Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:02:10,250 --> 00:02:13,390
December 15th, 2012
Pokhara, Nepal.
3
00:02:15,290 --> 00:02:17,620
Bring your seat backs to an upright position.
4
00:02:18,070 --> 00:02:24,830
We'd like to remind you to turn off all
electronic devices until we are inside the terminal.
5
00:02:24,830 --> 00:02:31,120
Passengers requiring any assistance are
requested to consult our cabin crew. Thank you.
6
00:02:53,650 --> 00:02:55,400
It must be altitude sickness.
7
00:02:56,790 --> 00:02:58,780
I have the same problem
each time I come here.
8
00:02:59,460 --> 00:03:02,230
I feel as though my head is rusted.
9
00:03:03,180 --> 00:03:05,350
Air sickness is pretty bad.
10
00:03:06,150 --> 00:03:07,910
Yeah, I guess.
11
00:03:07,910 --> 00:03:09,640
I feel the same.
12
00:03:43,140 --> 00:03:45,350
Sun Woo! Over here!
13
00:03:46,110 --> 00:03:48,170
Over here!
14
00:03:50,780 --> 00:03:52,200
Hurry up!
15
00:03:52,790 --> 00:03:55,300
I'm parked illegally! Come! Hurry!
16
00:03:57,360 --> 00:04:00,270
The plane was delayed.
I had to circle...
17
00:04:20,810 --> 00:04:21,960
Hey!
18
00:04:22,970 --> 00:04:24,620
- Huh?
- Let's get married.
19
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Married?
20
00:04:26,200 --> 00:04:28,580
I have no intention of doing it for a long time.
Let's do it for just 6 months.
21
00:04:28,720 --> 00:04:29,970
Don't even register for marriage.
22
00:04:30,590 --> 00:04:32,300
We will break up after 6 months.
How is it?
23
00:04:32,300 --> 00:04:34,730
Why get married if we're going
to break up in 6 months?
24
00:04:34,730 --> 00:04:36,980
For you! You won't even get married
because you like me.
25
00:04:39,020 --> 00:04:42,050
Are you going to do it or not?
Answer me! There won't be another chance.
26
00:04:43,710 --> 00:04:44,980
See? Answer me!
27
00:04:45,340 --> 00:04:46,760
Pull out!
28
00:04:46,760 --> 00:04:48,020
Do it! Let's do it!
29
00:04:49,580 --> 00:04:52,230
Okay.
30
00:05:07,660 --> 00:05:10,620
Look at that! That's Mt. Machapuchare.
31
00:05:10,650 --> 00:05:13,860
And next to it...
What was it?
32
00:05:15,170 --> 00:05:18,950
Our base camp is at the peak over there.
33
00:05:19,350 --> 00:05:22,470
I know that you're only playing poker at the hotel.
34
00:05:23,350 --> 00:05:26,120
That's not my fault.
It's the will of the mother nature.
35
00:05:26,600 --> 00:05:31,200
It's so weird how the weather is hell
up there. But it's like heaven down here.
36
00:05:31,740 --> 00:05:34,880
I wanted to kill the captain when I had to
come here to interview the expedition.
37
00:05:34,880 --> 00:05:34,920
Now I'm thankful.
There is no other vacation like this.
I wanted to kill the captain when I had to
come here to interview the expedition.
38
00:05:34,920 --> 00:05:38,240
Now I'm thankful.
There is no other vacation like this.
39
00:05:39,550 --> 00:05:42,550
But why are you here?
By any chance do you think...
40
00:05:42,550 --> 00:05:44,830
- I'm here for my personal reasons.
- What personal reasons?
41
00:05:44,830 --> 00:05:47,750
There were two reasons.
One was to propose to you.
42
00:05:52,280 --> 00:05:53,070
What?
43
00:05:53,070 --> 00:05:54,620
You weren't kidding about the wedding?
44
00:05:55,730 --> 00:05:57,060
Who says I was kidding?
45
00:05:57,910 --> 00:05:59,640
You were kidding when you said yes?
46
00:06:00,010 --> 00:06:01,590
You're going to kid around with me?
47
00:06:01,960 --> 00:06:07,040
I'm just saying...
Who proposes without thinking about it?
48
00:06:07,500 --> 00:06:10,180
Who says I didn't think about it?
I thought about it on the plane.
49
00:06:10,480 --> 00:06:12,750
You really want to get married?
Just for 6 months?
50
00:06:14,330 --> 00:06:17,390
It could be 3 months.
We will see how it goes.
51
00:06:17,890 --> 00:06:19,640
What the...
52
00:06:20,080 --> 00:06:21,980
Am I a slave?
Am I getting sold?
53
00:06:22,420 --> 00:06:24,110
3 months to 6 months?
54
00:06:24,540 --> 00:06:25,720
Not registering for marriage either?
55
00:06:26,040 --> 00:06:27,790
You call that a marriage?
56
00:06:28,070 --> 00:06:31,100
It's what you proposed to me once.
Why are you shocked?
57
00:06:31,790 --> 00:06:33,400
- What?
- You wanted it.
58
00:06:37,020 --> 00:06:38,980
[A few months ago.]
59
00:06:38,980 --> 00:06:42,060
At least pretend that you're listening.
60
00:06:42,060 --> 00:06:43,440
Can't you hear me?
61
00:06:43,440 --> 00:06:45,440
So what are you trying to say?
You want to start dating me?
62
00:06:46,400 --> 00:06:49,730
6 months! Let's go out for
6 months just to see if it works.
63
00:06:50,470 --> 00:06:51,660
I don't like it.
64
00:06:51,660 --> 00:06:53,120
3 months then.
65
00:06:53,550 --> 00:06:57,690
- 3 months?
- Yeah! 3 months is good! It's clean.
66
00:06:57,690 --> 00:06:59,180
I don't like it.
67
00:06:59,340 --> 00:07:01,110
Why did you kiss me then?
68
00:07:01,600 --> 00:07:04,880
Were you playing with me?
I hate you.
69
00:07:05,620 --> 00:07:07,650
I kissed you?
You kissed me.
70
00:07:07,910 --> 00:07:10,450
You kissed me.
You liked it more.
71
00:07:10,800 --> 00:07:12,750
You call yourself a reporter and you lie?
72
00:07:12,750 --> 00:07:15,550
You want to call the witnesses?
Who were there?
73
00:07:17,450 --> 00:07:18,900
Gosh.
74
00:07:18,900 --> 00:07:20,670
See?
75
00:07:21,400 --> 00:07:23,960
Mr. Park Sun Woo who gets
obsessed with facts.
76
00:07:23,960 --> 00:07:25,880
You want me to tell you the facts about your life.
77
00:07:26,180 --> 00:07:28,100
You may have been popular for your looks.
78
00:07:28,500 --> 00:07:30,480
But you're already getting old.
79
00:07:30,960 --> 00:07:33,580
You have wrinkles in your eyes.
Don't you have a mirror at home?
80
00:07:34,030 --> 00:07:36,370
You work late nights because
you don't even have a girlfriend.
81
00:07:36,850 --> 00:07:39,000
In other words, you're going
to be out of the game soon.
82
00:07:39,680 --> 00:07:41,680
But why are you rejecting me?
83
00:07:52,180 --> 00:07:56,120
Are you out of your mind?
What do you think you're doing?
84
00:07:56,120 --> 00:07:59,070
I'm just saying that we should go out.
Stop rejecting me.
85
00:07:59,880 --> 00:08:02,050
Cheapo.
86
00:08:03,930 --> 00:08:07,560
You were begging so hard.
I wanted to grant you your wish.
87
00:08:08,000 --> 00:08:09,710
I only said that because I was drunk.
88
00:08:09,710 --> 00:08:11,270
I can say anything when I'm drunk.
89
00:08:11,270 --> 00:08:12,500
So you don't like it?
90
00:08:12,500 --> 00:08:16,570
You're saying that you're going to live with me
for 6 months because you feel sorry for me.
91
00:08:16,570 --> 00:08:19,110
You call that a proposal?
92
00:08:19,610 --> 00:08:22,150
Who would say yes to that?
93
00:08:22,940 --> 00:08:24,260
So selfish.
94
00:08:24,260 --> 00:08:26,040
I'm a girl too.
95
00:08:26,520 --> 00:08:28,220
What are you looking at?
I said you're selfish.
96
00:08:28,500 --> 00:08:31,210
I have my dignity too.
97
00:08:31,210 --> 00:08:33,860
- Never mind then.
- See?
98
00:08:33,860 --> 00:08:35,790
I didn't think that it was a good
idea in the first place.
99
00:08:41,220 --> 00:08:43,430
Let's go.
We're going to get into an accident.
100
00:08:45,910 --> 00:08:47,690
Where are you going?
101
00:08:52,660 --> 00:08:54,510
Hey! Stop acting like a girl!
102
00:08:55,480 --> 00:08:57,360
You can't act like girls like that.
103
00:08:57,690 --> 00:09:01,810
Only girls with beautiful lines
can walk like that in front of men.
104
00:09:03,220 --> 00:09:04,890
Who do you think you are?
105
00:09:06,140 --> 00:09:08,050
He's so arrogant.
106
00:09:08,490 --> 00:09:11,990
Mom was right about everything.
Being honest will get you in trouble!
107
00:09:12,370 --> 00:09:15,500
Why say that you like him?
A girl should never...
108
00:09:19,290 --> 00:09:20,900
I'm driving without a license.
109
00:09:21,630 --> 00:09:23,460
It's your fault if I get caught.
110
00:09:26,790 --> 00:09:29,760
Get in the car first. If you don't
like my proposal...
111
00:09:29,760 --> 00:09:31,080
We can negotiate again.
112
00:09:31,970 --> 00:09:33,160
Negotiate?
113
00:09:33,160 --> 00:09:35,200
Look at your choice of words.
114
00:09:36,010 --> 00:09:38,250
That's why you don't have a girlfriend.
115
00:09:40,440 --> 00:09:42,370
"You"?
(Using a familiar form of the word, like "honey")
116
00:09:44,880 --> 00:09:50,730
You drop the honorifics? I treat you
like a girl for a second and you go out of line.
117
00:09:51,060 --> 00:09:52,080
- "You"?
- I'm just...
118
00:09:52,080 --> 00:09:54,960
Get in the car! Or I will leave you.
119
00:09:55,200 --> 00:09:56,890
You can't! It's my car.
120
00:09:57,450 --> 00:09:59,420
Who cares? I'm driving right now.
121
00:10:10,840 --> 00:10:14,060
This is the downtown area?
It's smaller than I thought.
122
00:10:15,400 --> 00:10:17,650
Where is the police station?
123
00:10:20,540 --> 00:10:22,050
You're not going to answer me?
124
00:10:29,830 --> 00:10:32,530
Excuse me! Where is the police station?
125
00:10:32,530 --> 00:10:34,760
- Over there.
- Okay! Thank you.
126
00:10:35,330 --> 00:10:37,580
That was easy.
127
00:10:37,580 --> 00:10:39,120
Why are we going to the police station?
128
00:10:50,970 --> 00:10:53,440
- Who is he?
- Wait for me at the hotel.
129
00:10:53,440 --> 00:10:56,090
- I will call you later.
- What is it?
130
00:10:56,090 --> 00:10:57,430
Who is he?
131
00:10:57,430 --> 00:10:58,540
I told you that I'm here for two things.
132
00:10:58,540 --> 00:11:02,260
You think I came all the way
here just to see your face?
133
00:11:04,320 --> 00:11:05,440
You have something right?
134
00:11:05,440 --> 00:11:07,950
You're trying to keep the headline
for yourself, aren't you?
135
00:11:07,950 --> 00:11:10,450
- What is it?
- I said it was personal.
136
00:11:17,410 --> 00:11:19,700
It makes no sense.
137
00:11:20,050 --> 00:11:22,820
What personal matters would he have at
a police station in the Himalayas?
138
00:11:23,350 --> 00:11:24,680
Let's go in.
139
00:11:49,130 --> 00:11:50,610
Can you confirm the picture first?
140
00:11:51,810 --> 00:11:53,750
This is the only item that can
identify him.
141
00:11:56,610 --> 00:12:00,260
I called you because I thought that
person looked very much like you.
142
00:12:00,710 --> 00:12:02,140
Is it you?
143
00:12:10,350 --> 00:12:12,310
Yes, it's mine.
144
00:12:13,800 --> 00:12:16,460
So it's your brother's belongings.
145
00:12:17,950 --> 00:12:20,190
This is the police report 6 months ago.
146
00:12:20,610 --> 00:12:25,510
We know the officer who made the report.
It's not in Korean. I will explain it to you.
147
00:12:27,180 --> 00:12:32,450
I told you briefly that we found the body at...
148
00:12:33,060 --> 00:12:38,390
It's near the town called Chotnong.
It's about an hour drive from here.
149
00:12:41,200 --> 00:12:44,120
We believe that he died January of this year.
150
00:12:44,700 --> 00:12:48,980
He was decayed too much for us to even get his prints.
151
00:12:50,590 --> 00:12:54,860
The body froze and thawed.
It had decayed a lot from the moisture from that.
152
00:12:55,790 --> 00:12:58,750
The passport also dissolved.
They couldn't check his identity.
153
00:12:59,520 --> 00:13:02,770
But they knew that he was Korean,
so they called the embassy.
154
00:13:03,360 --> 00:13:05,970
But they had no record of anyone missing
or anyone staying here.
155
00:13:06,400 --> 00:13:08,530
They had to investigate for several months.
156
00:13:09,000 --> 00:13:12,080
If it wasn't for your picture,
I would have given up too.
157
00:13:15,140 --> 00:13:17,010
May I take a look at the pictures of the scene?
158
00:13:18,390 --> 00:13:19,970
Show him the pictures of the scene.
159
00:13:23,400 --> 00:13:26,490
He says that it's best that family
members don't see it.
160
00:13:27,200 --> 00:13:30,070
His body was decayed.
You will be shocked.
161
00:13:30,070 --> 00:13:32,290
It's fine. It's my job.
162
00:13:32,760 --> 00:13:34,320
You're a reporter.
163
00:13:35,350 --> 00:13:37,000
We can show him.
164
00:13:55,150 --> 00:13:57,090
What is this?
165
00:13:58,220 --> 00:14:01,850
It's an incense stick.
He had it in his hand when he was found.
166
00:14:02,640 --> 00:14:04,090
Incense stick?
167
00:14:05,190 --> 00:14:06,710
Why did he have an incense stick in his hand?
168
00:14:07,250 --> 00:14:08,950
I don't know.
169
00:14:09,310 --> 00:14:11,810
But it's very common to use it in Nepal.
170
00:14:12,360 --> 00:14:14,020
A lot of tourists buy them.
171
00:14:17,880 --> 00:14:20,380
Are you thinking it's homicide right now?
172
00:14:21,410 --> 00:14:24,280
There was a lot of cash, but it was left there.
173
00:14:24,820 --> 00:14:27,620
The snow condition was terrible this January.
174
00:14:28,260 --> 00:14:31,090
They don't think it's a homicide.
175
00:14:31,970 --> 00:14:35,110
If you want further investigation,
I could request it.
176
00:14:35,110 --> 00:14:37,760
But as you can see, it's been a year already.
177
00:14:38,300 --> 00:14:39,980
They already cremated the body.
178
00:14:40,380 --> 00:14:44,320
Also the police system in the outskirts like here is...
179
00:14:46,470 --> 00:14:47,700
I see.
180
00:14:50,280 --> 00:14:51,320
Thank you.
181
00:14:52,270 --> 00:14:55,670
Why didn't you report him missing earlier?
It's been a year.
182
00:14:57,930 --> 00:14:59,630
Yeah.
183
00:14:59,630 --> 00:15:01,400
If I didn't need to look for him all of the sudden,
184
00:15:01,400 --> 00:15:03,170
I would have lived not knowing that he was dead.
185
00:15:04,520 --> 00:15:06,040
Come here!
186
00:15:06,680 --> 00:15:09,910
You need to go sign the papers to
inherit his belongings.
187
00:15:10,880 --> 00:15:12,400
I see.
188
00:15:28,560 --> 00:15:31,660
- If you need anything else, call me.
- Yes, thank you.
189
00:16:18,620 --> 00:16:20,910
Keep pushing it. I can do it.
190
00:16:24,700 --> 00:16:27,230
I can do it as long as I make up my mind.
191
00:16:39,140 --> 00:16:41,660
[A year ago, Seoul.]
192
00:16:54,750 --> 00:16:56,220
Jung Woo!
193
00:16:56,830 --> 00:16:58,620
Jung Woo!
194
00:17:08,110 --> 00:17:09,400
When did you get here?
195
00:17:09,400 --> 00:17:11,170
I thought you were in New York.
I called your office.
196
00:17:12,030 --> 00:17:13,570
They told me that you were back.
197
00:17:13,570 --> 00:17:16,080
It's been a month. I sent you an e-mail.
198
00:17:16,430 --> 00:17:17,960
You didn't get it?
199
00:17:18,690 --> 00:17:20,770
I was at a place where I couldn't read e-mails.
200
00:17:20,770 --> 00:17:22,870
What have you been up to?
201
00:17:22,870 --> 00:17:26,570
Where were you to not be able
to check e-mails? Are you really back now?
202
00:17:30,400 --> 00:17:32,100
Did you go see Mother?
203
00:17:33,550 --> 00:17:35,410
Mother is looking for me?
204
00:17:36,050 --> 00:17:37,730
In her heart, yes.
205
00:17:40,620 --> 00:17:42,430
Excuse me.
206
00:17:43,010 --> 00:17:46,680
I was taking her picture, but you
got up all of the sudden. I got you instead.
207
00:17:47,450 --> 00:17:49,000
I'm sorry, I didn't know.
208
00:17:49,460 --> 00:17:51,780
I will give this to you
since you were in it.
209
00:17:52,030 --> 00:17:53,660
- Thank you.
- Yes.
210
00:17:54,900 --> 00:17:56,300
Take a seat.
211
00:18:00,190 --> 00:18:02,580
Could I keep that?
212
00:18:03,020 --> 00:18:04,650
Huh?
213
00:18:05,330 --> 00:18:07,500
Of course!
214
00:18:14,660 --> 00:18:16,630
Do you have what I asked you?
215
00:18:19,840 --> 00:18:20,980
I exchanged it to dollars already.
216
00:18:21,400 --> 00:18:23,620
- Thank you.
- What are you trying to do?
217
00:18:24,410 --> 00:18:28,810
I'm just looking for something.
218
00:18:29,170 --> 00:18:30,540
I need money.
219
00:18:30,570 --> 00:18:31,920
What is it?
220
00:18:32,510 --> 00:18:36,140
What are you up to?
What are you looking for?
221
00:18:36,780 --> 00:18:38,750
Don't you want to live like
back in the days?
222
00:18:39,690 --> 00:18:42,830
I want to live like back then.
223
00:18:43,550 --> 00:18:45,800
You need to come back home,
if you want to live like back then.
224
00:18:45,800 --> 00:18:48,500
That's not like back then. Mother is not the same.
225
00:18:48,500 --> 00:18:50,110
Father is no longer there.
226
00:18:50,350 --> 00:18:52,480
That's not it.
227
00:18:52,920 --> 00:18:54,690
That's not what I meant when I said 'like before.'
228
00:18:55,980 --> 00:18:58,000
I meant like how it really was in the past.
229
00:18:58,000 --> 00:19:03,800
Like really...
Like when we were really happy.
230
00:19:04,450 --> 00:19:07,340
If only I find it...
231
00:19:08,010 --> 00:19:09,970
It won't take long. Just hang in there.
232
00:19:10,970 --> 00:19:15,760
You will be shocked too. I can't tell you right now
because you won't believe me.
233
00:19:17,500 --> 00:19:19,040
But I'm sure about it.
234
00:19:21,160 --> 00:19:23,600
We didn't even order yet.
Let's get coffee.
235
00:19:25,390 --> 00:19:28,150
You're good with anything right?
Also sleep at home tonight.
236
00:19:28,560 --> 00:19:31,160
Let's go grab a drink.
237
00:19:31,160 --> 00:19:34,750
I will get angry if you run again.
I won't ever see you again. I mean it.
238
00:20:07,820 --> 00:20:11,590
I'm sorry, Sun Woo.
I will be back soon.
239
00:20:40,190 --> 00:20:41,900
I want to live like in the past.
240
00:20:42,750 --> 00:20:46,690
Like really...
Like when we were really happy.
241
00:21:13,390 --> 00:21:16,340
Sun Woo! Sun Woo!
242
00:21:16,910 --> 00:21:18,900
Are you inside? Sun Woo!
243
00:21:21,450 --> 00:21:22,890
What is it?
244
00:21:23,610 --> 00:21:25,040
- Are you alright?
- What?
245
00:21:25,410 --> 00:21:27,790
I heard that your brother passed away.
246
00:21:28,680 --> 00:21:29,750
How did you know?
247
00:21:29,750 --> 00:21:34,230
You were the one who taught me to
make contacts with the police and hospitals first.
248
00:21:34,900 --> 00:21:37,230
I thought that it was weird
so I called a detective that I know.
249
00:21:37,580 --> 00:21:39,780
Looks like you weren't just playing
cards in your hotel room.
250
00:21:39,780 --> 00:21:41,190
Are you okay?
251
00:21:41,190 --> 00:21:45,210
How could this happen?
I didn't know that you had a brother.
252
00:21:45,210 --> 00:21:46,990
- Hey, Joo Min Young.
- Huh?
253
00:21:46,990 --> 00:21:50,080
Why do you think I called you first?
254
00:21:51,410 --> 00:21:52,780
I don't know.
255
00:21:52,780 --> 00:21:54,850
Because I didn't want to cry.
256
00:21:54,850 --> 00:21:59,010
If you were going to make a sad face,
why would I have called you?
257
00:22:00,610 --> 00:22:03,520
I don't need someone like that.
Not even 1%.
258
00:22:03,950 --> 00:22:05,950
Do you know the only good thing about you?
259
00:22:06,820 --> 00:22:11,430
Always having a happy face.
That's why I proposed.
260
00:22:12,190 --> 00:22:13,100
You need to know that.
261
00:22:15,360 --> 00:22:18,290
Let's go eat. You know the best place
with traditional food in town right?
262
00:22:18,900 --> 00:22:23,030
You just act like usual. Eat and drink with me.
263
00:22:23,030 --> 00:22:25,790
That's what you should do for someone
who lost his brother.
264
00:22:27,830 --> 00:22:31,710
Okay! Let's go eat!
I will only talk about pointless stuff.
265
00:22:32,020 --> 00:22:33,610
I like talking about nothing.
266
00:22:34,040 --> 00:22:35,670
And don't bring anyone.
267
00:22:35,670 --> 00:22:37,220
No one knows that you're here.
268
00:22:37,790 --> 00:22:39,500
Wow! I thought you were a big mouth.
269
00:22:39,980 --> 00:22:44,040
I thought that you were really
coming to see me. I didn't tell anyone.
270
00:22:44,660 --> 00:22:47,700
This is what I was thinking:
'Yes! I played my moves perfectly.'
271
00:22:48,100 --> 00:22:49,630
'He missed me because he couldn't see me.'
272
00:22:49,980 --> 00:22:51,880
'I made the right move when I didn't call him first.'
273
00:22:57,040 --> 00:22:58,300
Give me 10 minutes.
274
00:22:58,710 --> 00:23:00,080
I will wait for you in the lobby.
275
00:23:06,560 --> 00:23:09,910
Full of superficiality.
276
00:23:56,380 --> 00:23:58,040
Let's start talking about nothing.
277
00:23:58,970 --> 00:24:01,140
You said that you were going to marry
me because I left home?
278
00:24:01,940 --> 00:24:04,060
Yes. I thought that I won't be depressed at least.
279
00:24:04,450 --> 00:24:07,250
Then you should spend the rest
of your life with me. Why only 6 months?
280
00:24:07,250 --> 00:24:08,930
I will be cheerful until the end.
281
00:24:08,930 --> 00:24:11,270
Because my brain is not normal.
282
00:24:12,710 --> 00:24:15,270
Huh? Why did you say 3 to 6 months?
283
00:24:16,500 --> 00:24:17,770
Aren't 6 months enough?
284
00:24:17,770 --> 00:24:19,800
Who gets married to live together for 6 months?
285
00:24:20,300 --> 00:24:23,580
Also! What do you mean 'marriage'?
We didn't even date yet.
286
00:24:24,190 --> 00:24:26,660
How could we just get married?
287
00:24:27,230 --> 00:24:29,680
I'm sorry. I will be busy.
288
00:24:29,990 --> 00:24:31,090
And I won't be?
289
00:24:31,090 --> 00:24:32,550
You want to date then?
That's fine with you?
290
00:24:32,550 --> 00:24:34,040
I didn't say that I was fine yet.
291
00:24:35,330 --> 00:24:37,120
Should we date for just 3 months starting now?
292
00:24:37,780 --> 00:24:40,170
Why are insisting on ending it already?
293
00:24:41,060 --> 00:24:44,070
- Sorry. Like I said, I will be busy.
- And I won't be?
294
00:24:44,070 --> 00:24:45,600
You think you're the only one busy in the world.
295
00:24:46,890 --> 00:24:48,690
Then you should have made the moves earlier.
296
00:24:48,960 --> 00:24:50,970
I've known you for 5 years already.
297
00:24:51,330 --> 00:24:54,380
You chewed me out for 5 years.
298
00:24:57,270 --> 00:25:00,330
I also regret it.
299
00:25:03,090 --> 00:25:05,080
How could have I been such a fool?
300
00:25:10,570 --> 00:25:15,070
It wasn't me who was a fool.
It was you who were so unattractive.
301
00:25:15,640 --> 00:25:18,460
You were neither a boy or a girl
when I first saw you.
302
00:25:22,440 --> 00:25:23,770
Oh my god!
303
00:25:43,930 --> 00:25:46,100
Hey! What the heck!
What are you doing here Park Sun Woo?
304
00:25:47,060 --> 00:25:48,840
Wow! What a coincidence!
305
00:25:49,250 --> 00:25:50,460
- What are you doing here?
- I'm on vacation.
306
00:25:51,780 --> 00:25:53,370
Vacation?
Why would you come here?
307
00:25:54,980 --> 00:25:56,170
- It's a girl!
- A girl?
308
00:25:57,560 --> 00:26:00,590
You came here with a girl?
309
00:26:01,680 --> 00:26:03,320
You just got caught.
310
00:26:04,380 --> 00:26:06,610
Isn't this Joo Min Young's?
311
00:26:06,610 --> 00:26:09,310
This phone! It is Joo Min Young's.
312
00:26:09,890 --> 00:26:12,890
Her name.
313
00:26:13,230 --> 00:26:15,670
Were you here with Joo Min Young?
314
00:26:15,670 --> 00:26:17,840
Are you two going out?
Is that why you're here?
315
00:26:19,840 --> 00:26:21,780
I was wondering where you had been.
316
00:26:22,500 --> 00:26:25,100
- What the heck?
- Since when was it? Huh?
317
00:26:25,670 --> 00:26:29,220
Look at you two!
318
00:26:30,410 --> 00:26:32,300
Hey! Find Joo Min Young!
Joo Min Young!
319
00:26:32,300 --> 00:26:35,500
I left my phone and wallet.
Can I make a phone call?
320
00:26:35,850 --> 00:26:37,940
- Sure no problem.
- Thank you.
321
00:26:42,730 --> 00:26:44,320
Who are you calling?
322
00:26:44,690 --> 00:26:47,110
Your boyfriend?
323
00:26:48,290 --> 00:26:50,340
Your boyfriend asked me to give you this.
324
00:26:51,560 --> 00:26:54,350
Hey! Where are you going?
325
00:26:55,520 --> 00:26:57,180
Hey! Joo Min Young!
326
00:27:06,830 --> 00:27:08,080
Hello?
327
00:27:09,070 --> 00:27:12,150
I ran out and locked the door.
How could we get caught like that?
328
00:27:12,640 --> 00:27:14,830
This is what happens when I date
someone who left home.
329
00:27:15,610 --> 00:27:17,870
What do you want me to do when you run
and leave all the evidence behind?
330
00:27:20,060 --> 00:27:21,550
I know right?
331
00:27:21,550 --> 00:27:22,830
How come I'm always so slow?
332
00:27:23,090 --> 00:27:24,810
I still can't handle emergency situations.
333
00:27:26,340 --> 00:27:29,800
I really wanted to make it fun for you.
There were a lot of places I wanted to show you.
334
00:27:30,740 --> 00:27:32,830
This isn't what I had in mind.
335
00:27:33,730 --> 00:27:35,230
Joo Min Young! Open the door!
336
00:27:36,590 --> 00:27:38,070
They are doing that because they are bored.
337
00:27:38,500 --> 00:27:40,600
You want to go somewhere quiet?
I will buy you beer.
338
00:27:40,600 --> 00:27:43,970
No, I'm tired. I have to sleep.
339
00:27:44,320 --> 00:27:45,830
Really?
Go rest then.
340
00:27:46,150 --> 00:27:48,560
- I have to go home tomorrow morning.
- That early?
341
00:27:49,840 --> 00:27:51,770
Finish up the report and come back.
342
00:27:52,030 --> 00:27:54,730
The longer you take, the more days
you will lose from the 3 months.
343
00:27:54,730 --> 00:27:54,790
Can you stop talking about the dates?
The longer you take, the more days
you will lose from the 3 months.
344
00:27:54,790 --> 00:27:57,430
Can you stop talking about the dates?
345
00:27:58,230 --> 00:27:59,390
I won't wait for you.
346
00:27:59,710 --> 00:28:02,150
Good for you.
347
00:28:02,520 --> 00:28:04,560
Good night.
348
00:29:08,340 --> 00:29:11,530
I heard that your brother tried
to light this incense before he died.
349
00:29:12,170 --> 00:29:14,560
I don't know why though.
350
00:32:45,150 --> 00:32:48,330
[A few days later.]
351
00:32:51,980 --> 00:32:54,310
Sun Woo! We have the revision.
352
00:33:09,750 --> 00:33:11,380
10 minutes.
353
00:33:16,120 --> 00:33:19,470
The phone call with Chairman Choi Jin Cheol
is now a video call.
354
00:33:19,810 --> 00:33:22,200
Footage #1 is now in the back.
Footage #7 is deleted.
355
00:33:22,770 --> 00:33:25,990
- Where is the location?
- It's a hotel business room where Chairman Choi is staying.
356
00:33:29,980 --> 00:33:31,690
Give me a minute.
357
00:33:32,150 --> 00:33:34,520
We will get it ready.
Ready in 1 minute!
358
00:33:39,060 --> 00:33:44,240
She's waiting for news. You know how she only
goes to bed after watching her son.
359
00:33:44,830 --> 00:33:47,700
It's mysterious how she never skips it.
360
00:33:48,290 --> 00:33:49,830
She may really recognize you.
361
00:33:50,300 --> 00:33:52,020
Can you make it so that she
can't watch the TV tonight?
362
00:33:52,020 --> 00:33:53,820
Sorry? Why not?
363
00:33:54,190 --> 00:33:55,640
There are some intense footages.
364
00:33:55,640 --> 00:33:57,810
I think it's best that she doesn't watch.
365
00:34:00,310 --> 00:34:02,660
I'm counting on you. Please.
366
00:34:03,610 --> 00:34:06,850
Okay, I got it.
Okay.
367
00:34:10,330 --> 00:34:13,320
She's going to be disappointed
if we don't let her watch.
368
00:34:13,820 --> 00:34:16,470
- What's going on?
- Her son doesn't want her to watch it.
369
00:34:19,510 --> 00:34:21,580
Mrs. Park.
370
00:34:25,370 --> 00:34:27,950
It's past your bedtime.
371
00:34:48,760 --> 00:34:51,050
[Zurich, Switzerland]
372
00:34:53,330 --> 00:34:55,360
The questions are as I told you.
373
00:34:55,670 --> 00:34:58,710
The news starts in 7 minutes.
The video starts in 4 minutes and 40 seconds.
374
00:34:59,400 --> 00:35:02,130
The entire interview is 5 minutes.
Take about a minute to answer each question.
375
00:35:04,090 --> 00:35:05,660
I see.
376
00:35:12,640 --> 00:35:16,420
Isn't he Park Sun Woo?
377
00:35:16,710 --> 00:35:18,220
Yes, it's Anchor Park Sun Woo.
378
00:35:18,720 --> 00:35:20,760
I thought he was abroad as a correspondent.
379
00:35:20,760 --> 00:35:22,950
It's been longer than a year
since he got back in Korea.
380
00:35:25,640 --> 00:35:29,770
Park. I will connect you to Mr. Choi.
He wants to say hi.
381
00:35:31,410 --> 00:35:34,070
Hi, Reporter Park.
382
00:35:34,510 --> 00:35:36,810
I thought you were abroad.
383
00:35:39,850 --> 00:35:41,320
How have you been?
384
00:35:41,630 --> 00:35:43,240
I'm always busy.
385
00:35:45,060 --> 00:35:46,540
I can't believe that I'm seeing you like this.
386
00:35:47,540 --> 00:35:48,870
Congratulations.
387
00:35:48,870 --> 00:35:51,960
It's nothing yet. I will see you
when I get back in Korea.
388
00:35:51,960 --> 00:35:54,000
I haven't seen you for a long time.
389
00:35:55,090 --> 00:35:57,080
How is Jung Woo doing?
390
00:35:58,850 --> 00:36:01,020
Is he still lost?
391
00:36:01,400 --> 00:36:03,700
He should think about his mother and grow up.
392
00:36:05,120 --> 00:36:07,410
One minute left.
393
00:36:07,410 --> 00:36:10,270
Cutting off the connection.
394
00:36:11,800 --> 00:36:12,990
It was cut off?
395
00:36:12,990 --> 00:36:15,750
Yes.
How do you know Park?
396
00:36:17,140 --> 00:36:18,660
He's my friend's son.
397
00:36:18,980 --> 00:36:20,820
I couldn't see him after he passed away.
398
00:36:37,270 --> 00:36:39,650
It's the last scene.
399
00:36:40,160 --> 00:36:43,040
Anchor! Why do you have your head down?
400
00:36:47,980 --> 00:36:49,840
- Anchor!
- Hello.
401
00:36:50,280 --> 00:36:52,230
The heat of the presidential election has not cooled yet.
402
00:36:52,230 --> 00:36:56,490
The completion of Genofree stem cell research
is making news around the world.
403
00:36:56,490 --> 00:37:00,300
The experts believe that it will fundamentally
change medicine in the world.
404
00:37:00,300 --> 00:37:04,180
All of the companies involved
saw their stock values increase.
405
00:37:04,180 --> 00:37:05,280
Now to Reporter Yoo.
406
00:37:07,060 --> 00:37:14,070
A stem cell is different from a normal cell
in that it can split into different specialized cells.
407
00:37:15,240 --> 00:37:18,850
Ending in 10 seconds.
Video call stand by.
408
00:37:20,560 --> 00:37:21,700
Anchor!
409
00:37:21,700 --> 00:37:28,400
We will now connect to Chairman Choi Jin Cheol
in Zurich for an interview.
410
00:37:31,670 --> 00:37:34,090
Hello.
411
00:37:34,460 --> 00:37:36,330
Congratulations.
You've done great work.
412
00:37:36,930 --> 00:37:38,340
Thank you.
413
00:37:38,340 --> 00:37:41,470
I think the congratulations should go to the research teams
414
00:37:41,470 --> 00:37:47,940
who have worked night after night.
415
00:37:48,050 --> 00:37:49,480
You're a humble man.
416
00:37:49,480 --> 00:37:53,710
But we have heard that you
personally lead the research team for years.
417
00:37:54,820 --> 00:37:58,290
How do you feel when your efforts
and investment finally bear fruit?
418
00:37:58,750 --> 00:38:00,210
I'm sure that you feel different.
419
00:38:00,540 --> 00:38:05,100
There had been ups and downs.
420
00:38:05,800 --> 00:38:12,320
Due to the international competition,
I had lost good men to other research centers.
421
00:38:13,080 --> 00:38:16,460
There were also times I faced financial crisis
422
00:38:16,460 --> 00:38:19,840
due to the lack of profitability in the project.
423
00:38:20,530 --> 00:38:27,900
But thanks to the research team who voluntarily
worked for less compensation, we are here today.
424
00:38:29,280 --> 00:38:35,030
The regeneration medicine industry will be the next
leading industry in Korea after computer technology.
425
00:38:35,530 --> 00:38:37,980
Experts believe that it's up to you
for that to happen.
426
00:38:38,430 --> 00:38:41,390
I want to ask if you're going to continue to
lead the research yourself.
427
00:38:41,910 --> 00:38:43,310
No.
428
00:38:43,690 --> 00:38:46,590
I had participated a lot for them to get here.
429
00:38:46,590 --> 00:38:52,900
- The second phase...
- That's it. Stand-by.
430
00:38:54,660 --> 00:38:55,980
Anchor.
431
00:38:55,980 --> 00:39:00,230
[Text: I understand. I'd like to congratulate you again.]
- I see. Even if you do retire...
432
00:39:00,780 --> 00:39:05,020
There will not be a problem with the
competitiveness of the firm?
433
00:39:08,310 --> 00:39:10,700
Yes. You're right.
434
00:39:11,400 --> 00:39:14,020
May I ask you another question then?
435
00:39:15,010 --> 00:39:17,290
What's the next question?
436
00:39:18,150 --> 00:39:19,360
Wasn't that it?
437
00:39:19,830 --> 00:39:21,010
It is.
438
00:39:21,010 --> 00:39:23,590
You said that there was a lot of
loss for the achievements today.
439
00:39:24,060 --> 00:39:27,750
Is it true that these events are included in that loss?
440
00:39:27,750 --> 00:39:29,850
For example...
441
00:39:29,850 --> 00:39:35,880
In 2009, you had the 7 female research
team members sign for donation of eggs.
442
00:39:36,880 --> 00:39:38,250
What is he doing?
443
00:39:38,250 --> 00:39:45,040
One of the interns became
paralyzed from the procedure.
444
00:39:45,040 --> 00:39:46,070
What is this?
445
00:39:46,680 --> 00:39:48,940
- Didn't this also happen?
- Wrap it up.
446
00:39:48,940 --> 00:39:56,160
- Wrap it up.
- You received eggs from 65 illegal immigrants in 2010.
447
00:39:56,860 --> 00:40:01,720
;i:3 women from the Philippines were paralyzed
due to excessive use of ovulation drugs.
448
00:40:02,370 --> 00:40:04,790
One of them ended up dying.
449
00:40:05,200 --> 00:40:07,640
What is this?
What's wrong with the questions?
450
00:40:07,940 --> 00:40:09,140
What?
451
00:40:09,540 --> 00:40:15,290
Also with the excuse of medical volunteer service...
452
00:40:15,290 --> 00:40:18,550
You performed clinical tests on
the old people without consent.
453
00:40:19,020 --> 00:40:25,330
You must have known this since you
were in charge of all research.
454
00:40:27,210 --> 00:40:30,330
I think the people want to listen to your answer.
455
00:40:30,700 --> 00:40:34,600
Are you ready to answer
these unanswered questions?
456
00:40:34,600 --> 00:40:37,820
It's the first time that I'm hearing these.
457
00:40:39,860 --> 00:40:44,910
I will check the matter with the people
who were in charge.
458
00:40:44,910 --> 00:40:47,300
I will think about it afterwards.
459
00:40:49,250 --> 00:40:52,920
I'm shocked that you didn't know.
We'd like for you to really check on the matters.
460
00:40:53,230 --> 00:40:55,250
I wish you best of luck.
461
00:40:55,930 --> 00:40:57,380
Thank you.
462
00:40:57,660 --> 00:40:58,890
Is he out of his mind?
463
00:40:59,350 --> 00:41:01,250
Thank you for the interview. Good night.
464
00:41:03,520 --> 00:41:05,670
Anchor! Hey how many minutes
did we go over?
465
00:41:05,670 --> 00:41:07,130
5 minutes.
466
00:41:07,130 --> 00:41:08,870
Find something else.
467
00:41:10,530 --> 00:41:12,490
Did he lose it or something?
468
00:41:12,490 --> 00:41:15,670
Is he determined to get us all fired?
469
00:41:18,390 --> 00:41:19,740
How can this happen?
470
00:41:20,030 --> 00:41:22,160
You asked sensitive questions
without our consent on live TV.
471
00:41:22,160 --> 00:41:24,830
They were even based on rumors.
472
00:41:25,980 --> 00:41:27,160
Excuse me.
473
00:41:29,250 --> 00:41:30,870
They had no idea that this was going to happen.
474
00:41:31,240 --> 00:41:34,570
- The anchor asked the questions on his own.
- I'm sure.
475
00:41:35,100 --> 00:41:36,330
Huh?
476
00:41:37,250 --> 00:41:39,050
What a lunatic.
477
00:41:39,860 --> 00:41:43,030
I thought that only his brother lost it.
478
00:41:43,440 --> 00:41:45,850
This is the director. Would you like to talk to him?
479
00:41:52,640 --> 00:41:55,540
Yes, this is Choi Jin Cheol.
480
00:41:57,110 --> 00:42:00,700
You've made it really difficult for me.
481
00:42:07,730 --> 00:42:09,760
Joo Min Young! Aren't you going to call him?
482
00:42:10,200 --> 00:42:11,100
Huh?
483
00:42:11,100 --> 00:42:15,760
We're about to head up to the mountain.
You should call him.
484
00:42:16,650 --> 00:42:18,770
I miss you, Sweetie!
485
00:42:19,300 --> 00:42:21,690
I want to, but it's time for his live TV show.
486
00:42:24,110 --> 00:42:26,310
She knows when he's airing even
when she's all the way here.
487
00:42:26,900 --> 00:42:28,640
That's love! Love!
488
00:42:28,640 --> 00:42:30,720
It's true love.
489
00:42:33,410 --> 00:42:35,360
Should we date for just 3 months starting now?
490
00:42:36,000 --> 00:42:38,450
Why are you so insistent on ending it?
491
00:42:38,700 --> 00:42:40,830
Sorry, I will be busy.
492
00:42:41,710 --> 00:42:44,640
I'm really regretting it.
493
00:42:45,970 --> 00:42:47,730
How could I have lived like a fool?
494
00:42:54,250 --> 00:42:57,970
Director! There are procedures. I need to take
actions after listening to what happened.
495
00:42:57,970 --> 00:43:00,630
There was no reason for him to do that.
There are facts.
496
00:43:02,680 --> 00:43:07,260
Then fire me first then!
Try firing him!
497
00:43:19,050 --> 00:43:20,840
Lock the door.
498
00:43:31,240 --> 00:43:33,420
We're starting with 6 months' suspension.
499
00:43:33,830 --> 00:43:36,690
If you come anywhere near the studio, I will kill you.
500
00:43:37,050 --> 00:43:38,470
It's 6 months suspension to start with.
501
00:43:38,470 --> 00:43:42,360
Depending on what you say from now on
I will decide to fire you or to slap you.
502
00:43:47,520 --> 00:43:49,470
[Resignation.]
503
00:43:51,150 --> 00:43:52,500
What is this?
504
00:43:52,500 --> 00:43:53,710
It's my resignation.
505
00:43:54,790 --> 00:43:56,520
What are you doing?
506
00:43:56,830 --> 00:43:59,510
I have been good to you, and this
is how you repay me?
507
00:43:59,510 --> 00:44:06,640
My headache has gotten worse.
I had it looked a month ago.
508
00:44:07,650 --> 00:44:11,660
The results came out saying that I will die soon.
509
00:44:12,890 --> 00:44:15,030
- What?
- Do you know glioblastoma?
510
00:44:15,470 --> 00:44:20,140
It's Stage IV of malignant brain tumor. You can't live
more than 2 years after a successful surgery.
511
00:44:20,780 --> 00:44:23,630
But the location is so bad for me that
it's not even operable.
512
00:44:23,630 --> 00:44:25,030
I'm going to die within a year.
513
00:44:25,890 --> 00:44:28,610
I can only talk or walk for 6 months tops.
514
00:44:29,480 --> 00:44:31,040
What are you talking about right now?
515
00:44:31,340 --> 00:44:32,680
You're going to die?
516
00:44:33,550 --> 00:44:37,490
Hey! If this is just an excuse to...
517
00:44:37,490 --> 00:44:40,660
You know what I thought?
518
00:44:41,600 --> 00:44:43,940
'It's good. I'm not going crazy.'
519
00:44:45,940 --> 00:44:49,820
I thought that it was a symptom
of schizophrenia.
520
00:44:51,300 --> 00:44:55,020
My mother and my brother both died
from schizophrenia.
521
00:44:56,850 --> 00:45:00,400
So I was always worried.
I may go crazy one day.
522
00:45:01,570 --> 00:45:04,700
But I'm glad that I'm not going crazy.
523
00:45:06,480 --> 00:45:10,580
Director. Do you know why my mother
suffered from schizophrenia?
524
00:45:11,210 --> 00:45:15,840
Do you know why my brother died after going crazy?
525
00:45:15,840 --> 00:45:19,780
Do you know why my father, who was
a respected doctor, died in flames?
526
00:45:19,780 --> 00:45:22,980
You would understand my actions then.
527
00:45:25,010 --> 00:45:30,790
Choi Jin Cheol started all of the tragedies in my family.
528
00:45:33,170 --> 00:45:36,990
He had set my father's hospital
on fire 20 years ago.
529
00:45:38,020 --> 00:45:39,670
He took the hospital from us.
530
00:45:39,990 --> 00:45:41,990
My mother went crazy and my brother ran away.
531
00:45:43,070 --> 00:45:46,560
He took over the hospital when my father died.
532
00:45:46,820 --> 00:45:49,110
Now not only is he the most
important person in medicine in Korea.
533
00:45:49,820 --> 00:45:52,050
He is trying to become the best in the world.
534
00:45:53,400 --> 00:45:57,690
And I had to congratulate him like an idiot.
535
00:45:59,040 --> 00:46:01,270
Isn't the world just unfair?
536
00:46:02,070 --> 00:46:05,600
I'm telling you this, because I know what
your actions are going to be.
537
00:46:05,990 --> 00:46:09,290
Please help me so that this doesn't end
as an anchor who lost it.
538
00:46:18,000 --> 00:46:20,430
This is everything about Choi that I have
researched for the last year.
539
00:46:20,840 --> 00:46:22,790
Everything in there is a fact.
540
00:46:23,810 --> 00:46:28,140
I'm sure that he will have to stay
in prison for the rest of his life.
541
00:46:28,730 --> 00:46:32,520
But if this is not just going to get buried,
you will need to help me.
542
00:46:33,120 --> 00:46:35,100
No! No! Hang on.
543
00:46:37,140 --> 00:46:40,980
Cut off all the crap and
get back to what you said first.
544
00:46:41,340 --> 00:46:42,800
You are really dying?
545
00:46:43,950 --> 00:46:45,550
You're really going to die?
546
00:46:46,810 --> 00:46:49,150
I thought I had enough time
for my revenge.
547
00:46:49,460 --> 00:46:51,340
Because I was a lot younger than Choi Jin Cheol.
548
00:46:52,760 --> 00:46:57,170
But I never knew that I would
die sooner than that old man.
549
00:46:57,780 --> 00:46:59,690
You're really going to die?
550
00:46:59,690 --> 00:47:02,890
Sir, I really don't have time.
551
00:47:03,610 --> 00:47:06,260
I'm really busy.
552
00:48:52,990 --> 00:48:54,500
Can you stop the car?
553
00:49:19,400 --> 00:49:22,240
- Hello?
- I'm on my way to the base camp.
554
00:49:22,860 --> 00:49:25,870
I don't think I can call you
if I get to higher altitudes.
555
00:49:25,870 --> 00:49:27,870
What? Is something wrong?
556
00:49:27,870 --> 00:49:30,340
I just can't understand you.
557
00:49:30,340 --> 00:49:32,060
Why is it that you want to see me
for only 3 months?
558
00:49:32,530 --> 00:49:33,900
I told you that I'm busy.
559
00:49:34,390 --> 00:49:36,150
I'm serious.
560
00:49:36,150 --> 00:49:41,340
I'm being serious right now for a change.
So you be serious with me.
561
00:49:41,340 --> 00:49:42,630
Why are you setting the date?
562
00:49:44,500 --> 00:49:47,490
Huh? I won't go back
until you answer the question.
563
00:49:48,000 --> 00:49:49,430
Answer me.
564
00:49:51,510 --> 00:49:53,130
Because I could get attached.
565
00:49:54,890 --> 00:49:56,320
I don't want to get too attached.
566
00:49:57,760 --> 00:50:00,850
I thought people date to get attached.
567
00:50:00,850 --> 00:50:02,290
No, I can't do that.
568
00:50:05,090 --> 00:50:06,290
Why not?
569
00:50:06,970 --> 00:50:08,740
Why not?
570
00:50:12,020 --> 00:50:17,460
Because it hurts when we break up.
571
00:50:43,630 --> 00:50:52,630
Subtitles by DramaFever
572
00:50:53,050 --> 00:50:56,380
- I saw hallucinations when I lit up the incense.
- Incense?
573
00:50:57,600 --> 00:51:00,090
If it wasn't a side effect of the medicine...
574
00:51:00,590 --> 00:51:01,920
What could it be?
575
00:51:01,920 --> 00:51:04,650
- What is he talking about?
- Find out the model number for this.
576
00:51:04,650 --> 00:51:06,510
When it first came out
and when it ended production.
577
00:51:06,510 --> 00:51:09,030
Where are you?
578
00:51:09,030 --> 00:51:11,280
You really are an asshole.
579
00:51:12,000 --> 00:51:14,960
There won't be another asshole like you.
580
00:51:19,360 --> 00:51:21,340
Who are you?
Sang Woo.
581
00:51:23,320 --> 00:51:25,090
Hello?
582
00:51:25,440 --> 00:51:27,540
You paged me?
583
00:51:30,780 --> 00:51:33,690
You can't live no matter what you do?
46169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.