All language subtitles for Oh.My.Baby.E11-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:10,490 --> 00:00:11,830 I... 3 00:00:13,590 --> 00:00:17,500 want nothing more than to love you. 4 00:00:22,070 --> 00:00:23,300 But... 5 00:00:27,710 --> 00:00:30,780 it's difficult for me to have a child. 6 00:00:46,729 --> 00:00:49,860 I didn't know how to tell you this... 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,799 because I was worried... 8 00:00:53,329 --> 00:00:55,500 that you might leave me because of this... 9 00:00:55,869 --> 00:00:57,640 or look at me like that. 10 00:00:58,339 --> 00:01:00,740 But I guess it doesn't matter how I tell you. 11 00:01:01,610 --> 00:01:03,740 I know you're shocked by this. 12 00:01:04,079 --> 00:01:05,549 But let's... 13 00:01:06,049 --> 00:01:07,110 - try... - No. 14 00:01:09,049 --> 00:01:10,579 No, wait. 15 00:01:10,579 --> 00:01:11,790 Wait. No, Ha Ri... 16 00:01:11,790 --> 00:01:12,920 Ha Ri. 17 00:01:13,950 --> 00:01:15,019 Wait. 18 00:02:30,260 --> 00:02:34,239 (Episode 11: No Words Can Express...) 19 00:02:34,239 --> 00:02:38,239 (How Much I Love You and How Sorry I Am) 20 00:02:50,119 --> 00:02:51,519 Where were you? 21 00:02:51,619 --> 00:02:53,450 Mr. Kim has been waiting for you. 22 00:02:54,089 --> 00:02:57,360 Something came up. Let's go inside. 23 00:03:01,260 --> 00:03:03,299 The companies that renewed their advertisement contracts... 24 00:03:03,299 --> 00:03:04,899 We already talked about that yesterday. 25 00:03:05,470 --> 00:03:08,200 I wanted to have a meeting regarding the cover. 26 00:03:08,399 --> 00:03:11,309 Is next month's cover going to be a baby as well? 27 00:03:12,309 --> 00:03:13,369 Who did you cast? 28 00:03:13,369 --> 00:03:15,809 Leila, the baby who shot for the fashion section last month. 29 00:03:16,079 --> 00:03:19,079 Can we please cast a celebrity? 30 00:03:21,149 --> 00:03:23,820 Are we going to do a sponsored photo shoot? 31 00:03:24,350 --> 00:03:25,489 Must we do that? 32 00:03:25,950 --> 00:03:28,690 Only few advertisers are willing to do that. 33 00:03:29,720 --> 00:03:31,089 Casting budget isn't enough. 34 00:03:32,860 --> 00:03:34,899 Ms. Jang, do you know any celebrities personally? 35 00:03:39,570 --> 00:03:40,630 Ms. Jang. 36 00:03:41,869 --> 00:03:42,869 Ms. Jang. 37 00:03:43,739 --> 00:03:44,809 Yes? 38 00:03:45,769 --> 00:03:48,110 Our competitor, "Eco and Babe", 39 00:03:48,110 --> 00:03:49,739 is going to have Lee Mi Do... 40 00:03:49,739 --> 00:03:51,850 and her baby on their cover next month. 41 00:03:51,850 --> 00:03:54,450 Really? How did they cast them? 42 00:03:55,320 --> 00:03:58,589 Ms. Jang, we should also cast a top celebrity. 43 00:03:59,619 --> 00:04:03,459 Ms. Jang, every time I meet advertisers, 44 00:04:03,959 --> 00:04:05,929 they compare us with our competitor. 45 00:04:05,929 --> 00:04:08,399 Not only does it hurt my pride, 46 00:04:09,230 --> 00:04:10,999 but we always end up losing our advertisements. 47 00:04:12,070 --> 00:04:14,029 Okay, fine. Sure. 48 00:04:15,339 --> 00:04:17,400 - Really? - Yes. 49 00:04:22,239 --> 00:04:25,080 - Any parcels for "The Baby"? - Just a second. 50 00:04:37,460 --> 00:04:38,929 Thank you. 51 00:04:46,170 --> 00:04:47,230 Hello. 52 00:04:51,470 --> 00:04:53,639 Don't you have anything to say to me? 53 00:04:58,809 --> 00:05:00,449 I mean... 54 00:05:01,720 --> 00:05:02,920 Well... 55 00:05:08,559 --> 00:05:09,989 They are too heavy. 56 00:05:20,970 --> 00:05:22,439 Why did you do that? 57 00:05:23,040 --> 00:05:24,309 What? 58 00:05:24,939 --> 00:05:28,239 Did something happen during the weekend? 59 00:05:31,179 --> 00:05:32,309 Yes. 60 00:05:55,270 --> 00:05:56,600 Why aren't you coming? 61 00:06:13,119 --> 00:06:14,420 No way. 62 00:06:15,090 --> 00:06:17,059 Is she the person you wanted to ask out? 63 00:06:46,119 --> 00:06:48,389 Eu Ddeum, please organize this. 64 00:07:40,610 --> 00:07:41,910 How is Do Ah? 65 00:07:42,439 --> 00:07:44,340 She took medicine, so she'll be fine. 66 00:07:54,559 --> 00:07:56,790 She really should clean this up. 67 00:07:56,790 --> 00:07:58,660 She'll get hurt on her way down. 68 00:08:06,600 --> 00:08:08,869 You should go upstairs. I think she came home. 69 00:08:12,239 --> 00:08:13,939 I have nothing to say to her. 70 00:08:18,110 --> 00:08:20,179 Why? Can't you even look at her? 71 00:08:24,689 --> 00:08:26,489 I'm scared I might confess my feelings. 72 00:08:27,020 --> 00:08:28,460 Then it'll end our relationship. 73 00:08:32,930 --> 00:08:35,159 I totally approve of you. 74 00:08:36,200 --> 00:08:39,230 It's too bad that Ha Ri doesn't feel the same way. 75 00:08:43,239 --> 00:08:45,409 Why do you approve of me being with her though? 76 00:08:45,909 --> 00:08:47,369 I'm a divorced single father. 77 00:08:47,710 --> 00:08:49,440 I'm a divorced single mother too. 78 00:08:54,149 --> 00:08:56,919 To Ha Ri, you were like... 79 00:08:56,919 --> 00:08:59,050 a father and a brother. 80 00:09:00,350 --> 00:09:02,090 I felt bad that she was always alone, 81 00:09:02,460 --> 00:09:05,159 so I was glad to know that she at least had you. 82 00:09:05,730 --> 00:09:08,629 It's why I depended on you too. 83 00:09:12,570 --> 00:09:15,300 Decades ago, your mom and I... 84 00:09:16,169 --> 00:09:18,269 promised to have our kids marry each other, 85 00:09:18,570 --> 00:09:20,570 but you went chasing after another girl. 86 00:09:26,080 --> 00:09:28,919 The man Ha Ri's seeing... 87 00:09:29,720 --> 00:09:32,350 Is he the one she went to Mureung with? 88 00:09:34,919 --> 00:09:36,019 Yes. 89 00:09:36,220 --> 00:09:38,029 Is he not up to par? 90 00:09:38,789 --> 00:09:39,889 Won't it work out? 91 00:09:42,259 --> 00:09:44,060 Are you waiting because they'll break up? 92 00:09:51,409 --> 00:09:53,710 Truth be told, I don't want her to be with anyone. 93 00:09:56,610 --> 00:10:00,450 But what can I do when he's the one... 94 00:10:01,919 --> 00:10:04,149 Ha Ri truly wants? 95 00:10:05,850 --> 00:10:07,019 I should give up. 96 00:10:12,159 --> 00:10:13,159 Gosh. 97 00:10:15,100 --> 00:10:16,730 Goodness, Do Ah. 98 00:10:30,710 --> 00:10:32,680 So did you two break up? 99 00:10:33,210 --> 00:10:34,310 Is that it? 100 00:10:35,820 --> 00:10:38,989 Are we supposed to do this until your heart heals from the pain? 101 00:10:39,889 --> 00:10:40,989 Is that it? 102 00:10:42,320 --> 00:10:43,489 We won't break up. 103 00:10:44,320 --> 00:10:45,389 Then tell me. 104 00:10:48,029 --> 00:10:50,960 Why did you make me come here at this hour... 105 00:10:50,960 --> 00:10:52,869 when you and Ms. Jang are still solid? 106 00:10:57,899 --> 00:10:58,970 What the... 107 00:11:01,009 --> 00:11:02,639 - Darn it. - I'm infertile. 108 00:11:07,550 --> 00:11:10,019 - What? - Why did I find it hard to say... 109 00:11:10,580 --> 00:11:11,690 when it's this easy? 110 00:11:13,690 --> 00:11:14,720 You? 111 00:11:15,789 --> 00:11:17,690 You and not Ms. Jang? 112 00:11:19,389 --> 00:11:22,460 I Sang, is that why you and In Ah broke up? 113 00:11:22,860 --> 00:11:25,600 So? Does Ms. Jang want to end things too? 114 00:11:31,169 --> 00:11:32,940 It only had to be hard for me, 115 00:11:34,009 --> 00:11:35,110 but now... 116 00:11:44,419 --> 00:11:45,489 Soo Chul. 117 00:11:47,090 --> 00:11:48,519 There's somewhere I need to go. 118 00:11:49,289 --> 00:11:50,389 Go ahead without me. 119 00:13:23,119 --> 00:13:24,260 I'm sorry. 120 00:13:26,859 --> 00:13:27,959 I'm truly sorry. 121 00:13:29,630 --> 00:13:30,729 What I did... 122 00:13:33,130 --> 00:13:34,300 was wrong. 123 00:13:38,099 --> 00:13:39,170 I just... 124 00:13:40,709 --> 00:13:41,979 wanted to tell you that. 125 00:13:47,680 --> 00:13:49,119 Tell me... 126 00:13:50,050 --> 00:13:51,150 the rest of your story. 127 00:14:09,900 --> 00:14:11,199 Before the wedding, 128 00:14:14,440 --> 00:14:16,140 I got myself tested. 129 00:14:19,609 --> 00:14:20,979 I didn't show any symptoms... 130 00:14:22,749 --> 00:14:24,349 and everything seemed normal, 131 00:14:27,520 --> 00:14:30,060 so I didn't think there would be an issue. 132 00:14:33,390 --> 00:14:37,229 But we found out that I had a fertility issue. 133 00:14:38,130 --> 00:14:40,170 We thought that I'd get better... 134 00:14:40,869 --> 00:14:43,300 after three months of treatment, 135 00:14:45,640 --> 00:14:46,940 but only a painful breakup... 136 00:14:49,079 --> 00:14:50,140 awaited us. 137 00:14:54,579 --> 00:14:55,650 My heart... 138 00:14:58,020 --> 00:14:59,390 went through... 139 00:15:00,749 --> 00:15:02,160 the most painful time... 140 00:15:03,819 --> 00:15:05,489 moving on from that breakup... 141 00:15:08,800 --> 00:15:10,060 that I didn't want... 142 00:15:13,469 --> 00:15:16,999 to get involved with you because it could lead to a similar outcome. 143 00:15:21,569 --> 00:15:22,709 However, 144 00:15:26,349 --> 00:15:28,010 I fell for you, 145 00:15:29,619 --> 00:15:30,780 and I knew... 146 00:15:33,619 --> 00:15:34,890 that my condition... 147 00:15:37,359 --> 00:15:38,829 would hurt you more... 148 00:15:43,229 --> 00:15:44,359 which is what... 149 00:15:46,499 --> 00:15:47,869 worried me the most. 150 00:15:52,770 --> 00:15:53,969 You also... 151 00:15:57,310 --> 00:16:00,550 experienced your world ending in front of your eyes. 152 00:16:07,549 --> 00:16:10,920 Still, if you didn't want to hurt me... 153 00:16:12,390 --> 00:16:13,890 and if you cared about me, 154 00:16:16,430 --> 00:16:18,229 you should've told me sooner. 155 00:16:23,539 --> 00:16:26,009 Accepting my own fate was hard enough. 156 00:16:32,749 --> 00:16:33,850 I should go. 157 00:17:17,590 --> 00:17:19,789 She never bothered to drink these, 158 00:17:20,259 --> 00:17:22,430 but I see that she has been this time. 159 00:17:50,590 --> 00:17:52,860 Okay, take a deep breath. 160 00:17:53,229 --> 00:17:54,390 And exhale. 161 00:17:54,590 --> 00:17:55,759 All done. 162 00:17:56,699 --> 00:17:58,999 The pneumonia is lasting longer than I expected. 163 00:17:59,330 --> 00:18:00,499 That's bad, isn't it? 164 00:18:00,499 --> 00:18:03,539 It'll get better once we treat it, so don't worry. 165 00:18:03,999 --> 00:18:05,910 Are you having fun? Here. 166 00:18:06,309 --> 00:18:09,410 I'll buy you ice cream once you're all better. I promise. 167 00:18:12,610 --> 00:18:14,549 - You're free to go. - Thank you. 168 00:18:15,549 --> 00:18:16,920 Doctor. 169 00:18:17,479 --> 00:18:20,090 - Thank you. - Goodbye. 170 00:18:47,549 --> 00:18:49,519 What do luxurious baby panties... 171 00:18:49,519 --> 00:18:52,249 and elegant bloomers look like? 172 00:18:52,350 --> 00:18:54,920 They look luxurious and elegant. 173 00:18:55,320 --> 00:18:58,219 Hyo Joo. Can you not write an article... 174 00:18:58,219 --> 00:18:59,630 without using slang? 175 00:19:00,029 --> 00:19:02,930 - Rewrite it without slang. - Yes, ma'am. 176 00:19:06,799 --> 00:19:09,269 - What? - The baby model can't make it... 177 00:19:09,570 --> 00:19:11,739 for the toy ad. They called and notified us. 178 00:19:11,940 --> 00:19:13,840 Please bring your friend's baby. 179 00:19:14,640 --> 00:19:17,309 You sound so arrogant, I feel like I owe you. 180 00:19:17,809 --> 00:19:18,850 Fine. 181 00:19:26,690 --> 00:19:28,590 (List of ovulation-inducing agents) 182 00:19:30,590 --> 00:19:33,289 (List of ovulation-inducing agents) 183 00:19:40,400 --> 00:19:42,100 - Yeon Ho. - Yes? 184 00:19:42,840 --> 00:19:45,100 Do men get injections of ovulation agents too? 185 00:19:45,509 --> 00:19:48,910 Yes. They use that to treat male infertility too. 186 00:19:48,910 --> 00:19:50,539 I hear men have to get it... 187 00:19:50,539 --> 00:19:52,549 2 to 3 times a week for 3 months straight. 188 00:19:54,249 --> 00:19:58,150 I knew it was hard on women, but it must be hard on men too. 189 00:20:21,039 --> 00:20:22,110 What? 190 00:20:22,709 --> 00:20:25,549 I'm really going to change jobs this time. 191 00:20:26,779 --> 00:20:29,279 You said you were really going to change jobs last time too. 192 00:20:29,580 --> 00:20:33,150 You're not a pathological liar, are you? 193 00:20:33,150 --> 00:20:35,190 You brat. I mean it. 194 00:20:38,759 --> 00:20:40,759 I have no reason to stay here anymore. 195 00:20:41,160 --> 00:20:44,400 But one year doesn't even count as experience, right? 196 00:20:44,400 --> 00:20:46,870 Is it better to switch jobs after 1 to 2 years, 197 00:20:46,870 --> 00:20:47,930 or... 198 00:20:47,999 --> 00:20:50,969 is it better to find a new job as quickly as possible? 199 00:20:51,400 --> 00:20:54,209 If you get hired for the job you want, you take it. Period. 200 00:20:56,340 --> 00:20:58,809 This was the job I wanted. 201 00:21:01,279 --> 00:21:02,549 Oh my gosh. 202 00:21:05,719 --> 00:21:09,390 Why are you whispering instead of doing your work? 203 00:21:10,489 --> 00:21:11,620 Include me too. 204 00:21:14,630 --> 00:21:16,799 Competitors keep shutting down, 205 00:21:17,130 --> 00:21:19,699 so people keep calling to ask if we'll have an issue next month. 206 00:21:19,729 --> 00:21:22,199 I guess I should find a new job. 207 00:21:23,900 --> 00:21:25,509 I feel your pain. 208 00:21:26,469 --> 00:21:29,680 They say that every year. I'm sure it's just a rumor. 209 00:21:29,809 --> 00:21:32,249 I don't think it is, that's why. 210 00:22:01,070 --> 00:22:02,539 Why are you... 211 00:22:05,880 --> 00:22:07,180 What are you doing here... 212 00:22:09,920 --> 00:22:12,049 It's working hours. 213 00:22:14,719 --> 00:22:15,820 So? 214 00:22:30,070 --> 00:22:31,170 Are you hurt? 215 00:22:32,769 --> 00:22:34,209 Why do you care? 216 00:22:34,570 --> 00:22:36,940 What's it to you even if I break my wrist? 217 00:22:39,380 --> 00:22:40,509 Because I know you personally. 218 00:22:47,749 --> 00:22:51,059 Do you care about and take care of everyone woman you know? 219 00:22:51,590 --> 00:22:54,789 You're a real jerk, you know that? 220 00:22:56,699 --> 00:22:59,430 I know I may be a bit dumb, but I'm not a bad person. 221 00:22:59,430 --> 00:23:00,699 Listen. 222 00:23:01,330 --> 00:23:03,239 You don't know you're bad, right? 223 00:23:03,940 --> 00:23:05,340 That's even worse. 224 00:23:09,580 --> 00:23:11,110 Why are you being like this to me? 225 00:23:11,539 --> 00:23:13,150 Why am I a bad person? 226 00:23:13,680 --> 00:23:16,719 What bad things did I do to you? I don't understand. 227 00:23:20,920 --> 00:23:22,489 Why are you considerate? 228 00:23:24,559 --> 00:23:26,890 Why did you run to the store to buy me bandage, 229 00:23:27,489 --> 00:23:28,860 smile at me, 230 00:23:29,959 --> 00:23:31,729 and make me get the wrong idea? 231 00:23:35,130 --> 00:23:37,100 I'm so humiliated. 232 00:23:45,340 --> 00:23:48,009 - Why are you crying? - I'm not crying. 233 00:23:53,890 --> 00:23:56,059 Why is this running? 234 00:23:56,160 --> 00:23:58,860 This was supposed to be waterproof. 235 00:23:58,860 --> 00:24:00,590 Are you crying because your mascara ran? 236 00:24:00,930 --> 00:24:03,559 I'll buy you a better one, so don't cry. 237 00:24:03,559 --> 00:24:04,830 Hey! 238 00:24:04,830 --> 00:24:07,570 Stop that, will you? 239 00:24:07,900 --> 00:24:11,269 Don't be so nice to me. 240 00:24:16,979 --> 00:24:18,979 Do you sell mascara here? 241 00:24:38,499 --> 00:24:41,900 Are you unable to go in because of me? 242 00:25:10,559 --> 00:25:11,830 A test shot. 243 00:25:13,330 --> 00:25:15,199 We'll use a small picture as an image cut. 244 00:25:28,680 --> 00:25:29,749 Like this? 245 00:25:30,049 --> 00:25:31,449 That's good. Yes. 246 00:25:36,590 --> 00:25:39,289 - I'll help you. - No, I'll do it. 247 00:25:53,610 --> 00:25:54,809 I said... 248 00:25:56,080 --> 00:25:57,910 I was afraid of hurting you, right? 249 00:25:59,650 --> 00:26:01,809 So I won't. 250 00:26:03,380 --> 00:26:06,920 Let's find a way together. 251 00:26:08,519 --> 00:26:12,120 I'll do everything I can, 252 00:26:12,590 --> 00:26:15,489 - so... - You said it was unbearably hard. 253 00:26:17,729 --> 00:26:19,670 You said it came to a painful end. 254 00:26:26,440 --> 00:26:28,539 You said love is like a miracle. 255 00:26:29,779 --> 00:26:32,549 You said you never let go of the people you love. 256 00:26:33,009 --> 00:26:35,249 That's the solution I'm thinking of. 257 00:26:40,820 --> 00:26:43,489 It'll kill you inside because you can't give it to me. 258 00:26:45,289 --> 00:26:47,590 And it'll kill me inside because I can't be hopeful. 259 00:26:49,229 --> 00:26:52,430 We'd be perfectly fine if we didn't want kids. 260 00:26:54,529 --> 00:26:56,070 If it weren't for me, 261 00:26:56,900 --> 00:26:59,570 you wouldn't have to suffer this pain. 262 00:26:59,610 --> 00:27:01,309 Don't say that, Ha Ri. 263 00:27:03,680 --> 00:27:05,509 Maybe we never should've started to begin with. 264 00:27:29,739 --> 00:27:31,640 - Did you go to Art Department? - Yes. 265 00:27:33,170 --> 00:27:34,170 Where's Ms. Jang? 266 00:27:34,469 --> 00:27:36,979 - Did she go somewhere? - Yes. 267 00:27:37,479 --> 00:27:41,180 By the way, Hyo Joo disappeared. 268 00:27:42,049 --> 00:27:43,120 She disappeared? 269 00:27:43,650 --> 00:27:46,120 Her bag is still here, but she was gone all day, 270 00:27:46,120 --> 00:27:47,390 and I can't even reach her. 271 00:27:47,690 --> 00:27:50,789 Do you think she drank during working hours again? 272 00:27:50,959 --> 00:27:52,830 - No! - Gosh, you startled me. 273 00:27:54,759 --> 00:27:57,059 She helped me organize the storage room today. 274 00:27:58,059 --> 00:27:59,570 - Oh, okay. - I see. 275 00:28:05,269 --> 00:28:06,370 Bye! 276 00:28:06,370 --> 00:28:08,239 - Bye. - See you. 277 00:28:17,150 --> 00:28:18,279 My gosh! 278 00:28:22,559 --> 00:28:25,259 Gosh, I'm dying. 279 00:28:36,739 --> 00:28:40,340 Ms... Ms. Choi. 280 00:28:40,340 --> 00:28:43,080 - My gosh. - Ms. Choi. 281 00:28:43,080 --> 00:28:45,009 You need to wake up. It's time to go home. 282 00:28:45,110 --> 00:28:48,110 - You'll catch a cold. - Cut the nonsense. 283 00:28:48,110 --> 00:28:49,620 I won't catch anything. 284 00:28:49,620 --> 00:28:53,150 My gosh, I want to have just one more shot. 285 00:28:56,459 --> 00:28:57,519 Where am I? 286 00:28:58,459 --> 00:28:59,690 Gosh, I'm so tired. 287 00:29:00,430 --> 00:29:01,459 My gosh. 288 00:29:01,459 --> 00:29:02,830 Gosh, let me down. 289 00:29:04,259 --> 00:29:06,130 Will you help me? 290 00:29:06,229 --> 00:29:08,130 - My gosh. - No, wait. 291 00:29:09,739 --> 00:29:11,670 Let's have one more drink. 292 00:29:13,469 --> 00:29:15,940 You have arrived at your destination. 293 00:29:15,940 --> 00:29:17,610 The GPS ends here. 294 00:29:18,080 --> 00:29:20,410 Ms. Choi. Ms. Choi. 295 00:29:20,910 --> 00:29:22,949 I followed the GPS. Is this where you live? 296 00:29:23,120 --> 00:29:25,949 My gosh, lower the volume. 297 00:29:26,249 --> 00:29:27,820 Gosh, it's so loud. 298 00:29:27,820 --> 00:29:29,989 Lower the GPS volume. 299 00:29:30,719 --> 00:29:33,059 What's your building and unit number? 300 00:29:33,160 --> 00:29:35,259 If you tell me the passcode, I'll take you home. 301 00:29:37,499 --> 00:29:40,930 How dare you try to enter my house? 302 00:29:42,570 --> 00:29:44,840 This is where I live. 303 00:29:48,910 --> 00:29:50,009 What should I do? 304 00:29:57,219 --> 00:29:59,749 Her address is in Busan. 305 00:30:01,920 --> 00:30:04,019 I think she forgot to register her new address. 306 00:30:07,090 --> 00:30:09,999 Then is it okay if we stay here... 307 00:30:10,100 --> 00:30:11,630 until tomorrow morning? 308 00:30:12,769 --> 00:30:14,799 - Sure. - Thank you. 309 00:30:16,870 --> 00:30:18,039 Thank goodness. 310 00:30:22,009 --> 00:30:23,640 She should stay warm while she sleeps. 311 00:30:56,380 --> 00:30:57,440 What do you want? 312 00:31:02,080 --> 00:31:03,650 Do Ah's fast asleep. 313 00:31:03,979 --> 00:31:05,989 Your mom offered to keep an eye on her. 314 00:31:06,690 --> 00:31:09,390 There's this drama I watch. 315 00:31:09,489 --> 00:31:11,190 But your mom is watching something else. 316 00:31:20,999 --> 00:31:22,130 Is there something wrong? 317 00:31:22,670 --> 00:31:24,070 What's with that look on your face? 318 00:31:25,370 --> 00:31:26,670 Aren't you here to watch a drama? 319 00:31:26,769 --> 00:31:28,009 If not, just leave. 320 00:31:32,209 --> 00:31:34,549 It hasn't even been that long, and you're already so sad. 321 00:31:35,279 --> 00:31:37,019 I knew you'd be like this. 322 00:31:37,150 --> 00:31:39,120 Just don't date anyone if you can't handle it. 323 00:31:39,120 --> 00:31:40,390 You know nothing. 324 00:31:41,890 --> 00:31:44,320 How could you have known when I didn't even see it coming? 325 00:31:45,059 --> 00:31:48,330 How many people do you think open up about everything... 326 00:31:48,330 --> 00:31:50,430 and still date each other because they're so in love? 327 00:31:50,529 --> 00:31:51,600 Do people like that even exist? 328 00:31:52,299 --> 00:31:55,600 Who dates someone knowing that they'll get hurt? 329 00:32:13,249 --> 00:32:14,650 Gosh, that brat. 330 00:32:29,269 --> 00:32:30,699 (Sperm King) 331 00:32:34,809 --> 00:32:37,110 Eu Ddeum, do you know Han I Sang's number? 332 00:32:43,080 --> 00:32:44,150 Come in. 333 00:33:06,530 --> 00:33:09,900 I guess you really like showing off. 334 00:33:10,429 --> 00:33:11,630 You live alone. 335 00:33:11,869 --> 00:33:13,039 Your house is huge. 336 00:33:14,670 --> 00:33:16,340 I'm sure you're not here to take a tour of my house. 337 00:33:16,739 --> 00:33:18,270 Have a seat. Would you like some tea? 338 00:33:20,009 --> 00:33:21,909 If you have a lot to say, I'll bring alcohol. 339 00:33:21,980 --> 00:33:24,980 It's not something to say over a nice cup of tea. 340 00:33:25,179 --> 00:33:27,750 And let's not drink because I might hit you. 341 00:33:31,050 --> 00:33:32,789 Then let's just talk like this. 342 00:33:33,690 --> 00:33:34,820 Sure. 343 00:33:36,389 --> 00:33:37,559 I want to know... 344 00:33:38,530 --> 00:33:40,259 what happened between you guys. 345 00:33:42,900 --> 00:33:45,530 If you're going to break up with her, just hurry up. 346 00:33:45,730 --> 00:33:49,000 You know she's in a hurry, so don't waste her time and opportunity. 347 00:33:49,469 --> 00:33:51,239 She already has a lot on her mind. 348 00:33:53,110 --> 00:33:55,280 Let's not make it worse and make her suffer emotionally. 349 00:34:02,219 --> 00:34:04,550 Ha Ri finally managed to find someone she likes. 350 00:34:04,920 --> 00:34:06,289 Can't you just support us? 351 00:34:06,520 --> 00:34:08,559 I would've been still worried even if she was on cloud nine. 352 00:34:08,559 --> 00:34:11,690 But she's hurting with a big frown on her face. 353 00:34:13,259 --> 00:34:14,429 So how do you expect me to support you? 354 00:34:16,730 --> 00:34:20,070 I'm okay if she breaks up with the guy who isn't right for her. 355 00:34:20,599 --> 00:34:22,840 So I'm going to keep interfering with your relationship. 356 00:34:23,610 --> 00:34:25,309 Will you be able to handle me for the rest of your life? 357 00:34:28,579 --> 00:34:31,309 I'll just think of you as something that comes along with her. 358 00:34:33,449 --> 00:34:35,820 I'm saying I'm going to stop you. 359 00:34:41,619 --> 00:34:43,989 I don't really like you. 360 00:34:44,130 --> 00:34:45,360 I didn't like you from the start. 361 00:34:45,789 --> 00:34:48,000 It looks like something went wrong as soon as you started dating. 362 00:34:48,000 --> 00:34:51,070 And someone needs to disapprove in order to make you reconsider. 363 00:34:52,429 --> 00:34:55,300 So I'm going to be the mean mother-in-law. 364 00:35:00,409 --> 00:35:02,009 As a friend or a man? 365 00:35:04,110 --> 00:35:07,820 I can only deal with you when we're both equal as men. 366 00:35:08,750 --> 00:35:10,889 You need to choose what you want to be. 367 00:35:11,190 --> 00:35:13,759 Right now, you're neither her friend... 368 00:35:14,520 --> 00:35:15,889 nor a man to her. 369 00:35:18,259 --> 00:35:19,360 Okay. 370 00:35:19,860 --> 00:35:22,659 Let's wait and see how things turn out for you. 371 00:35:22,829 --> 00:35:26,239 Sure. You can sit back and watch... 372 00:35:27,139 --> 00:35:28,800 what I eventually become. 373 00:36:40,340 --> 00:36:41,340 You're up. 374 00:36:41,909 --> 00:36:42,909 I am. 375 00:37:07,400 --> 00:37:08,440 Oh my... 376 00:37:09,369 --> 00:37:10,539 Hello, ma'am. 377 00:37:10,670 --> 00:37:14,340 Mr. Han, what are you doing here? 378 00:37:17,210 --> 00:37:19,619 I'm waiting for my girlfriend. 379 00:37:19,949 --> 00:37:21,150 Your girlfriend? 380 00:37:22,550 --> 00:37:25,020 Well, it's just my daughter and I... 381 00:37:25,719 --> 00:37:27,059 who live here... 382 00:37:31,530 --> 00:37:33,159 Are you Ha Ri's mother? 383 00:37:33,429 --> 00:37:35,530 The minx that stole you away... 384 00:37:35,530 --> 00:37:36,969 is my Ha Ri? 385 00:37:38,099 --> 00:37:41,639 My gosh. Hello, my son-in-law! 386 00:37:41,969 --> 00:37:44,039 My goodness. You're got to be kidding me. 387 00:37:45,039 --> 00:37:46,110 Unbelievable. 388 00:37:48,239 --> 00:37:49,309 Auntie? 389 00:37:54,780 --> 00:37:55,880 Do you know him? 390 00:37:57,119 --> 00:38:00,219 You two seem chummy for some reason... 391 00:38:00,460 --> 00:38:02,219 with all the hand-holding. 392 00:38:03,889 --> 00:38:04,889 Well, 393 00:38:04,889 --> 00:38:09,360 we're not exactly friends. It's... 394 00:38:09,969 --> 00:38:11,300 We learn leather crafting together. 395 00:38:11,400 --> 00:38:12,469 "We"? 396 00:38:13,099 --> 00:38:14,270 Together? 397 00:38:15,099 --> 00:38:18,409 I meant that we take the same classes. 398 00:38:18,809 --> 00:38:19,880 We don't actually go there together. 399 00:38:25,409 --> 00:38:28,480 It's true. We're not close in any way. 400 00:38:30,219 --> 00:38:34,590 Didn't you call me your son-in-law just now? 401 00:38:35,320 --> 00:38:36,329 What? 402 00:38:36,489 --> 00:38:38,429 Son-in-law? 403 00:38:38,889 --> 00:38:39,960 What? 404 00:38:43,130 --> 00:38:46,070 Anyway, Ha Ri went to the office early, 405 00:38:46,070 --> 00:38:48,469 so you should head to work too. 406 00:38:49,099 --> 00:38:50,869 You should also... 407 00:38:50,869 --> 00:38:53,009 drop Do Ah off and head to your clinic. 408 00:38:53,280 --> 00:38:56,210 I have an aerobics class to get to, so bye. 409 00:39:09,489 --> 00:39:12,989 Ha Ri's mother called me her son-in-law earlier. 410 00:39:15,460 --> 00:39:18,130 - Forget it. - She approved of me... 411 00:39:18,869 --> 00:39:20,400 a long time ago. 412 00:39:20,770 --> 00:39:22,070 We should head to work. 413 00:39:22,340 --> 00:39:24,139 That's exactly what I'm doing. 414 00:39:51,770 --> 00:39:52,869 It's Jeon Tae Hui. 415 00:39:53,969 --> 00:39:55,270 I've never seen a celebrity before. 416 00:39:55,270 --> 00:39:58,270 Me neither. How can she look that great in purple? 417 00:39:58,670 --> 00:40:00,679 - Out of all the women I've seen... - She's pretty. 418 00:40:02,679 --> 00:40:03,849 Is she really? 419 00:40:05,380 --> 00:40:07,349 I guess she is and purple suits her. 420 00:40:07,480 --> 00:40:09,849 That means I can never wear purple myself. Enjoy mine too. 421 00:40:10,289 --> 00:40:11,389 Have a good day. 422 00:40:14,759 --> 00:40:16,659 Jeon Tae Hui! 423 00:40:20,860 --> 00:40:22,530 - Ms. Jang. - My gosh! 424 00:40:22,530 --> 00:40:26,000 - Ms. Jang! - Jeon Tae Hui is at the studio. 425 00:40:26,000 --> 00:40:28,869 She's shooting the cover of "Bo SHOW" with Mr. Han. 426 00:40:29,070 --> 00:40:31,239 Here. Look at this! 427 00:40:31,809 --> 00:40:34,340 Jeon Tae Hui and Mr. Han must be tight. 428 00:40:35,239 --> 00:40:38,980 I think he's someone we should've respected more. 429 00:40:39,750 --> 00:40:41,750 Rather than shooting it at their studio, 430 00:40:41,750 --> 00:40:43,750 "Bo SHOW" let Mr. Han take the photos instead. 431 00:40:43,849 --> 00:40:45,820 It means it was requested by Jeon Tae Hui. 432 00:40:47,690 --> 00:40:48,920 My gosh! 433 00:40:48,920 --> 00:40:51,230 I once called him an idiot for shooting... 434 00:40:51,230 --> 00:40:53,099 the breast pump upside down. 435 00:40:53,099 --> 00:40:55,699 It must've been intended, 436 00:40:56,000 --> 00:40:57,699 but I didn't know any better. 437 00:40:57,770 --> 00:40:59,429 How stupid of me. 438 00:40:59,429 --> 00:41:00,869 I can't believe you said that. 439 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 I'm sure it's all right though. 440 00:41:03,309 --> 00:41:05,440 What if I got on his bad side? 441 00:41:05,869 --> 00:41:07,380 - It happens. - This is killing me. 442 00:41:07,579 --> 00:41:09,909 - What do I do? - How can he know Jeon Tae Hui? 443 00:41:09,909 --> 00:41:11,980 - My gosh. - I can't believe it. 444 00:41:12,650 --> 00:41:13,849 Gosh! 445 00:41:14,179 --> 00:41:15,750 - Let's go. - Hold on. 446 00:41:16,179 --> 00:41:17,650 Do you have a photo shoot today? 447 00:41:19,289 --> 00:41:22,659 I can't believe she's here when I look like a mess. 448 00:41:29,630 --> 00:41:32,300 Ms. Jang, you should get over there. 449 00:41:33,369 --> 00:41:35,739 - Why? - To book Jeon Tae Hui. 450 00:41:37,239 --> 00:41:38,309 Me? 451 00:41:39,110 --> 00:41:41,710 Good. That's great. 452 00:41:42,409 --> 00:41:44,880 All right. That looks amazing. 453 00:41:45,909 --> 00:41:48,280 Exactly. That's it. 454 00:41:48,820 --> 00:41:49,889 Good. 455 00:41:51,849 --> 00:41:54,259 Even I would look that good once dolled up by professionals. 456 00:41:54,960 --> 00:41:56,730 A reincarnation would be faster. 457 00:41:57,130 --> 00:41:59,230 Don't be so harsh on her. 458 00:41:59,230 --> 00:42:01,199 She just wants to be famous too. 459 00:42:02,400 --> 00:42:05,369 Okay, nice. Looking good. 460 00:42:07,539 --> 00:42:09,940 Can you retouch her makeup and check her hair? 461 00:42:10,270 --> 00:42:11,340 You look amazing. 462 00:42:12,340 --> 00:42:13,480 We'll take a break. 463 00:42:14,280 --> 00:42:16,409 Mr. Han, I especially love this photo. 464 00:42:16,409 --> 00:42:17,780 This one looks great too. 465 00:42:17,780 --> 00:42:19,079 You're amazing as always. 466 00:42:19,710 --> 00:42:21,020 Why those... 467 00:42:21,219 --> 00:42:24,020 Is she having a spasm? Why are her lashes flickering? 468 00:42:24,020 --> 00:42:27,659 Keep your hands to yourselves, you wenches. 469 00:42:27,659 --> 00:42:29,619 He's Ms. Jang's property. 470 00:42:30,259 --> 00:42:31,659 Why don't we let them know that? 471 00:42:33,030 --> 00:42:34,159 Yes, let's do that. 472 00:42:37,099 --> 00:42:38,130 This too. 473 00:42:38,570 --> 00:42:40,039 You're an amazing photographer. 474 00:42:48,280 --> 00:42:49,739 Let's change outfits. 475 00:43:09,559 --> 00:43:11,030 Ha Ri, we'll leave you to it then. 476 00:43:11,730 --> 00:43:13,570 - Good luck. - You're the best. 477 00:43:13,570 --> 00:43:16,199 - We wish you luck. - Go for it! 478 00:43:17,369 --> 00:43:18,710 You're the best. Good luck. 479 00:43:26,349 --> 00:43:29,920 Hello, I'm Jang Ha Ri, editor-in-chief of "The Baby". 480 00:43:30,550 --> 00:43:31,989 I see. It's good to see you. 481 00:43:33,360 --> 00:43:35,159 Didn't you try to book me before? 482 00:43:35,289 --> 00:43:37,190 I remember getting a few offers. 483 00:43:37,460 --> 00:43:40,130 Of course we called. You're Jeon Tae Hui after all. 484 00:43:40,699 --> 00:43:43,469 I even reviewed the essay you wrote on childrearing. 485 00:43:49,270 --> 00:43:50,770 I'm sorry, but I'll decline... 486 00:43:50,770 --> 00:43:52,270 if you're asking me to be in your magazine. 487 00:43:52,770 --> 00:43:54,539 I don't let strangers interview me, you see. 488 00:43:54,780 --> 00:43:56,750 Most of them end up making things up. 489 00:44:01,050 --> 00:44:03,590 What if we became well-acquainted then? 490 00:44:03,590 --> 00:44:05,150 I'll give you some space. 491 00:44:06,250 --> 00:44:09,020 You're a celebrity and I'm a journalist, 492 00:44:10,030 --> 00:44:12,460 so we both are biased toward one another. 493 00:44:13,159 --> 00:44:14,829 However, we also don't know each other. 494 00:44:15,360 --> 00:44:18,530 So how about we talk for a little while... 495 00:44:18,530 --> 00:44:19,530 and you get to know me? 496 00:44:19,630 --> 00:44:22,639 You can agree to the interview if you think I'm trustworthy enough. 497 00:44:28,409 --> 00:44:30,480 Maybe if Mr. Han asked... 498 00:44:32,380 --> 00:44:34,820 May I ask how you two know each other? 499 00:44:35,980 --> 00:44:39,590 Mr. Han and I? 500 00:44:41,360 --> 00:44:42,389 Why would you bring me into this... 501 00:44:44,889 --> 00:44:46,559 when it's her putting effort into your interview? 502 00:44:48,659 --> 00:44:52,070 You can trust her. I've worked with no one better. 503 00:44:55,270 --> 00:44:57,210 While working close to moms, 504 00:44:57,309 --> 00:44:59,239 instead of learning how to kiss up to them, 505 00:45:00,440 --> 00:45:02,639 she learned how to move them. 506 00:45:18,159 --> 00:45:20,199 You won't have to explain yourself to her at length. 507 00:45:21,599 --> 00:45:25,300 Even if you say the minimum, she'll fully get you. 508 00:45:32,770 --> 00:45:35,380 If you're done with your makeup, let's get back to the photo shoot. 509 00:45:44,849 --> 00:45:47,320 (Your visions at this company) 510 00:45:58,969 --> 00:46:00,369 (Annoying Jerk) 511 00:46:02,000 --> 00:46:04,670 - Yes, what is it? - What took you so long to pick up? 512 00:46:04,770 --> 00:46:06,009 I'm busy, that's why. 513 00:46:06,309 --> 00:46:07,409 Are you busy later today? 514 00:46:07,679 --> 00:46:09,480 Can we meet? 515 00:46:10,380 --> 00:46:11,550 What for? 516 00:46:12,009 --> 00:46:13,820 I'll buy dinner, so promise to meet me. 517 00:46:15,020 --> 00:46:16,150 Okay, fine. 518 00:46:17,989 --> 00:46:19,619 Darn, I'm busy as it is. 519 00:46:24,559 --> 00:46:25,690 Gosh, this is good. 520 00:46:27,159 --> 00:46:28,400 Is Ha Ri breaking up with him? 521 00:46:29,500 --> 00:46:31,070 What? Why? 522 00:46:31,530 --> 00:46:34,699 That was a question, not a statement. 523 00:46:35,469 --> 00:46:38,009 - Did she tell you anything? - No. 524 00:46:39,809 --> 00:46:41,440 Something's up. 525 00:46:45,579 --> 00:46:47,320 Why did you ignore my warning, 526 00:46:47,320 --> 00:46:50,750 call me out late at night, bribe me with chicken, and ask about them? 527 00:46:51,250 --> 00:46:52,349 What do you want? 528 00:46:52,550 --> 00:46:54,219 Why do you disapprove of me so? 529 00:46:54,759 --> 00:46:57,489 Is there a reason other than the fact that I have a kid? 530 00:47:01,059 --> 00:47:04,530 I know you were willing to say anything to keep Jeong Won, 531 00:47:04,670 --> 00:47:05,969 but was that necessary? 532 00:47:07,570 --> 00:47:08,699 What? 533 00:47:11,610 --> 00:47:15,440 I hate you for not even knowing... 534 00:47:15,840 --> 00:47:17,179 that you hurt her. 535 00:47:30,489 --> 00:47:31,559 Hello? 536 00:47:32,159 --> 00:47:34,130 - Are you on your way? - Yes. 537 00:47:34,500 --> 00:47:35,960 I don't believe you. 538 00:47:36,659 --> 00:47:39,070 Don't stray anywhere else, and come quickly. 539 00:47:39,070 --> 00:47:40,869 I'm exhausted. 540 00:47:40,969 --> 00:47:43,099 What's with this attitude? 541 00:47:43,869 --> 00:47:46,639 Is that how you talk to someone bringing you fresh underwear? 542 00:47:46,909 --> 00:47:50,610 I'm talking on the phone in the politest position. 543 00:47:50,949 --> 00:47:54,449 Yoon Jae Young. Don't you dare me bring you underwear again. 544 00:47:54,820 --> 00:47:57,219 Jeong Won will be offended. 545 00:47:59,489 --> 00:48:02,259 She hasn't been home in over a week either. 546 00:48:02,559 --> 00:48:04,190 I'm sure she'll understand. 547 00:48:04,460 --> 00:48:07,030 Fine, fine. Gosh. 548 00:48:34,920 --> 00:48:36,520 I'm exhausted. 549 00:48:38,230 --> 00:48:39,329 Did you get some sleep? 550 00:48:40,259 --> 00:48:42,900 I'm going to go home. I'll sleep after I wash up. 551 00:48:48,570 --> 00:48:50,139 You need to wash up. 552 00:48:50,539 --> 00:48:51,610 You're out of underwear, right? 553 00:48:52,070 --> 00:48:54,639 Ha Ri is bringing me some with clothes to change. 554 00:48:57,480 --> 00:48:59,679 Ha Ri is bringing you your underwear? 555 00:49:01,719 --> 00:49:02,780 Yes. 556 00:49:03,789 --> 00:49:06,960 What? I asked a friend for a favor. 557 00:49:10,460 --> 00:49:12,289 What's the big deal? 558 00:49:13,800 --> 00:49:14,900 Jeong Won. 559 00:49:25,909 --> 00:49:27,139 Must you get mad at this? 560 00:49:27,139 --> 00:49:28,840 If not, we should break up. 561 00:49:28,940 --> 00:49:30,750 Don't say that. 562 00:49:30,750 --> 00:49:33,780 I really dislike the fact that your best friend is a girl. 563 00:49:34,079 --> 00:49:36,349 But not only that, she goes over to my guy's place anytime, 564 00:49:36,349 --> 00:49:38,849 and touches his underwear. How could I be understanding? 565 00:49:39,550 --> 00:49:41,820 I haven't been home in a month. 566 00:49:42,289 --> 00:49:44,389 You barely get any sleep either. 567 00:49:44,889 --> 00:49:47,230 Ha Ri was the only person I could ask. 568 00:49:47,230 --> 00:49:48,259 Then... 569 00:49:49,159 --> 00:49:51,329 can a guy friend touch my underwear? 570 00:49:52,300 --> 00:49:53,429 Hey, Jeong Won. 571 00:49:54,340 --> 00:49:56,300 Ha Ri isn't a female friend. 572 00:49:56,400 --> 00:49:59,340 We're like siblings. She's like my sister. 573 00:49:59,340 --> 00:50:00,579 But she isn't your sister. 574 00:50:00,579 --> 00:50:02,539 She and I have no gender. 575 00:50:02,539 --> 00:50:04,710 We've been friends since we were in our moms' wombs. 576 00:50:05,079 --> 00:50:07,219 Why are you getting jealous for no reason? 577 00:50:07,650 --> 00:50:08,750 Are they arguing? 578 00:50:09,750 --> 00:50:10,849 Jae Young! 579 00:50:14,789 --> 00:50:15,889 Hold on. 580 00:50:17,230 --> 00:50:18,659 I don't like this relationship. 581 00:50:19,559 --> 00:50:21,829 If I marry you, it'll feel like the three of us are living together. 582 00:50:29,469 --> 00:50:30,909 I'm sorry. 583 00:50:35,539 --> 00:50:38,079 - Are you okay? Darn it. - They scared me. 584 00:50:40,780 --> 00:50:42,820 What is this? 585 00:50:52,929 --> 00:50:54,000 Darn it. 586 00:50:55,099 --> 00:50:56,960 - Sorry, Ha Ri. - For what? 587 00:50:57,429 --> 00:50:58,570 I'll call you later. 588 00:50:59,630 --> 00:51:01,239 Hey. Your underwear... 589 00:51:01,239 --> 00:51:03,300 Hey, you freak! Your underwear... 590 00:51:07,840 --> 00:51:09,309 Please give this... 591 00:51:09,409 --> 00:51:10,980 - to Dr. Yoon Jae Young. - Okay. 592 00:51:14,650 --> 00:51:16,550 I'll do it. Why not? 593 00:51:18,090 --> 00:51:19,219 I won't see Ha Ri again. 594 00:51:19,550 --> 00:51:21,360 You're the one that matters to me right now. 595 00:51:21,360 --> 00:51:22,820 Do you think you can do that? 596 00:51:24,559 --> 00:51:25,690 I won't... 597 00:51:28,130 --> 00:51:30,530 see Ha Ri again. For the rest of my life. 598 00:51:32,000 --> 00:51:33,199 I'll do it. 599 00:51:43,380 --> 00:51:45,179 And I thought he was my friend. 600 00:51:47,119 --> 00:51:49,650 Ha Ri heard that? 601 00:51:52,789 --> 00:51:56,090 She may have understood, but it still hurt. 602 00:51:56,989 --> 00:51:58,559 Then you cut off all ties. 603 00:51:58,659 --> 00:52:00,699 She only heard about your wedding from her mother. 604 00:52:02,759 --> 00:52:03,829 If you... 605 00:52:04,770 --> 00:52:08,000 dumped a blood-relative-like friend, you should've been happy together. 606 00:52:10,369 --> 00:52:12,809 Whatever. It's not my business. 607 00:52:15,139 --> 00:52:17,039 I should bring some chicken for the kids. 608 00:52:17,210 --> 00:52:19,949 One fried and one spicy to go please. 609 00:52:19,949 --> 00:52:21,050 Okay. 610 00:52:45,539 --> 00:52:47,309 What now? 611 00:52:52,480 --> 00:52:53,550 Hey. 612 00:52:57,420 --> 00:52:59,050 When did you shove them in there? 613 00:52:59,050 --> 00:53:01,119 So why are you doing my laundry? 614 00:53:01,460 --> 00:53:03,159 You should've refused, and made me stop. 615 00:53:03,619 --> 00:53:05,489 You should've stayed angry. Why did you give in? 616 00:53:06,730 --> 00:53:07,800 To a bad friend like me. 617 00:53:07,800 --> 00:53:09,599 See? You're complaining even when I'm nice. 618 00:53:09,800 --> 00:53:11,400 You should've told me to get lost. 619 00:53:12,070 --> 00:53:13,699 You never should've talked to me again. 620 00:53:17,210 --> 00:53:18,340 Idiot. 621 00:53:21,210 --> 00:53:23,280 Why do you take it all like it doesn't bother you? 622 00:53:28,780 --> 00:53:29,920 Sorry about everything. 623 00:53:39,289 --> 00:53:40,389 Hey. 624 00:53:53,469 --> 00:53:55,840 Again. 625 00:53:58,880 --> 00:54:00,480 Okay. Play. 626 00:54:00,480 --> 00:54:02,849 Okay. Sure. Okay. 627 00:54:04,449 --> 00:54:05,789 Be more natural. 628 00:54:06,190 --> 00:54:07,989 Stop it. Don't do the V. 629 00:54:07,989 --> 00:54:11,460 Kids. Let's not do this. 630 00:54:11,630 --> 00:54:12,889 Just have fun playing. 631 00:54:13,590 --> 00:54:15,159 Did I tell you... 632 00:54:15,159 --> 00:54:17,570 to do the V or not when you take pictures? 633 00:54:17,829 --> 00:54:18,900 You said to do it. 634 00:54:19,699 --> 00:54:21,900 Well... Okay. 635 00:54:22,139 --> 00:54:24,639 But that's only when you take them with me. 636 00:54:24,639 --> 00:54:27,139 Not when Mr. Han takes your pictures, okay? 637 00:54:27,579 --> 00:54:29,079 But it'll go "click" only after I hold up a V. 638 00:54:29,840 --> 00:54:33,250 He isn't going "click" right now. 639 00:54:33,250 --> 00:54:36,380 Just play among yourselves. Don't look here. 640 00:54:36,380 --> 00:54:38,090 But he went, "Click". 641 00:54:38,320 --> 00:54:39,849 - Why you... - Ma'am. 642 00:54:39,849 --> 00:54:41,989 It may be better for you not to watch. 643 00:54:42,090 --> 00:54:43,489 Okay. 644 00:54:44,159 --> 00:54:46,630 Okay. Okay. Get it together. 645 00:54:46,630 --> 00:54:48,630 - Smile! Big smile! - Okay. 646 00:54:49,400 --> 00:54:51,829 Okay. Good. Nice. 647 00:54:52,070 --> 00:54:53,099 Hello. 648 00:54:53,429 --> 00:54:54,670 - Hi. - Hey. 649 00:54:55,639 --> 00:54:56,739 Okay. 650 00:54:58,440 --> 00:55:00,809 Let's do it one more time. Okay. 651 00:55:00,809 --> 00:55:01,880 It's fun. 652 00:55:02,340 --> 00:55:05,110 Eu Ddeum. I heard that table is being transformed. 653 00:55:05,280 --> 00:55:07,150 Yes. Just a minute. 654 00:55:07,949 --> 00:55:11,420 Kids, I've brought you something amazing. 655 00:55:11,820 --> 00:55:13,550 Guess what I've prepared? 656 00:55:13,920 --> 00:55:15,989 Ta-da! 657 00:55:16,520 --> 00:55:20,059 I'm going to hide these jellies in there. 658 00:55:20,159 --> 00:55:23,699 Only the person who finds these can do the V. 659 00:55:23,699 --> 00:55:24,900 - Okay. - Okay! 660 00:55:25,130 --> 00:55:26,170 Close your eyes. 661 00:55:26,170 --> 00:55:27,440 No peeking. 662 00:55:30,239 --> 00:55:31,969 Why is he so smart? 663 00:55:33,670 --> 00:55:34,679 Eu Ddeum? 664 00:55:34,809 --> 00:55:38,050 Pardon? No, no. That table. 665 00:55:38,150 --> 00:55:39,280 The table. 666 00:55:41,750 --> 00:55:44,090 Now, open your eyes! 667 00:55:44,719 --> 00:55:45,789 You may begin. 668 00:55:47,219 --> 00:55:49,960 Okay. Let's see who finds it first. 669 00:55:51,429 --> 00:55:52,489 Do the V. 670 00:55:54,530 --> 00:55:56,860 Slow down. You'll fall. 671 00:55:57,030 --> 00:55:59,469 Hey. Wait! Slowly! Slowly! 672 00:55:59,469 --> 00:56:01,469 - Did the shoot go well? - Ha Ri. 673 00:56:01,900 --> 00:56:03,500 They were pains in the neck. 674 00:56:03,500 --> 00:56:04,570 Aren't you busy? 675 00:56:04,570 --> 00:56:06,270 I'm using you to take a break. 676 00:56:06,270 --> 00:56:07,380 Come here. 677 00:56:07,809 --> 00:56:10,710 - Really? - Let's go. 678 00:56:11,650 --> 00:56:14,119 I think I saw him in passing. 679 00:56:14,480 --> 00:56:16,679 Hey. When will you introduce him to me? 680 00:56:19,690 --> 00:56:21,960 Is it nice dating? What do you like the best? 681 00:56:26,730 --> 00:56:29,199 What's wrong? Did something happen with him? 682 00:56:33,699 --> 00:56:35,139 Everything was great. 683 00:56:36,170 --> 00:56:37,909 I wanted to be with him. 684 00:56:39,170 --> 00:56:41,079 And I missed him the moment we said goodbye. 685 00:56:42,980 --> 00:56:45,409 And what I liked most about him... 686 00:56:45,980 --> 00:56:47,009 Well... 687 00:56:47,980 --> 00:56:51,349 You know the little stuff that make you feel really close? 688 00:56:57,590 --> 00:56:59,389 The way we touched each other... 689 00:57:00,230 --> 00:57:03,030 felt so natural and normal. 690 00:57:05,400 --> 00:57:07,869 He really felt like my person. 691 00:57:09,869 --> 00:57:12,469 The small and friendly things we did... 692 00:57:13,469 --> 00:57:17,409 made it seem like we really belonged to each other. 693 00:57:19,509 --> 00:57:21,949 It felt so nice to be loved. 694 00:57:31,630 --> 00:57:33,789 And he could see my true self... 695 00:57:37,259 --> 00:57:39,199 even when I felt so small. 696 00:57:45,809 --> 00:57:48,210 He's someone who's able to recognize the real me. 697 00:57:54,650 --> 00:57:55,849 But what should I do? 698 00:57:59,389 --> 00:58:00,789 Apparently, he can't... 699 00:58:02,420 --> 00:58:04,530 have babies just like me. 700 00:58:25,280 --> 00:58:27,179 - I need to go to the bathroom. - Okay. 701 00:58:32,690 --> 00:58:35,360 (Urology Clinic) 702 00:58:43,230 --> 00:58:46,829 (Male Infertility Clinic) 703 00:58:56,539 --> 00:58:57,809 Is this why? 704 00:59:25,610 --> 00:59:26,840 Mr. Han. 705 00:59:35,679 --> 00:59:38,449 I'll keep it short. I want you to break up with her. 706 00:59:39,789 --> 00:59:41,520 Ha Ri won't be able to do it because she's too nice. 707 00:59:42,360 --> 00:59:44,429 She'll feel guilty about abandoning you. 708 00:59:44,759 --> 00:59:47,190 So you should leave her instead of making her feel that way. 709 00:59:49,730 --> 00:59:51,400 Leave us to deal with it. 710 00:59:51,400 --> 00:59:53,500 You never should've started anything in the first place... 711 00:59:54,199 --> 00:59:55,940 if you knew about your condition. 712 01:00:02,710 --> 01:00:04,650 I couldn't ignore my feelings for her. 713 01:00:06,280 --> 01:00:07,650 You selfish jerk. 714 01:00:08,520 --> 01:00:11,889 Think of Ha Ri and ask yourself if you're qualified. 715 01:00:13,349 --> 01:00:14,559 What about you? 716 01:00:17,159 --> 01:00:18,460 Do you think you're qualified? 717 01:00:52,530 --> 01:00:54,429 (Nitwit) 718 01:00:57,869 --> 01:00:59,070 Where are you right now? 719 01:01:09,009 --> 01:01:10,340 What do you want? 720 01:01:12,280 --> 01:01:14,150 Did you know about Han I Sang's problem? 721 01:01:16,849 --> 01:01:17,920 You knew? 722 01:01:18,590 --> 01:01:20,090 You dated him even if you knew? 723 01:01:22,889 --> 01:01:24,389 How did you find out? 724 01:01:26,389 --> 01:01:27,559 Just break up with him. 725 01:01:27,659 --> 01:01:29,900 Don't waste your time on something that won't work out. 726 01:01:32,000 --> 01:01:34,030 Is it that easy for you to abandon people? 727 01:01:37,539 --> 01:01:38,739 It wasn't easy. 728 01:01:39,710 --> 01:01:41,480 It wasn't easy cutting ties with you or Jeong Won. 729 01:01:43,440 --> 01:01:44,750 But back then, 730 01:01:46,179 --> 01:01:49,219 I was worried I might regret it if I let go of Jeong Won. 731 01:01:51,750 --> 01:01:54,590 Then why are you telling me to break up with him? 732 01:01:57,289 --> 01:01:58,429 Because right now, 733 01:02:00,259 --> 01:02:02,159 I regret having abandoned you back then. 734 01:02:04,099 --> 01:02:05,829 You'll end up regretting your decision... 735 01:02:06,030 --> 01:02:07,739 no matter what you choose. 736 01:02:09,639 --> 01:02:11,270 Between him and a baby, 737 01:02:12,509 --> 01:02:14,480 think of what you want more desperately. 738 01:02:17,380 --> 01:02:18,650 I don't know. 739 01:02:20,009 --> 01:02:21,050 Ha Ri. 740 01:02:22,619 --> 01:02:25,020 If you keep seeing him, things will only become more difficult. 741 01:02:26,690 --> 01:02:28,020 Are you sure you won't regret... 742 01:02:29,420 --> 01:02:31,630 having missed your chance to get what you want? 743 01:02:36,699 --> 01:02:38,770 (I Sang) 744 01:02:48,579 --> 01:02:50,380 Right now, I want to see him. 745 01:03:25,079 --> 01:03:26,509 Did you meet Jae Young? 746 01:03:32,590 --> 01:03:35,219 Nothing happened. You don't need to worry. 747 01:03:35,960 --> 01:03:37,619 What are you trying to do? 748 01:03:42,900 --> 01:03:45,199 Your life depends on this. 749 01:03:46,969 --> 01:03:49,300 So let's try to think of what to do. 750 01:03:50,570 --> 01:03:54,579 I'll also do everything I can to make it work... 751 01:03:54,579 --> 01:03:56,139 What if there's no miracle? 752 01:03:58,909 --> 01:04:00,449 What if I turn out to be wrong? 753 01:04:03,380 --> 01:04:04,719 What will I do then? 754 01:04:09,119 --> 01:04:11,020 We should do our best until the very end. 755 01:04:12,230 --> 01:04:14,090 I didn't start this only to give up so easily. 756 01:04:18,530 --> 01:04:20,469 I just don't think I can do this. 757 01:04:43,619 --> 01:04:45,389 Just think of one thing. 758 01:04:49,759 --> 01:04:51,159 Are you sure you want to lose me? 759 01:05:27,300 --> 01:05:29,239 Is that why women always choose the baby... 760 01:05:29,900 --> 01:05:31,909 if they had to choose... 761 01:05:32,409 --> 01:05:35,980 between the person they love or their baby? 762 01:05:38,110 --> 01:05:39,349 I won't let go... 763 01:05:41,520 --> 01:05:42,579 of the person I love. 764 01:05:44,750 --> 01:05:47,190 I know that having a baby is a miracle. 765 01:05:49,059 --> 01:05:52,389 But I haven't fallen in love for the past 10 years, 766 01:05:53,429 --> 01:05:56,059 so love is also a miracle to me. 767 01:05:57,559 --> 01:05:58,969 It wasn't a mistake. 768 01:06:00,230 --> 01:06:01,440 I... 769 01:06:03,369 --> 01:06:05,170 like you, Ms. Jang. 770 01:07:06,969 --> 01:07:08,040 No. 771 01:07:13,070 --> 01:07:14,209 I can't. 772 01:07:58,450 --> 01:08:01,389 (Oh My Baby) 773 01:08:01,690 --> 01:08:05,429 Even if the results aren't good, I'll keep trying until it works. 774 01:08:05,589 --> 01:08:07,160 Is there an issue with him? 775 01:08:07,160 --> 01:08:08,999 No, he's not that kind of person. 776 01:08:08,999 --> 01:08:10,959 Must you put yourself through this? 777 01:08:11,059 --> 01:08:12,999 I like him a lot. 778 01:08:12,999 --> 01:08:14,770 How about we go on a trip? 779 01:08:14,940 --> 01:08:16,900 Why do you keep on waiting? 780 01:08:17,040 --> 01:08:19,469 Why wait when you don't know if he'll be here or not? 781 01:08:19,570 --> 01:08:22,209 Him showing up isn't what's important. 782 01:08:22,440 --> 01:08:25,009 What matters is that I'm waiting for him. 783 01:08:25,480 --> 01:08:27,549 Why would you wait for a guy... 784 01:08:28,379 --> 01:08:29,879 you can't be certain about? 785 01:08:31,037 --> 01:08:37,000 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 51560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.