Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,751 --> 00:01:01,126
"I say unto you: One must still have chaos in
oneself to be able to give birth to a dancing star.
2
00:01:01,126 --> 00:01:10,918
I say unto you: You still have chaos in yourselves."
Friedrich Nietzsche
3
00:02:14,960 --> 00:02:16,001
Are you listening?
4
00:02:17,043 --> 00:02:18,376
Jakob!
5
00:02:19,251 --> 00:02:22,376
Tomorrow morning we have to
leave here by 4:30, you hear?
6
00:02:23,501 --> 00:02:25,501
Set your alarm.
7
00:03:22,085 --> 00:03:24,126
Ivana will look after you tomorrow, OK?
8
00:03:26,585 --> 00:03:27,876
Good night.
9
00:03:45,126 --> 00:03:46,585
What's this about?
10
00:03:48,210 --> 00:03:50,543
Oil rigs in the North Sea.
11
00:09:02,668 --> 00:09:03,835
Morning.
12
00:09:05,210 --> 00:09:06,293
Morning.
13
00:09:45,418 --> 00:09:46,460
Hi!
14
00:09:48,126 --> 00:09:49,251
Murat!
15
00:09:50,251 --> 00:09:51,460
Yeah.
16
00:09:52,085 --> 00:09:53,043
Hi!
17
00:09:53,418 --> 00:09:55,501
This is Jakob.
- Hello!
18
00:09:56,085 --> 00:09:57,085
Hi, Murat!
19
00:09:57,335 --> 00:09:59,085
Can you show him the ropes?
- Sure.
20
00:09:59,376 --> 00:10:02,543
I just have to take care of something first.
- Thanks.
21
00:10:02,918 --> 00:10:04,418
You wait here...
22
00:10:04,876 --> 00:10:05,876
Jakob!
23
00:10:06,376 --> 00:10:08,585
If you need me,
you know where to find me.
24
00:10:42,501 --> 00:10:44,460
You get used to it. C'mon!
25
00:10:44,751 --> 00:10:46,710
We've got a busy day ahead of us.
26
00:10:47,543 --> 00:10:51,043
Take the hose and spray from top to bottom.
27
00:10:51,751 --> 00:10:54,085
See? Right in there.
You try!
28
00:11:01,960 --> 00:11:03,376
There, you missed a spot.
29
00:11:03,626 --> 00:11:05,918
Just be sure it's absolutely clean.
30
00:11:06,168 --> 00:11:08,501
Or else my ass is grass.
31
00:11:09,210 --> 00:11:11,043
Can you handle that?
- Yes.
32
00:11:11,210 --> 00:11:13,335
If you need me, I'll be back there, OK?
33
00:11:14,626 --> 00:11:16,418
Good. Keep going, keep going!
34
00:11:40,210 --> 00:11:41,751
Everything OK?
- Yes.
35
00:11:42,043 --> 00:11:43,710
Then c'mon, back to work.
36
00:11:53,501 --> 00:11:54,918
Everything nice and clean.
37
00:12:01,251 --> 00:12:02,085
Good.
38
00:12:02,335 --> 00:12:05,085
When you're done,
you can hit the showers.
39
00:17:58,251 --> 00:17:59,751
Hey Jakob!
40
00:18:00,460 --> 00:18:01,585
Why didn't you take a shower?
41
00:18:02,043 --> 00:18:03,710
You'll never get a girlfriend.
42
00:18:04,043 --> 00:18:05,543
You stink like a dead hog.
43
00:18:09,251 --> 00:18:12,376
Hofstรคtter, Hofstรคtter,
you and your big trap.
44
00:18:12,543 --> 00:18:13,793
He's just envious.
45
00:18:13,793 --> 00:18:15,585
His old lady won't screw him,
shower or no shower.
46
00:18:17,876 --> 00:18:20,501
Works for your wife.
I'm there four times a week.
47
00:18:21,668 --> 00:18:22,918
Really?
48
00:18:22,918 --> 00:18:26,210
When you get on top of your wife,
there's nothing left of her.
49
00:19:34,793 --> 00:19:35,751
Everything OK?
50
00:19:35,960 --> 00:19:37,876
Yeah, I just feel a little faint.
51
00:19:56,876 --> 00:19:58,585
I'll be fine
if I sit down for a sec.
52
00:20:34,376 --> 00:20:38,335
As discussed,
we will now proceed with the lumbar puncture.
53
00:20:38,585 --> 00:20:40,585
This procedure is necessary...
54
00:20:40,585 --> 00:20:43,251
in order to obtain cerebrospinal fluid...
55
00:20:43,543 --> 00:20:46,710
- or a few milliliters of it -
56
00:20:46,876 --> 00:20:49,960
so we can test for possible pathogens.
57
00:20:50,210 --> 00:20:52,293
Do you have any questions?
- No.
58
00:20:53,460 --> 00:20:58,085
Good. Will the assistant please
hold the patient steady?
59
00:20:59,585 --> 00:21:04,210
You may experience an electric shock,
possibly in your legs.
60
00:21:04,376 --> 00:21:08,918
This, however, is completely harmless
and not dangerous.
61
00:21:10,793 --> 00:21:12,751
Good, it is coming.
62
00:21:43,043 --> 00:21:43,626
Hello!
63
00:21:45,251 --> 00:21:48,293
Well, what was it?
What did the hospital say?
64
00:21:49,751 --> 00:21:51,085
Not much.
65
00:21:52,585 --> 00:21:54,501
It's nothing physical.
66
00:21:55,085 --> 00:21:56,126
What then?
67
00:21:58,501 --> 00:22:00,460
It's something psychological.
68
00:22:06,210 --> 00:22:07,918
Did you get medication?
69
00:22:08,335 --> 00:22:09,543
Yes.
70
00:22:10,876 --> 00:22:14,876
And an appointment with a therapist.
- What therapist?
71
00:22:18,501 --> 00:22:20,210
A psychotherapist.
72
00:22:22,835 --> 00:22:24,251
Well, then go see him.
73
00:22:25,793 --> 00:22:28,168
Did they say
when you can come back to work?
74
00:22:29,001 --> 00:22:31,085
That's up to the therapist.
75
00:22:31,960 --> 00:22:35,126
Then tomorrow I better find someone
to take your place.
76
00:25:15,543 --> 00:25:17,710
That also is...
77
00:25:17,710 --> 00:25:21,501
why I no speak German very good.
78
00:25:25,960 --> 00:25:27,543
Thank you, sir.
79
00:27:27,751 --> 00:27:30,085
On a scale of one to ten...
80
00:27:30,335 --> 00:27:32,710
how strongly do you feel your fear now?
81
00:27:36,626 --> 00:27:37,710
Three.
82
00:27:37,918 --> 00:27:39,126
Good.
83
00:27:40,585 --> 00:27:43,710
And if you had to determine
where in the room your fear is,
84
00:27:44,251 --> 00:27:46,251
where would it be?
85
00:27:48,418 --> 00:27:49,710
Behind me.
86
00:27:51,751 --> 00:27:53,835
And how close is it to you?
87
00:27:57,085 --> 00:27:59,460
It's still farther off, but...
88
00:28:01,501 --> 00:28:03,293
it's coming closer.
89
00:28:03,460 --> 00:28:04,585
Very good.
90
00:28:04,835 --> 00:28:07,335
You can open your eyes.
91
00:28:08,418 --> 00:28:10,585
Now go get another chair...
92
00:28:10,835 --> 00:28:12,793
and find the spot in the room...
93
00:28:13,001 --> 00:28:15,751
where you feel your fear is.
94
00:28:41,085 --> 00:28:42,960
Is that the spot?
- Yes.
95
00:28:43,251 --> 00:28:44,585
Good.
96
00:28:45,085 --> 00:28:49,168
Now sit back down in the chair
that represents you.
97
00:28:57,710 --> 00:29:01,585
And now ask your fear
why it is coming so close.
98
00:29:06,251 --> 00:29:07,960
I feel stupid.
99
00:29:07,960 --> 00:29:11,585
It doesn't matter, then feel stupid,
but give it a try.
100
00:29:15,210 --> 00:29:17,668
Why are you coming so close?
- Very good.
101
00:29:18,251 --> 00:29:21,710
Now get up and go sit down
in Fear's chair.
102
00:29:38,460 --> 00:29:41,876
Jakob asks:
"Why are you coming so close?"
103
00:29:43,043 --> 00:29:44,918
And what does your fear say?
104
00:29:46,626 --> 00:29:48,460
I can't do this.
105
00:29:49,126 --> 00:29:51,210
Just try.
There's no wrong reaction.
106
00:29:56,085 --> 00:29:57,710
I can't do it.
107
00:29:58,793 --> 00:30:01,168
Why are you coming so close?
108
00:30:03,585 --> 00:30:03,918
No!
109
00:30:36,168 --> 00:30:39,085
Inhale deeply.
110
00:30:43,210 --> 00:30:46,210
And slowly exhale.
111
00:30:49,918 --> 00:30:51,585
Inhale...
112
00:30:55,376 --> 00:30:57,668
and exhale.
113
00:31:01,626 --> 00:31:06,210
Feel your stomach rising...
114
00:31:08,501 --> 00:31:11,085
and falling;
115
00:31:13,751 --> 00:31:21,668
feel yourself becoming calmer and calmer
with each breath.
116
00:38:43,960 --> 00:38:46,293
Because death is not the end...
117
00:38:46,626 --> 00:38:49,710
but the beginning of life eternal...
118
00:38:49,918 --> 00:38:50,876
in our Lord...
119
00:38:51,918 --> 00:38:53,668
Jesus Christ.
120
00:38:54,043 --> 00:38:55,460
Amen.
121
00:39:26,751 --> 00:39:28,835
From dust we come,
122
00:39:29,085 --> 00:39:32,293
and to dust we shall return.
123
00:39:34,876 --> 00:39:36,085
Attention!
124
00:39:53,751 --> 00:39:55,460
Aren't you hungry?
125
00:40:00,626 --> 00:40:02,293
If you get hungry later,
there's some left.
126
00:40:31,335 --> 00:40:35,418
Are you crazy?
What was that just now?
127
00:40:42,876 --> 00:40:44,918
Jakob, what's wrong?
128
00:53:08,835 --> 00:53:10,835
On a scale of one to ten...
129
00:53:11,085 --> 00:53:13,043
how strong is your fear?
130
00:53:36,001 --> 00:53:37,460
Ten.
131
00:53:40,751 --> 00:53:44,168
And now ask your fear
why it is coming so close.
132
00:53:46,918 --> 00:53:48,918
Why are you coming so close?
133
00:53:51,251 --> 00:53:53,001
Jakob asks:
134
00:53:53,335 --> 00:53:55,335
"Why are you coming so close?"
135
00:53:58,543 --> 00:54:00,210
To protect you.
136
01:13:45,460 --> 01:13:48,835
The number you are calling does not exist.
137
01:13:54,376 --> 01:13:57,460
The number you are calling does not exist.
138
01:14:20,418 --> 01:14:23,210
The number you are calling does not exist.
139
01:14:27,710 --> 01:14:30,460
The number you are calling does not exist.
140
01:16:50,585 --> 01:16:53,460
Are you crazy?
What was that just now?
141
01:16:55,835 --> 01:16:58,043
Jakob, what's wrong?
142
01:17:00,126 --> 01:17:02,210
What did the hospital say?
143
01:17:02,876 --> 01:17:09,168
Please hold the patient steady.
144
01:17:14,960 --> 01:17:16,126
Papa?
145
01:17:18,585 --> 01:17:19,793
Jakob!
146
01:17:20,293 --> 01:17:21,626
Are you listening?
147
01:17:22,126 --> 01:17:23,710
You know where to find me.
148
01:17:24,501 --> 01:17:27,585
Then tomorrow I better find someone
to take your place.
149
01:17:30,918 --> 01:17:32,043
Jakob!
150
01:17:50,835 --> 01:17:52,168
Papa!
151
01:17:56,960 --> 01:17:58,210
Say something!
152
01:18:44,918 --> 01:18:46,585
Stop!
153
01:18:48,501 --> 01:18:50,126
Stop!
154
01:19:02,626 --> 01:19:04,043
Don't be afraid.
155
01:19:04,876 --> 01:19:05,918
Everything will be fine.
156
01:19:07,335 --> 01:19:08,835
It will be over soon.
157
01:19:09,876 --> 01:19:12,043
I don't feel anything.
158
01:19:14,626 --> 01:19:17,543
How can I be real if I don't feel anything?
159
01:19:17,710 --> 01:19:21,543
You are real, Jakob,
because you are experiencing all this.
160
01:19:27,418 --> 01:19:28,918
Just breathe.
10022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.