Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:46,080 --> 00:00:48,240
"This film is based on actual events."
3
00:00:48,341 --> 00:00:50,737
"The case, names,
places have been changed."
4
00:00:52,776 --> 00:01:02,760
"2000, August 10th, Yakchon Junction"
5
00:01:09,120 --> 00:01:10,880
- What?
- Where are you?
6
00:01:10,963 --> 00:01:12,460
Do you know what time it is?
7
00:01:12,545 --> 00:01:13,683
I'm on my way.
8
00:01:13,768 --> 00:01:14,902
- Come home now!
- Bye.
9
00:01:14,987 --> 00:01:15,907
- What?
- Coming.
10
00:01:16,127 --> 00:01:17,930
Are you riding that bike again?
11
00:01:41,080 --> 00:01:41,920
Hey!
12
00:01:52,291 --> 00:01:54,000
You can't come closer.
13
00:01:59,808 --> 00:02:03,200
- Man, this is going to be a headache.
- Why?
14
00:02:03,864 --> 00:02:10,080
The massive criminal sweep down before
the World Cup and the elections here.
15
00:02:10,177 --> 00:02:11,067
- Yeah?
- Yes.
16
00:02:11,147 --> 00:02:12,240
That's good.
17
00:02:12,440 --> 00:02:13,920
It's a good chance.
18
00:02:14,040 --> 00:02:15,720
What exactly is?
19
00:02:15,840 --> 00:02:18,920
The Second Declaration
of War Against Crime.
20
00:02:20,670 --> 00:02:23,440
- Are you aiming to become the chief?
- Say what?
21
00:02:24,042 --> 00:02:26,090
- Do I look the part?
- Of course.
22
00:02:26,185 --> 00:02:28,400
- Congrats. Chief.
- Shut up.
23
00:02:28,670 --> 00:02:30,480
- Let's go eat.
- Yes.
24
00:02:37,029 --> 00:02:38,320
Hold on.
25
00:02:38,840 --> 00:02:40,640
- Boys.
- Yes?
26
00:02:41,040 --> 00:02:43,320
Isn't he from the bar?
27
00:02:44,240 --> 00:02:46,040
Yeah, the hooligan.
28
00:02:46,240 --> 00:02:47,840
What's he doing here?
29
00:02:48,767 --> 00:02:50,080
He came out of nowhere...
30
00:03:03,341 --> 00:03:04,760
What are you doing?
31
00:03:19,365 --> 00:03:20,371
What's this?
32
00:03:32,848 --> 00:03:34,528
Prosecution, sentence demand?
33
00:03:37,655 --> 00:03:42,000
As there has been a rise in
violent crimes in minors.
34
00:03:42,472 --> 00:03:44,640
We demand the maximum allowed sentence.
35
00:03:47,548 --> 00:03:48,920
Here is the verdict.
36
00:03:50,520 --> 00:03:55,105
This court sentences defendant
Jo Hyunwoo to 15 years in prison.
37
00:03:55,898 --> 00:03:57,960
- That can't be!
- Mom...
38
00:03:58,081 --> 00:04:00,680
- That's not right!
- I didn't do this, Mom!
39
00:04:00,763 --> 00:04:02,140
I didn't do it, Mom.
40
00:04:02,221 --> 00:04:03,729
Let go of my baby!
41
00:04:03,810 --> 00:04:05,558
- Mom, Mom!
- My baby...
42
00:04:05,639 --> 00:04:07,440
Help me. Help me, Mom!
43
00:04:07,555 --> 00:04:09,960
Mom! Mom!
44
00:04:10,095 --> 00:04:11,360
Mom, I didn't do it!
45
00:04:11,440 --> 00:04:13,280
I didn't do it!
46
00:04:18,682 --> 00:04:23,338
"The court grants a party's motion
on the grounds."
47
00:04:23,419 --> 00:04:27,606
"Of a legal defect in the original trial."
48
00:04:28,200 --> 00:04:34,880
"New Trial"
49
00:04:38,120 --> 00:04:38,920
Hey!
50
00:04:40,840 --> 00:04:44,040
Why don't you ever come home?
Are you nuts?
51
00:04:44,640 --> 00:04:47,120
Do you ever feel responsible?
52
00:04:47,200 --> 00:04:50,211
I didn't do it on purpose.
It wasn't just for me.
53
00:04:50,307 --> 00:04:51,800
You really are nuts.
54
00:04:52,113 --> 00:04:53,720
Then what?
55
00:04:54,400 --> 00:04:57,371
I didn't want you two to
feel inferior somehow.
56
00:04:57,452 --> 00:05:00,560
No, I never wanted anything like that.
57
00:05:00,680 --> 00:05:05,003
We can talk about it at home.
Why are we doing this here?
58
00:05:05,131 --> 00:05:08,320
I didn't want to see the
seizure stickers at home.
59
00:05:08,578 --> 00:05:10,240
Are you two fighting again?
60
00:05:10,372 --> 00:05:11,440
Yes.
61
00:05:11,840 --> 00:05:14,004
No, baby, Mom and Dad aren't fighting.
62
00:05:14,092 --> 00:05:15,600
No, we are.
63
00:05:15,845 --> 00:05:19,000
We're not fighting.
We're having a meaningful conversation.
64
00:05:19,154 --> 00:05:23,840
I'm used to it.
It's embarrassing, so be quiet.
65
00:05:23,929 --> 00:05:25,640
Okay, Daddy's sorry.
66
00:05:25,939 --> 00:05:28,360
- What's with her language?
- She took after you.
67
00:05:30,883 --> 00:05:32,880
I'm involved in this trial.
68
00:05:33,400 --> 00:05:36,800
You talked me into taking
my family's money.
69
00:05:36,880 --> 00:05:40,280
And then bought an apartment
in the new city, no?
70
00:05:40,440 --> 00:05:41,720
Right, sorry.
71
00:05:43,720 --> 00:05:45,320
The court is now in session.
72
00:05:46,758 --> 00:05:49,598
Please leave, I'm really tired.
It's been three days...
73
00:05:49,678 --> 00:05:52,000
- Just go.
- End this right.
74
00:05:55,800 --> 00:05:58,720
Is the defendant present?
75
00:05:59,791 --> 00:06:01,400
Yes, Your Honor.
76
00:06:02,520 --> 00:06:03,920
And the plaintiff?
77
00:06:06,201 --> 00:06:09,640
Here and in the hallways.
And at the building entrance.
78
00:06:09,720 --> 00:06:11,440
Many of us are here.
79
00:06:11,666 --> 00:06:13,240
There are over 10,000 plaintiffs.
80
00:06:13,400 --> 00:06:15,640
- Mr. Lee.
- Yes, Your Honor.
81
00:06:15,755 --> 00:06:17,440
Personally...
82
00:06:17,840 --> 00:06:22,112
I hate lawyers who use trials for money.
83
00:06:22,197 --> 00:06:23,800
I absolutely hate that.
84
00:06:23,922 --> 00:06:24,903
Neither do I.
85
00:06:24,995 --> 00:06:28,198
I'm using my money to
protect my clients' assets.
86
00:06:28,278 --> 00:06:30,391
You are shameless!
87
00:06:31,400 --> 00:06:32,472
Sit down.
88
00:06:32,683 --> 00:06:33,320
Okay.
89
00:06:41,315 --> 00:06:42,846
Here is the verdict.
90
00:06:46,054 --> 00:06:47,680
How can you just leave!
91
00:06:48,440 --> 00:06:50,560
What about my 500,000 dollars?
92
00:06:51,352 --> 00:06:53,280
- What are you going to do?
- What about me?
93
00:06:54,003 --> 00:06:55,800
You're a con man!
94
00:06:58,050 --> 00:07:00,560
- A con man?
- You're a con man!
95
00:07:03,240 --> 00:07:05,160
All of the legal costs.
96
00:07:05,560 --> 00:07:07,440
I paid for it, didn't I?
97
00:07:07,960 --> 00:07:10,200
I scraped everything I had.
98
00:07:10,309 --> 00:07:12,000
I'm in a massive debt!
99
00:07:12,320 --> 00:07:15,400
I put everything into this
trial but what, a con man?
100
00:07:16,809 --> 00:07:20,040
You should've settled, it's all over now!
101
00:07:20,154 --> 00:07:25,640
Court unfairly sided with
a large corporation.
102
00:07:25,732 --> 00:07:29,350
Okay? We must appeal!
This is tyranny!
103
00:07:36,242 --> 00:07:39,720
I got a call, wait!
A call! Give me a second!
104
00:07:40,040 --> 00:07:41,240
Yes, sir!
105
00:07:42,040 --> 00:07:43,520
Yes, the trial is over.
106
00:07:44,200 --> 00:07:49,800
The Justice Department is a joke.
Yes, the judiciary has to be reformed.
107
00:07:50,594 --> 00:07:51,520
Hello?
108
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
Sir?
109
00:07:54,360 --> 00:07:56,760
I can't hear you, excuse me.
One moment, please!
110
00:07:56,884 --> 00:07:59,360
Hello? I can't hear you.
111
00:07:59,641 --> 00:08:00,920
I can't hear you.
112
00:08:01,520 --> 00:08:02,720
Hello?
113
00:08:09,065 --> 00:08:10,200
Stop him!
114
00:08:10,920 --> 00:08:12,720
How am I supposed to live?
115
00:08:13,806 --> 00:08:17,000
Send this off and that's it?
116
00:08:17,680 --> 00:08:19,080
Other people...
117
00:08:19,400 --> 00:08:23,400
They wail over sending their boys
to military. That's just two years.
118
00:08:24,000 --> 00:08:27,840
But mine spent 10 years.
On top of that, in prison!
119
00:08:27,993 --> 00:08:30,440
I understand your situation.
120
00:08:30,577 --> 00:08:32,160
Look here, ma'am.
121
00:08:32,248 --> 00:08:34,160
Look at what?
122
00:08:34,255 --> 00:08:36,623
I'm looking, so what?
123
00:08:36,734 --> 00:08:40,632
He served his, why should I pay?
Why do I have to pay?
124
00:08:40,734 --> 00:08:44,400
Your son killed a man. A man!
125
00:08:45,092 --> 00:08:48,554
Our insurance paid his
family 40,000 dollars.
126
00:08:48,671 --> 00:08:50,663
That's what we're asking you to pay.
127
00:08:50,782 --> 00:08:53,670
It's far more than 40,000 dollars!
128
00:08:53,774 --> 00:08:55,480
Money doesn't just sit around.
129
00:08:55,583 --> 00:08:57,680
Imagine 10 years of interest!
130
00:08:58,153 --> 00:09:00,728
There's no point in making a scene here.
131
00:09:00,809 --> 00:09:02,807
- Let's go home.
- Let go, let go!
132
00:09:02,888 --> 00:09:04,920
- Please go home.
- Kill me instead!
133
00:09:05,043 --> 00:09:06,844
- Kill me! Kill me!
- Please, ma'am.
134
00:09:08,098 --> 00:09:09,480
Hey, Yoo-min.
135
00:09:10,000 --> 00:09:11,200
What's up?
136
00:09:11,508 --> 00:09:13,789
You know, the thing...
137
00:09:13,880 --> 00:09:17,636
That thing I asked last week.
How did that pan out?
138
00:09:17,717 --> 00:09:20,440
Sorry buddy, it's a tough time for us.
139
00:09:20,644 --> 00:09:24,120
So, there's not one opening for me?
140
00:09:24,273 --> 00:09:26,120
- I have a meeting.
- Come on.
141
00:09:26,278 --> 00:09:27,800
Let's have soju later, okay?
142
00:09:27,947 --> 00:09:28,787
Bye.
143
00:09:33,106 --> 00:09:35,760
Must be nice to be busy.
144
00:09:43,914 --> 00:09:45,000
Hey, girls!
145
00:09:45,400 --> 00:09:46,600
Come here.
146
00:09:46,727 --> 00:09:48,600
- Us?
- Yeah, come here for a sec.
147
00:09:51,859 --> 00:09:52,880
Let's see.
148
00:09:53,960 --> 00:09:55,680
Do you guys...
149
00:09:56,268 --> 00:09:58,597
You got any teachers you want to sue?
150
00:09:58,706 --> 00:10:03,200
Or you know... Any seniors who hit you?
151
00:10:04,273 --> 00:10:05,993
- What's he saying?
- Whatever.
152
00:10:06,085 --> 00:10:08,080
- Let's go.
- Yeah, let's go.
153
00:10:08,184 --> 00:10:10,080
- Is he crazy?
- Fine, go.
154
00:10:10,273 --> 00:10:11,760
Living must be hard for him.
155
00:10:14,204 --> 00:10:15,360
What the hell...
156
00:10:16,542 --> 00:10:18,531
"Mo Changhwan"
157
00:10:18,641 --> 00:10:20,320
Cheers!
158
00:10:24,267 --> 00:10:26,000
That's good!
159
00:10:26,720 --> 00:10:32,920
Wow, this kid's all grown up. You were
running around with your nose dripping.
160
00:10:33,036 --> 00:10:37,040
What? We met in a dorm.
There was no nose dripping.
161
00:10:37,357 --> 00:10:39,840
Wow. That looks good.
162
00:10:39,963 --> 00:10:41,040
It's new.
163
00:10:41,240 --> 00:10:43,920
Wow, a new watch.
164
00:10:44,600 --> 00:10:46,000
Hey, stop it.
165
00:10:49,661 --> 00:10:52,560
Give me back the watch you borrowed.
166
00:10:54,200 --> 00:10:57,167
Well, that's long gone.
167
00:10:57,278 --> 00:10:58,400
But it's a Rolex!
168
00:10:59,287 --> 00:11:03,160
- How can you lose a Rolex...
- My wife took it.
169
00:11:03,460 --> 00:11:04,840
To pay for food.
170
00:11:06,643 --> 00:11:08,533
Hey, seriously...
171
00:11:08,640 --> 00:11:11,120
I heard about you here and there.
Why did you do it?
172
00:11:11,221 --> 00:11:16,320
I wanted to win a big one
and crush all of them. Man...
173
00:11:17,913 --> 00:11:19,200
Mo Changhwan.
174
00:11:20,280 --> 00:11:21,260
Okay.
175
00:11:21,880 --> 00:11:22,990
Let's work together.
176
00:11:23,280 --> 00:11:24,585
What are you talking about?
177
00:11:25,117 --> 00:11:27,320
I'll let your firm scout me, okay?
178
00:11:27,454 --> 00:11:32,467
- You don't let them, it's up to them.
- However it goes...
179
00:11:32,548 --> 00:11:35,120
There's no smarter and
cheaper lawyer than me.
180
00:11:35,236 --> 00:11:36,880
Hey, then...
181
00:11:37,280 --> 00:11:41,080
So the partners get 50:50?
182
00:11:41,200 --> 00:11:46,440
Junyeong, I'm happy that you're alive.
Let's live long and prosperous.
183
00:11:46,740 --> 00:11:49,560
- I'm off.
- Changhwan, sit.
184
00:11:50,360 --> 00:11:51,640
Sit back down.
185
00:11:54,440 --> 00:11:55,320
Changhwan.
186
00:11:55,534 --> 00:11:57,840
Can't you let me work at your firm?
187
00:11:58,440 --> 00:12:01,200
I'll get whatever that will make us money.
188
00:12:01,320 --> 00:12:05,400
It's not up to me. My boss is still alive.
189
00:12:07,250 --> 00:12:08,360
Changhwan...
190
00:12:08,567 --> 00:12:11,880
It's my last favor as your friend.
191
00:12:13,440 --> 00:12:15,760
I'll do my absolute best.
192
00:12:17,320 --> 00:12:18,640
Sorry, sorry.
193
00:12:19,960 --> 00:12:21,040
Good morning.
194
00:12:22,960 --> 00:12:24,480
I'm late.
195
00:12:24,588 --> 00:12:26,560
- Let's start the mentoring session.
- Sure.
196
00:12:27,639 --> 00:12:32,040
Last night, I went to the Hermes party.
197
00:12:32,418 --> 00:12:34,400
Together with a doctor friend
and our director here.
198
00:12:34,718 --> 00:12:36,480
He's a famous doctor.
199
00:12:36,608 --> 00:12:37,742
So people were lining up...
200
00:12:37,823 --> 00:12:38,920
Are you still drunk?
201
00:12:39,027 --> 00:12:41,000
No, no. I'm fine.
202
00:12:41,519 --> 00:12:42,854
You're fine, great...
203
00:12:42,947 --> 00:12:44,400
Questions about three glands.
204
00:12:44,600 --> 00:12:48,320
Prostate, thyroid and lymph.
205
00:12:49,050 --> 00:12:51,600
They have the doctor for
free, they went nuts.
206
00:12:52,760 --> 00:12:54,880
Koreans really love free things.
207
00:12:55,680 --> 00:12:59,577
The friend got annoyed and
he asked me in a whisper,
208
00:13:00,037 --> 00:13:02,160
"Mr. Gu, what'd you do in this situation?"
209
00:13:03,847 --> 00:13:05,160
What do you think I said?
210
00:13:08,416 --> 00:13:11,416
"Bill everyone who requested diagnosis."
211
00:13:12,474 --> 00:13:15,400
So, here's today's question.
212
00:13:16,205 --> 00:13:17,657
As a lawyer...
213
00:13:17,999 --> 00:13:21,919
What do you do first
thing in the next morning?
214
00:13:22,560 --> 00:13:23,680
As a lawyer.
215
00:13:28,578 --> 00:13:29,395
You?
216
00:13:31,907 --> 00:13:34,384
Looks like we're closing shop.
217
00:13:35,600 --> 00:13:39,320
You bill your doctor friend.
218
00:13:42,759 --> 00:13:43,760
Your name?
219
00:13:43,878 --> 00:13:44,760
Yes, I'm...
220
00:13:44,894 --> 00:13:47,080
Lee Junyeong, we studied
for the bar together.
221
00:13:51,062 --> 00:13:52,280
Are you drunk?
222
00:13:52,387 --> 00:13:55,080
No, I can't drink at all.
223
00:13:55,827 --> 00:13:57,480
Anyway, bingo.
224
00:13:57,911 --> 00:14:01,560
Do you know why people
go to trial nowadays?
225
00:14:01,680 --> 00:14:05,880
Yes, well... 99 percent of
the time it's about money.
226
00:14:06,480 --> 00:14:10,800
Therefore, a lawyer's ultimate goal should
be protecting the client's assets.
227
00:14:11,170 --> 00:14:13,480
That's what I think.
228
00:14:15,280 --> 00:14:19,280
What type of client should we protect?
Isn't that also crucial?
229
00:14:19,400 --> 00:14:22,000
He may have committed antisocial crimes.
230
00:14:22,080 --> 00:14:25,063
A client with a massive wealth, of course.
231
00:14:25,160 --> 00:14:26,040
Pardon?
232
00:14:27,184 --> 00:14:28,480
This is a law firm...
233
00:14:29,480 --> 00:14:35,600
It's a corporation that provides law
service. As such, it must generate profit.
234
00:14:36,000 --> 00:14:37,080
But still...
235
00:14:37,488 --> 00:14:40,760
Shouldn't public service
be a lawyer's priority?
236
00:14:41,177 --> 00:14:42,360
Public service?
237
00:14:45,545 --> 00:14:50,520
Many people believe our
society is rotting at its core.
238
00:14:51,040 --> 00:14:52,240
Why is that?
239
00:14:52,377 --> 00:14:54,360
Because they're all poor.
240
00:14:54,480 --> 00:14:57,560
For the rich, it's an ideal society.
241
00:14:59,416 --> 00:15:00,600
So, everybody...
242
00:15:01,000 --> 00:15:04,920
At our level, let's be frank, okay?
243
00:15:05,019 --> 00:15:10,336
We spent hundreds of thousands
to get here. Why do we do that?
244
00:15:11,120 --> 00:15:12,640
Isn't it because we want to make money?
245
00:15:12,747 --> 00:15:16,440
That's my case. I wanted to make
lots of money since I was young.
246
00:15:22,960 --> 00:15:24,080
Interesting.
247
00:15:32,384 --> 00:15:34,400
Did I say something wrong?
248
00:15:38,112 --> 00:15:41,400
He was a great student.
He made a lot for his firm too.
249
00:15:41,500 --> 00:15:43,480
If he's that great, why is he here?
250
00:15:43,773 --> 00:15:45,897
He helmed new city class action lawsuit...
251
00:15:45,998 --> 00:15:47,286
That's par for the course.
252
00:15:48,000 --> 00:15:51,240
You go after one big score
and lose everything.
253
00:15:52,314 --> 00:15:53,360
School?
254
00:15:53,640 --> 00:15:55,760
He dropped out of no name college.
255
00:15:56,240 --> 00:15:57,160
Lawyer Mo.
256
00:15:58,720 --> 00:15:59,920
CEO Goo...
257
00:16:01,194 --> 00:16:03,400
You have an event today.
258
00:16:03,635 --> 00:16:05,920
Something came up...
259
00:16:06,320 --> 00:16:08,080
What to do...
260
00:16:08,220 --> 00:16:10,880
- Should I cancel?
- No, no.
261
00:16:10,974 --> 00:16:11,880
It's fine.
262
00:16:15,378 --> 00:16:16,880
Is your name, Lee Junyeong?
263
00:16:17,680 --> 00:16:18,760
Yes, sir.
264
00:16:19,680 --> 00:16:23,280
There's a case I'd like to hire you for.
265
00:16:25,440 --> 00:16:28,240
Thank you, I'll do my best.
266
00:16:28,800 --> 00:16:29,840
Okay.
267
00:16:33,400 --> 00:16:34,800
No name college?
268
00:16:35,280 --> 00:16:36,880
Buy me lunch, okay?
269
00:16:37,093 --> 00:16:40,000
"Free Legal Consultation"
270
00:16:45,160 --> 00:16:46,160
Over here.
271
00:16:54,240 --> 00:16:56,520
Could you smile a bit?
272
00:16:56,660 --> 00:16:58,634
This will go on our homepage.
273
00:16:58,729 --> 00:17:01,080
Can we go? Time's up.
274
00:17:01,200 --> 00:17:02,680
There's one more!
275
00:17:04,681 --> 00:17:06,600
She signed up a month ago.
276
00:17:08,840 --> 00:17:10,440
It was dull, wasn't it?
277
00:17:12,571 --> 00:17:14,560
I don't believe this...
278
00:17:14,654 --> 00:17:15,815
Goodness!
279
00:17:15,902 --> 00:17:19,680
My eyes work but you're
much better than me.
280
00:17:21,195 --> 00:17:24,521
Are you a member of our club?
281
00:17:24,608 --> 00:17:25,903
Bullshit.
282
00:17:26,160 --> 00:17:28,040
The sea doesn't belong to anyone.
283
00:17:28,440 --> 00:17:31,240
I can't take much, I'm blind.
284
00:17:33,160 --> 00:17:34,880
I got a clam!
285
00:17:35,160 --> 00:17:36,160
It's a rock.
286
00:17:37,690 --> 00:17:39,760
What's with her accent?
287
00:17:39,859 --> 00:17:43,760
She's a bride from Uzbek or something.
288
00:17:48,425 --> 00:17:50,800
Her situation is very...
289
00:17:51,480 --> 00:17:54,400
We wanted to get a lawyer properly.
290
00:17:54,705 --> 00:17:57,000
But no one will take her case.
291
00:18:01,175 --> 00:18:03,080
Oh my goodness!
292
00:18:11,995 --> 00:18:13,240
It's a flat.
293
00:18:17,320 --> 00:18:18,240
What now?
294
00:18:18,715 --> 00:18:20,360
I think it's that house.
295
00:18:32,520 --> 00:18:33,640
Mr. Lee!
296
00:18:37,098 --> 00:18:38,200
Anyone home?
297
00:18:41,080 --> 00:18:42,200
Hello?
298
00:18:43,680 --> 00:18:45,280
We're from Themis...
299
00:18:45,500 --> 00:18:47,000
Anyone home?
300
00:18:47,680 --> 00:18:49,400
Someone's here.
301
00:18:49,733 --> 00:18:51,800
- Good afternoon.
- Hello.
302
00:18:52,200 --> 00:18:54,280
We're here about the compensation case.
303
00:19:01,160 --> 00:19:02,840
What's with him?
304
00:19:04,644 --> 00:19:05,676
Damn it!
305
00:19:08,287 --> 00:19:09,600
I don't believe this.
306
00:19:11,353 --> 00:19:14,390
- What are you doing?
- I've no money for you, leave.
307
00:19:14,490 --> 00:19:15,760
What?
308
00:19:16,839 --> 00:19:19,040
I think there's a misunderstanding.
309
00:19:19,145 --> 00:19:20,440
Get the hell out!
310
00:19:20,823 --> 00:19:23,240
Is someone here?
311
00:19:23,423 --> 00:19:25,440
Yes, good afternoon, ma'am!
312
00:19:25,760 --> 00:19:26,757
- Mr. Lee!
- Yes.
313
00:19:26,876 --> 00:19:29,554
I'm here with a lawyer.
This is Lawyer, Lee Junyeong.
314
00:19:29,683 --> 00:19:31,010
- Good afternoon.
- Hello.
315
00:19:31,107 --> 00:19:33,909
You request a legal consultation, right?
316
00:19:34,004 --> 00:19:35,120
Yes.
317
00:19:36,120 --> 00:19:38,486
This is all useless shit!
318
00:19:38,590 --> 00:19:41,120
You're the useless piece of shit!
319
00:19:41,212 --> 00:19:42,708
We have to try everything!
320
00:19:42,815 --> 00:19:45,520
We got conned enough times already!
321
00:19:45,704 --> 00:19:46,720
What then?
322
00:19:46,815 --> 00:19:49,760
Shall we all drink and sleep all day?
323
00:19:50,560 --> 00:19:52,960
I'm begging you.
324
00:19:53,061 --> 00:19:57,040
Let me be! Please!
325
00:19:57,155 --> 00:19:58,240
Listen to that bastard.
326
00:19:58,440 --> 00:20:00,720
Wait here for a bit, Mr. Lawyer.
327
00:20:01,030 --> 00:20:05,521
I have to go to the market.
I've got to sell this stuff.
328
00:20:05,623 --> 00:20:08,600
Certainly, ma'am.
Take your time.
329
00:20:13,207 --> 00:20:14,720
- Mr. Lee.
- Get in.
330
00:20:14,800 --> 00:20:15,920
Mr. Lee!
331
00:20:16,520 --> 00:20:18,920
Get in, I'll drive.
332
00:20:19,107 --> 00:20:21,107
It'll be a while before
the tow truck arrives.
333
00:20:21,310 --> 00:20:22,990
Man, seriously!
334
00:20:23,137 --> 00:20:26,120
Why don't we listen to her story?
335
00:20:26,401 --> 00:20:30,480
Didn't you see?
He's a lunatic. What story?
336
00:20:30,572 --> 00:20:31,760
Goodness me.
337
00:20:32,880 --> 00:20:36,360
- Fine, don't do it then.
- Yes, I won't.
338
00:20:41,865 --> 00:20:45,160
The CEO cares deeply
about the firm's image.
339
00:20:46,261 --> 00:20:48,280
How do I report this to him tomorrow?
340
00:20:52,639 --> 00:20:54,640
Wow, unbelievable...
341
00:20:59,520 --> 00:21:02,200
Damn it!
342
00:21:03,080 --> 00:21:04,520
Damn it!
343
00:21:07,720 --> 00:21:09,520
So, the right to indemnity.
344
00:21:11,680 --> 00:21:14,840
It's when a third party
pays out on your behalf.
345
00:21:14,921 --> 00:21:16,481
And they have the right to claim it.
346
00:21:16,562 --> 00:21:19,800
Can't understand a word.
347
00:21:24,369 --> 00:21:27,360
The Welfare Service
compensated the victim.
348
00:21:27,465 --> 00:21:32,240
Which is the man whom you
killed 14 years ago.
349
00:21:32,361 --> 00:21:34,163
It was around 4 million or 5 million won.
350
00:21:34,258 --> 00:21:37,640
They paid for you, now they
want you to pay it back.
351
00:21:37,720 --> 00:21:39,120
You understand?
352
00:21:39,236 --> 00:21:41,120
Free consultation is over.
353
00:21:41,415 --> 00:21:42,720
I didn't kill him.
354
00:21:43,620 --> 00:21:44,280
Pardon?
355
00:21:45,461 --> 00:21:46,840
I didn't kill anyone.
356
00:21:48,450 --> 00:21:50,280
Sure, I feel sorry for you.
357
00:21:50,760 --> 00:21:53,160
I don't know shit about
compensation or whatever.
358
00:21:53,440 --> 00:21:54,760
So tell them to piss off.
359
00:21:55,440 --> 00:21:56,840
I'll tell them to get lost.
360
00:22:00,080 --> 00:22:01,680
What exactly is law?
361
00:22:05,178 --> 00:22:07,520
You keep going on about law.
362
00:22:09,320 --> 00:22:12,520
Is it really there to protect people?
363
00:22:18,680 --> 00:22:19,400
Hey.
364
00:22:20,400 --> 00:22:22,000
What do you want to say?
365
00:22:32,307 --> 00:22:34,608
- Where you going?
- Come with me!
366
00:22:34,703 --> 00:22:35,879
"14 Years ago, Yakchon"
367
00:22:35,986 --> 00:22:38,080
- Let go! Let go!
- Goodness.
368
00:22:38,194 --> 00:22:40,880
I'm a busy man, what do you want?
369
00:22:41,560 --> 00:22:43,360
Follow me, now!
370
00:22:43,961 --> 00:22:44,794
Why...
371
00:22:45,683 --> 00:22:48,880
School is pointless.
I learn nothing there.
372
00:22:49,003 --> 00:22:51,520
School isn't for learning.
373
00:22:51,800 --> 00:22:55,611
It's for easing other people's minds.
Saying "I'm the same person as you."
374
00:22:55,730 --> 00:22:57,120
Idiot.
375
00:22:58,277 --> 00:23:00,280
You got to fold it, and
show it off a little.
376
00:23:00,413 --> 00:23:01,880
You look like Cha Inpyo, the movie star.
377
00:23:02,012 --> 00:23:04,080
Really like Cha Inpyo.
378
00:23:04,160 --> 00:23:06,320
How do I look like him?
379
00:23:06,427 --> 00:23:07,840
I know that.
380
00:23:10,320 --> 00:23:12,440
No way, fold it down!
381
00:23:12,708 --> 00:23:14,335
- Collar down!
- Let go!
382
00:23:14,437 --> 00:23:16,988
- Idiot, keep it down!
- This is style!
383
00:23:29,960 --> 00:23:30,960
Welcome.
384
00:23:31,142 --> 00:23:32,668
No customer again?
385
00:23:33,880 --> 00:23:36,880
Coffee drinkers in Yakchon
must be all dead.
386
00:23:36,960 --> 00:23:39,040
Come in, it's cool here.
387
00:23:41,854 --> 00:23:43,040
Hey.
388
00:23:43,440 --> 00:23:45,040
Doesn't that kid go to school?
389
00:23:45,234 --> 00:23:46,543
Why's he here at this hour?
390
00:23:46,654 --> 00:23:48,640
His pops died at sea.
391
00:23:48,760 --> 00:23:50,640
And he lives with his mom.
392
00:23:51,711 --> 00:23:55,600
This town is full of hooligans like him.
393
00:23:55,708 --> 00:24:00,080
I'm the only saint here who hires them.
394
00:24:01,678 --> 00:24:05,640
Do you want a cup of coffee?
I got a new chick.
395
00:24:06,454 --> 00:24:07,840
She's no chick.
396
00:24:08,640 --> 00:24:10,280
More like an egg.
397
00:24:12,150 --> 00:24:14,120
Nice and soft, eh?
398
00:24:17,245 --> 00:24:19,377
- What's up?
- Nothing, sir.
399
00:24:19,488 --> 00:24:20,680
I think...
400
00:24:20,883 --> 00:24:22,880
She looks underage though.
401
00:24:22,982 --> 00:24:26,760
Idiot, have you ever
seen a cop get arrested?
402
00:24:26,888 --> 00:24:29,600
Arrest me if you want.
403
00:24:31,360 --> 00:24:32,680
What's your name?
404
00:24:33,560 --> 00:24:34,902
- Sujeong.
- Sujeong?
405
00:24:34,983 --> 00:24:35,893
Well!
406
00:24:36,200 --> 00:24:37,680
She sounds fertile!
407
00:25:01,282 --> 00:25:02,200
Hey!
408
00:25:06,680 --> 00:25:07,800
What the hell?
409
00:25:08,000 --> 00:25:09,600
Are you freaking blind?
410
00:25:13,520 --> 00:25:14,635
Hey. Hey!
411
00:25:14,745 --> 00:25:15,848
Get over here!
412
00:25:15,951 --> 00:25:16,880
Come here!
413
00:25:19,801 --> 00:25:21,400
You're so dead...
414
00:25:33,508 --> 00:25:35,800
He came out of nowhere...
415
00:25:57,254 --> 00:25:58,230
What's this?
416
00:25:58,741 --> 00:26:01,230
You said you met the suspect.
417
00:26:01,825 --> 00:26:02,921
Is that all?
418
00:26:03,230 --> 00:26:05,520
No, well...
419
00:26:06,194 --> 00:26:08,331
Everything happened so fast.
420
00:26:08,602 --> 00:26:09,530
Are you...
421
00:26:10,707 --> 00:26:12,308
...lying to me?
422
00:26:16,360 --> 00:26:17,360
So.
423
00:26:18,360 --> 00:26:19,880
How's your memory now?
424
00:26:21,892 --> 00:26:25,120
I, I, I... I didn't kill him...
425
00:26:29,240 --> 00:26:30,640
Look at this.
426
00:26:31,640 --> 00:26:35,120
It's always the kids with
these doodles that kill.
427
00:26:35,320 --> 00:26:36,000
What?
428
00:26:36,948 --> 00:26:38,520
Crazy bastard.
429
00:26:39,440 --> 00:26:40,360
Lift your head.
430
00:26:41,750 --> 00:26:43,160
Lift it.
431
00:26:46,400 --> 00:26:48,840
Ask the bar owner.
432
00:26:49,840 --> 00:26:52,200
I met him after midnight.
He called me.
433
00:26:52,357 --> 00:26:55,000
He said he never saw you.
434
00:26:57,880 --> 00:26:58,680
What?
435
00:26:59,080 --> 00:26:59,880
Sit up straight.
436
00:27:00,015 --> 00:27:02,280
Is this an act, you bastard?
437
00:27:04,472 --> 00:27:05,560
Strip.
438
00:27:06,240 --> 00:27:07,360
Strip to your undies.
439
00:27:07,462 --> 00:27:09,240
I said strip, you punk!
440
00:27:09,992 --> 00:27:13,821
Okay, okay, I will. I will strip.
441
00:27:15,024 --> 00:27:16,200
Write this down.
442
00:27:22,040 --> 00:27:23,320
Moron.
443
00:27:23,441 --> 00:27:26,037
- Strip faster.
- Okay, okay.
444
00:27:26,118 --> 00:27:28,480
Useless piece of shit.
445
00:27:30,316 --> 00:27:33,600
This kid and the cab driver
got into an argument.
446
00:27:33,825 --> 00:27:38,499
They were cutting each other off on the
road. So they started swearing and shit.
447
00:27:38,618 --> 00:27:44,840
Suddenly, he blocked the cab with
his scooter. And took out his knife.
448
00:27:46,410 --> 00:27:47,120
What?
449
00:27:47,317 --> 00:27:48,938
Wait, wait, wait...
450
00:27:49,034 --> 00:27:50,633
What, what, what...
451
00:27:50,764 --> 00:27:51,717
What are you saying?
452
00:27:51,821 --> 00:27:53,720
You should know better than me.
453
00:27:53,960 --> 00:27:58,360
Then he jumped into the back of the cab.
And with this...
454
00:27:58,762 --> 00:28:03,280
He stabbed the driver's
back, waist and neck.
455
00:28:03,381 --> 00:28:05,253
Back, waist and neck...
456
00:28:05,333 --> 00:28:06,840
What a bastard.
457
00:28:07,654 --> 00:28:11,960
Wait, wait, detective.
458
00:28:13,286 --> 00:28:17,520
- How can I kill a man with this?
- You asshole!
459
00:28:17,684 --> 00:28:19,400
He doesn't know what's going on.
460
00:28:19,500 --> 00:28:20,880
Boss, by the way...
461
00:28:21,009 --> 00:28:22,920
I've been thinking.
462
00:28:23,320 --> 00:28:25,320
The victim's wounds are quite large.
463
00:28:25,416 --> 00:28:28,520
And this knife's bit too small.
464
00:28:29,680 --> 00:28:30,386
It doesn't match?
465
00:28:30,473 --> 00:28:32,560
Yes, a little bit...
Boss!
466
00:28:33,882 --> 00:28:35,399
I found it!
467
00:28:35,880 --> 00:28:37,600
This was in the bar kitchen.
468
00:28:37,717 --> 00:28:40,680
It matches the victim's wounds.
469
00:28:41,800 --> 00:28:42,612
See?
470
00:28:42,723 --> 00:28:44,760
Crucial evidence.
471
00:28:50,128 --> 00:28:53,920
Shit! I didn't do it!
472
00:28:54,026 --> 00:28:54,920
Shit?
473
00:28:55,419 --> 00:28:58,000
He doesn't know me yet.
474
00:28:58,106 --> 00:28:59,204
I'm a...
475
00:28:59,717 --> 00:29:04,120
Yakchon Football Club
striker, you son of a bitch!
476
00:29:04,640 --> 00:29:06,160
This bastard still doesn't get it.
477
00:29:09,560 --> 00:29:12,360
That's enough.
478
00:29:13,200 --> 00:29:16,200
Think of it as early military enlistment.
479
00:29:38,994 --> 00:29:41,080
How long has been he out?
480
00:29:43,280 --> 00:29:44,480
Shouldn't we resuscitate him?
481
00:29:45,712 --> 00:29:48,920
Lawyer Lee, are you dead? Mister, get up.
482
00:29:49,026 --> 00:29:50,200
He's alive.
483
00:29:51,585 --> 00:29:53,600
- Wake up, you're alive.
- Yeah.
484
00:29:55,560 --> 00:29:56,600
You just got here?
485
00:29:57,397 --> 00:29:58,680
Why are you so late?
486
00:29:58,800 --> 00:30:00,680
I'm out of the divorce case
due to a clerical error.
487
00:30:00,800 --> 00:30:02,960
Huh? What happened?
488
00:30:03,046 --> 00:30:05,760
Paralegal forgot to send
a document to the court.
489
00:30:05,857 --> 00:30:08,240
But I apologized...
490
00:30:08,440 --> 00:30:09,760
You apologized?
491
00:30:10,635 --> 00:30:12,640
You're an idiot.
492
00:30:12,964 --> 00:30:14,160
What's that?
493
00:30:14,280 --> 00:30:17,080
Hey, just look at the world.
494
00:30:17,160 --> 00:30:19,880
Have you ever seen someone of
power apologizes for anything.
495
00:30:20,178 --> 00:30:21,074
No.
496
00:30:21,178 --> 00:30:23,473
Exactly. It's not that they
can't, they just don't.
497
00:30:23,584 --> 00:30:26,319
Why? Once he says it,
it becomes his fault.
498
00:30:26,400 --> 00:30:29,400
Negotiations are futile after that.
499
00:30:29,694 --> 00:30:31,080
So a lawyer...
500
00:30:31,755 --> 00:30:33,572
- Listen, you pricks!
- Yes.
501
00:30:33,683 --> 00:30:34,880
A lawyer...
502
00:30:34,967 --> 00:30:36,760
Listen carefully.
503
00:30:37,087 --> 00:30:40,520
...must never apologize
to another lawyer, got it?
504
00:30:40,615 --> 00:30:42,000
- Yes, sir.
- You got it?
505
00:30:42,120 --> 00:30:43,320
Yes, sir!
506
00:30:43,480 --> 00:30:44,800
Come with me, kid!
507
00:30:45,034 --> 00:30:47,920
- We're on the clock.
- Come on!
508
00:30:52,520 --> 00:30:55,800
Remember the homeless man case?
509
00:30:56,240 --> 00:31:00,287
The prosecutors threatened some teenage
kid. And they fabricated a suspect.
510
00:31:00,374 --> 00:31:02,986
Yeah, it was all over the news for a bit.
511
00:31:03,089 --> 00:31:03,880
What about it?
512
00:31:05,487 --> 00:31:07,280
Your CEO likes publicity.
513
00:31:08,000 --> 00:31:10,893
A lawyer rescues a
wrongfully convicted man.
514
00:31:11,011 --> 00:31:13,600
- Nice, huh?
- Rescue how?
515
00:31:13,783 --> 00:31:17,480
Right to indemnity isn't illegal.
And that trial was 10 years ago.
516
00:31:19,098 --> 00:31:20,299
It's too much, right?
517
00:31:20,402 --> 00:31:21,584
Yeah.
518
00:31:21,703 --> 00:31:25,000
If that was doable,
then getting hired is not a problem.
519
00:31:25,223 --> 00:31:27,303
Talking about getting hired...
520
00:31:27,800 --> 00:31:29,120
What's wrong with you?
521
00:31:30,023 --> 00:31:32,440
I'm screwed... I can't unspill this.
522
00:31:34,520 --> 00:31:35,360
What did you say?
523
00:31:36,480 --> 00:31:37,240
What?
524
00:31:37,440 --> 00:31:38,760
What did you just say?
525
00:31:39,352 --> 00:31:40,960
I'm screwed, I can't unspill this.
526
00:31:45,800 --> 00:31:48,520
Hold on.
Why is that impossible?
527
00:31:49,016 --> 00:31:50,520
Why not what?
528
00:31:50,641 --> 00:31:52,240
Unspilling it.
529
00:31:56,225 --> 00:31:58,000
Hey, what is it...
530
00:31:58,120 --> 00:32:01,920
Get the partners together.
I have to go, get the bill for me.
531
00:32:02,320 --> 00:32:03,520
Are you a nuts?
532
00:32:03,914 --> 00:32:06,800
Jo Hyunwoo served 10 years for homicide.
533
00:32:06,909 --> 00:32:09,200
He was released in 2010.
534
00:32:09,522 --> 00:32:11,080
3 years later, a few months ago...
535
00:32:11,183 --> 00:32:14,480
Victim's family received 4 million won.
536
00:32:14,568 --> 00:32:17,268
Welfare Service Claimed Cho
Hyunwoo to return it.
537
00:32:17,371 --> 00:32:19,360
Adding in all interests
that have been built up,
538
00:32:19,450 --> 00:32:22,360
He now has to pay 170 million won.
539
00:32:23,046 --> 00:32:26,347
He spent his most formative
years in prison.
540
00:32:26,458 --> 00:32:29,320
Now he's in a downward
spiral with this debt.
541
00:32:29,618 --> 00:32:32,560
What's more, if he can't pay this money,
542
00:32:32,664 --> 00:32:34,640
he may have to go back to prison.
543
00:32:37,851 --> 00:32:40,720
Why should our firm handle this case?
544
00:32:40,920 --> 00:32:43,720
Don't mention justice
or righting the wrong.
545
00:32:43,848 --> 00:32:45,720
- It'll make money.
- How so?
546
00:32:45,820 --> 00:32:49,000
If Themis takes this case and wins it.
547
00:32:49,440 --> 00:32:51,520
It'll generate positive reputation.
548
00:32:52,537 --> 00:32:53,920
Big corporations...
549
00:32:54,212 --> 00:32:57,200
Why do they pour money
into brand campaigns?
550
00:32:57,315 --> 00:33:00,720
Why do you do free legal consultations?
551
00:33:02,120 --> 00:33:05,840
A good public image is invaluable.
552
00:33:05,960 --> 00:33:07,640
From my review,
553
00:33:07,858 --> 00:33:12,000
The Welfare Service has
the legal precedent.
554
00:33:12,200 --> 00:33:13,800
How will you crack this?
555
00:33:14,424 --> 00:33:16,640
We request a new trial
of his homicide case.
556
00:33:16,785 --> 00:33:17,840
A new trial?
557
00:33:18,388 --> 00:33:19,760
Is that possible?
558
00:33:21,840 --> 00:33:26,320
If we clear his name, the
indemnity is nullified.
559
00:33:26,940 --> 00:33:29,040
No, no, that's impossible.
560
00:33:29,520 --> 00:33:33,800
It's a 14-year old Supreme Court judgment.
You can't reverse it.
561
00:33:33,901 --> 00:33:35,880
It's possible in theory.
562
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Of course it is.
563
00:33:38,159 --> 00:33:40,400
I'm saying it's got zero probability.
564
00:33:41,292 --> 00:33:43,600
Let's say we get a retrial.
565
00:33:43,697 --> 00:33:46,200
What if he's the real killer?
566
00:33:46,600 --> 00:33:47,680
What do we do?
567
00:33:50,746 --> 00:33:52,160
Pardon me.
568
00:33:53,040 --> 00:33:53,960
CEO Gu...
569
00:33:54,360 --> 00:33:58,358
Since when did you care if
a client is guilty or not?
570
00:34:04,161 --> 00:34:05,640
Themis will...
571
00:34:06,040 --> 00:34:07,440
Well, this case...
572
00:34:11,120 --> 00:34:13,640
Okay, let's do it.
573
00:34:15,631 --> 00:34:17,320
Pending the outcome...
574
00:34:17,640 --> 00:34:21,280
We'll consider you for a partner.
575
00:34:21,799 --> 00:34:24,480
Good work, any objections?
576
00:34:25,221 --> 00:34:28,600
Hi, give Lawyer Lee
Junyeong a corporate car.
577
00:34:30,587 --> 00:34:33,320
Temp employees aren't allowed?
What do you mean no?
578
00:34:34,018 --> 00:34:35,110
Are you serious?
579
00:34:36,679 --> 00:34:37,800
What...
580
00:34:38,800 --> 00:34:39,960
No!
581
00:34:40,292 --> 00:34:42,880
That's my car!
582
00:34:44,665 --> 00:34:48,966
Press two to record a voice mail.
583
00:34:50,215 --> 00:34:51,320
Hi, Hyojin.
584
00:34:51,432 --> 00:34:53,440
Yeah. Right.
585
00:34:54,120 --> 00:34:56,320
I'm going to quit drinking.
586
00:34:56,600 --> 00:34:58,240
I got a real shot at a job.
587
00:35:01,682 --> 00:35:03,320
I miss our daughter.
588
00:35:03,880 --> 00:35:05,360
I miss you too.
589
00:35:07,280 --> 00:35:09,440
Give me one last chance.
590
00:35:09,562 --> 00:35:10,880
I'm begging you.
591
00:35:12,760 --> 00:35:14,480
I love you, always.
592
00:35:17,793 --> 00:35:19,680
Okay, that felt sincere.
593
00:35:22,827 --> 00:35:25,763
So you want to see the Cho
Hyunwoo case records?
594
00:35:25,874 --> 00:35:27,080
Yes, that's correct.
595
00:35:29,480 --> 00:35:31,558
Wasn't this a right to indemnity case?
596
00:35:31,638 --> 00:35:33,840
Yes, we're going to request a new trial.
597
00:35:34,249 --> 00:35:35,882
"Primary Detective: Baek Cheolgi."
598
00:35:35,963 --> 00:35:37,360
Baek Cheogi?
599
00:35:38,360 --> 00:35:39,520
You know him?
600
00:35:39,900 --> 00:35:43,000
I always doubted his
investigative techniques.
601
00:35:43,200 --> 00:35:48,520
There were a few similarities...
Are there more cases like Jo Hyunwoo?
602
00:35:49,480 --> 00:35:50,880
Not sure yet.
603
00:35:51,218 --> 00:35:53,280
- It's all circumstantial.
- I see.
604
00:35:54,274 --> 00:35:56,880
I'll accept your request
to review the case.
605
00:35:58,594 --> 00:36:02,440
Indemnity trial will be in
three months on October 13.
606
00:36:02,520 --> 00:36:04,320
It can't be delayed even a day.
607
00:36:04,472 --> 00:36:06,360
Yes, thank you.
608
00:36:07,084 --> 00:36:08,700
"National Archives of Korea"
609
00:36:08,869 --> 00:36:10,960
Case Records 4 Yakchon Police
610
00:36:41,506 --> 00:36:43,600
This is the call log on
the day of the crime.
611
00:36:43,737 --> 00:36:46,843
The case report says
defendant got into a fight.
612
00:36:47,033 --> 00:36:49,433
Then he pulled a knife and
stabbed the cab driver.
613
00:36:49,957 --> 00:36:52,467
But a person can't kill
while on the phone.
614
00:36:52,548 --> 00:36:54,994
So the exact time would
be when the cab stopped.
615
00:36:55,075 --> 00:36:56,600
That's important.
616
00:36:58,033 --> 00:36:59,040
Sir!
617
00:37:02,760 --> 00:37:03,960
Please, sir.
618
00:37:04,483 --> 00:37:06,560
Help me just this once.
619
00:37:09,519 --> 00:37:13,640
Fame Motel"
620
00:37:22,360 --> 00:37:23,760
"Meter Activity Analysis."
621
00:37:25,850 --> 00:37:28,160
- Someone meddled with it.
- What?
622
00:37:28,258 --> 00:37:30,320
The data's been erased.
623
00:37:30,452 --> 00:37:34,400
- Who would do such a thing?
- I have no idea.
624
00:37:34,714 --> 00:37:36,120
Can you recover it?
625
00:37:37,520 --> 00:37:39,600
You're so lucky.
626
00:37:40,022 --> 00:37:43,040
Only a handful of people
in Korea can fix this.
627
00:37:47,609 --> 00:37:48,920
The thing is...
628
00:37:49,200 --> 00:37:51,320
He's a tenacious one.
629
00:37:53,120 --> 00:37:54,617
- What is his name?
- Kim Yonghwan.
630
00:37:54,738 --> 00:37:55,840
Yonghwan.
631
00:37:58,620 --> 00:37:59,520
You punk!
632
00:37:59,937 --> 00:38:01,720
You'll serve eventually.
633
00:38:01,834 --> 00:38:04,040
Think of it as an early enlistment.
634
00:38:06,004 --> 00:38:07,320
Am I right?
635
00:38:14,707 --> 00:38:16,400
Good.
636
00:38:17,690 --> 00:38:19,800
Nothing's ever easy.
637
00:38:20,986 --> 00:38:22,320
Alright.
638
00:38:33,073 --> 00:38:34,040
What is it?
639
00:38:36,360 --> 00:38:37,160
What?
640
00:38:37,840 --> 00:38:38,760
Who?
641
00:38:40,360 --> 00:38:43,640
Yakchon, Jo Hyunwoo, prisoner 979.
642
00:38:44,520 --> 00:38:45,528
What about him?
643
00:38:45,640 --> 00:38:47,320
His lawyer showed up.
644
00:38:47,840 --> 00:38:49,792
They're recovering the meter data.
645
00:38:49,892 --> 00:38:51,000
His lawyer?
646
00:38:51,273 --> 00:38:54,200
That case wrapped ages ago!
647
00:38:54,280 --> 00:38:56,160
He's getting a new trial or something.
648
00:38:56,880 --> 00:38:57,643
A new trial?
649
00:38:57,801 --> 00:38:59,376
What do we do now?
650
00:38:59,463 --> 00:39:02,960
Isn't it obvious?
Just shut up and do nothing!
651
00:39:03,090 --> 00:39:05,280
Don't ever call me again.
652
00:39:06,291 --> 00:39:07,880
That sly bastard.
653
00:39:10,080 --> 00:39:11,920
What's Choi Youngjae up to nowadays?
654
00:39:12,155 --> 00:39:13,120
Who's that?
655
00:39:13,240 --> 00:39:15,920
The prosecutor in charge
of Jo Hyunwoo's case!
656
00:39:17,634 --> 00:39:20,560
Man, how much did you drink?
657
00:39:22,086 --> 00:39:22,778
What?
658
00:39:22,896 --> 00:39:25,480
None other than the local gang boss.
659
00:39:28,122 --> 00:39:30,120
It's hard paying back the debt, right?
660
00:39:33,000 --> 00:39:34,200
Shit.
661
00:39:35,400 --> 00:39:38,440
4,000 became 170 million.
662
00:39:38,520 --> 00:39:39,440
What?
663
00:39:39,610 --> 00:39:41,560
There's someone worse than us?
664
00:39:41,760 --> 00:39:44,240
Who are they? I need to
learn a trick or two.
665
00:39:49,931 --> 00:39:52,160
Why do you keep finding me?
666
00:40:01,529 --> 00:40:06,440
There's a business that
I'm risking my life for.
667
00:40:07,132 --> 00:40:11,080
A highway is being built
by Yakchon's new town.
668
00:40:12,563 --> 00:40:14,160
Damn!
669
00:40:15,655 --> 00:40:17,068
Anyway...
670
00:40:17,706 --> 00:40:20,240
There's a loser who got a whiff of this.
671
00:40:20,354 --> 00:40:22,120
But he's doing better than me.
672
00:40:23,389 --> 00:40:27,360
There isn't much I can do.
I'm losing sleeping over it.
673
00:40:28,419 --> 00:40:30,240
Then I thought about you.
674
00:40:31,560 --> 00:40:32,560
What?
675
00:40:34,960 --> 00:40:36,640
Just bury him for me.
676
00:40:37,720 --> 00:40:40,640
I'll pay you enough for
you and your mom...
677
00:40:42,819 --> 00:40:44,520
Back the hell off!
678
00:40:48,188 --> 00:40:51,200
I heard you're working with a lawyer.
679
00:40:51,808 --> 00:40:53,880
Don't be a sucker!
680
00:40:54,880 --> 00:40:58,360
Laws are created to
protect the pigs' money.
681
00:40:58,840 --> 00:41:00,560
The pigs who put you in prison.
682
00:41:00,665 --> 00:41:02,760
Weren't they carrying out the law?
683
00:41:10,134 --> 00:41:13,519
God damn it!
684
00:41:16,320 --> 00:41:17,600
Shit! Stand up now!
685
00:41:17,730 --> 00:41:20,560
- Hurry up!
- This brat!
686
00:41:25,320 --> 00:41:26,457
"National Forensic Science Laboratory"
687
00:41:26,537 --> 00:41:30,120
No discrepancies from the case report.
688
00:41:32,259 --> 00:41:36,156
He supposedly stabbed the
driver inside the car.
689
00:41:36,251 --> 00:41:40,640
He only had 18 seconds to two minutes
at the most. Is that possible?
690
00:41:43,406 --> 00:41:46,120
The original's gone.
And the copy's damaged.
691
00:41:46,296 --> 00:41:50,400
How they fabricated the case report.
I'm going to uncover that first.
692
00:41:50,605 --> 00:41:53,240
This is your call log from that day.
693
00:41:53,902 --> 00:41:57,840
I went above and beyond to
retrieve the cab meter.
694
00:41:57,958 --> 00:42:00,404
The police obtained the meter log.
695
00:42:00,494 --> 00:42:02,889
But they never used it
in the investigation.
696
00:42:03,000 --> 00:42:04,800
This new trial or whatever...
697
00:42:05,280 --> 00:42:06,680
Is it possible?
698
00:42:07,315 --> 00:42:11,080
Nothing's certain in court
but we have to win.
699
00:42:12,080 --> 00:42:13,078
By the way...
700
00:42:13,158 --> 00:42:14,760
You know I can't pay you.
701
00:42:15,355 --> 00:42:16,960
So why do you help?
702
00:42:17,770 --> 00:42:20,120
You know, the...
703
00:42:20,403 --> 00:42:22,000
For public interest.
704
00:42:22,117 --> 00:42:27,400
You know, the... Why are you laughing?
What's it called... You know, pro Bono.
705
00:42:27,529 --> 00:42:29,120
It's something like that.
706
00:42:30,200 --> 00:42:31,320
And my 10 years?
707
00:42:32,211 --> 00:42:34,720
Shit, the 10 years that
I've spent in prison.
708
00:42:39,240 --> 00:42:40,604
Man...!
709
00:42:41,260 --> 00:42:43,040
Wait, where you off to?
710
00:42:43,167 --> 00:42:44,360
Move aside.
711
00:42:44,448 --> 00:42:46,440
Where are you going?
712
00:42:48,760 --> 00:42:52,240
How old are you that
you're talking down on me?
713
00:42:53,110 --> 00:42:54,800
Do you need a beating?
714
00:42:59,400 --> 00:43:01,654
Excuse me?
He's a murderer.
715
00:43:01,784 --> 00:43:04,760
He got out after serving 10 years,
Now he says he'll kill me.
716
00:43:04,880 --> 00:43:08,560
Could someone call the police? Will you?
717
00:43:13,036 --> 00:43:15,080
Don't stare at them.
718
00:43:19,552 --> 00:43:21,680
What could they be thinking?
719
00:43:22,657 --> 00:43:23,760
It's simple.
720
00:43:24,240 --> 00:43:26,040
"I wish he wouldn't come near me."
721
00:43:26,163 --> 00:43:28,040
"Why did they release him?"
722
00:43:28,640 --> 00:43:30,520
"Should have given him the death penalty."
723
00:43:31,633 --> 00:43:33,720
Will you live until the end as a killer?
724
00:43:35,738 --> 00:43:37,280
Want to go back to prison?
725
00:43:37,637 --> 00:43:40,920
I feel more comfortable in there...
than out here.
726
00:43:41,025 --> 00:43:44,200
Wow, you're a selfish bastard.
727
00:43:44,520 --> 00:43:45,480
What?
728
00:43:45,664 --> 00:43:47,280
What about your mother?
729
00:43:47,956 --> 00:43:50,160
What are you going to do with her?
730
00:43:50,569 --> 00:43:52,760
She works hard everyday!
731
00:43:52,880 --> 00:43:54,680
And she can't even see well.
732
00:43:54,913 --> 00:43:57,364
Are you going to leave her alone? Are you?
733
00:44:10,640 --> 00:44:14,480
He's a Good friend of mine.
He can be a bit...
734
00:44:15,901 --> 00:44:17,480
Where's the manager?
735
00:44:18,720 --> 00:44:20,920
Sorry about that, sorry.
736
00:44:22,120 --> 00:44:25,920
We get one shot at this.
We can't re-apply on a same grounds!
737
00:44:26,053 --> 00:44:28,280
What do you think you're doing?
738
00:44:29,071 --> 00:44:30,298
You ungrateful bastard!
739
00:44:30,409 --> 00:44:33,361
You're not even listening to what I'm
saying. Is your ear blocked or something?
740
00:44:33,460 --> 00:44:34,680
I'll just...!
741
00:44:39,080 --> 00:44:40,280
What?
742
00:44:40,480 --> 00:44:41,919
What are you looking at?
743
00:44:42,226 --> 00:44:43,480
Want to fight?
744
00:44:43,880 --> 00:44:44,960
Let's do it.
745
00:44:45,360 --> 00:44:46,960
Let's do this, okay.
746
00:44:47,105 --> 00:44:50,520
See if it's my head or your
head that cracks first.
747
00:45:00,941 --> 00:45:02,360
The thing you brought.
748
00:45:02,640 --> 00:45:04,360
- Give it.
- What?
749
00:45:04,465 --> 00:45:05,760
The police report!
750
00:45:06,130 --> 00:45:07,440
Yeah, right.
751
00:45:11,640 --> 00:45:12,360
Here.
752
00:45:15,960 --> 00:45:17,760
Take the knife from the compartment.
753
00:45:18,806 --> 00:45:20,000
Take it out.
754
00:45:20,516 --> 00:45:21,600
Hurry up.
755
00:45:22,306 --> 00:45:24,600
Get in the back seat of the cab.
You come here.
756
00:45:27,080 --> 00:45:28,080
And stab.
757
00:45:32,568 --> 00:45:34,360
Do it, you brat!
758
00:45:34,544 --> 00:45:36,640
He'll never make it as an actor.
759
00:45:36,801 --> 00:45:39,960
You didn't stab his waist.
Stab the back of his neck.
760
00:45:40,343 --> 00:45:41,840
Do what you did before.
761
00:45:45,748 --> 00:45:46,960
Alright.
762
00:45:51,320 --> 00:45:57,160
"Yakchon Junction"
763
00:45:57,503 --> 00:45:59,480
Has he gone crazy? What's with him?
764
00:46:02,360 --> 00:46:03,160
Hey.
765
00:46:03,699 --> 00:46:05,160
What's it called...
766
00:46:05,280 --> 00:46:06,760
Do you have a stopwatch?
767
00:46:07,249 --> 00:46:08,440
Stopwatch?
768
00:46:08,653 --> 00:46:10,240
What do you think I was doing?
769
00:46:11,240 --> 00:46:14,680
Yeah, stopwatch.
I got a stopwatch.
770
00:46:15,560 --> 00:46:16,800
Time me.
771
00:46:22,400 --> 00:46:23,920
On the day of the crime.
772
00:46:24,600 --> 00:46:28,600
Jo Hyunwoo spoke to
his mom at 2:05:39 AM.
773
00:46:29,400 --> 00:46:31,960
The next call began at 2:09:40 AM.
774
00:46:33,056 --> 00:46:36,760
The taxi meter stopped at 2:08 AM.
775
00:46:38,192 --> 00:46:40,640
He can't kill while on the phone.
776
00:46:41,067 --> 00:46:44,720
He has one minute and 40
seconds to kill the driver.
777
00:46:44,840 --> 00:46:48,320
- Don't you have a father?
- Damn it!
778
00:46:50,800 --> 00:46:54,520
- I don't have a shitty father like you!
- What's that?
779
00:46:55,628 --> 00:46:58,920
No! No! No! No!
780
00:46:59,800 --> 00:47:01,049
Open it! Open it!
781
00:47:01,201 --> 00:47:03,680
This is 5775, robbery!
782
00:47:03,784 --> 00:47:06,800
5775! It's a robbery!
783
00:47:30,710 --> 00:47:32,120
According to the autopsy report,
784
00:47:32,275 --> 00:47:34,320
It says when you stab a man's body...
785
00:47:34,440 --> 00:47:36,840
...the knife could get
stuck between the ribs.
786
00:47:37,525 --> 00:47:39,960
A lot of force is needed
to stab and retract.
787
00:47:40,246 --> 00:47:43,960
And there are marks on the
hand, shoulder and face.
788
00:47:44,064 --> 00:47:47,360
It shows that the driver
resisted the attack.
789
00:47:48,480 --> 00:47:49,480
Then...
790
00:47:49,979 --> 00:47:53,600
Can all that happen in one
minute and 40 seconds?
791
00:47:57,139 --> 00:47:58,320
Man!
792
00:47:59,560 --> 00:48:00,640
Time?
793
00:48:04,120 --> 00:48:05,320
Can you do it again?
794
00:48:38,000 --> 00:48:41,280
Everything is made up. Crazy bastards.
795
00:48:49,680 --> 00:48:52,320
"Fame Motel"
796
00:48:55,120 --> 00:48:57,040
This is where you were interrogated?
797
00:48:57,960 --> 00:48:59,440
Not at the station?
798
00:48:59,760 --> 00:49:01,040
But in this motel?
799
00:49:25,640 --> 00:49:27,720
"Statement Report"
800
00:49:47,411 --> 00:49:49,080
These bastards...
801
00:50:04,920 --> 00:50:05,920
Shall we go?
802
00:50:17,066 --> 00:50:19,640
A cut in pulmonary artery
sprays blood like crazy.
803
00:50:19,739 --> 00:50:21,843
But nothing was detected with luminol.
804
00:50:21,949 --> 00:50:24,348
This shoddy work wasn't even verified.
Does that make sense?
805
00:50:24,440 --> 00:50:25,840
Wow, not bad.
806
00:50:25,977 --> 00:50:28,760
- Isn't this enough for a retrial?
- No.
807
00:50:28,865 --> 00:50:30,219
- No.
- No? Why?
808
00:50:30,314 --> 00:50:33,280
It proves that the police and
prosecutors were incompetent.
809
00:50:33,440 --> 00:50:34,188
But...
810
00:50:34,880 --> 00:50:37,160
It doesn't prove that
he wasn't the killer.
811
00:50:37,855 --> 00:50:39,480
Oh, man...
812
00:50:39,561 --> 00:50:41,720
If only I can find the real killer...
813
00:50:42,640 --> 00:50:44,840
The statute of limitations
is coming up soon.
814
00:50:46,687 --> 00:50:47,680
What's with you?
815
00:50:48,179 --> 00:50:48,687
What?
816
00:50:48,798 --> 00:50:51,560
Since when did you sympathize
with your clients?
817
00:50:54,701 --> 00:50:58,000
You've gone too deep.
We're just legal counselors.
818
00:50:58,105 --> 00:50:59,400
Right.
819
00:51:00,794 --> 00:51:02,080
Indeed.
820
00:51:08,146 --> 00:51:09,960
I'd like to apologize, boss.
821
00:51:11,495 --> 00:51:14,520
Forget it. I don't need you here.
822
00:51:28,576 --> 00:51:29,680
What are you doing?
823
00:51:30,680 --> 00:51:31,760
Boss...
824
00:51:32,259 --> 00:51:33,760
Please let me work again.
825
00:51:33,862 --> 00:51:35,080
Please.
826
00:51:35,160 --> 00:51:36,880
I have to make some money.
827
00:51:39,633 --> 00:51:41,240
Give me another chance.
828
00:51:41,440 --> 00:51:42,720
If I'm useless...
829
00:51:44,625 --> 00:51:46,240
I'll never come back again.
830
00:51:53,656 --> 00:51:55,950
Good afternoon, ma'am.
We've met before.
831
00:51:56,070 --> 00:51:58,240
- I'm attorney Lee Junyeong.
- Oh, my!
832
00:51:58,466 --> 00:52:01,360
Goodness, my lawyer's here!
833
00:52:02,280 --> 00:52:05,511
So this is how lawyers look.
834
00:52:05,598 --> 00:52:08,680
Did you think they'd have horns?
835
00:52:08,772 --> 00:52:09,612
Excuse me.
836
00:52:09,693 --> 00:52:13,240
I have a problem, could you help?
837
00:52:13,913 --> 00:52:16,298
I'm sorry, I'm a bit busy.
838
00:52:16,379 --> 00:52:21,129
I saw my hubby's texts by accident...
That bastard!
839
00:52:21,240 --> 00:52:22,400
Did he cheat?
840
00:52:22,525 --> 00:52:24,658
She called the bitch.
841
00:52:24,738 --> 00:52:28,000
But she got ignored because
that girl has a good job.
842
00:52:28,359 --> 00:52:32,400
Cheaters deserve to be stoned to death.
843
00:52:32,481 --> 00:52:34,400
Where is he? We can get back at them.
844
00:52:35,763 --> 00:52:36,880
You wait here.
845
00:52:37,480 --> 00:52:39,640
I'm going to carve him to pieces!
846
00:52:39,942 --> 00:52:41,344
- Let's go!
- Let's all go!
847
00:52:41,434 --> 00:52:43,356
Ma'am, please calm down.
848
00:52:43,436 --> 00:52:45,360
We can settle this legally.
849
00:52:45,658 --> 00:52:46,760
How?
850
00:52:46,848 --> 00:52:48,240
How?
851
00:52:49,440 --> 00:52:50,146
Well...
852
00:52:50,226 --> 00:52:53,733
I'll go to the court.
And file a provisional attachment.
853
00:52:53,845 --> 00:52:55,320
What's that?
854
00:52:55,424 --> 00:52:58,209
So with a provisional attachment,
855
00:52:58,352 --> 00:53:01,585
She will only receive half of her salary.
You'll get the rest as alimony.
856
00:53:01,673 --> 00:53:04,080
- Is that true?
- Of course!
857
00:53:04,180 --> 00:53:07,198
We'll let her company know about it.
She's humiliated, and you get paid.
858
00:53:07,278 --> 00:53:08,380
Isn't that better?
859
00:53:08,461 --> 00:53:11,160
- Thank you.
- That's amazing.
860
00:53:12,094 --> 00:53:13,560
- Applause.
- Yeah.
861
00:53:13,660 --> 00:53:15,160
Clap! Clap!
862
00:53:15,349 --> 00:53:17,760
Clap harder! Clap harder!
863
00:53:18,844 --> 00:53:20,360
He's amazing!
864
00:53:31,378 --> 00:53:33,480
So you slipped in the sauna?
865
00:53:33,600 --> 00:53:36,480
But they won't compensate.
Because they got a warning sign?
866
00:53:37,081 --> 00:53:39,681
T-t-t-that's right.
867
00:53:52,041 --> 00:53:53,640
I'm having a surgery.
868
00:53:53,742 --> 00:53:55,360
I'm worried about medical accident.
869
00:53:55,461 --> 00:53:57,640
Of course.
What kind of surgery?
870
00:53:58,618 --> 00:54:00,640
- That surgery.
- What?
871
00:54:00,840 --> 00:54:02,060
Circumcision!
872
00:54:02,141 --> 00:54:04,520
- You little rascal!
- Let's do it right here.
873
00:54:05,307 --> 00:54:06,440
Take your pants off.
874
00:54:06,701 --> 00:54:07,600
Come here.
875
00:54:08,084 --> 00:54:09,400
Come back!
876
00:54:15,576 --> 00:54:18,320
I should've refused.
How can I refuse it though?
877
00:54:18,898 --> 00:54:21,200
- What are those?
- My pay.
878
00:54:23,000 --> 00:54:24,400
I'm so tired.
879
00:54:24,544 --> 00:54:25,560
That was crazy.
880
00:54:29,625 --> 00:54:31,080
Why did you become a lawyer?
881
00:54:32,280 --> 00:54:34,160
Well, I just did.
882
00:54:35,440 --> 00:54:39,360
When I was young, I sucked at studying.
883
00:54:40,336 --> 00:54:41,920
I went to an occupational high school.
884
00:54:43,800 --> 00:54:45,520
I had fun there.
885
00:54:46,320 --> 00:54:50,040
Got into plenty of fights.
Ran away to Seoul with my friends.
886
00:54:50,976 --> 00:54:52,720
Was it in my senior year?
887
00:54:53,159 --> 00:54:55,720
I had over a hundred absents.
888
00:54:56,248 --> 00:54:59,120
Do you know what my teacher
wrote in my record?
889
00:55:00,720 --> 00:55:02,920
"Lacks law-abiding spirit."
890
00:55:05,343 --> 00:55:06,600
Well...
891
00:55:07,000 --> 00:55:09,320
I had this urge to prove him wrong.
892
00:55:10,000 --> 00:55:12,920
So I started prepping for the bar.
Right after my military service.
893
00:55:13,690 --> 00:55:15,120
I wanted to get it on my first try.
894
00:55:15,396 --> 00:55:16,280
So?
895
00:55:16,600 --> 00:55:17,600
Did you?
896
00:55:18,280 --> 00:55:21,280
Isn't it obvious?
I'm on a killer's retrial case.
897
00:55:26,520 --> 00:55:27,520
Nice.
898
00:55:29,650 --> 00:55:30,840
So calm.
899
00:55:36,800 --> 00:55:37,720
What's this?
900
00:55:39,218 --> 00:55:40,320
Is this my pay?
901
00:55:41,114 --> 00:55:42,400
My entire savings.
902
00:55:47,598 --> 00:55:50,000
Okay, thanks.
903
00:55:54,000 --> 00:55:54,920
Buddy!
904
00:55:58,315 --> 00:56:00,240
From now on, I'm your lawyer now.
905
00:56:03,360 --> 00:56:04,840
Survey report.
906
00:56:20,922 --> 00:56:23,480
It's the octopus from earlier.
907
00:56:24,200 --> 00:56:25,280
Go ahead.
908
00:56:25,804 --> 00:56:27,000
What about you?
909
00:56:41,040 --> 00:56:41,873
"Finger"
910
00:56:42,000 --> 00:56:42,720
"Arm"
911
00:56:42,800 --> 00:56:43,880
"Duration of assault"
912
00:56:44,960 --> 00:56:46,120
"1 minute 40 second"
913
00:56:46,360 --> 00:56:50,040
"Yakchon Junction"
914
00:57:00,394 --> 00:57:01,769
Good work, man.
915
00:57:01,864 --> 00:57:02,960
You too, dude.
916
00:57:04,548 --> 00:57:05,840
What a prick.
917
00:57:07,906 --> 00:57:10,120
Article 420 of the Constitution.
918
00:57:10,326 --> 00:57:14,384
The focal point of a new trial are the
novelty and reliability of the evidence.
919
00:57:14,467 --> 00:57:16,857
Hard evidence is best, but
if there isn't one...
920
00:57:16,976 --> 00:57:19,640
- A witness.
- Very Good! Yeah.
921
00:57:20,360 --> 00:57:24,240
Did you meet anyone when
on the day of the crime?
922
00:57:25,840 --> 00:57:26,640
Why?
923
00:57:26,747 --> 00:57:30,778
If you were with someone at that time,
You wouldn't be accused as the killer.
924
00:57:30,889 --> 00:57:32,600
Use your head.
925
00:57:36,840 --> 00:57:37,840
There was.
926
00:57:39,040 --> 00:57:39,840
Who?
927
00:57:44,507 --> 00:57:45,600
Open up.
928
00:57:46,720 --> 00:57:49,800
Open this right now!
Open it, you damn bitch!
929
00:57:49,925 --> 00:57:51,920
Can't I just work here?
930
00:57:52,121 --> 00:57:52,920
Hey.
931
00:57:53,517 --> 00:57:55,920
Are you looking down on the Islanders?
932
00:57:56,240 --> 00:57:58,760
People live there too.
933
00:57:58,840 --> 00:58:00,112
Open up!
934
00:58:00,381 --> 00:58:04,360
Open, open, open! Open it, open it!
935
00:58:04,922 --> 00:58:07,240
You can't even sleep with
men, what good are you?
936
00:58:07,351 --> 00:58:10,760
Shit, then how will you pay back my money?
937
00:58:15,960 --> 00:58:16,880
You.
938
00:58:19,568 --> 00:58:21,160
Get out, you bastard!
939
00:58:21,265 --> 00:58:22,640
Are you nuts?
940
00:58:46,367 --> 00:58:47,472
No!
941
00:58:47,552 --> 00:58:48,840
- No!
- Let me go!
942
00:58:48,960 --> 00:58:50,246
I'm gonna kill that bastard!
943
00:58:50,351 --> 00:58:53,280
Drop it! Give me the knife!
944
00:58:53,642 --> 00:58:56,080
Go! Go! Go on, hurry!
945
00:59:01,394 --> 00:59:03,760
Didn't I tell you to quit?
946
00:59:04,043 --> 00:59:06,160
You wanted to live a normal life!
947
00:59:06,299 --> 00:59:08,360
You said you wanted to go to college!
948
00:59:09,880 --> 00:59:11,026
"GED Preparation"
949
00:59:18,515 --> 00:59:19,980
You should keep it.
950
00:59:20,560 --> 00:59:22,680
Let's meet again in college.
951
00:59:55,298 --> 00:59:58,120
So you were on the way home that night.
952
00:59:58,210 --> 01:00:00,800
When you met the detectives
at the junction.
953
01:00:03,749 --> 01:00:05,560
What was her name?
954
01:00:06,850 --> 01:00:08,240
Sujeong, I think.
955
01:00:08,571 --> 01:00:10,560
Don't know her last name or her age.
956
01:00:10,855 --> 01:00:12,060
But you know...
957
01:00:12,140 --> 01:00:15,240
Girls in that line of work
doesn't use their real name.
958
01:00:24,244 --> 01:00:26,320
District Attorney Choi?
959
01:00:26,434 --> 01:00:28,823
Yes, I'm here to see Mr. Gu.
960
01:00:30,445 --> 01:00:33,318
He's a prosecutor on the fast track.
961
01:00:33,722 --> 01:00:35,207
Nothing good will come from provoking him.
962
01:00:35,444 --> 01:00:37,314
Junyeong is doing well.
963
01:00:37,442 --> 01:00:39,187
- With a little more push...
- Lawyer Mo.
964
01:00:39,763 --> 01:00:41,497
This is a petty crime case.
965
01:00:41,763 --> 01:00:44,477
Solving it won't have any effect on us
but will only make things complicated.
966
01:00:45,310 --> 01:00:48,528
Why are flies attracted to
shit, and bees to flowers?
967
01:00:52,353 --> 01:00:53,436
Where is he?
968
01:00:54,244 --> 01:00:55,331
Lawyer Lee.
969
01:00:59,394 --> 01:01:00,234
Yes, sir.
970
01:01:07,488 --> 01:01:10,467
A snake emerged during landscaping.
971
01:01:11,668 --> 01:01:13,372
A snake, you say?
972
01:01:14,444 --> 01:01:15,454
CEO Gu.
973
01:01:15,757 --> 01:01:17,383
I must be the snake then.
974
01:01:17,464 --> 01:01:18,780
Of course not.
975
01:01:18,979 --> 01:01:21,462
Definitely not more than that.
976
01:01:21,598 --> 01:01:23,637
Hey mister, who sent you?
977
01:01:23,745 --> 01:01:25,021
Watch your mouth.
978
01:01:27,683 --> 01:01:30,436
The prosecutor who were in charge of the
original trial came here on his own feet?
979
01:01:30,546 --> 01:01:31,832
To stop the new trial?
980
01:01:33,110 --> 01:01:37,528
Had you read through the fake report,
Hyunwoo wouldn't have served.
981
01:01:37,633 --> 01:01:39,102
I said watch your mouth!
982
01:01:39,996 --> 01:01:42,790
Lawyers shouldn't focus
on the enemy in front.
983
01:01:43,197 --> 01:01:44,791
But on the client behind you.
984
01:01:45,390 --> 01:01:47,376
That's a great quote. Who said that?
985
01:01:47,480 --> 01:01:48,252
You did.
986
01:01:48,344 --> 01:01:50,965
- During a mock trial.
- I did?
987
01:01:51,414 --> 01:01:52,638
Did we win?
988
01:01:52,762 --> 01:01:53,964
We won.
989
01:01:54,234 --> 01:01:55,551
You made the opposing counsel cry.
990
01:01:55,632 --> 01:01:57,538
- Trial suspension.
- Oh, yeah.
991
01:01:57,633 --> 01:01:58,432
I remember.
992
01:01:58,528 --> 01:02:00,114
What are you two doing?
993
01:02:00,420 --> 01:02:02,104
In front of a guest.
994
01:02:04,725 --> 01:02:07,107
No, it's quite alright.
995
01:02:09,322 --> 01:02:10,312
Well.
996
01:02:10,536 --> 01:02:12,545
I heard you're job hunting.
997
01:02:13,069 --> 01:02:15,766
I'm starting a firm soon.
998
01:02:16,757 --> 01:02:18,546
Give me a call if you're interested.
999
01:02:18,898 --> 01:02:20,112
Keep it.
1000
01:02:20,216 --> 01:02:21,895
I may be a scumbag.
1001
01:02:22,222 --> 01:02:24,388
But I don't sell out my
client to get a job.
1002
01:02:34,898 --> 01:02:38,116
A letter he wrote in
prison to the detectives.
1003
01:02:38,602 --> 01:02:42,801
A trial can't be won with just passion.
1004
01:02:48,794 --> 01:02:50,982
I've told you not to provoke him.
1005
01:02:55,871 --> 01:02:57,956
That was nerve-racking.
1006
01:02:58,592 --> 01:03:00,863
He totally looks like a prosecutor.
1007
01:03:04,964 --> 01:03:06,093
Hello.
1008
01:03:06,603 --> 01:03:08,100
Detective Baek Cheolgi.
1009
01:03:09,561 --> 01:03:14,240
I'd like to apologize for
all the lies I've told.
1010
01:03:15,424 --> 01:03:19,331
Like you said, I think of
it as early enlistment.
1011
01:03:19,855 --> 01:03:21,353
So, I am thinking of it that way.
1012
01:03:22,145 --> 01:03:23,985
Thank you for helping me.
1013
01:03:24,496 --> 01:03:26,251
And for putting me on the right track.
1014
01:03:26,950 --> 01:03:28,670
Thank you very much.
1015
01:03:33,657 --> 01:03:35,461
"Lee Junyeong"
1016
01:03:36,354 --> 01:03:38,064
Hey, what's up?
1017
01:03:39,078 --> 01:03:40,477
What's with the letter?
1018
01:03:40,611 --> 01:03:42,379
- What?
- I mean...
1019
01:03:42,810 --> 01:03:44,896
The letter you wrote
to the cops in prison.
1020
01:03:44,977 --> 01:03:45,972
Letter?
1021
01:03:47,212 --> 01:03:48,682
Answer me.
1022
01:03:48,768 --> 01:03:49,750
Hello?
1023
01:03:50,360 --> 01:03:52,579
I had to write it. I had to...
1024
01:03:52,674 --> 01:03:55,053
Why did you write it if
you're not the real killer?
1025
01:03:57,944 --> 01:03:59,626
If you're not going to believe me...
1026
01:04:00,144 --> 01:04:02,658
Why did you open up my wounds, why?
1027
01:04:02,764 --> 01:04:04,923
Listen to this bastard.
1028
01:04:05,256 --> 01:04:06,338
Jo Hyunwoo.
1029
01:04:06,545 --> 01:04:07,667
Hello?
1030
01:04:25,600 --> 01:04:28,918
Excuse me. I'm looking for Lee
Junyeong, he just came in.
1031
01:04:30,226 --> 01:04:32,005
I knew this would happen.
1032
01:04:33,081 --> 01:04:34,760
Let's end this case here.
1033
01:04:35,779 --> 01:04:37,473
I still can't believe it.
1034
01:04:38,280 --> 01:04:40,282
Can't believe it was all an act.
1035
01:04:45,617 --> 01:04:47,247
- What are you doing?
- Look.
1036
01:04:47,724 --> 01:04:49,763
My client stabbed me for losing the trial.
1037
01:04:51,277 --> 01:04:53,772
Clients lie to their lawyers all the time.
1038
01:04:55,793 --> 01:04:57,471
Get some rest since you're here.
1039
01:04:58,265 --> 01:04:59,356
I'm fine.
1040
01:04:59,636 --> 01:05:01,580
It's only a fractured rib.
1041
01:05:20,162 --> 01:05:21,751
15 years?
1042
01:05:22,381 --> 01:05:24,971
There's only one way to reduce it.
1043
01:05:25,564 --> 01:05:26,761
What is that?
1044
01:05:27,052 --> 01:05:28,432
He must admit his crime.
1045
01:05:28,528 --> 01:05:31,638
He didn't kill anyone, why would he?
1046
01:05:31,734 --> 01:05:34,032
Even if you appeal, it's a lost cause.
1047
01:05:34,302 --> 01:05:35,891
If you show remorse...
1048
01:05:35,995 --> 01:05:37,985
- As a first offender...
- You douchebag!
1049
01:05:38,066 --> 01:05:39,240
- Bastard!
- Ma'am...
1050
01:05:39,321 --> 01:05:41,014
You're working with them.
1051
01:05:41,094 --> 01:05:42,848
- Aren't you?
- Ma'am!
1052
01:05:42,949 --> 01:05:45,172
- You prick!
- I'll do it!
1053
01:05:48,939 --> 01:05:50,182
I'll admit to it.
1054
01:05:51,920 --> 01:05:53,040
Mom.
1055
01:05:53,840 --> 01:05:55,040
Let's stop this.
1056
01:05:56,040 --> 01:05:57,840
How long must we do this?
1057
01:05:59,138 --> 01:06:00,880
And you have, what's it called...
1058
01:06:00,963 --> 01:06:03,480
You can't even see right
with diabetes or whatever!
1059
01:06:05,000 --> 01:06:06,000
No way.
1060
01:06:06,722 --> 01:06:08,480
Don't trust this prick.
1061
01:06:09,858 --> 01:06:12,966
So, what should I do?
Tell me what to do.
1062
01:06:13,078 --> 01:06:14,160
No!
1063
01:06:14,374 --> 01:06:16,987
Start with a letter of
apology to the judge.
1064
01:06:17,067 --> 01:06:17,680
Yes.
1065
01:06:17,778 --> 01:06:20,520
- Another one to the detectives.
- Okay...
1066
01:06:21,486 --> 01:06:23,200
Don't say such nonsense.
1067
01:06:27,880 --> 01:06:28,800
You can't.
1068
01:06:40,857 --> 01:06:41,880
What's this?
1069
01:06:42,167 --> 01:06:43,280
What do you want?
1070
01:06:50,586 --> 01:06:52,600
That thing we talked about.
1071
01:07:07,000 --> 01:07:09,113
"186-3 Sinjung District, Suwon."
1072
01:07:09,194 --> 01:07:12,400
Why look for her all of sudden?
1073
01:07:13,320 --> 01:07:14,520
Are you...
1074
01:07:15,880 --> 01:07:17,080
...lonely nowadays?
1075
01:07:18,656 --> 01:07:21,360
Okay, okay, I'm leaving. Jeez...
1076
01:07:21,854 --> 01:07:24,080
Get moving, idiots!
1077
01:07:24,179 --> 01:07:25,360
Bye!
1078
01:07:42,120 --> 01:07:44,920
"Lee Junyeong"
1079
01:08:24,665 --> 01:08:26,160
Welcome.
1080
01:08:39,720 --> 01:08:40,800
It's been a while.
1081
01:08:42,480 --> 01:08:44,160
I heard about what happened.
1082
01:08:45,195 --> 01:08:47,480
I never believed that you did it.
1083
01:08:50,009 --> 01:08:51,120
Could you...
1084
01:08:52,496 --> 01:08:53,720
If possible...
1085
01:08:55,320 --> 01:08:57,720
...become my witness?
1086
01:08:59,520 --> 01:09:00,400
Witness?
1087
01:09:01,393 --> 01:09:03,200
During the time when the crime happened,
1088
01:09:03,920 --> 01:09:06,120
just say that you were with me.
1089
01:09:12,600 --> 01:09:13,600
You must be busy.
1090
01:09:15,280 --> 01:09:16,280
You are.
1091
01:09:19,004 --> 01:09:21,880
Could I come back after you close?
1092
01:09:29,080 --> 01:09:30,720
I still sell coffee.
1093
01:09:31,436 --> 01:09:33,440
But at least, I'm not ashamed now.
1094
01:09:34,535 --> 01:09:36,160
But where we worked was different.
1095
01:09:37,144 --> 01:09:38,560
What if people find out?
1096
01:09:39,760 --> 01:09:42,040
I didn't even think to visit you.
1097
01:09:47,360 --> 01:09:48,360
Hyunwoo!
1098
01:09:49,480 --> 01:09:51,200
Yeah? What is it?
1099
01:09:54,840 --> 01:09:58,934
About three years or so
after you went to prison...
1100
01:10:01,826 --> 01:10:03,920
Something happened in Gunsan.
1101
01:10:16,560 --> 01:10:17,440
Mister.
1102
01:10:18,560 --> 01:10:19,560
You know me, right?
1103
01:10:27,200 --> 01:10:31,280
The youngsters these days call
this country "Hell Korea".
1104
01:10:36,937 --> 01:10:39,040
At least it's fair in hell.
1105
01:10:39,720 --> 01:10:42,160
You only get punished for what you did.
1106
01:10:43,960 --> 01:10:48,235
"Three years after the
murder, Gunsan Police Station"
1107
01:10:48,337 --> 01:10:50,320
This is Gunsan Precinct.
1108
01:10:50,640 --> 01:10:54,240
I... know who the real killer is.
1109
01:10:54,920 --> 01:10:55,720
What?
1110
01:10:56,136 --> 01:10:59,640
The one who killed the
cab driver in Yakchon.
1111
01:11:09,113 --> 01:11:10,320
Gangnam night view.
1112
01:11:12,400 --> 01:11:13,400
What do you think?
1113
01:11:13,840 --> 01:11:16,320
Hey, what is this place?
1114
01:11:16,441 --> 01:11:17,921
I'm thinking of starting my own firm.
1115
01:11:18,120 --> 01:11:21,040
I hooked a big M&A case
that I've been working on.
1116
01:11:21,138 --> 01:11:22,640
Seriously?
1117
01:11:22,952 --> 01:11:24,440
Congrats!
1118
01:11:26,440 --> 01:11:28,040
Let's talk about hiring you.
1119
01:11:28,760 --> 01:11:29,640
Hire me?
1120
01:11:29,761 --> 01:11:34,040
You wanted win big to make a mark.
Let's do it together, here.
1121
01:11:38,840 --> 01:11:40,120
"Jo Hyunwoo"
1122
01:11:40,680 --> 01:11:41,880
Don't answer it.
1123
01:11:44,036 --> 01:11:46,400
We should drink till the morning.
1124
01:11:46,680 --> 01:11:47,800
Where should we go?
1125
01:11:52,640 --> 01:11:54,240
You've changed.
1126
01:11:54,560 --> 01:11:55,440
Me?
1127
01:12:01,320 --> 01:12:03,120
I said don't answer.
1128
01:12:03,715 --> 01:12:05,800
I'll tell him not to call me again.
1129
01:12:07,760 --> 01:12:08,760
Hello?
1130
01:12:08,935 --> 01:12:10,780
- I found the real killer.
- What?
1131
01:12:11,064 --> 01:12:13,080
I know where the real killer is!
1132
01:12:14,000 --> 01:12:15,960
"Ilsan Car Dealership"
1133
01:12:17,144 --> 01:12:18,640
There's no pressure in purchasing them.
1134
01:12:19,051 --> 01:12:19,920
Just that...
1135
01:12:20,748 --> 01:12:22,720
I think this car suits you.
1136
01:12:32,330 --> 01:12:35,960
It's been a long time.
You look a lot better.
1137
01:12:53,160 --> 01:12:54,680
That's enough.
1138
01:12:55,320 --> 01:12:56,840
Or I might kill you.
1139
01:12:57,224 --> 01:12:58,120
Do it.
1140
01:12:58,909 --> 01:13:00,000
Kill me.
1141
01:13:01,000 --> 01:13:02,720
That's what you do best.
1142
01:13:04,200 --> 01:13:06,480
Sir, I'll call the cops!
1143
01:13:06,880 --> 01:13:08,480
Shut the hell up!
1144
01:13:09,680 --> 01:13:10,560
Go away!
1145
01:14:49,960 --> 01:14:51,680
What the hell!
1146
01:14:52,368 --> 01:14:53,480
Back up!
1147
01:14:53,985 --> 01:14:57,160
Back the hell up! This moron!
1148
01:14:58,273 --> 01:14:59,280
You!
1149
01:15:08,760 --> 01:15:10,720
Who the hell are you?
1150
01:15:11,200 --> 01:15:12,200
Me?
1151
01:15:15,200 --> 01:15:16,240
A lawyer.
1152
01:15:25,600 --> 01:15:27,640
Lawyer! Great!
1153
01:15:27,747 --> 01:15:29,760
I want to sue this guy.
1154
01:15:30,040 --> 01:15:31,640
I'll pay you a lot.
1155
01:15:31,760 --> 01:15:33,240
- Take care of him!
- Yeah?
1156
01:15:34,480 --> 01:15:36,400
I get to make money for once.
1157
01:15:37,000 --> 01:15:37,880
Okay.
1158
01:15:38,800 --> 01:15:40,400
I'll decide in 10 minutes.
1159
01:15:41,080 --> 01:15:42,000
Decide on what?
1160
01:15:42,440 --> 01:15:43,960
Whether to represent you...
1161
01:15:45,026 --> 01:15:46,360
...or represent you.
1162
01:15:47,320 --> 01:15:48,160
Hey.
1163
01:15:48,840 --> 01:15:49,960
I got nothing to say.
1164
01:15:50,200 --> 01:15:52,400
Wait, Mr. Lawyer!
1165
01:15:52,928 --> 01:15:55,600
Do you know what you learn in prison?
1166
01:15:58,315 --> 01:16:01,320
Things you should never learn. Damn!
1167
01:16:04,520 --> 01:16:05,520
I'll talk!
1168
01:16:06,567 --> 01:16:07,760
I'll talk!
1169
01:16:17,397 --> 01:16:18,600
I mean...
1170
01:16:19,080 --> 01:16:22,680
If you needed money,
you should've gotten a job.
1171
01:16:24,644 --> 01:16:26,560
Keep this for me.
1172
01:16:28,840 --> 01:16:30,160
Me?
1173
01:16:32,520 --> 01:16:33,800
Why should I?
1174
01:16:33,898 --> 01:16:36,200
Your friend is in trouble.
1175
01:16:36,516 --> 01:16:38,200
But you're going to ignore it?
1176
01:16:44,600 --> 01:16:46,880
I just killed a person.
1177
01:16:50,280 --> 01:16:52,070
It's no big deal.
1178
01:16:52,166 --> 01:16:53,960
Did you sniff glue again?
1179
01:16:57,560 --> 01:16:58,880
"Statement Report"
1180
01:16:58,961 --> 01:17:01,004
We should've turned ourselves in sooner.
1181
01:17:02,874 --> 01:17:04,560
It weighed on my conscience.
1182
01:17:05,557 --> 01:17:07,360
I can't live like this anymore.
1183
01:17:08,541 --> 01:17:09,680
Spill it.
1184
01:17:09,987 --> 01:17:12,160
Or you're arrested for
harboring a criminal.
1185
01:17:12,291 --> 01:17:15,160
I tossed the knife in the dumping ground.
1186
01:17:15,297 --> 01:17:17,360
How dare you turn me in?
1187
01:17:20,210 --> 01:17:22,920
This lunatic! Grab him!
1188
01:17:23,720 --> 01:17:26,520
One case, two killers.
1189
01:17:27,088 --> 01:17:28,880
Pressed investigation by police.
1190
01:17:29,281 --> 01:17:31,400
And irresponsible prosecutor.
1191
01:17:35,410 --> 01:17:37,120
The tabloids will love this.
1192
01:17:38,997 --> 01:17:40,120
Well...
1193
01:17:40,207 --> 01:17:43,600
I didn't do this only for my benefit.
1194
01:17:44,720 --> 01:17:46,000
You know that.
1195
01:17:49,400 --> 01:17:50,440
At attention!
1196
01:17:51,723 --> 01:17:54,000
At attention, you moron!
1197
01:17:56,585 --> 01:17:58,560
Because of that one punk...
1198
01:18:01,938 --> 01:18:05,160
I didn't rot in some countryside for this.
1199
01:18:07,690 --> 01:18:09,040
I'll do whatever it takes.
1200
01:18:14,320 --> 01:18:15,400
Sit up.
1201
01:18:16,291 --> 01:18:18,520
Sit up straight.
1202
01:18:21,783 --> 01:18:23,080
I killed him.
1203
01:18:23,880 --> 01:18:25,080
I killed him.
1204
01:18:26,080 --> 01:18:27,880
I confessed to everything.
1205
01:18:28,840 --> 01:18:31,720
- I'll go to prison...
- This guy's funny.
1206
01:18:31,836 --> 01:18:35,120
You can't let yourself into prison.
We have to let you.
1207
01:18:36,638 --> 01:18:38,600
- You sniff glue too, right?
- What?
1208
01:18:39,000 --> 01:18:41,600
You like sniffing glue, right?
1209
01:18:42,080 --> 01:18:43,120
No...
1210
01:18:45,440 --> 01:18:47,240
Just say you do.
1211
01:18:47,560 --> 01:18:48,440
If you don't...
1212
01:18:49,460 --> 01:18:50,849
We're both dead.
1213
01:18:52,360 --> 01:18:53,560
I love it.
1214
01:18:54,040 --> 01:18:57,640
Good.
Say that you sniffed together.
1215
01:18:57,829 --> 01:19:00,040
And you made false confessions.
1216
01:19:00,153 --> 01:19:03,160
We settled things with your folks too.
1217
01:19:03,880 --> 01:19:05,480
Go to a mental hospital.
1218
01:19:06,413 --> 01:19:08,160
Get some rest.
1219
01:19:09,080 --> 01:19:10,120
Got it?
1220
01:19:12,240 --> 01:19:13,040
Then?
1221
01:19:13,753 --> 01:19:16,840
I was in there for two or three months.
1222
01:19:16,920 --> 01:19:18,156
What the hell...
1223
01:19:18,268 --> 01:19:22,320
Meanwhile, the Gunsan police made
a big scene. Looking for the knife.
1224
01:19:22,560 --> 01:19:23,720
I understand.
1225
01:19:26,320 --> 01:19:27,520
Chief.
1226
01:19:27,920 --> 01:19:29,240
That was from the station.
1227
01:19:29,320 --> 01:19:32,320
- Are they sending us support?
- No, actually...
1228
01:19:33,615 --> 01:19:35,520
The warrant was overturned.
1229
01:19:36,144 --> 01:19:37,160
So the investigation..
1230
01:19:37,556 --> 01:19:39,366
...need to be halted.
1231
01:19:40,040 --> 01:19:40,960
What did you say?
1232
01:19:41,960 --> 01:19:43,560
We can get him, so why aren't we?
1233
01:19:46,235 --> 01:19:47,840
We could catch him...
1234
01:19:57,000 --> 01:19:58,920
Insufficient evidence, they said.
1235
01:20:01,424 --> 01:20:03,560
I told them I was the killer.
1236
01:20:04,808 --> 01:20:06,560
But the police and the prosecutor...
1237
01:20:07,280 --> 01:20:08,680
They told me to go.
1238
01:20:09,360 --> 01:20:10,600
And your friend?
1239
01:20:11,032 --> 01:20:12,760
The one in the psych ward.
1240
01:20:13,320 --> 01:20:14,440
Where is he?
1241
01:20:22,409 --> 01:20:23,600
That idiot...
1242
01:20:25,400 --> 01:20:27,720
Depression or something.
1243
01:20:29,800 --> 01:20:31,080
Bastard...
1244
01:20:31,800 --> 01:20:32,880
What will you do?
1245
01:20:33,696 --> 01:20:35,280
Kill him?
1246
01:20:35,680 --> 01:20:36,880
Or get the police?
1247
01:20:37,130 --> 01:20:39,760
He'll be freed again for
insufficient evidence!
1248
01:20:51,280 --> 01:20:52,560
You think this is over?
1249
01:20:53,271 --> 01:20:54,160
Not at all.
1250
01:20:57,240 --> 01:20:58,680
We'll meet again in court.
1251
01:21:11,239 --> 01:21:12,440
Thank you.
1252
01:21:14,946 --> 01:21:16,640
We're ready to shoot.
1253
01:21:22,816 --> 01:21:24,000
Morning.
1254
01:21:24,320 --> 01:21:26,520
- What are you doing?
- What do you think?
1255
01:21:26,635 --> 01:21:28,006
What are you thinking?
1256
01:21:28,132 --> 01:21:30,071
Broadcasting it will only be bad for...
1257
01:21:30,181 --> 01:21:31,080
What's going on?
1258
01:21:31,181 --> 01:21:32,284
Something wrong?
1259
01:21:32,375 --> 01:21:33,280
I'm sorry, sir.
1260
01:21:33,400 --> 01:21:35,000
No problem.
1261
01:21:35,440 --> 01:21:38,840
I called the make-up and wardrobe teams.
1262
01:21:39,432 --> 01:21:41,360
- Here.
- Thank you.
1263
01:21:41,648 --> 01:21:43,143
Producer Lee.
1264
01:21:43,359 --> 01:21:44,840
Get shot of us together later.
1265
01:21:46,309 --> 01:21:47,520
Also...
1266
01:21:47,713 --> 01:21:50,400
Make sure to get a close up of our logo.
1267
01:21:50,525 --> 01:21:52,525
- I will.
- Thanks.
1268
01:21:53,984 --> 01:21:55,400
It's okay, don't worry.
1269
01:22:03,875 --> 01:22:05,486
You look Good in that.
1270
01:22:07,047 --> 01:22:08,232
But...
1271
01:22:08,626 --> 01:22:10,720
I feel awkward in this.
1272
01:22:11,260 --> 01:22:12,440
Okay.
1273
01:22:13,618 --> 01:22:14,840
Button up.
1274
01:22:17,680 --> 01:22:18,800
Look in the mirror.
1275
01:22:19,400 --> 01:22:20,880
Very nice.
1276
01:22:23,200 --> 01:22:25,200
You look like the actor, Cha Inpyo!
1277
01:22:29,360 --> 01:22:30,063
What?
1278
01:22:31,304 --> 01:22:32,560
You look good.
1279
01:22:41,520 --> 01:22:43,000
It's Dad.
1280
01:22:44,117 --> 01:22:46,120
My gosh, it's really him.
1281
01:22:46,640 --> 01:22:47,920
Come and look!
1282
01:22:48,108 --> 01:22:49,600
He's on TV!
1283
01:22:49,688 --> 01:22:51,324
When it's dismissed, we cannot...
1284
01:22:51,413 --> 01:22:53,880
What did he do now?
1285
01:22:54,167 --> 01:22:56,680
We need indisputable evidence first.
1286
01:22:57,323 --> 01:22:59,142
And a witness who didn't testify...
1287
01:22:59,223 --> 01:23:00,548
He looks good in that suit.
1288
01:23:00,629 --> 01:23:02,513
...in the original trial.
1289
01:23:03,618 --> 01:23:08,040
To Jo Hyunwoo and his
family, their only hope is...
1290
01:23:08,840 --> 01:23:10,240
...the witness.
1291
01:23:10,362 --> 01:23:12,720
If there is a witness...
1292
01:23:13,520 --> 01:23:14,800
Be courageous.
1293
01:23:15,817 --> 01:23:17,000
Please help us.
1294
01:23:17,720 --> 01:23:19,280
Their only hope...
1295
01:23:20,400 --> 01:23:21,346
...is you.
1296
01:23:25,442 --> 01:23:26,920
Stay there!
1297
01:23:27,822 --> 01:23:28,840
Son.
1298
01:23:29,128 --> 01:23:31,000
What are you doing there?
1299
01:23:35,387 --> 01:23:36,880
- Listen carefully.
- Okay.
1300
01:23:38,210 --> 01:23:40,480
Place the hook on the rope.
1301
01:23:40,680 --> 01:23:43,400
You can safely get here from home.
1302
01:23:43,748 --> 01:23:50,560
My baby is a genius.
How did you ever think of this?
1303
01:23:51,400 --> 01:23:52,880
I'm going to get GED.
1304
01:23:54,480 --> 01:23:55,600
Really?
1305
01:23:57,118 --> 01:23:59,400
I can't believe what I'm hearing.
1306
01:23:59,720 --> 01:24:01,400
Thank you.
1307
01:24:01,555 --> 01:24:03,320
Thank you so much.
1308
01:24:03,520 --> 01:24:05,080
Don't thank me.
1309
01:24:05,217 --> 01:24:07,600
Not you idiot, your lawyer.
1310
01:24:08,913 --> 01:24:10,400
Right, my lawyer.
1311
01:24:14,200 --> 01:24:15,720
Did you just laugh?
1312
01:24:19,840 --> 01:24:20,960
My baby.
1313
01:24:22,240 --> 01:24:23,960
You really did laugh, right?
1314
01:24:26,640 --> 01:24:27,720
My baby, you were laughing.
1315
01:24:29,520 --> 01:24:32,117
My face is dirty.
I got more work to do.
1316
01:24:32,198 --> 01:24:33,240
Go on inside!
1317
01:24:33,520 --> 01:24:34,320
Bye!
1318
01:24:39,600 --> 01:24:42,217
I'm attorney Lee Junyeong.
1319
01:24:42,446 --> 01:24:45,340
Hello, we're from a TV station.
We're looking for a witness.
1320
01:24:45,421 --> 01:24:48,838
Hello. I'm attorney Lee Junyeong.
Please have a look.
1321
01:24:48,918 --> 01:24:49,845
We're looking for...
1322
01:24:49,926 --> 01:24:52,644
I'm attorney Lee Junyeong, please read it.
1323
01:24:53,049 --> 01:24:53,960
Thank you!
1324
01:24:54,942 --> 01:24:57,960
Sir, I'm attorney, Lee Junyeong.
1325
01:24:59,240 --> 01:25:02,432
Yes, I'm attorney Lee Junyeong. Have a
look and call us if you think of anything.
1326
01:25:02,519 --> 01:25:03,640
Thank you.
1327
01:25:06,337 --> 01:25:09,320
Hello, I'm attorney Lee Junyeong.
1328
01:25:09,400 --> 01:25:10,272
We're looking for...
1329
01:25:13,200 --> 01:25:14,400
Mr. Lee!
1330
01:25:15,800 --> 01:25:17,000
- Yes?
- Here.
1331
01:25:17,525 --> 01:25:19,920
We just received a tip.
1332
01:25:21,240 --> 01:25:22,520
I understand.
1333
01:25:23,120 --> 01:25:24,040
Okay.
1334
01:25:31,360 --> 01:25:32,880
This is a sure thing.
1335
01:25:33,093 --> 01:25:34,640
"Oh Younggil"
1336
01:25:36,024 --> 01:25:38,181
Wow, it's coming up soon.
1337
01:25:38,264 --> 01:25:39,480
That's great.
1338
01:26:02,766 --> 01:26:04,766
Are you the caller...
1339
01:26:04,869 --> 01:26:06,480
Hello there.
1340
01:26:07,229 --> 01:26:09,040
I can still remember it clearly.
1341
01:26:09,854 --> 01:26:11,720
It's been 10 years.
1342
01:26:11,932 --> 01:26:13,120
I can't forget it.
1343
01:26:13,720 --> 01:26:14,720
That night...
1344
01:26:15,465 --> 01:26:19,103
I was standing by to help someone
escape in the middle of the night.
1345
01:26:24,627 --> 01:26:25,720
What the heck?
1346
01:26:37,365 --> 01:26:38,800
Let's get moving.
1347
01:26:39,355 --> 01:26:43,640
By the way, did you see a motorcycle
or a scooter near the cab?
1348
01:26:44,040 --> 01:26:45,240
Do you remember?
1349
01:26:45,407 --> 01:26:46,960
Nothing nearby.
1350
01:26:47,360 --> 01:26:49,240
Why didn't you report it then?
1351
01:26:49,377 --> 01:26:52,080
I did, how could I not? But...
1352
01:26:52,680 --> 01:26:55,800
The cops refused to listen to me at all.
1353
01:26:56,400 --> 01:26:58,920
So I left it like that.
I felt bad.
1354
01:26:59,104 --> 01:27:00,440
It always stuck with me.
1355
01:27:00,920 --> 01:27:01,840
That's it.
1356
01:27:02,127 --> 01:27:04,840
He's our new witness. We got it!
1357
01:27:05,347 --> 01:27:07,059
Ma'am, no need to worry anymore.
1358
01:27:07,139 --> 01:27:07,979
- It's over.
- Yes.
1359
01:27:08,070 --> 01:27:09,506
- Mom, it's over.
- Yeah, over.
1360
01:27:09,600 --> 01:27:10,520
It's over.
1361
01:27:14,430 --> 01:27:15,440
What's that?
1362
01:27:22,570 --> 01:27:23,462
Arrest him!
1363
01:27:23,561 --> 01:27:27,781
Oh, and don't forget, Read him the
Miranda rights. His lawyer's present.
1364
01:27:27,862 --> 01:27:29,080
Wait, wait!
1365
01:27:29,214 --> 01:27:31,160
- Move aside.
- What's going on?
1366
01:27:31,458 --> 01:27:33,080
Stay out of this!
1367
01:27:33,168 --> 01:27:34,560
Listen carefully.
1368
01:27:34,674 --> 01:27:39,110
You have the right to remain silent and
the right to refuse to answer questions.
1369
01:27:39,197 --> 01:27:42,080
Possession of obscene
material and what else?
1370
01:27:42,268 --> 01:27:46,440
Prostitution and gambling.
You got a call girl from a karaoke.
1371
01:27:46,840 --> 01:27:50,474
You get consoled and even gambled
at an illegal internet cafe.
1372
01:27:50,602 --> 01:27:51,832
You lead a fun life.
1373
01:27:51,912 --> 01:27:52,714
- Arrest him.
- Yes.
1374
01:27:52,795 --> 01:27:54,120
Wait a minute!
1375
01:27:56,399 --> 01:27:59,360
The lawyer is ignoring the law and order.
1376
01:28:00,360 --> 01:28:01,685
Take him for obstruction of justice.
1377
01:28:01,775 --> 01:28:02,655
- Yes.
- Yes, sir.
1378
01:28:02,770 --> 01:28:05,240
Wait, you know me!
1379
01:28:05,415 --> 01:28:07,120
Let go of me, you son of a bitch!
1380
01:28:07,520 --> 01:28:09,720
Hyunwoo! Hyunwoo!
1381
01:28:09,967 --> 01:28:12,240
You idiot, snap out of it!
1382
01:28:12,463 --> 01:28:13,560
Let me go!
1383
01:28:20,852 --> 01:28:22,400
Hey, 979.
1384
01:28:25,321 --> 01:28:29,200
You should've come to say hello.
1385
01:28:31,454 --> 01:28:33,360
Look at this chump, all clean.
1386
01:28:33,845 --> 01:28:36,160
All rehabilitated.
1387
01:28:36,760 --> 01:28:38,280
I told you, kid.
1388
01:28:38,569 --> 01:28:41,680
Prison is the best medicine
for kids like you.
1389
01:28:42,360 --> 01:28:44,080
- All loaded up?
- Hey! Hyunwoo!
1390
01:28:44,193 --> 01:28:46,200
- You brat!
- Let's go!
1391
01:29:02,461 --> 01:29:03,680
Good job.
1392
01:29:05,896 --> 01:29:06,960
What happened?
1393
01:29:08,022 --> 01:29:10,640
Well, it was a close call.
1394
01:29:11,760 --> 01:29:12,760
But we're safe.
1395
01:29:14,153 --> 01:29:16,960
Chairman Park put in a good word for you.
1396
01:29:17,115 --> 01:29:19,480
You helped him get this
golf course for nothing.
1397
01:29:19,678 --> 01:29:21,280
What was the final figure?
1398
01:29:21,400 --> 01:29:23,000
342 billion.
1399
01:29:24,400 --> 01:29:27,960
Examine the title properly.
Then this sort of a risk is nothing.
1400
01:29:28,240 --> 01:29:32,160
If the commission is eight percent.
27.3 billion.
1401
01:29:32,853 --> 01:29:34,840
Enough capital to start a firm.
1402
01:29:35,556 --> 01:29:37,320
Head of a firm.
1403
01:29:39,520 --> 01:29:41,200
No need to complicate it.
1404
01:29:41,320 --> 01:29:42,840
We're helping each other.
1405
01:29:46,656 --> 01:29:50,080
I paid my dues in Yakchon
long enough for this.
1406
01:30:31,080 --> 01:30:33,240
"District Attorney Choi Yeongjae"
1407
01:30:33,360 --> 01:30:34,400
"Real Estate Consulting Contract"
1408
01:30:45,600 --> 01:30:47,680
"Delegate: Choi Yeongjae
Delegate: Mo Changhwan"
1409
01:30:50,560 --> 01:30:51,680
Changhwan.
1410
01:30:52,522 --> 01:30:53,720
What's this?
1411
01:30:58,732 --> 01:31:00,720
Are you nuts?
1412
01:31:01,840 --> 01:31:03,040
What's wrong?
1413
01:31:03,616 --> 01:31:04,800
What did you do?
1414
01:31:05,035 --> 01:31:07,719
It all worked out for you.
Why are you getting angry?
1415
01:31:07,800 --> 01:31:08,800
What?
1416
01:31:08,885 --> 01:31:11,280
You said, it's not important if Jo
Hyunwoo is the real killer or not.
1417
01:31:11,400 --> 01:31:13,385
You said making money is the priority!
1418
01:31:13,477 --> 01:31:14,200
What?
1419
01:31:15,161 --> 01:31:17,960
I'll compensate him enough to start over.
1420
01:31:18,760 --> 01:31:19,640
Of course...
1421
01:31:20,760 --> 01:31:22,478
With the condition that
there's no new trial.
1422
01:31:23,560 --> 01:31:24,802
Look at this guy.
1423
01:31:24,883 --> 01:31:26,520
What is best for the client?
1424
01:31:27,120 --> 01:31:29,920
A new trial with no chance
or guaranteed money?
1425
01:31:31,320 --> 01:31:33,320
How could you do this to me?
1426
01:31:34,000 --> 01:31:35,480
Aren't you even sorry for me?
1427
01:31:42,906 --> 01:31:44,320
Sorry...?
1428
01:31:48,520 --> 01:31:51,920
But like you said,
lawyers don't apologize.
1429
01:31:55,049 --> 01:31:56,040
Let's work together.
1430
01:31:56,641 --> 01:31:58,640
This is my official proposal
to become partners.
1431
01:31:59,255 --> 01:32:01,760
You can go back to your family.
1432
01:32:14,945 --> 01:32:15,960
Get out.
1433
01:32:21,251 --> 01:32:22,280
Get out.
1434
01:32:23,051 --> 01:32:24,320
Get out. Get out!
1435
01:32:24,440 --> 01:32:26,160
What's with you, Mom?
1436
01:32:27,320 --> 01:32:30,240
Seoul, China or USA.
1437
01:32:30,355 --> 01:32:31,440
Go far away.
1438
01:32:31,582 --> 01:32:33,600
- Okay, let's go inside.
- Get out.
1439
01:32:33,735 --> 01:32:35,000
Get out!
1440
01:32:35,171 --> 01:32:39,280
With a son like you,
there's no day where I can feel at ease.
1441
01:32:39,600 --> 01:32:40,520
Yeah...
1442
01:32:41,373 --> 01:32:44,066
I need you gone, so I can live.
1443
01:32:44,177 --> 01:32:45,360
Mom!
1444
01:32:45,487 --> 01:32:46,376
Go!
1445
01:32:47,040 --> 01:32:48,160
Leave.
1446
01:32:48,979 --> 01:32:51,640
This is the only way.
1447
01:32:52,040 --> 01:32:53,720
Don't ever come back.
1448
01:32:54,320 --> 01:32:55,240
Go.
1449
01:32:55,520 --> 01:32:56,720
Right this moment!
1450
01:32:57,400 --> 01:32:59,280
Leave! Go!
1451
01:32:59,680 --> 01:33:00,680
Go!
1452
01:33:01,080 --> 01:33:01,880
Go!
1453
01:33:02,012 --> 01:33:03,800
Go. Go!
1454
01:33:04,880 --> 01:33:06,760
Mom, please...
1455
01:33:10,760 --> 01:33:11,760
Mom.
1456
01:33:13,001 --> 01:33:15,480
Mom, open the door.
1457
01:33:20,086 --> 01:33:23,120
What am I supposed to do?
1458
01:33:24,928 --> 01:33:28,120
I'm going mad! I really am...
1459
01:33:29,520 --> 01:33:30,520
Mom...
1460
01:33:34,858 --> 01:33:36,960
Mom!
1461
01:34:40,517 --> 01:34:42,320
Sir? Sir?
1462
01:34:43,022 --> 01:34:44,840
You have to pay first.
1463
01:35:15,720 --> 01:35:19,120
I raise a large shepherd.
Unlike you'd expect.
1464
01:35:20,094 --> 01:35:23,689
My dog ran away once.
It ate tons of meat at the butcher's.
1465
01:35:24,649 --> 01:35:26,240
And only A+ quality meat.
1466
01:35:27,960 --> 01:35:29,640
Even a dog knows Good meat.
1467
01:35:30,153 --> 01:35:32,120
The butcher asked me this.
1468
01:35:33,005 --> 01:35:37,080
"Can the owner be billed
when a pet damages goods"
1469
01:35:37,884 --> 01:35:39,573
I said of course you can.
1470
01:35:40,299 --> 01:35:43,360
Then he asked me for 500 thousand won.
1471
01:35:44,680 --> 01:35:46,840
It was the cost of meat that my dog ate.
1472
01:35:47,003 --> 01:35:48,557
Maybe he brought his girlfriend.
1473
01:35:48,680 --> 01:35:50,160
That's a big bill.
1474
01:35:51,546 --> 01:35:54,520
Regrettably, my dog
always has been a female.
1475
01:35:57,040 --> 01:35:58,120
Then...
1476
01:35:58,320 --> 01:35:59,407
In this case...
1477
01:36:00,600 --> 01:36:03,200
Do you know what I told the butcher?
1478
01:36:03,800 --> 01:36:05,680
You would of course asked him
for the 500 thousand dollar.
1479
01:36:07,402 --> 01:36:10,120
Because your legal consultation
fee is 100 million per hour.
1480
01:36:11,520 --> 01:36:12,640
Indeed.
1481
01:36:13,097 --> 01:36:14,240
So...
1482
01:36:14,920 --> 01:36:16,600
Why did you sell out the client?
1483
01:36:17,760 --> 01:36:21,690
Like I told you, I was
acting on his best interest.
1484
01:36:21,785 --> 01:36:24,745
What's important to him isn't money.
1485
01:36:25,139 --> 01:36:26,440
Do you understand?
1486
01:36:29,640 --> 01:36:33,320
To live like a man,
we must clear his name!
1487
01:36:33,426 --> 01:36:37,240
Junyeong, to live like a
man, he needs money!
1488
01:36:43,346 --> 01:36:44,968
Can we talk later?
1489
01:36:51,384 --> 01:36:52,160
No.
1490
01:36:52,411 --> 01:36:54,680
A lawbreaker needs to be tried.
1491
01:36:56,360 --> 01:36:57,960
Did I break a law?
1492
01:36:58,880 --> 01:37:00,960
Attorney-at-Law Act, Article 26.
1493
01:37:01,367 --> 01:37:05,960
"An attorney must not disclose
confidential matter to a third party."
1494
01:37:08,160 --> 01:37:09,160
Got proof?
1495
01:37:09,284 --> 01:37:11,760
Only you and I knew about
the witness's number.
1496
01:37:12,160 --> 01:37:14,880
For passing on that tip,
you got a big deal!
1497
01:37:15,760 --> 01:37:17,160
And started a firm, right?
1498
01:37:17,915 --> 01:37:21,080
I told you not to make big presumptions!
1499
01:37:22,123 --> 01:37:25,440
Without exact proof, no such law exists!
1500
01:37:25,640 --> 01:37:26,920
That's law.
1501
01:37:27,600 --> 01:37:29,120
You're a criminal.
1502
01:37:31,320 --> 01:37:32,720
I warned you.
1503
01:37:32,848 --> 01:37:35,240
Don't mistake common sense with law logic.
1504
01:37:35,461 --> 01:37:38,160
Yeah, you clearly broke a law.
1505
01:37:38,440 --> 01:37:39,240
Which one?
1506
01:37:39,840 --> 01:37:41,353
Attorney-at-Law Act, Article 1.
1507
01:37:41,960 --> 01:37:44,480
"One must defend
fundamental human rights."
1508
01:37:45,035 --> 01:37:47,360
"And must realize social justice."
1509
01:37:55,283 --> 01:37:56,400
See you soon.
1510
01:37:58,160 --> 01:38:00,040
I'll make sure you're tried.
1511
01:38:03,960 --> 01:38:07,080
Wondering what two friends are doing?
1512
01:38:08,030 --> 01:38:11,520
A good lawyer has fewer
friends than a terrorist.
1513
01:38:12,131 --> 01:38:14,520
So if you need a friend,
raise a dog instead.
1514
01:38:15,423 --> 01:38:16,640
That's today's lesson.
1515
01:38:49,008 --> 01:38:50,200
Lawyer Lee?
1516
01:38:55,080 --> 01:38:56,880
May I offer you a job?
1517
01:38:57,760 --> 01:38:59,400
You'll be treated handsomely.
1518
01:39:02,080 --> 01:39:03,040
CEO Gu.
1519
01:39:03,472 --> 01:39:05,360
Don't you get a huge retainer?
1520
01:39:05,770 --> 01:39:07,680
More than you, of course.
1521
01:39:13,080 --> 01:39:14,200
What is that?
1522
01:39:15,200 --> 01:39:16,880
Have you ever received
a man's entire savings?
1523
01:39:18,800 --> 01:39:20,006
Never, right?
1524
01:39:23,440 --> 01:39:24,640
I won.
1525
01:39:30,840 --> 01:39:32,160
Mr. Lee Junyeong.
1526
01:39:40,521 --> 01:39:41,320
Nothing.
1527
01:40:19,432 --> 01:40:22,240
I messed everything up.
1528
01:40:24,930 --> 01:40:26,120
I have no excuse.
1529
01:40:26,354 --> 01:40:28,000
No need.
1530
01:40:31,800 --> 01:40:33,840
It's my fault for having hope.
1531
01:40:39,818 --> 01:40:41,720
Hyunwoo's gone.
1532
01:40:43,218 --> 01:40:45,040
He won't be back.
1533
01:41:25,480 --> 01:41:28,000
"GED Prep"
1534
01:41:37,080 --> 01:41:38,200
"186-3 Sinjung, Suwon City"
1535
01:42:14,688 --> 01:42:17,160
I'm sorry, we're closed.
1536
01:42:17,440 --> 01:42:18,760
Excuse me.
1537
01:42:19,724 --> 01:42:21,360
Are you...
1538
01:42:21,738 --> 01:42:23,120
Sujeong?
1539
01:42:23,440 --> 01:42:25,640
Yes, who are you?
1540
01:42:25,720 --> 01:42:27,440
I'm Hyunwoo's lawyer.
1541
01:42:28,631 --> 01:42:30,130
I told him I can't testify.
1542
01:42:30,225 --> 01:42:31,840
Do you know where he is?
1543
01:42:33,720 --> 01:42:35,400
He was here a few weeks ago.
1544
01:42:35,840 --> 01:42:38,200
I explained myself clearly.
1545
01:42:39,200 --> 01:42:41,280
Please leave me alone.
1546
01:42:50,100 --> 01:42:51,000
What?
1547
01:42:51,794 --> 01:42:53,200
I'm just angry.
1548
01:42:53,569 --> 01:42:56,200
- Did I do something wrong?
- No.
1549
01:43:00,795 --> 01:43:03,280
It's because of this moron.
1550
01:43:08,840 --> 01:43:13,160
Why'd he go to save you
and get falsely accused?
1551
01:43:14,240 --> 01:43:17,200
Why would he do such a pointless thing?
1552
01:43:17,877 --> 01:43:19,720
What a moron...
1553
01:43:20,385 --> 01:43:23,800
Now he's about to become a real killer.
1554
01:43:32,225 --> 01:43:34,560
Let's get moving! Man!
1555
01:43:39,566 --> 01:43:40,720
Bastard!
1556
01:43:41,295 --> 01:43:42,520
Son of a bitch!
1557
01:43:51,904 --> 01:43:53,000
Hold this bastard!
1558
01:44:27,920 --> 01:44:31,480
"Yakchon Junction"
1559
01:45:00,927 --> 01:45:01,920
Come here.
1560
01:45:05,761 --> 01:45:07,120
You bastard.
1561
01:45:07,257 --> 01:45:08,640
Get up.
1562
01:45:43,400 --> 01:45:45,040
"Fame Motel"
1563
01:45:58,530 --> 01:46:06,040
An ex-con with a grudge
viciously attacked law enforcers!
1564
01:46:06,310 --> 01:46:07,520
Therefore...
1565
01:46:07,603 --> 01:46:13,200
The cops fought back as a self-defense!
1566
01:46:19,200 --> 01:46:20,196
Hyunwoo.
1567
01:46:20,276 --> 01:46:23,080
Do you feel wronged?
1568
01:46:24,355 --> 01:46:25,960
You idiot.
1569
01:46:27,562 --> 01:46:30,360
Another trip will do you good.
1570
01:46:35,228 --> 01:46:36,920
Look at this bastard.
1571
01:46:37,329 --> 01:46:38,520
What's that?
1572
01:46:40,427 --> 01:46:41,600
Drop the knife.
1573
01:46:42,211 --> 01:46:44,400
Drop it, you bastard!
1574
01:46:46,441 --> 01:46:47,880
Bastard!
1575
01:47:19,931 --> 01:47:22,320
Let's talk it over.
1576
01:47:35,795 --> 01:47:37,080
I'm sorry.
1577
01:47:37,360 --> 01:47:38,400
Hyunwoo.
1578
01:47:39,102 --> 01:47:40,400
I'm sorry.
1579
01:47:40,480 --> 01:47:41,480
Hyunwoo.
1580
01:47:42,000 --> 01:47:43,480
It's all my fault.
1581
01:47:43,824 --> 01:47:44,948
Hyunwoo...
1582
01:47:45,731 --> 01:47:46,840
Hyunwoo!
1583
01:48:03,258 --> 01:48:04,240
Hyunwoo.
1584
01:48:04,773 --> 01:48:06,240
Calm down.
1585
01:48:07,077 --> 01:48:08,160
Give me the knife.
1586
01:48:08,680 --> 01:48:09,560
We...
1587
01:48:11,646 --> 01:48:13,120
We can resolve this with law.
1588
01:48:13,922 --> 01:48:14,640
Law?
1589
01:48:15,800 --> 01:48:16,800
Law?
1590
01:48:17,632 --> 01:48:19,200
Are you still talking about it?
1591
01:48:19,680 --> 01:48:21,200
What can you do with it?
1592
01:48:21,680 --> 01:48:24,080
Can you put these bastards behind bars?
1593
01:48:24,280 --> 01:48:25,280
You can't.
1594
01:48:25,600 --> 01:48:26,880
Answer me!
1595
01:48:34,627 --> 01:48:36,528
- Move!
- Stop it.
1596
01:48:36,611 --> 01:48:37,720
Move aside.
1597
01:48:41,731 --> 01:48:43,400
You're a law junkie too.
1598
01:48:45,314 --> 01:48:47,640
You're no better than them.
1599
01:48:52,600 --> 01:48:53,600
Okay.
1600
01:48:54,195 --> 01:48:55,880
Kill me if you want to.
1601
01:48:56,880 --> 01:49:00,800
If it'll clear your grudge,
become a real killer.
1602
01:49:01,560 --> 01:49:02,640
But!
1603
01:49:03,360 --> 01:49:05,640
The first one to kill isn't this bastard.
1604
01:49:06,240 --> 01:49:07,960
I'm the worst one.
1605
01:49:09,921 --> 01:49:10,761
What?
1606
01:49:11,640 --> 01:49:12,840
I'm actually not...
1607
01:49:14,840 --> 01:49:16,440
...not a Themis lawyer.
1608
01:49:18,440 --> 01:49:20,320
I got greedy and got a big debt.
1609
01:49:20,640 --> 01:49:22,232
My wife and daughter left me.
1610
01:49:22,318 --> 01:49:24,040
That's why I took on your case.
1611
01:49:24,716 --> 01:49:27,200
I wanted to use your case to get a job.
1612
01:49:27,319 --> 01:49:29,320
I wanted to make some money off you.
1613
01:49:29,775 --> 01:49:32,280
So I'm the worst guy here.
Here.
1614
01:49:32,493 --> 01:49:33,600
Stab me.
1615
01:49:33,880 --> 01:49:35,400
Kill me first.
1616
01:49:37,000 --> 01:49:38,000
Kill me.
1617
01:49:41,082 --> 01:49:42,400
You can't stab me, right?
1618
01:49:43,483 --> 01:49:44,480
You know why?
1619
01:49:47,806 --> 01:49:49,560
Because you're not a killer.
1620
01:49:51,682 --> 01:49:53,040
I know you.
1621
01:49:53,760 --> 01:49:54,840
You...
1622
01:49:56,240 --> 01:49:58,240
You're not a killer.
1623
01:49:59,121 --> 01:50:00,440
I know this.
1624
01:50:03,648 --> 01:50:05,120
That's why I feel even bad...
1625
01:50:07,323 --> 01:50:08,840
I'm so sorry.
1626
01:50:12,707 --> 01:50:14,840
Please give me one more chance.
1627
01:50:15,640 --> 01:50:16,640
I will...
1628
01:50:17,511 --> 01:50:19,320
I'll prove it in the court of law.
1629
01:50:19,424 --> 01:50:20,320
I...
1630
01:50:20,723 --> 01:50:21,440
I will...
1631
01:50:21,732 --> 01:50:23,720
I'll tell the world!
1632
01:50:23,803 --> 01:50:24,720
You!
1633
01:50:25,544 --> 01:50:27,320
You are not a killer!
1634
01:50:28,044 --> 01:50:30,000
We made you into one!
1635
01:50:31,320 --> 01:50:32,800
That's why we...
1636
01:50:34,200 --> 01:50:35,400
We...
1637
01:50:42,465 --> 01:50:44,880
We should be apologizing to you.
1638
01:51:01,586 --> 01:51:02,800
I'm sorry.
1639
01:51:27,680 --> 01:51:28,360
Hey.
1640
01:51:30,480 --> 01:51:31,680
Drawing?
1641
01:51:34,880 --> 01:51:36,400
The weather today is good.
1642
01:51:44,560 --> 01:51:45,480
Take this.
1643
01:51:47,280 --> 01:51:48,360
"High Court Decision"
1644
01:51:51,440 --> 01:51:54,160
"New trial is approved."
1645
01:51:56,463 --> 01:51:57,880
Can we win?
1646
01:51:59,155 --> 01:52:02,160
You said nothing's certain in court.
1647
01:52:06,689 --> 01:52:08,400
But we'll never lose.
1648
01:52:20,330 --> 01:52:22,120
I didn't convince her.
1649
01:52:23,729 --> 01:52:25,120
You did.
1650
01:52:30,520 --> 01:52:32,040
Look! He's here!
1651
01:52:42,060 --> 01:52:44,880
Did you find any
discrepancies in the case?
1652
01:52:46,091 --> 01:52:49,640
The truth will be revealed in court.
1653
01:53:37,793 --> 01:53:39,040
Let's see...
1654
01:53:40,010 --> 01:53:42,040
The court is now in session.
1655
01:53:49,802 --> 01:53:52,080
Is the defendant present?
1656
01:54:01,160 --> 01:54:02,280
Yes, Your Honor.
1657
01:54:03,633 --> 01:54:05,560
You may begin.
1658
01:54:24,472 --> 01:54:26,280
Your Honor.
1659
01:54:27,811 --> 01:54:32,640
I am not here to defend Jo Hyunwoo.
1660
01:54:34,440 --> 01:54:35,720
15 years ago.
1661
01:54:40,906 --> 01:54:45,640
The judiciary of Korea did
wrong to a young man.
1662
01:54:46,840 --> 01:54:49,000
We should apologize to him.
1663
01:54:50,941 --> 01:54:52,520
I'm here to give you that chance.
1664
01:54:54,920 --> 01:54:56,920
With the hope that the
result of the trial,
1665
01:54:58,120 --> 01:54:59,240
to that young man.
1666
01:55:00,818 --> 01:55:02,440
And to his family.
1667
01:55:04,305 --> 01:55:06,080
I hope it will be...
1668
01:55:07,488 --> 01:55:09,200
...a new start for them.
1669
01:55:12,263 --> 01:55:14,080
The first piece of evidence.
1670
01:55:15,497 --> 01:55:16,760
Let's take a look.
1671
01:55:18,914 --> 01:55:22,347
The real Jo Hyunwoo was cleared of
all charges on November 17, 2016.
1672
01:55:22,428 --> 01:55:26,840
It was 16 years after the incident.
1673
01:55:27,960 --> 01:55:34,051
The detectives who framed the boy
were charged and incarcerated.
1674
01:55:34,186 --> 01:55:39,040
The boy is now a family man,
and a father of two kids.
1675
01:55:40,197 --> 01:55:45,924
Attorney Park Junyeong took
on other new trial cases.
1676
01:55:46,424 --> 01:55:51,200
He became known as "New trial Specialist".
1677
01:55:53,280 --> 01:55:55,748
"The production team wants to express
gratitude to these people for their help."
1678
01:55:55,851 --> 01:55:57,946
"Attorney Park Junyeong,
Reporter Lee Daewook (SBS),"
1679
01:55:58,065 --> 01:55:59,692
"Chief Hwang Sangman (Gunsan Station),
Writer Park Sanggyu and Mr. Choi."
1679
01:56:00,305 --> 01:57:00,475
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org112272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.