Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,726
You look...
2
00:00:05,480 --> 00:00:09,371
You look upwards,
because you want to exalt yourselves.
3
00:00:10,880 --> 00:00:12,723
You want to exalt yourselves.
4
00:00:15,720 --> 00:00:17,245
I look downwards,
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,888
because I am exalted.
6
00:00:41,080 --> 00:00:42,570
Everyone...
7
00:00:43,640 --> 00:00:45,529
Everyone must...
8
00:00:55,720 --> 00:00:57,484
Everyone's law.
9
00:01:01,120 --> 00:01:02,804
Everyone is the...
10
00:01:06,360 --> 00:01:08,010
Everyone is...
11
00:01:16,480 --> 00:01:20,804
Everyone must live
according to his own natural law.
12
00:01:25,040 --> 00:01:26,610
Everyone must live
13
00:01:28,240 --> 00:01:30,971
according to his own natural law.
14
00:01:44,280 --> 00:01:47,090
A WING OF THE LOUVRE
WAS LEFT ALMOST INTACT
15
00:01:49,640 --> 00:01:53,008
Everyone must live according
to his own PERSONAL law.
16
00:02:05,360 --> 00:02:06,930
OI BARBAROI
17
00:03:07,960 --> 00:03:10,327
I WILL LOVE YOU
18
00:03:10,600 --> 00:03:12,728
I, Leonardo da Vinci.
19
00:03:13,360 --> 00:03:14,361
DO you get it?
20
00:03:14,640 --> 00:03:18,361
This is the Mona Lisa,
these are the eyes, this is the nose,
21
00:03:18,480 --> 00:03:21,848
these are the lips,
these is the jaw,
22
00:03:22,080 --> 00:03:25,607
this is the hair falling onto it,
this is the jacket.
23
00:03:26,040 --> 00:03:29,328
Now, apart from this,
I made something else.
24
00:03:29,800 --> 00:03:33,646
I made this man.
This man you're going to be.
25
00:03:34,120 --> 00:03:37,044
I made the horses,
I made the cows,
26
00:03:37,160 --> 00:03:39,970
I made the sheep,
I made cock-a-doodle, I made a...
27
00:03:40,080 --> 00:03:43,687
Listen...
Do you know Mona Lisa?
28
00:03:45,080 --> 00:03:47,560
Mona Lisa? Isn't it her?
29
00:03:48,840 --> 00:03:50,763
No? Isn't she, the Lisa?
30
00:04:10,200 --> 00:04:11,770
It's a dog.
31
00:04:11,880 --> 00:04:13,564
- This, dog.
- Dog?
32
00:04:14,840 --> 00:04:15,921
This one.
33
00:04:17,000 --> 00:04:20,402
And this one, cock-a-doodle.
34
00:04:20,560 --> 00:04:23,245
- Listen, what's your name?
- My name? Mouche.
35
00:04:25,480 --> 00:04:27,164
- Mouche!
- Mouche.
36
00:06:01,280 --> 00:06:03,806
Mona Lisa disappeared.
37
00:07:41,840 --> 00:07:47,688
A telegram saying:
38
00:08:19,880 --> 00:08:24,488
THIS IS MONA LISA'S PLACE
39
00:08:24,600 --> 00:08:30,846
FINALLY WE'LL SEE THE MONGOLS
40
00:08:34,840 --> 00:08:43,328
CAMPED IN OUR SQUARES
41
00:08:56,120 --> 00:09:00,170
If only I could convert you,
if I could communicate with you,
42
00:09:01,160 --> 00:09:02,321
then you'd know!
43
00:09:08,000 --> 00:09:15,964
THE REVOLUTION OF EVERYDAY LIFE
44
00:16:13,440 --> 00:16:16,046
The universe is in my head.
45
00:19:33,000 --> 00:19:35,606
The universe is in my head.
46
00:20:39,960 --> 00:20:42,440
They can't stand the sight of us.
47
00:20:44,120 --> 00:20:47,249
We, the most beautiful beings
of creation.
48
00:21:15,280 --> 00:21:21,367
If only I could convert you,
if I could communicate with you,
49
00:21:22,480 --> 00:21:23,925
then you'd know!
50
00:21:41,440 --> 00:21:43,602
I feel ashamed before the earth
51
00:21:44,800 --> 00:21:46,882
before the sky
52
00:21:48,280 --> 00:21:50,931
before the sunset
53
00:21:52,480 --> 00:21:54,369
before the dawn
54
00:21:56,560 --> 00:22:00,804
before the blue sky
55
00:22:02,200 --> 00:22:05,841
before the darkness.
56
00:22:07,640 --> 00:22:09,688
I feel ashamed before the sun.
57
00:22:10,800 --> 00:22:14,361
I feel ashamed before something
58
00:22:14,760 --> 00:22:17,730
that is inside me and speaks to me.
59
00:22:25,800 --> 00:22:28,087
Do you understand
what I want to tell you?
60
00:22:29,000 --> 00:22:31,731
They've pretended
to give them a voice.
61
00:22:33,080 --> 00:22:34,525
In reality,
62
00:22:36,480 --> 00:22:38,847
if there used to be
an “espace du silence“,
63
00:22:40,040 --> 00:22:41,371
almost an enclave,
64
00:22:44,400 --> 00:22:46,402
it's even more noticeable now,
65
00:22:48,200 --> 00:22:52,046
more subtle, more diabolic,
if you want, more satanic.
66
00:22:53,320 --> 00:22:55,721
Yes, because it's disguised, you see?
67
00:22:56,520 --> 00:22:58,682
Jules seems to be talking, doesn't he?
68
00:22:59,080 --> 00:23:00,923
Through the pages.
69
00:23:01,800 --> 00:23:03,370
Somebody paged him,
70
00:23:05,360 --> 00:23:08,125
populated his silence with voices
71
00:23:09,200 --> 00:23:11,521
and we think they're Jules' voices.
72
00:23:12,800 --> 00:23:14,768
But they're not Jules' voices,
73
00:23:17,000 --> 00:23:18,570
because Jules,
74
00:23:19,800 --> 00:23:22,087
we'll never know
what he wanted to say.
75
00:23:26,840 --> 00:23:29,571
Because he's one of those
who for a moment, you see,
76
00:23:30,000 --> 00:23:32,810
totally upset the order of the world.
77
00:23:35,880 --> 00:23:37,689
In a simple way,
78
00:23:41,960 --> 00:23:43,803
like a child.
79
00:23:44,440 --> 00:23:47,330
And we have to find titles, labels,
80
00:23:47,800 --> 00:23:51,930
we can'! understand.
Also because we don't want to.
81
00:23:54,920 --> 00:23:56,922
We can't understand because
82
00:23:58,360 --> 00:24:00,522
if things aren't repeated
83
00:24:02,880 --> 00:24:04,609
and made almost familiar,
84
00:24:05,320 --> 00:24:07,607
like the voices
we've lent to Jules,
85
00:24:08,200 --> 00:24:10,089
the pages we've given to him,
86
00:24:11,800 --> 00:24:14,280
we'll never understand.
87
00:24:15,640 --> 00:24:17,722
There's that moment in...
88
00:24:18,360 --> 00:24:19,885
that...
89
00:24:20,360 --> 00:24:24,524
I believe that all rebels
have felt it, in some way.
90
00:24:26,080 --> 00:24:28,401
It's like a panic, a dread,
91
00:24:29,000 --> 00:24:30,570
that overwhelms you when
92
00:24:32,080 --> 00:24:34,003
you know that in some way
93
00:24:35,880 --> 00:24:39,282
the order of the world will be upset.
94
00:24:40,440 --> 00:24:42,090
Something will be...
95
00:24:46,120 --> 00:24:47,884
will be forgotten.
96
00:24:49,040 --> 00:24:50,963
Maybe something will be born.
97
00:24:52,680 --> 00:24:55,047
So, at such moments you know that...
98
00:24:56,280 --> 00:24:59,762
most of all, you know
you are very scared.
99
00:25:00,880 --> 00:25:03,247
If you're honest,
you are very scared.
100
00:25:08,080 --> 00:25:09,411
It...
101
00:25:12,040 --> 00:25:14,361
Walser seems to have been smarter.
102
00:25:15,080 --> 00:25:17,924
Walser is from Basel, like Jules.
103
00:25:19,360 --> 00:25:23,046
He didn't talk in the lunatic asylum,
he didn't write, didn't say a word.
104
00:25:23,320 --> 00:25:25,322
20 years of silence.
105
00:25:25,880 --> 00:25:28,087
But Walser had spoken before.
106
00:25:29,200 --> 00:25:33,489
So Walser too, in the end,
screwed himself.
107
00:25:34,680 --> 00:25:38,162
Because Walser`s silence
means something to us,
108
00:25:39,840 --> 00:25:42,844
he went mute
and we call it "silence".
109
00:25:43,280 --> 00:25:46,841
He had spoken before,
he'd passed on his voice,
110
00:25:47,400 --> 00:25:49,448
he'd left something.
111
00:25:49,560 --> 00:25:52,848
Then silence. And we understand
that this silence is "silence".
112
00:25:52,960 --> 00:25:54,530
He didn't say anything.
113
00:25:56,760 --> 00:25:59,525
But Walser might have had
a head start on Jules.
114
00:26:00,560 --> 00:26:02,767
After all, of all the silence
115
00:26:03,720 --> 00:26:05,882
we can only see...
116
00:26:06,880 --> 00:26:11,090
I mean we can label it, that's all.
I mean disguise it, also.
117
00:26:14,920 --> 00:26:17,321
While Jules is so...
118
00:26:18,480 --> 00:26:21,802
The language he speaks is now common,
void of mysteries,
119
00:26:22,840 --> 00:26:25,366
void of anguish, void of fear.
120
00:26:27,360 --> 00:26:28,850
Something like that.
121
00:26:33,000 --> 00:26:36,641
This is the fear of...
of living in the present,
122
00:26:38,560 --> 00:26:40,528
the fear of an action,
123
00:26:42,400 --> 00:26:44,687
the fear of carrying out this action.
124
00:27:00,000 --> 00:27:02,480
They'll forgive you anything,
125
00:27:04,840 --> 00:27:08,925
but never for upsetting
the order of the world, it's obvious.
126
00:27:09,640 --> 00:27:11,483
Even if only for a second.
127
00:27:14,280 --> 00:27:17,409
It can't be allowed,
nobody can afford it.
128
00:27:18,120 --> 00:27:21,681
Why risk one's whole life
for that second, you see?
129
00:27:25,120 --> 00:27:27,009
It's not possible.
130
00:27:29,080 --> 00:27:31,321
It may be a sort of conviction,
131
00:27:31,600 --> 00:27:35,082
but the more it's a conviction
the more it's fascinating.
132
00:27:38,800 --> 00:27:40,848
I think we have to try.
133
00:27:42,160 --> 00:27:44,288
We have to make it, you see?
134
00:27:45,920 --> 00:27:48,491
Just for a second, so,
135
00:27:51,680 --> 00:27:53,603
you'll face a...
136
00:27:56,080 --> 00:28:00,085
You know what you'll face,
we all know what we'll face.
137
00:28:01,360 --> 00:28:03,522
We know what the dangers are.
138
00:28:06,520 --> 00:28:09,729
We fear winning more than losing,
that's true.
139
00:28:11,200 --> 00:28:13,407
You have to want to win, once.
140
00:28:15,800 --> 00:28:18,371
You have to upset the world to win,
141
00:28:18,600 --> 00:28:21,683
not upset the world to lose.
You see?
142
00:28:22,480 --> 00:28:27,247
Upset the world as powerful beings,
from powerful positions.
143
00:28:28,920 --> 00:28:31,161
And leave it upset.
144
00:28:32,960 --> 00:28:36,203
For ever or for a second,
but leave it upset.
145
00:28:39,480 --> 00:28:42,723
Without anyone being able to say
it's been upset.
146
00:28:45,480 --> 00:28:48,051
It's the only way
to seize the present.
147
00:28:50,520 --> 00:28:54,491
I remember Drobny
describing a challenging match.
148
00:28:55,920 --> 00:28:59,527
An unstoppable ball
passed over the net.
149
00:29:00,800 --> 00:29:03,406
On other occasions
he wouldn't even have chased it.
150
00:29:03,520 --> 00:29:05,249
FRANKENSTEIIN`S HEART
151
00:29:05,800 --> 00:29:09,407
But at a certain point the ball
seemed to move in slow motion.
152
00:29:09,880 --> 00:29:12,565
He had all the time
to study its mechanism
153
00:29:17,160 --> 00:29:19,367
and landed one of those strikes...
154
00:29:21,600 --> 00:29:23,602
He won the match.
155
00:29:26,080 --> 00:29:29,562
It sounds like a simple anecdote,
but if you think about it,
156
00:29:32,080 --> 00:29:34,162
creativity expands time,
157
00:29:35,560 --> 00:29:39,007
only banality contracts it.
158
00:29:40,680 --> 00:29:43,126
And finally it slips away completely.
159
00:29:50,120 --> 00:29:52,441
Living the poetry of the present,
160
00:29:53,520 --> 00:29:56,603
you can even understand
about that little Chinese boy
161
00:29:57,120 --> 00:30:00,010
who'd fallen in love
with the Queen of the Abyss.
162
00:30:01,560 --> 00:30:03,881
He went down
to the depths of the oceans
163
00:30:05,200 --> 00:30:07,965
and, when he came back,
he met a very aged man,
164
00:30:10,880 --> 00:30:13,531
who was pruning a rose garden.
165
00:30:15,400 --> 00:30:19,200
The man looked at him
and said: “Boy,"
166
00:30:20,200 --> 00:30:24,410
"my grandfather told me about a child
who went down into the abyss,“
167
00:30:28,280 --> 00:30:30,487
"for he'd fallen in love
with the queen“.
168
00:30:31,800 --> 00:30:33,689
"He had the same name as you.“
169
00:31:49,480 --> 00:31:54,441
The natural man
170
00:31:54,640 --> 00:32:04,607
in terms of visual consciousness
171
00:32:05,240 --> 00:32:07,811
is a seed
172
00:32:07,920 --> 00:32:16,601
gifted with imagination.
173
00:32:19,560 --> 00:32:25,169
Like the seed
174
00:32:25,320 --> 00:32:30,201
he's a package
175
00:32:30,800 --> 00:32:38,400
of solid matter,
176
00:32:39,120 --> 00:32:45,890
the human spirit
177
00:32:46,480 --> 00:32:53,204
is a closed shell
178
00:32:53,320 --> 00:32:58,929
the shape of a skull
179
00:32:59,040 --> 00:33:04,171
and of abstract ideas.
180
00:33:12,120 --> 00:33:17,570
In nature
181
00:33:18,160 --> 00:33:23,041
all seeds
182
00:33:23,400 --> 00:33:31,763
die as seeds.
183
00:33:32,560 --> 00:33:41,048
In human life
184
00:33:42,240 --> 00:33:47,240
all natural men,
185
00:33:54,880 --> 00:34:04,369
bad men,
186
00:34:05,160 --> 00:34:11,441
all the wicked,
187
00:34:11,560 --> 00:34:16,168
all the stupid,
188
00:34:16,280 --> 00:34:20,922
all the shy,
189
00:34:21,480 --> 00:34:24,689
remain
190
00:34:25,120 --> 00:34:30,120
in the cave of the spirit
191
00:34:36,160 --> 00:34:39,528
fallen...
192
00:34:50,720 --> 00:34:56,807
into hibernation,
193
00:34:57,320 --> 00:35:02,320
in the hibernated night
194
00:35:10,520 --> 00:35:14,764
of time.
195
00:35:17,480 --> 00:35:22,480
They're only embryos,
196
00:35:30,440 --> 00:35:36,925
sterile seeds,
197
00:35:37,680 --> 00:35:42,004
and they die
198
00:35:42,240 --> 00:35:49,681
in the world of seeds.
199
00:35:52,840 --> 00:36:01,521
Within them
200
00:36:01,640 --> 00:36:06,640
the only chance of life
201
00:36:14,560 --> 00:36:19,560
remains in the embryonic form
202
00:36:25,760 --> 00:36:31,802
of abstract ideas,
203
00:36:33,760 --> 00:36:38,687
shadows and dreams.
204
00:36:38,800 --> 00:36:46,241
Some dreams are
205
00:36:46,440 --> 00:36:53,005
dark visions
206
00:36:53,760 --> 00:37:00,120
of the real world
207
00:37:00,680 --> 00:37:09,850
of the awaken awareness.
208
00:37:10,360 --> 00:37:14,843
Other dreams
209
00:37:14,960 --> 00:37:23,368
are horror nightmares,
210
00:37:25,960 --> 00:37:34,050
that take the spirits
211
00:37:34,160 --> 00:37:41,931
numbed by passiveness.
212
00:37:43,120 --> 00:37:49,730
Sometimes a seed
213
00:37:49,920 --> 00:37:55,882
tries to sprout
214
00:37:56,200 --> 00:38:02,731
into the real world
215
00:38:02,840 --> 00:38:06,970
and so gets away
216
00:38:07,240 --> 00:38:15,728
from the sepulchral darkness
217
00:38:16,240 --> 00:38:21,240
into the light of immortality.
218
00:38:27,920 --> 00:38:35,486
We are not born yet.
219
00:38:35,600 --> 00:38:43,530
We're only asleep.
220
00:38:44,360 --> 00:38:48,285
We're made out
221
00:38:48,400 --> 00:38:55,409
of the same matter
222
00:38:55,720 --> 00:39:00,487
as our dreams.
223
00:39:10,400 --> 00:39:16,965
Freedom
224
00:39:17,080 --> 00:39:22,211
is the fire,
225
00:39:22,320 --> 00:39:27,247
the chaos,
226
00:39:27,360 --> 00:39:34,369
the everlasting ground
227
00:39:34,480 --> 00:39:41,250
of creation.
228
00:40:04,120 --> 00:40:06,122
The mother has turned off the light,
229
00:40:06,280 --> 00:40:08,681
then opens wide her mouth,
or her vagina.
230
00:40:09,680 --> 00:40:11,842
It looks like the threshold.
231
00:40:13,160 --> 00:40:17,085
Then she orders her daughter
to come in and look for the “kaya“,
232
00:40:17,560 --> 00:40:20,006
the mysterious light of witchcraft.
233
00:40:22,480 --> 00:40:26,565
The daughter is convinced
it's only a threshold,
234
00:40:27,560 --> 00:40:28,846
so she goes in.
235
00:40:29,680 --> 00:40:33,685
But it's her mother's vagina,
or her grandmother's.
236
00:40:35,600 --> 00:40:38,922
So she gets swallowed
and is reborn a second time,
237
00:40:39,400 --> 00:40:44,327
after having learnt all the charms
and all the spells of the magic.
238
00:40:46,480 --> 00:40:49,051
"Kaya“ is a rope-shaped fire
239
00:40:49,600 --> 00:40:52,809
and it constantly gushes out
of the witch's vagina.
240
00:40:54,680 --> 00:41:00,130
Riding this glowing rope
the witch can fly across the sky
241
00:41:00,800 --> 00:41:04,850
and you can see her at night,
in the form of a shooting star.
242
00:42:40,040 --> 00:42:42,611
A dark mountain rises in the East
243
00:42:44,720 --> 00:42:47,530
on its top, lightning entwines.
244
00:42:50,880 --> 00:42:54,123
The medicine of He who kills Monsters
has got into your mouth.
245
00:42:56,320 --> 00:42:58,641
A blue mountain rises in the West
246
00:42:59,920 --> 00:43:02,366
on its top, a gleam is diffused.
247
00:43:04,640 --> 00:43:07,007
The medicine
has got into your mouth.
248
00:43:10,560 --> 00:43:13,325
It's an occult matter he is eating,
249
00:43:13,800 --> 00:43:16,849
the one that the son of the Lady
of Metamorphosis eats.
250
00:43:18,160 --> 00:43:20,845
It's a basket of turquoises
with intertwined edges
251
00:43:20,960 --> 00:43:22,769
spread with white pearls.
252
00:43:24,600 --> 00:43:26,523
It's the bud of white corn.
253
00:43:33,200 --> 00:43:35,885
It's the dew from the stormy cloud.
254
00:43:37,720 --> 00:43:39,131
The son of the man...
255
00:43:39,760 --> 00:43:41,922
The son of the Lady of Metamorphosis
256
00:43:42,320 --> 00:43:45,881
eats a basket of turquoises
and white pearls.
257
00:43:48,360 --> 00:43:52,081
He eats a basket of stones
with abalone-stranded rims.
258
00:43:56,360 --> 00:43:58,681
He eats the moon's pollen.
259
00:44:07,240 --> 00:44:09,129
Oh double-rainbow with two ears!
260
00:44:09,440 --> 00:44:10,680
I'm a young man
261
00:44:12,200 --> 00:44:14,806
and the girls
are all down there, scared,
262
00:44:15,240 --> 00:44:16,765
they won'! look up.
263
00:44:18,000 --> 00:44:21,766
My loincloth shines,
my hair shines.
264
00:44:22,640 --> 00:44:24,688
My sex has started to speak!
265
00:44:26,160 --> 00:44:29,448
Erect penis, hit them!
Tear them!
266
00:44:29,680 --> 00:44:32,365
Beat the ground
with the feathers on your tip.
267
00:44:35,240 --> 00:44:37,766
The movement of the erect penis
is called WORD.
268
00:44:38,880 --> 00:44:41,645
All together,
the girls have spread their legs.
269
00:44:43,640 --> 00:44:46,689
It rises, it grows!
270
00:44:47,480 --> 00:44:51,610
It rises from the earth,
descends from the sky.
271
00:44:53,880 --> 00:44:58,124
The girls arrive from everywhere.
272
00:44:58,240 --> 00:45:00,766
The ghost of the Moon-Man
pursues them.
273
00:45:03,280 --> 00:45:04,850
They run happily.
274
00:45:06,240 --> 00:45:08,607
Their menstrual blood
flows down their legs.
275
00:45:10,480 --> 00:45:12,403
Father Lézard has laid down,
276
00:45:13,280 --> 00:45:17,330
he's resting on a hill of shiny sand.
277
00:45:19,440 --> 00:45:21,044
Hip flesh.
278
00:45:22,000 --> 00:45:25,322
Man-shaped Boomerang!
279
00:45:42,240 --> 00:45:43,924
What about the devil?
280
00:45:57,080 --> 00:46:00,209
Anger, Kenneth Anger.
281
00:46:04,680 --> 00:46:06,330
The devil...
282
00:46:35,600 --> 00:46:37,090
Mike Jagger.
283
00:46:37,800 --> 00:46:40,201
Mike Jagger.
284
00:46:40,720 --> 00:46:42,290
And Sharon Tate!
285
00:46:53,080 --> 00:46:57,005
This cigarette is awful
since I'm pregnant.
286
00:46:57,840 --> 00:47:01,208
I'm pregnant and can'! smoke.
287
00:47:06,480 --> 00:47:09,290
Tradition... Tradition...
288
00:47:09,400 --> 00:47:17,569
There's no more tradition.
There's only pollution.
289
00:47:18,040 --> 00:47:23,001
Pollution by cars.
Smoke is terrible if you're pregnant.
290
00:47:23,240 --> 00:47:25,811
The atmospheric pollution is deadly,
291
00:47:25,920 --> 00:47:29,561
a deformed baby could be born.
292
00:47:50,520 --> 00:47:55,765
The true Devil is to be found
in the presidents of Nations.
293
00:47:56,480 --> 00:47:58,881
In the war, that's where the Devil is!
294
00:47:59,360 --> 00:48:03,001
The rest is only a petty-bourgeois
reduction of the real devil.
295
00:48:04,440 --> 00:48:06,488
Moralist! Come!
296
00:48:13,480 --> 00:48:17,883
People talk
about LSD mutations,
297
00:48:18,000 --> 00:48:21,368
but this is nothing compared
to the mutations of the atmosphere,
298
00:48:21,840 --> 00:48:26,482
the mutations of rivers, streams,
that are poisoned,
299
00:48:27,160 --> 00:48:30,448
that can make children...
300
00:48:30,560 --> 00:48:33,450
It's really selfish
to want a child nowadays
301
00:48:33,560 --> 00:48:37,884
because in 10 years time
all will be finished,
302
00:48:38,000 --> 00:48:39,729
there'll be no fish,
303
00:48:41,160 --> 00:48:42,924
there'll be no birds.
304
00:48:43,600 --> 00:48:46,331
- Kenneth Anger.
- Kenneth Anger.
305
00:48:47,440 --> 00:48:51,570
It's not in films you find magic,
it's in life.
306
00:48:56,040 --> 00:49:00,125
It's not in Kenneth Anger's films.
It's in real life.
307
00:49:01,600 --> 00:49:03,841
Everyone talks about magic,
308
00:49:04,000 --> 00:49:07,641
about the devil, about God,
about the revolution.
309
00:49:07,760 --> 00:49:09,444
They're hypocrites.
310
00:49:13,040 --> 00:49:15,930
They're hypocrites! Rebels...
311
00:49:16,640 --> 00:49:22,170
True rebels fight with weapons,
they act.
312
00:49:22,360 --> 00:49:24,522
They act as the devil's friends,
313
00:49:24,640 --> 00:49:27,371
but at least they act.
They don't only talk.
314
00:49:37,240 --> 00:49:41,848
When you get to discover
the truth it is dangerous,
315
00:49:41,960 --> 00:49:46,488
for there are many people
who want to kill
316
00:49:46,600 --> 00:49:48,807
those who discovers their secrets.
317
00:49:48,920 --> 00:49:53,403
No, the... the... the... the!
318
00:49:55,360 --> 00:50:00,924
Beware, beware.
You might die in a few years.
319
00:50:02,480 --> 00:50:04,960
- Beware.
- But...
320
00:50:19,000 --> 00:50:21,241
The soul...
321
00:50:26,800 --> 00:50:29,883
Very few know anything
about the soul.
322
00:50:30,000 --> 00:50:35,689
And what do you know about the soul?
Hadn't you totally lost yours?
323
00:50:37,320 --> 00:50:38,685
Tell me.
324
00:51:35,680 --> 00:51:41,289
Roads, temples, palaces,
lanes, porches,
325
00:51:41,800 --> 00:51:44,451
make this city a model of urbanism
326
00:51:46,160 --> 00:51:49,243
equal to its beauty and to its power.
327
00:51:52,600 --> 00:51:55,763
At the simple idea
of someone conquering it
328
00:51:56,360 --> 00:51:58,567
it dissolves as in a mirage.
329
00:52:00,920 --> 00:52:06,131
Although the city is totally
dedicated to poetry and to the spirit,
330
00:52:07,800 --> 00:52:10,883
each morning,
in the Campo dei Fiori Square,
331
00:52:11,000 --> 00:52:13,048
50,000 souls meet
332
00:52:14,920 --> 00:52:17,890
to trade anything the world produces.
333
00:52:20,200 --> 00:52:27,561
From the personal services of barbers,
bricklayers, porters, painters, tilers,
334
00:52:30,320 --> 00:52:33,608
to fruit, vegetables, poultry,
335
00:52:35,760 --> 00:52:40,561
hollow and solid bricks,
oat and corn breads,
336
00:52:43,920 --> 00:52:45,285
rabbits,
337
00:52:46,240 --> 00:52:48,447
feathered and singing birds,
338
00:52:49,520 --> 00:52:52,126
iron and glazed pipes,
339
00:52:55,600 --> 00:52:58,080
clay braziers for sacrifices.
340
00:53:01,640 --> 00:53:04,849
The streets around the square
341
00:53:05,640 --> 00:53:08,644
are named after the crafts
that are practiced there.
342
00:53:09,680 --> 00:53:14,004
You have Sediari street,
Cappellari street,
343
00:53:14,760 --> 00:53:16,649
Baullari street,
344
00:53:19,320 --> 00:53:22,847
Chiavari street,
345
00:53:26,760 --> 00:53:30,924
hotels dedicated to the Luna,
to the Lunetta,
346
00:53:31,800 --> 00:53:34,644
the Sun, the Provinces of Rome.
347
00:53:38,840 --> 00:53:41,411
Temples and palaces
348
00:53:44,760 --> 00:53:47,001
surround the square,
349
00:53:47,200 --> 00:53:52,240
but one rises above them all
for its beauty and majesty.
350
00:53:53,120 --> 00:53:55,805
It's enclosed in 7 domes
351
00:53:56,600 --> 00:53:59,251
and defended by 400 towers.
352
00:54:00,560 --> 00:54:03,404
It has two entrances,
one facing the sea
353
00:54:04,720 --> 00:54:07,291
and one facing the city centre.
354
00:54:07,400 --> 00:54:11,291
The entrance on the city centre
is completely frescoed
355
00:54:12,640 --> 00:54:17,567
and has special recesses
with 800 white marble sculptures.
356
00:54:18,880 --> 00:54:21,724
The second facade,
the one overlooking the sea,
357
00:54:21,840 --> 00:54:24,525
is in stone and earth,
polished by the wind.
358
00:54:25,040 --> 00:54:27,441
To access the temple rooms
359
00:54:27,600 --> 00:54:29,364
you go up a staircase
360
00:54:31,080 --> 00:54:35,165
of 9 flights of 9 steps each,
in red marble.
361
00:54:37,080 --> 00:54:40,323
Once in the main corridor,
362
00:54:42,400 --> 00:54:47,361
on the right, there's a room
dedicated to the 12 idols,
363
00:54:47,880 --> 00:54:51,851
where each day hundreds of devotees
go in admiration.
364
00:54:52,880 --> 00:54:56,009
On the left,
a room flooded with light,
365
00:54:56,480 --> 00:54:59,086
in its centre
a brazier for sacrifices,
366
00:54:59,560 --> 00:55:02,769
where monks contact the gods.
367
00:55:03,880 --> 00:55:05,689
Four windows
368
00:55:07,080 --> 00:55:10,721
connect the monks
with the four elements.
369
00:55:13,040 --> 00:55:15,168
The first overlooks the sky,
370
00:55:15,880 --> 00:55:19,646
the second reflects
the fire of the brazier,
371
00:55:21,600 --> 00:55:23,921
the third overlooks the sea,
372
00:55:24,760 --> 00:55:28,560
the fourth connects the sky
to the earth with an iron bar.
373
00:55:30,000 --> 00:55:32,002
There are 3 chapels.
374
00:55:32,840 --> 00:55:37,846
One is strictly forbidden
to devotees
375
00:55:38,880 --> 00:55:42,487
and contains the sacred vestments
for the sacrifices.
376
00:55:43,440 --> 00:55:46,967
And it's from this room
that you access the terrace
377
00:55:48,000 --> 00:55:50,287
overlooking the temple gardens.
378
00:55:51,440 --> 00:55:53,329
An infinity of species
379
00:55:55,000 --> 00:55:57,526
of trees and flowers.
380
00:55:59,920 --> 00:56:04,369
Two pools, one of salt water
and one of fresh water.
381
00:56:04,960 --> 00:56:07,804
The salt water one is for sea birds.
382
00:56:08,680 --> 00:56:11,729
The fresh water one is for river birds.
383
00:56:12,600 --> 00:56:16,366
And this is where I, Montezuma,
384
00:56:17,800 --> 00:56:22,727
go to enjoy the flight of the birds.
385
00:56:25,760 --> 00:56:28,047
Nothing is unintelligible.
386
00:56:30,960 --> 00:56:33,327
Prayer is a false act.
387
00:56:34,560 --> 00:56:37,006
The principle of cults is pride.
388
00:56:39,240 --> 00:56:43,086
There are not two types of poetry,
there's only one.
389
00:56:47,760 --> 00:56:49,569
Venture to exist.
390
00:56:52,320 --> 00:56:55,324
Flood and fire loom over us.
391
00:56:58,800 --> 00:57:01,201
The terrible has already happened.
392
00:57:03,160 --> 00:57:06,960
The vision is ended,
I'm about to dream again.
393
01:00:27,720 --> 01:00:31,645
Attila is the son of Muzduc,
son of Tundra,
394
01:00:32,120 --> 01:00:35,363
son of Scemen,
son of Etéh,
395
01:00:35,800 --> 01:00:38,929
son of Opoh,
son of Kadis,
396
01:00:39,640 --> 01:00:42,849
son of Berent,
son of Suetan,
397
01:00:43,640 --> 01:00:46,644
son of Bulchu,
son of Bholu,
398
01:00:47,320 --> 01:00:50,722
son of Zambur,
son of Zamur,
399
01:00:51,400 --> 01:00:54,643
son of Rehel,
son of Levente,
400
01:00:55,600 --> 01:00:58,649
son of Kulke,
son of Ompu,
401
01:00:59,360 --> 01:01:02,523
son of Miscke,
son of Miche,
402
01:01:03,440 --> 01:01:06,728
son oi Betze,
son oi Rudy,
403
01:01:07,120 --> 01:01:10,203
son of Kana,
son of Bucken,
404
01:01:10,880 --> 01:01:13,929
son of Darkans,
son of Otman,
405
01:01:14,760 --> 01:01:17,764
son of Rudar,
son of Belen,
406
01:01:18,440 --> 01:01:21,603
son of Kear,
son of Kevé,
407
01:01:22,320 --> 01:01:25,529
son of Kela,
son of Damar,
408
01:01:26,240 --> 01:01:29,244
son of Bohr,
son of Nembor,
409
01:01:29,880 --> 01:01:32,645
son of Kus,
son of Cam.
410
01:01:33,840 --> 01:01:37,481
And Cam descends from Astur,
who some call Shongar,
411
01:01:38,040 --> 01:01:42,250
created king of the Flying Beings
and bearing a crown on his head.
412
01:02:38,000 --> 01:02:42,483
Horse, may you take me
to the underground cities.
413
01:02:44,960 --> 01:02:52,731
Horse! May you take me
to the underground cities
414
01:02:53,080 --> 01:02:54,923
to embrace my brothers
415
01:02:56,080 --> 01:02:58,003
and so answer the greeting
416
01:02:58,720 --> 01:03:01,087
of the Invisible
encumbering my head
417
01:03:01,200 --> 01:03:03,965
and free the people
from their infamy!
418
01:03:05,280 --> 01:03:09,649
Horse, may you take me
to the underground cities
419
01:03:09,760 --> 01:03:12,001
to embrace my brothers
420
01:03:13,120 --> 01:03:17,045
and so answer the greeting
of the Invisible encumbering my head
421
01:03:17,200 --> 01:03:20,886
and free the people
from their infamy!
422
01:03:24,760 --> 01:03:29,527
Horse! May you take me
to the Garden of Eden.
423
01:03:30,680 --> 01:03:34,651
Horse, may you take me
424
01:03:36,280 --> 01:03:38,362
to the underground cities
425
01:03:39,720 --> 01:03:41,688
to embrace my brothers
426
01:03:42,680 --> 01:03:44,603
and so answer the greeting
427
01:03:44,800 --> 01:03:47,485
of the Invisible
encumbering our heads.
428
01:03:48,200 --> 01:03:52,922
Horse, may you take me
to the underground cities
429
01:03:53,640 --> 01:03:55,608
to embrace my brothers.
430
01:03:56,000 --> 01:03:59,686
To the underground cities
to embrace my brothers.
431
01:04:01,680 --> 01:04:05,082
Horse, may you
432
01:04:06,520 --> 01:04:08,761
take me to the underground cities
433
01:04:10,040 --> 01:04:11,963
to embrace my brothers
434
01:04:12,960 --> 01:04:14,962
and so answer the greeting
435
01:04:15,320 --> 01:04:18,005
of the Invisible
encumbering our heads
436
01:04:19,160 --> 01:04:22,960
and free the people
from their infamy.
437
01:04:25,960 --> 01:04:27,689
Horse...
438
01:04:32,200 --> 01:04:33,690
Go!
439
01:04:35,520 --> 01:04:38,683
UNIVERSE
440
01:06:07,040 --> 01:06:10,089
Beautiful lady. Beautiful.
441
01:06:10,600 --> 01:06:12,602
Really beautiful.
442
01:06:13,520 --> 01:06:15,010
Really beautiful.
443
01:06:18,480 --> 01:06:23,646
Marvellous. As always, marvellous.
444
01:06:24,680 --> 01:06:26,170
Poet.
445
01:08:55,680 --> 01:08:57,648
Where do you put charity, Roberta?
446
01:08:57,760 --> 01:09:00,240
This pure essence
of the atheist doctrine.
447
01:09:00,800 --> 01:09:05,488
Other things, other words, please.
448
01:13:15,080 --> 01:13:16,684
Enough!
449
01:13:23,160 --> 01:13:27,290
OTTAVIO These false tortures? Meaning?
Are they tortures or not?
450
01:13:28,560 --> 01:13:31,211
Then turning her for a second
towards Antonio,
451
01:13:31,320 --> 01:13:35,882
so that he could admire
the buttocks, thighs, knee socket,
452
01:13:36,280 --> 01:13:39,409
and the long legs dressed in black
of the young aunt,
453
01:13:40,000 --> 01:13:44,881
Victor plants her on the sed-contra,
holding her by her wrists from behind,
454
01:13:45,240 --> 01:13:47,925
while she,
straight on the tips of her shoes,
455
01:13:48,040 --> 01:13:50,281
receives the highest probation.
456
01:13:51,160 --> 01:13:54,801
In the meanwhile Antonio,
too upset to stand such vision,
457
01:13:55,120 --> 01:13:57,521
has hidden behind a curtain.
458
01:13:58,200 --> 01:14:00,931
But a hoarse cry startles him,
459
01:14:01,440 --> 01:14:04,284
obliging him to look again.
460
01:14:04,840 --> 01:14:07,491
Roberta, with her skirt still up,
461
01:14:07,600 --> 01:14:10,331
seems to straighten her corset,
her stocking,
462
01:14:10,720 --> 01:14:14,361
while with the other hand
she gives Victor a pair of keys,
463
01:14:14,840 --> 01:14:17,207
hanging from her fingertips.
464
01:14:18,160 --> 01:14:20,288
Victor touches them,
but doesn't take them.
465
01:14:21,000 --> 01:14:25,483
They both look frozen,
suspended in their own poses.
466
01:27:39,840 --> 01:27:43,845
I WOULD LIKE TO HURT
467
01:27:46,480 --> 01:27:48,847
Sooner or later they'll go to hell.
468
01:27:50,960 --> 01:27:52,962
One of these days I'll kill them.
469
01:28:02,680 --> 01:28:10,644
TO THOSE I ILLUMINATE
470
01:35:07,840 --> 01:35:10,844
Is this situation real
or theatrical?
471
01:36:01,960 --> 01:36:04,008
ROBERTA
Suppressing temptation.
472
01:36:04,120 --> 01:36:08,967
OTTAVIO Meaning freedom, meaning
turning off the light of the spirit...
473
01:37:10,320 --> 01:37:14,291
TO THE ETERNAL MEMORY
474
01:37:14,880 --> 01:37:18,680
OF ALESSANDRO VI BORGIA
475
01:37:19,120 --> 01:37:21,248
PAGAN POPE
476
01:37:21,760 --> 01:37:24,001
The Pope is dead.
477
01:37:24,760 --> 01:37:27,764
He's devoured by worms.
478
01:37:28,960 --> 01:37:32,203
He's gone down to hell.
479
01:37:33,320 --> 01:37:36,449
Rest in peace.
480
01:37:38,280 --> 01:37:43,002
His body has started to rot;
481
01:37:43,400 --> 01:37:46,483
his mouth is foaming
482
01:37:47,640 --> 01:37:50,723
like a pan of boiling water.
483
01:37:53,360 --> 01:37:55,886
Revolution ends
484
01:37:57,240 --> 01:38:00,483
the moment you have
to sacrifice yourself for it.
485
01:38:02,160 --> 01:38:06,609
All of this lasted
until the moment of the burial.
486
01:38:08,160 --> 01:38:12,643
Refusing sacrifice
is refusing compensation.
487
01:38:14,680 --> 01:38:17,809
His body swelled
in such a monstrous way
488
01:38:18,240 --> 01:38:21,130
that it lost all human likeness.
489
01:38:28,080 --> 01:38:30,686
I know you don'! love me
490
01:38:32,880 --> 01:38:36,646
for you love no one but yourself.
491
01:38:39,040 --> 01:38:41,008
I'm like you...
492
01:38:43,240 --> 01:38:45,129
...so love me!
493
01:38:47,360 --> 01:38:50,170
We must put an end
to Christian love.
494
01:38:51,400 --> 01:38:54,370
We must put an end
to Christian love,
495
01:38:54,640 --> 01:38:57,928
the love of sacrifice,
militant love.
496
01:39:03,080 --> 01:39:05,731
- How are you, madam?
- Well.
497
01:39:11,280 --> 01:39:15,569
We'll have to speak again,
until facts allow us to cease.
498
01:39:35,840 --> 01:39:37,922
I have the grace to live.
499
01:39:38,080 --> 01:39:40,765
The moon placates
and reduces sensitivity,
500
01:39:41,361 --> 01:39:44,285
throwing a veil
upon the horror of what happens.
501
01:39:45,680 --> 01:39:48,365
Then the iron
goes out in the light of Mars,
502
01:39:49,640 --> 01:39:54,328
in the blood of the mole,
in the juice of the woman.
503
01:39:57,960 --> 01:40:03,524
In Bicse,
they were tenured in a cellar.
504
01:40:04,240 --> 01:40:12,648
In Sérvér in a room of the castle
where nobody ever went.
505
01:40:13,361 --> 01:40:16,444
In Csejthe in the basements.
506
01:40:17,400 --> 01:40:22,964
In Keresztur
in a cubicle of the washroom.
507
01:40:24,680 --> 01:40:28,321
In the carriage,
when Erzsébet was travelling,
508
01:40:28,680 --> 01:40:33,925
the girls were jabbed
with needles and pricked,
509
01:40:34,600 --> 01:40:39,208
but when Darvulia arrived
510
01:40:39,320 --> 01:40:43,484
the tortures became crueler.
511
01:40:44,200 --> 01:40:51,687
The women tied hands
and arms very tightly
512
01:40:52,120 --> 01:40:54,805
with Vienna rope,
513
01:40:55,440 --> 01:40:58,125
and they beat them to death,
514
01:40:58,880 --> 01:41:04,250
until their whole bodies
were as black as coal
515
01:41:05,240 --> 01:41:08,164
and the skin came off.
516
01:41:10,280 --> 01:41:17,528
Their fingers were torn
one by one, with pliers,
517
01:41:22,440 --> 01:41:26,604
and then their veins pierced
with scissors.
518
01:41:27,120 --> 01:41:29,521
Dorko stung,
519
01:41:29,841 --> 01:41:37,328
Jo llona brought the fire,
heated the poker,
520
01:41:37,640 --> 01:41:41,042
applied it to the face, the nose,
521
01:41:41,160 --> 01:41:45,722
or else opened their mouth
and put it inside.
522
01:41:46,440 --> 01:41:53,324
In Keresztur 37 were killed.
523
01:41:54,080 --> 01:41:58,165
At times the girls were left
524
01:41:58,321 --> 01:42:03,771
without food and water
for a week
525
01:42:04,120 --> 01:42:09,809
and everybody was forbidden
to assist them.
526
01:42:11,560 --> 01:42:17,090
Erzsébet tore off their skin
with pliers
527
01:42:17,680 --> 01:42:20,604
and cut off the membrane
from their fingers.
528
01:42:20,840 --> 01:42:28,042
The old women hid
and buried the corpses.
529
01:43:00,520 --> 01:43:02,284
Here's Snow White's heart!
530
01:43:06,680 --> 01:43:09,206
This is the hour of evil dreams.
531
01:43:09,960 --> 01:43:12,725
Mercury takes over the sky
532
01:43:15,600 --> 01:43:21,562
and makes it ominous for those
whose spirit he has poisoned.
533
01:43:42,240 --> 01:43:47,610
You can count
the wrinkles on my skin.
534
01:43:47,720 --> 01:43:52,601
You can see them.
What can be done? Nothing.
535
01:43:52,960 --> 01:43:56,931
We have to find a different philosophy
from the one of Beauty.
536
01:43:58,280 --> 01:44:00,009
Superficial.
537
01:44:01,920 --> 01:44:09,202
We have to find... We have to find...
We have to find paradise.
538
01:44:10,200 --> 01:44:14,091
We have to find...
We have to... We have...
539
01:44:15,840 --> 01:44:19,447
to know how to find paradise
540
01:44:20,280 --> 01:44:24,604
not to get old.
541
01:44:26,200 --> 01:44:30,569
In paradise maybe
old age doesn't exist anymore.
542
01:44:54,840 --> 01:44:57,969
What would you say,
if one day or one night,
543
01:44:58,080 --> 01:45:01,209
a demon slipped
into your most hidden solitude
544
01:45:02,001 --> 01:45:03,241
and said to you:
545
01:45:04,561 --> 01:45:08,452
"This life, such as you're living it,
and such as you've lived it,“
546
01:45:08,960 --> 01:45:11,884
“you'll have to live it again
countless times."
547
01:45:13,120 --> 01:45:17,045
"And there'll be nothing new,
if not that each pain, each pleasure,“
548
01:45:17,720 --> 01:45:19,848
“each groan and each thought"
549
01:45:20,360 --> 01:45:24,410
“and all the smallest
and greatest things in it,"
550
01:45:25,280 --> 01:45:27,442
"will have
to repeat themselves for you,"
551
01:45:27,560 --> 01:45:30,928
“and all of it in the same order
and in the same sequence.“
552
01:45:32,840 --> 01:45:37,084
"The eternal hourglass of existence
turns endlessly“
553
01:45:37,201 --> 01:45:40,569
“and you with it,
grain of sand of the sand.“
554
01:45:42,040 --> 01:45:45,408
Wouldn't you throw yourself
to the ground gnashing your teeth,
555
01:45:46,040 --> 01:45:48,884
cursing the demon
who says that to you?
556
01:45:50,120 --> 01:45:53,806
Or would you think you've lived
an extraordinary moment,
557
01:45:54,440 --> 01:45:56,602
in which you could have answered:
558
01:45:57,520 --> 01:46:00,490
“You are a god, never before
had I heard such divine things!"
559
01:49:38,760 --> 01:49:41,206
FINALLY I HAVE MORE THAN ONE FACE
560
01:49:43,281 --> 01:49:46,967
AND DON'T KNOW WHICH ONE
MOCKS THE OTHER
561
01:56:03,441 --> 01:56:08,766
THAT SAID, I GO ON LIVING
41034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.