess in yo' room? 655 01:08:21,334 --> 01:08:25,966 No, sir, she ain't, she's Porgy's Bess.. 656 01:08:26,001 --> 01:08:29,425 Ah ha, ah ha, Porgy's Bess, eh? 657 01:08:29,460 --> 01:08:32,527 Den I guess she'll be wantin' divorce. 658 01:08:32,562 --> 01:08:33,588 Huh? 659 01:08:33,623 --> 01:08:36,367 Ef de woman livin' wid you now, 660 01:08:36,402 --> 01:08:39,708 she got to have divorce from Crown 661 01:08:39,743 --> 01:08:42,457 or else it ain't legal. 662 01:08:45,112 --> 01:08:47,156 How much dat t'ing cost? 663 01:08:49,118 --> 01:08:53,221 One dollar. 664 01:08:53,256 --> 01:08:58,785 if there ain' no complication. 665 01:08:59,825 --> 01:09:02,545 Bess, you likes to have divorce? 666 01:09:02,580 --> 01:09:05,636 What you think, Porgy? 667 01:09:05,671 --> 01:09:13,884 I'm agoin' to buy you a divorce. 668 01:09:17,831 --> 01:09:22,096 Wait a minute, it ain't legal yet. 669 01:09:22,131 --> 01:09:23,152 Yo' name? 670 01:09:23,187 --> 01:09:26,248 Bess! 671 01:09:26,283 --> 01:09:29,636 Yo' age? 672 01:09:29,671 --> 01:09:32,428 Twenty year. 673 01:09:32,463 --> 01:09:35,508 Lord, Lord, listen what she say. 674 01:09:35,543 --> 01:09:39,777 Dat girl's thirty if she's a day! 675 01:09:41,623 --> 01:09:46,812 You desire to be divorce from dat man Crown? 676 01:09:46,847 --> 01:09:49,035 Sho' she do, sho' she do, 677 01:09:49,070 --> 01:09:53,258 Yes suh, yes suh, sho' she do! 678 01:09:53,293 --> 01:09:55,341 I'm askin' you. 679 01:09:55,376 --> 01:09:58,226 Yes, boss, dat's true. 680 01:09:59,938 --> 01:10:07,098 Address the court a "Yo' honor." 681 01:10:07,133 --> 01:10:09,201 Yes, yo' honor. Yes, yo' honor. 682 01:10:09,236 --> 01:10:13,734 Yes, yo' honor. Yes, yo' honor. 683 01:10:13,769 --> 01:10:19,110 When was you an' Crown marry? 684 01:10:19,145 --> 01:10:26,468 I don't rightly remember, yo' honor. 685 01:10:26,503 --> 01:10:27,777 One yeah, 686 01:10:27,812 --> 01:10:29,090 five yeah, 687 01:10:29,125 --> 01:10:31,614 ten yeah, what? 688 01:10:31,649 --> 01:10:36,119 Dat gal ain' never marry! 689 01:10:36,154 --> 01:10:39,515 Ah, dat's a complication! 690 01:10:39,550 --> 01:10:42,820 Dat's a complication. Dat's a complication, 691 01:10:42,855 --> 01:10:45,519 Lord, Lord -- 692 01:10:45,554 --> 01:10:49,662 Dat is a complication. 693 01:10:49,697 --> 01:10:52,424 You can't sell her divorce, 694 01:10:52,459 --> 01:10:56,074 gimme back my dollah! 695 01:11:00,392 --> 01:11:04,231 'Course I sells divorce. 696 01:11:04,266 --> 01:11:09,248 You got no right to laugh, 697 01:11:09,283 --> 01:11:14,641 but it take expert to divorce woman what ain't marry, 698 01:11:14,676 --> 01:11:17,606 an' it cos' you, ahem, 699 01:11:17,641 --> 01:11:20,025 a dollar an' a half. 700 01:11:20,060 --> 01:11:22,356 Don't pay him, Porgy. 701 01:11:22,391 --> 01:11:24,848 Don't let him take you in. 702 01:11:24,883 --> 01:11:30,314 All right, go on livin' in sin. 703 01:11:59,646 --> 01:12:05,696 Good day to you, Missis Porgy. 704 01:12:05,731 --> 01:12:09,796 Only dollar an' a half 705 01:12:09,831 --> 01:12:14,030 to change from woman to lady. 706 01:12:14,065 --> 01:12:16,594 Woman to lady, woman to lady, 707 01:12:16,629 --> 01:12:21,166 Lord, Lord, woman to lady! 708 01:12:24,010 --> 01:12:30,106 - Dey's a Buckra comin'. - What he say? - W'ite gen'man. 709 01:12:36,990 --> 01:12:43,218 Boy. Come here, boy! 710 01:12:43,253 --> 01:12:47,156 I'm looking for a man by the name of Porgy. 711 01:12:47,191 --> 01:12:49,108 Which is his room? 712 01:12:49,143 --> 01:12:52,391 Come, don't you know Porgy? 713 01:12:52,426 --> 01:12:54,692 No, suh. 714 01:12:58,888 --> 01:13:02,154 I'm looking for a man named Porgy; 715 01:13:02,189 --> 01:13:04,468 Can you direct me to his room? 716 01:13:04,503 --> 01:13:12,852 Anybody here know a man name Porgy? 717 01:13:12,887 --> 01:13:18,656 Come. I'm a friend of his, Mister Archdale I have good news for him. 718 01:13:18,691 --> 01:13:21,248 Go long and wake Porgy. 719 01:13:21,283 --> 01:13:25,399 Can't you tell folks when you see em? 720 01:13:25,434 --> 01:13:33,067 Oh you mean Porgy! I ain' understan' what name you say. 721 01:13:33,102 --> 01:13:36,942 Oh, de gen'man mean Porgy. Dat's him, boss, dat's ole Porgy. 722 01:13:36,977 --> 01:13:38,423 Glad to serve you boss. 723 01:13:38,458 --> 01:13:40,987 How you does, boss? 724 01:13:41,022 --> 01:13:43,073 Good morning. 725 01:13:43,108 --> 01:13:44,867 I've come to tell you about your friend, Peter, 726 01:13:44,902 --> 01:13:47,674 who got locked up on account of the Robbins murder 727 01:13:47,709 --> 01:13:51,151 How you come to care, boss? 728 01:13:51,186 --> 01:13:53,700 His folks used to belong to my fam'ly 729 01:13:53,735 --> 01:13:55,650 and I just heard he was in trouble. 730 01:13:55,685 --> 01:13:59,780 He sho' got plenty of trouble. 731 01:13:59,815 --> 01:14:03,460 Well, you can tell all of Peter's friends I'll go his bond. 732 01:14:03,495 --> 01:14:05,529 He'll soon be back home again. 733 01:14:05,564 --> 01:14:07,545 Thank you, boss. 734 01:14:07,580 --> 01:14:13,698 Gawd bless you, boss, bless you, bless you! 735 01:14:15,039 --> 01:14:18,125 Good mornin' Mister Archdale. 736 01:14:18,160 --> 01:14:20,410 Good morning Frazier, 737 01:14:20,445 --> 01:14:21,989 hope you're not selling any more 738 01:14:22,024 --> 01:14:23,464 divorces. 739 01:14:23,499 --> 01:14:25,102 He jus' made a lady out of Bess 740 01:14:25,137 --> 01:14:27,941 for a dollar an' a half. 741 01:14:29,104 --> 01:14:31,631 I, Simon Frazier, 742 01:14:31,666 --> 01:14:34,021 hereby divorce Bess an Crown, 743 01:14:34,056 --> 01:14:37,195 for the charge of one dollar an' fifty cents cash, 744 01:14:37,230 --> 01:14:39,908 signed Simon Frazier.... 745 01:14:39,943 --> 01:14:41,561 Look here, Frazier, 746 01:14:41,596 --> 01:14:43,321 this divorce mill must close 747 01:14:43,356 --> 01:14:45,222 or I'll have to put you in jail. 748 01:14:45,257 --> 01:14:47,717 I won't report you this time. 749 01:15:01,367 --> 01:15:06,246 'Lo, Bess, goin' to picnic? 750 01:15:09,055 --> 01:15:12,298 No, guess I'll stay home. 751 01:15:16,349 --> 01:15:22,941 Picnics is all right for these small town suckers, 752 01:15:22,976 --> 01:15:28,306 but we is use to the high life, you know. 753 01:15:28,341 --> 01:15:34,484 You an' me, we understands each other. 754 01:15:34,519 --> 01:15:37,433 I can't see for the life of me 755 01:15:37,468 --> 01:15:44,216 what you is hangin' roun' this place for; 756 01:15:44,251 --> 01:15:48,260 why, with your looks, Bess, 757 01:15:48,295 --> 01:15:54,143 an' your way with the boys, 758 01:15:54,178 --> 01:16:00,657 there's big money for you, 759 01:16:00,692 --> 01:16:06,795 an' me in New York. 760 01:16:06,830 --> 01:16:09,761 I can't remember 761 01:16:09,796 --> 01:16:12,486 ever meetin' a nothin' 762 01:16:12,521 --> 01:16:15,320 what I likes less than I does you. 763 01:16:15,355 --> 01:16:17,990 Oh, come on, now, 764 01:16:18,025 --> 01:16:20,741 how about a little touch of happy dus' 765 01:16:20,776 --> 01:16:22,839 for old time sake? 766 01:16:22,874 --> 01:16:28,484 I's through with that stuff! Come on, give me yo' han'. 767 01:16:28,519 --> 01:16:31,328 I tells you, I's through! 768 01:16:31,363 --> 01:16:32,613 Just a pinch, 769 01:16:32,648 --> 01:16:34,642 not enough to hurt a flea. 770 01:16:34,677 --> 01:16:39,697 No, no, I done give up dope. 771 01:16:39,732 --> 01:16:42,805 Tell that to somebody else, 772 01:16:42,840 --> 01:16:46,609 nobody ever gave up happy dus'. 773 01:16:51,019 --> 01:16:53,889 Leggo, you dam' cripple! 774 01:16:53,924 --> 01:16:59,019 Gawd, what a grip for a piece of a man! 775 01:16:59,054 --> 01:17:02,958 Sportin' Life, you keep away from my woman, 776 01:17:02,993 --> 01:17:06,029 or I'll break yo' damn neck! 777 01:17:06,064 --> 01:17:14,349 I'd like to see a lousy cripple, like you, break my neck. 778 01:17:14,384 --> 01:17:17,708 If I get my hands on you once more, 779 01:17:17,743 --> 01:17:19,427 you'll see quick enough. 780 01:17:21,116 --> 01:17:25,345 All right, 781 01:17:25,380 --> 01:17:28,597 yo' men frien's come an' they go, 782 01:17:28,632 --> 01:17:31,918 but remember ole Sportin' Life 783 01:17:31,953 --> 01:17:38,754 an' de happy dus' here all along. 784 01:17:38,789 --> 01:17:39,901 Get out, you rat, 785 01:17:39,936 --> 01:17:42,733 you louse, you buzzard! 786 01:17:48,500 --> 01:17:54,550 Honey, we sure goin' strut our stuff today. 787 01:17:58,103 --> 01:18:02,171 Be sure to come 'long to de picnic, Bess. 788 01:18:32,136 --> 01:18:43,473 Bess, you is my woman now, 789 01:18:43,508 --> 01:18:47,710 you is, you is! 790 01:18:47,745 --> 01:18:50,072 An' you mus' laugh an' sing 791 01:18:50,107 --> 01:19:00,514 an' dance for two instead of one. 792 01:19:00,549 --> 01:19:10,167 Want no wrinkle on yo' brow, 793 01:19:10,202 --> 01:19:13,455 no-how. 794 01:19:13,490 --> 01:19:19,482 Because de sorrow of de past 795 01:19:19,517 --> 01:19:23,782 is all done done. 796 01:19:23,817 --> 01:19:29,838 Oh, Bess, my Bess, 797 01:19:29,873 --> 01:19:40,780 De real happiness is jes' begun. 798 01:19:43,717 --> 01:19:54,053 Porgy, I's yo' woman now, 799 01:19:54,088 --> 01:19:58,144 I is, I is! 800 01:19:58,179 --> 01:20:01,540 An' I ain' never goin' nowhere 801 01:20:01,575 --> 01:20:10,384 'less you shares de fun. 802 01:20:10,419 --> 01:20:18,160 Dere's no wrinkle on my brow, 803 01:20:18,195 --> 01:20:22,458 no how, 804 01:20:22,493 --> 01:20:25,951 But I ain' goin'! 805 01:20:25,986 --> 01:20:28,190 You hear me sayin', 806 01:20:28,225 --> 01:20:31,172 If you ain' goin', 807 01:20:31,207 --> 01:20:35,108 wid you I'm stayin'. 808 01:20:35,143 --> 01:20:46,528 Porgy, I's yo' woman now, 809 01:20:46,563 --> 01:20:55,147 I's yours forever 810 01:20:55,182 --> 01:20:58,721 Mornin' time an' evenin time 811 01:20:58,756 --> 01:21:04,616 an summer time an' winter time. 812 01:21:04,651 --> 01:21:07,184 Mornin' time an' evenin' time 813 01:21:07,219 --> 01:21:11,918 an summer time an' winter time, 814 01:21:11,953 --> 01:21:23,955 Bess, you got yo' man. 815 01:21:26,499 --> 01:21:35,131 Bess, you is my woman now,... Porgy, I's yo' woman now,... 816 01:24:17,018 --> 01:24:20,914 Oh, I can't sit down. 817 01:24:20,949 --> 01:24:24,810 Got to keep agoin' like de flowin' of a song. 818 01:24:24,845 --> 01:24:27,089 Oh, I can't sit down 819 01:24:27,124 --> 01:24:31,484 Guess I'll take my honey an' her sunny smile along. 820 01:24:31,519 --> 01:24:35,100 Today I is gay an' I's free 821 01:24:35,135 --> 01:24:38,104 Jes' abubblin', nothin'troublin' me. 822 01:24:38,139 --> 01:24:40,762 Oh, I's gwine to town 823 01:24:40,797 --> 01:24:45,004 I can't sit down. 824 01:24:45,039 --> 01:24:48,964 Happy feelin', in my bones astealin' 825 01:24:48,999 --> 01:24:53,421 No concealin' dat it's picnic day. 826 01:24:53,456 --> 01:24:56,751 Sho's is dandy, got de licker handy. 827 01:24:56,786 --> 01:24:59,810 Me an' Mandy, we is on de way 828 01:24:59,845 --> 01:25:02,206 'Cause dis is picnic day. 829 01:25:02,241 --> 01:25:07,056 Oh I can't sit down 830 01:25:07,091 --> 01:25:10,587 Got to keep ajumpin' to de thumpin' of de drum! 831 01:25:10,622 --> 01:25:13,528 Oh, I can't sit down. 832 01:25:13,563 --> 01:25:17,372 Full of locomotion like an ocean full of rum! 833 01:25:17,407 --> 01:25:21,302 Today I is gay an' I's free. 834 01:25:21,337 --> 01:25:24,133 Jes' abubblin', nothin' troublin' me! 835 01:25:24,168 --> 01:25:26,955 Oh, I's gwine to town 836 01:25:26,990 --> 01:25:33,642 I can't, jes' can't, sit down! 837 01:25:33,677 --> 01:25:35,327 What's de matter wid you, sister? 838 01:25:35,362 --> 01:25:37,680 Ain't you know you goin' be late for de picnic? 839 01:25:37,715 --> 01:25:41,260 I stayin' with porgy. 840 01:25:41,295 --> 01:25:44,208 Sho' you goin'. Ev'rybody goin'. 841 01:25:44,243 --> 01:25:47,050 You got to help me wid my basket. 842 01:25:47,085 --> 01:25:49,774 Come now, where's yo' hat? 843 01:25:53,133 --> 01:25:55,858 What's dis talk about stayin' home 844 01:25:55,893 --> 01:25:58,464 when ev'rybody goin' to de picnic? 845 01:26:00,099 --> 01:26:06,626 Porgy, I hates to go 846 01:26:06,661 --> 01:26:10,872 an' leave you all alone. 847 01:26:10,907 --> 01:26:14,529 Bess, my honey, 848 01:26:14,564 --> 01:26:19,212 I so glad to have you go, 849 01:26:19,247 --> 01:26:24,163 I been wantin' you to be 850 01:26:24,198 --> 01:26:29,856 so happy here in Catfish Row. 851 01:26:29,891 --> 01:26:32,795 Yes, Porgy, I know. 852 01:26:32,830 --> 01:26:36,445 Go, chile, go. 853 01:26:36,480 --> 01:26:38,046 Come on, chile! 854 01:26:38,081 --> 01:26:39,602 Get into dese clo'es. 855 01:26:39,637 --> 01:26:41,187 You stay roun' here 856 01:26:41,222 --> 01:26:49,835 an' you'll die of de lonesome blues. 857 01:26:49,870 --> 01:26:51,797 Come on now, hurry up. 858 01:26:51,832 --> 01:26:57,252 We'll be late for dat boat. 859 01:27:00,158 --> 01:27:06,760 Goodbye, Porgy. 860 01:27:06,795 --> 01:27:11,886 Goodbye, honey. 861 01:27:11,921 --> 01:27:34,774 Goodbye, Porgy goodbye. 862 01:27:44,261 --> 01:27:49,699 Oh, I got plenty o' nuttin', 863 01:27:49,734 --> 01:27:54,684 An' nuttin's plenty fo' me, 864 01:27:54,719 --> 01:27:57,935 I got my gal, 865 01:27:57,970 --> 01:27:59,868 got my Lawd, 866 01:27:59,903 --> 01:28:04,087 got Hebben de whole day long. 867 01:28:04,122 --> 01:28:07,218 Got my gal, 868 01:28:07,253 --> 01:28:10,029 got my Lawd, 869 01:28:10,064 --> 01:28:16,648 got my song! 870 01:28:56,878 --> 01:29:00,237 I ain' got no shame 871 01:29:00,272 --> 01:29:04,118 doin' what I like to do! 872 01:29:04,153 --> 01:29:07,011 I ain' got no shame 873 01:29:07,046 --> 01:29:10,761 doin' what I like to do! 874 01:29:10,796 --> 01:29:13,548 Sun ain' got no shame; 875 01:29:13,583 --> 01:29:15,135 moon ain' got no shame. 876 01:29:15,170 --> 01:29:21,369 So I ain' got no shame, 877 01:29:21,404 --> 01:29:25,546 doin' what I like to do!! 878 01:29:25,581 --> 01:29:29,474 So I ain' got no shame, 879 01:29:29,509 --> 01:29:32,026 doin' what I like to do!! 880 01:29:32,086 --> 01:29:38,968 I ain' got no shame doin' what I like to do! 881 01:29:39,003 --> 01:29:41,831 Sun ain' got no shame; 882 01:29:41,866 --> 01:29:43,548 moon ain' got no shame. 883 01:29:43,583 --> 01:29:53,040 So I ain' got no shame, doin' what I like to do!! 60731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.