Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,314 --> 00:00:17,319
(Episode 6)
2
00:00:20,285 --> 00:00:22,429
There's an omen that appears...
3
00:00:23,625 --> 00:00:25,360
before a sad hunch proves to be true.
4
00:00:26,125 --> 00:00:27,125
(We are Temporarily Closed)
5
00:00:27,125 --> 00:00:28,569
That coward.
6
00:00:33,735 --> 00:00:36,069
The petty anxieties that I tried to ignore...
7
00:00:37,405 --> 00:00:40,810
keep pounding at me and tell me not to ignore them.
8
00:00:51,884 --> 00:00:53,529
Why do you keep staring at me?
9
00:00:54,284 --> 00:00:57,600
Should we get dinner? Or do you want to say something?
10
00:01:00,824 --> 00:01:02,069
I have a favor to ask.
11
00:01:04,824 --> 00:01:07,009
Hello? Hey.
12
00:01:10,035 --> 00:01:13,264
You ignored my calls for two full days.
13
00:01:13,264 --> 00:01:14,410
Are you that busy?
14
00:01:14,675 --> 00:01:15,780
Sorry.
15
00:01:16,945 --> 00:01:19,750
What are you doing tomorrow?
16
00:01:20,514 --> 00:01:21,619
Today.
17
00:01:23,244 --> 00:01:24,520
Where are you?
18
00:01:24,844 --> 00:01:26,559
Do you want to get a drink tonight?
19
00:01:27,154 --> 00:01:30,324
- Now? - You're busy?
20
00:01:30,324 --> 00:01:32,860
Then we can meet tomorrow. Sure.
21
00:01:33,354 --> 00:01:34,429
Chan Hyuk.
22
00:01:36,994 --> 00:01:39,640
Why do you sound so serious?
23
00:01:39,865 --> 00:01:42,309
Give me your day tomorrow.
24
00:01:43,604 --> 00:01:44,940
Dr. Yoon...
25
00:01:46,035 --> 00:01:48,250
didn't return from the seminar in New Zealand.
26
00:01:50,705 --> 00:01:52,350
He didn't return?
27
00:01:52,574 --> 00:01:55,449
He should've returned yesterday, but I still haven't heard from him.
28
00:01:56,514 --> 00:01:59,119
Naturally, the hospital had to close today.
29
00:02:11,664 --> 00:02:12,799
Mother.
30
00:02:13,895 --> 00:02:16,440
He disappeared now and then in the past too.
31
00:02:17,735 --> 00:02:20,079
I thought he fixed that after he got married,
32
00:02:20,164 --> 00:02:21,380
but I guess it's back.
33
00:02:23,775 --> 00:02:26,220
You should hire a doctor.
34
00:02:32,814 --> 00:02:34,989
Why did Dr. Yoon...
35
00:02:36,555 --> 00:02:39,560
disappear now and then? Do you or Father know?
36
00:02:41,994 --> 00:02:44,139
He's very sensitive,
37
00:02:44,795 --> 00:02:46,799
likes to be alone,
38
00:02:47,135 --> 00:02:48,569
and suffers from mild depression.
39
00:03:00,145 --> 00:03:01,519
Did you and Father know...
40
00:03:02,474 --> 00:03:03,984
- about his sexual orientation... - I told him...
41
00:03:03,985 --> 00:03:06,289
to take antidepressants, but he wouldn't listen.
42
00:03:06,714 --> 00:03:09,229
Doctors tend to be insensitive to their illnesses, you know.
43
00:03:12,925 --> 00:03:14,729
He has no reason to take medicine.
44
00:03:16,094 --> 00:03:17,569
He isn't sick.
45
00:03:54,395 --> 00:03:58,509
I did some research, and famous people...
46
00:03:59,305 --> 00:04:00,609
graduate from marriage too.
47
00:04:02,904 --> 00:04:05,605
They hold a ceremony, go on a trip, or even throw a party...
48
00:04:05,605 --> 00:04:07,549
to celebrate their graduation from marriage.
49
00:04:09,615 --> 00:04:10,819
I don't want to drink.
50
00:04:18,255 --> 00:04:20,700
I don't know what you saw and where,
51
00:04:21,054 --> 00:04:23,895
but I'm too old-fashioned to throw a party, go on a trip,
52
00:04:23,895 --> 00:04:27,140
or do something like that to celebrate it.
53
00:04:30,195 --> 00:04:32,039
Are you sure you got your memory back?
54
00:04:32,734 --> 00:04:33,950
Sang Shik.
55
00:04:34,775 --> 00:04:37,249
You used to be so manly.
56
00:04:37,674 --> 00:04:40,020
Right. That look.
57
00:04:41,745 --> 00:04:44,320
It really doesn't suit you at all.
58
00:04:47,214 --> 00:04:49,260
Do you think I'm doing this because I want to?
59
00:05:00,294 --> 00:05:02,109
You can't even drink.
60
00:05:02,565 --> 00:05:03,910
Wine is no alcohol.
61
00:05:05,435 --> 00:05:08,679
Let's talk when our apartment gets sold.
62
00:05:09,335 --> 00:05:11,780
Sook, I'm not done talking.
63
00:05:17,245 --> 00:05:19,119
What I mean is...
64
00:05:22,585 --> 00:05:25,600
We don't have to sell it anymore. Just put it in your name.
65
00:05:26,585 --> 00:05:28,200
We agreed to split it.
66
00:05:28,554 --> 00:05:30,229
That will make me more comfortable.
67
00:05:32,125 --> 00:05:33,539
We're done talking for today.
68
00:05:44,575 --> 00:05:47,020
I'm came for your strong coffee.
69
00:05:47,214 --> 00:05:48,390
Is something wrong?
70
00:05:56,054 --> 00:05:57,299
I'm a little far away.
71
00:06:01,154 --> 00:06:02,330
Sorokdo.
72
00:06:30,054 --> 00:06:32,660
You shouldn't have come here if you wanted to hide.
73
00:06:48,435 --> 00:06:50,049
You don't even have the guts to look in the mirror, do you?
74
00:06:52,205 --> 00:06:54,390
All you can do is chat online.
75
00:06:55,645 --> 00:06:58,160
You get scared stiff if things seem even slightly off.
76
00:07:03,984 --> 00:07:06,359
I don't get scared. It's just that I hate it.
77
00:07:13,864 --> 00:07:16,340
I don't know why you came all this way,
78
00:07:17,234 --> 00:07:19,379
but I don't want to deal with you here.
79
00:07:22,505 --> 00:07:23,609
Get out.
80
00:07:23,804 --> 00:07:25,379
If you didn't want to deal with me,
81
00:07:27,745 --> 00:07:29,590
you should've stayed out of my business.
82
00:07:30,844 --> 00:07:33,559
Why would you pay me back when someone else stole my money?
83
00:07:34,154 --> 00:07:36,559
Didn't you stick your nose into my life because of the money?
84
00:07:36,755 --> 00:07:38,799
I did wonder what kind of person you were.
85
00:07:39,885 --> 00:07:41,070
But...
86
00:07:41,654 --> 00:07:44,700
I stayed only because I felt bad for Eun Joo who was being deceived.
87
00:07:47,594 --> 00:07:50,935
How do you know whether she was deceived or acting like she was?
88
00:07:50,935 --> 00:07:52,140
Whatever the case is,
89
00:07:53,335 --> 00:07:56,109
I know how it feels to be with someone who doesn't love you back.
90
00:07:56,635 --> 00:07:58,650
If you plan to hide your identity for the rest of your life,
91
00:07:59,775 --> 00:08:01,720
don't use an innocent person as your shield.
92
00:08:04,945 --> 00:08:06,489
You're more sentimental than you seem.
93
00:08:07,755 --> 00:08:10,729
That's why kids like you constantly get hurt,
94
00:08:11,724 --> 00:08:14,169
torn apart, robbed, and waste your youth,
95
00:08:15,424 --> 00:08:17,640
and never get out of the gutter.
96
00:08:30,904 --> 00:08:32,149
Do you want one more?
97
00:08:33,704 --> 00:08:34,889
No, thanks.
98
00:08:36,245 --> 00:08:37,420
You didn't have dinner, did you?
99
00:08:38,245 --> 00:08:41,060
I was worried when I saw you leave work right at quitting time.
100
00:08:41,885 --> 00:08:43,930
Is your complicated family matter still complicated?
101
00:08:45,084 --> 00:08:47,600
Yes, very complicated.
102
00:08:47,625 --> 00:08:50,570
There's finally something I can do to help you, right?
103
00:08:51,895 --> 00:08:53,600
How do you read people so well?
104
00:08:54,095 --> 00:08:56,269
It was a necessary survival skill when I was growing up.
105
00:08:58,965 --> 00:09:00,879
No reaction? But that was a sad confession.
106
00:09:03,304 --> 00:09:05,920
Tell me. I'll listen.
107
00:09:08,044 --> 00:09:10,960
I feel bad abusing your position at work,
108
00:09:11,784 --> 00:09:14,659
but to use your words,
109
00:09:15,385 --> 00:09:18,800
you must be selfish at times so your heart doesn't burst.
110
00:09:19,054 --> 00:09:22,899
What a simple way of interpreting a philosophical statement.
111
00:09:24,324 --> 00:09:25,499
I...
112
00:09:27,334 --> 00:09:28,810
have to take the day off tomorrow too.
113
00:09:29,064 --> 00:09:32,109
But I've taken personal days and half-days recently.
114
00:09:33,704 --> 00:09:35,149
I know I'm a mess.
115
00:09:36,505 --> 00:09:37,979
That's quite true.
116
00:09:39,505 --> 00:09:42,249
Fine. I can have you attend business...
117
00:09:42,444 --> 00:09:44,715
- out of town on my behalf... - Thank you.
118
00:09:44,715 --> 00:09:46,359
I may be willing, that is.
119
00:09:47,245 --> 00:09:49,389
Then will you tell me why?
120
00:09:51,954 --> 00:09:53,800
I need to find someone.
121
00:09:54,095 --> 00:09:56,300
You still answer ambiguously without giving me any information.
122
00:09:58,965 --> 00:10:00,100
Okay.
123
00:10:01,735 --> 00:10:03,070
Thank you so much.
124
00:10:05,135 --> 00:10:06,909
You remember that I'm single now, right?
125
00:10:09,375 --> 00:10:11,379
And I told you that I like how things are now.
126
00:10:11,544 --> 00:10:12,749
You're so stern.
127
00:10:13,645 --> 00:10:14,820
Still,
128
00:10:15,574 --> 00:10:18,359
I'll wait until the season changes.
129
00:10:18,885 --> 00:10:20,090
One season?
130
00:10:20,985 --> 00:10:23,159
So you aren't that serious.
131
00:10:23,515 --> 00:10:25,800
Right, just one season.
132
00:10:27,725 --> 00:10:29,769
This is not up for negotiation even if you're hurt.
133
00:10:41,875 --> 00:10:43,009
Wait.
134
00:10:50,145 --> 00:10:51,290
Like this.
135
00:10:54,814 --> 00:10:55,989
There we go.
136
00:10:58,554 --> 00:11:01,269
It's good to be old.
137
00:11:01,355 --> 00:11:03,399
I can play games as I want without anyone nagging me.
138
00:11:03,855 --> 00:11:05,869
Did I nag you a lot?
139
00:11:08,694 --> 00:11:11,639
Never mind. Eun Joo and Eun Hee were worse.
140
00:11:11,704 --> 00:11:13,979
I can still hear them now.
141
00:11:14,775 --> 00:11:17,375
My son looks good when he shows his forehead.
142
00:11:17,375 --> 00:11:19,479
Gosh, I don't want to.
143
00:11:19,875 --> 00:11:21,989
That would make me look old.
144
00:11:23,015 --> 00:11:25,619
You hate looking old at your age too?
145
00:11:25,715 --> 00:11:27,489
Yes, I hate it.
146
00:11:27,654 --> 00:11:29,229
What a baby.
147
00:11:29,584 --> 00:11:31,029
Right, I'm a baby.
148
00:11:31,125 --> 00:11:32,960
So I can't move out.
149
00:11:36,855 --> 00:11:39,125
See? I was right.
150
00:11:39,125 --> 00:11:40,769
You're here to tell me to move out.
151
00:11:41,635 --> 00:11:43,670
Go to bed early. You have work tomorrow.
152
00:11:45,105 --> 00:11:48,050
Mom, I'm telling you. I can't move out.
153
00:11:48,174 --> 00:11:51,249
You let the girls stay even after they turned 30, so why not me?
154
00:11:51,674 --> 00:11:53,720
I'll play the youngest-child card.
155
00:11:53,745 --> 00:11:56,850
The youngest has the shortest time with the parents.
156
00:11:56,875 --> 00:11:58,989
Okay. Now go to bed.
157
00:12:02,914 --> 00:12:04,259
They're always picking on me.
158
00:12:05,855 --> 00:12:09,029
Your father got his memory back.
159
00:12:15,934 --> 00:12:17,979
But I liked the romantic Dad.
160
00:12:18,235 --> 00:12:22,109
(A Family Peaceful Through Love)
161
00:12:33,485 --> 00:12:35,930
Sorokdo? In Goheung, South Jeolla Province?
162
00:12:36,054 --> 00:12:38,499
- That's almost the southern tip. - It's an island, isn't it?
163
00:12:38,885 --> 00:12:40,159
Is it a place where the boat stops running...
164
00:12:40,454 --> 00:12:43,193
and you go, "Oh no. We'll have to stay the night"?
165
00:12:43,194 --> 00:12:44,924
I don't know what exactly you want,
166
00:12:44,924 --> 00:12:47,094
but hardly any places are like that in Korea anymore.
167
00:12:47,095 --> 00:12:48,409
They have a bridge.
168
00:12:48,965 --> 00:12:50,340
Let's go.
169
00:12:50,735 --> 00:12:52,334
What time is it?
170
00:12:52,334 --> 00:12:54,605
Sleep in the car. You don't even have a driver's license.
171
00:12:54,605 --> 00:12:56,574
Exactly, my point. I don't even have a driver's license,
172
00:12:56,574 --> 00:12:58,920
so why are you trying to drag me all the way there?
173
00:13:02,414 --> 00:13:04,920
It's about my sister, whom you like.
174
00:13:07,044 --> 00:13:08,259
Eun Joo?
175
00:13:11,324 --> 00:13:12,830
What about her?
176
00:13:50,595 --> 00:13:51,840
What are you doing?
177
00:13:53,595 --> 00:13:55,139
Are you planning to go hiking?
178
00:13:55,434 --> 00:13:56,670
Good morning.
179
00:13:59,834 --> 00:14:02,674
Even if you're off today, don't go hiking for the time being.
180
00:14:02,674 --> 00:14:03,879
I'm not off.
181
00:14:04,174 --> 00:14:06,444
After lunch, I'm going to Ulsan from the Incheon factory.
182
00:14:06,444 --> 00:14:09,090
Then why are you looking for your hiking gear?
183
00:14:09,515 --> 00:14:11,159
To climb a mountain again?
184
00:14:11,515 --> 00:14:12,920
Gosh, no.
185
00:14:17,385 --> 00:14:19,129
What is he looking for?
186
00:14:21,495 --> 00:14:23,729
What are you looking for so early in the morning?
187
00:14:24,564 --> 00:14:28,210
I'll find it for you. Don't make a mess, and just tell me.
188
00:14:30,235 --> 00:14:32,009
Your letters are gone.
189
00:14:32,365 --> 00:14:35,710
I know I kept them safe, but they're gone.
190
00:14:41,275 --> 00:14:44,590
Are you sure you got your memory back?
191
00:14:52,885 --> 00:14:54,670
Good morning.
192
00:14:56,355 --> 00:14:58,840
Oh, Dad. I heard you got your memory back.
193
00:15:02,465 --> 00:15:04,840
"Dad"? You're an adult now. Act your age.
194
00:15:06,034 --> 00:15:07,749
Goodness, Dad...
195
00:15:08,704 --> 00:15:11,420
Father, you really did get your memory back.
196
00:15:35,765 --> 00:15:37,210
Why aren't you talking?
197
00:15:37,735 --> 00:15:39,040
What would I talk about?
198
00:15:40,635 --> 00:15:42,109
How is your sister doing?
199
00:15:43,475 --> 00:15:45,119
She's hanging in there.
200
00:15:45,544 --> 00:15:48,119
I wouldn't know how she feels though.
201
00:15:52,944 --> 00:15:55,159
So are we going to Sorokdo...
202
00:15:55,284 --> 00:15:56,960
based solely on your gut feeling?
203
00:16:00,255 --> 00:16:02,170
I wish I'm wrong.
204
00:16:03,054 --> 00:16:05,499
But when I ran into him at the hospital yesterday morning,
205
00:16:05,725 --> 00:16:07,063
he looked like...
206
00:16:07,064 --> 00:16:09,670
he knew this would happen.
207
00:16:10,334 --> 00:16:14,239
What will you do if you see them there together?
208
00:16:15,934 --> 00:16:17,550
There will be nothing I can do about it.
209
00:16:18,804 --> 00:16:22,320
I'll just tell them to end things before Eun Joo finds out.
210
00:16:51,944 --> 00:16:53,475
It doesn't matter for new patients.
211
00:16:53,475 --> 00:16:55,115
But make sure you have a thorough check...
212
00:16:55,115 --> 00:16:56,943
on returning patients.
213
00:16:56,944 --> 00:16:58,060
- Yes, doctor. - Thanks.
214
00:17:04,114 --> 00:17:07,629
(Yoon Tae Hyung Family Medicine Clinic)
215
00:17:09,624 --> 00:17:10,869
You look tired.
216
00:17:11,394 --> 00:17:12,939
I couldn't sleep.
217
00:17:14,165 --> 00:17:15,609
Looks like neither did you.
218
00:17:17,665 --> 00:17:19,909
Don't worry about the hospital.
219
00:17:21,475 --> 00:17:24,209
People in this area know me better than Dr. Yoon.
220
00:17:27,175 --> 00:17:29,619
Behave naturally around the nurses.
221
00:17:30,175 --> 00:17:33,260
Yes, ma'am. I'm not worried about the hospital.
222
00:17:36,814 --> 00:17:40,530
The school said he left the seminar a day early.
223
00:17:46,294 --> 00:17:50,040
Do you know where he goes...
224
00:17:50,594 --> 00:17:52,179
whenever he disappears?
225
00:17:59,405 --> 00:18:01,020
He's probably in Sorokdo.
226
00:18:03,945 --> 00:18:05,119
Sorokdo.
227
00:18:08,255 --> 00:18:10,429
He was alone every time I found him there.
228
00:18:12,124 --> 00:18:13,859
He never made any mistakes.
229
00:18:27,975 --> 00:18:30,550
(Goheung Space Launch Observatory)
230
00:19:03,005 --> 00:19:04,310
We aren't here on a trip.
231
00:19:04,334 --> 00:19:06,619
Why are we circling around instead of going to the destination?
232
00:19:06,975 --> 00:19:08,915
Why are you circling with me...
233
00:19:08,915 --> 00:19:10,850
without pressuring me?
234
00:19:11,544 --> 00:19:14,659
I'm waiting because you must be doing this for a reason.
235
00:19:16,515 --> 00:19:18,359
On the outside,
236
00:19:19,185 --> 00:19:21,600
my brother-in-law came from a wealthy family of doctors,
237
00:19:21,995 --> 00:19:23,455
became a doctor himself,
238
00:19:23,455 --> 00:19:25,899
and married a pretty distinguished woman.
239
00:19:27,794 --> 00:19:29,040
But...
240
00:19:30,594 --> 00:19:32,310
I wonder if he's really here.
241
00:19:33,564 --> 00:19:35,149
If he is,
242
00:19:36,374 --> 00:19:38,119
that means he wants to give that all up.
243
00:19:38,874 --> 00:19:40,919
He wasn't happy with any of that,
244
00:19:42,445 --> 00:19:45,189
and he no longer wants to deceive himself.
245
00:19:50,455 --> 00:19:52,060
If the world were free of discrimination...
246
00:19:52,655 --> 00:19:54,770
If it were civilized and kind,
247
00:19:56,094 --> 00:19:58,199
would he have come out?
248
00:19:59,364 --> 00:20:00,770
Who knows?
249
00:20:01,465 --> 00:20:02,935
A lot of people hide their sexual orientation...
250
00:20:02,935 --> 00:20:05,240
all their lives and come out right before they die.
251
00:20:11,945 --> 00:20:13,119
It's my mom.
252
00:20:14,275 --> 00:20:15,750
I have a bad feeling about this.
253
00:20:18,384 --> 00:20:20,143
Hi, Lady Lee Jin Sook.
254
00:20:20,144 --> 00:20:21,730
Do you have a moment to talk?
255
00:20:21,755 --> 00:20:23,230
We're talking now.
256
00:20:23,584 --> 00:20:25,560
Tae Hyung came back to Korea, didn't he?
257
00:20:29,894 --> 00:20:30,969
Did he?
258
00:20:31,094 --> 00:20:33,369
He said he would come back in 2 or 3 days.
259
00:20:33,824 --> 00:20:35,369
How informed.
260
00:20:35,665 --> 00:20:38,010
He must be back then.
261
00:20:38,304 --> 00:20:39,964
Call Eun Joo...
262
00:20:39,965 --> 00:20:42,209
and tell her to come over with him.
263
00:20:42,604 --> 00:20:44,350
Why are you asking me to do it?
264
00:20:44,574 --> 00:20:48,649
In case he's tired from his trip.
265
00:20:49,245 --> 00:20:50,574
Who was your trusty maid...
266
00:20:50,574 --> 00:20:52,419
when I wasn't speaking to Eun Joo?
267
00:20:52,884 --> 00:20:54,985
Why can't you call them yourself?
268
00:20:54,985 --> 00:20:56,830
Is it Eun Joo or Tae Hyung whom you find uncomfortable?
269
00:20:57,284 --> 00:21:00,060
Okay, I'll do it myself.
270
00:21:00,185 --> 00:21:02,800
No, don't. What you said is right.
271
00:21:03,394 --> 00:21:05,665
Yes, he might be tired.
272
00:21:05,665 --> 00:21:08,070
And Eun Joo is a little cranky and hard to deal with.
273
00:21:08,394 --> 00:21:10,495
I'll call her.
274
00:21:10,495 --> 00:21:13,240
Your trusty maid will call her for you.
275
00:21:15,675 --> 00:21:18,179
You're so busy, stuck in the middle.
276
00:21:20,245 --> 00:21:22,990
Gosh, what am I supposed to do?
277
00:21:24,985 --> 00:21:28,330
Why is our boss at the Goheung Space Launch Observatory?
278
00:21:29,015 --> 00:21:32,699
How did he manage to travel 380km?
279
00:21:33,155 --> 00:21:34,155
I mean, he can't drive.
280
00:21:34,155 --> 00:21:36,823
Maybe we're filming a space launch soon.
281
00:21:36,824 --> 00:21:38,494
That's awesome.
282
00:21:38,495 --> 00:21:41,594
He went all the way there alone just to do research?
283
00:21:41,594 --> 00:21:43,669
True. He wouldn't do that.
284
00:21:44,235 --> 00:21:47,310
He should learn how to drive. It's so tiring.
285
00:21:51,804 --> 00:21:53,250
Do you really not know why he went there?
286
00:21:54,005 --> 00:21:55,149
I don't.
287
00:21:59,685 --> 00:22:01,260
- What is it? - Baby Brother.
288
00:22:01,415 --> 00:22:03,490
You can't really talk since you're at work, right?
289
00:22:08,124 --> 00:22:09,399
I really can't.
290
00:22:09,594 --> 00:22:11,124
I'll finish in 30 seconds.
291
00:22:11,124 --> 00:22:12,294
How's Dad doing?
292
00:22:12,294 --> 00:22:13,925
He got his memory back.
293
00:22:13,925 --> 00:22:15,040
Really?
294
00:22:15,894 --> 00:22:18,040
Then why is Mom asking for Tae Hyung?
295
00:22:18,104 --> 00:22:20,209
She is? I wonder why.
296
00:22:21,475 --> 00:22:24,350
Eun Hee, come home tonight.
297
00:22:24,574 --> 00:22:26,080
We still have the graduation from marriage issue.
298
00:22:27,475 --> 00:22:30,850
Mom might not be as resolute as before.
299
00:22:31,074 --> 00:22:32,260
Come talk to them.
300
00:22:33,344 --> 00:22:34,719
Not today.
301
00:22:34,884 --> 00:22:35,915
Are you busy?
302
00:22:35,915 --> 00:22:37,583
I'm far away outside the city.
303
00:22:37,584 --> 00:22:40,429
I'll talk to Eun Joo, so don't call her.
304
00:22:40,725 --> 00:22:41,830
Okay, bye.
305
00:22:47,225 --> 00:22:49,469
My dad's 20s is over.
306
00:22:51,765 --> 00:22:55,709
I asked him to please tell me first.
307
00:22:57,975 --> 00:23:00,179
Stop calling people.
308
00:23:00,544 --> 00:23:02,490
Will you fix all your family's problems alone?
309
00:23:02,614 --> 00:23:05,419
He must have had a reason for not telling you.
310
00:23:07,314 --> 00:23:08,459
You're right.
311
00:23:09,284 --> 00:23:11,330
He's probably miserable if he does remember.
312
00:23:15,195 --> 00:23:16,869
He should've stayed in his 20s longer.
313
00:23:18,094 --> 00:23:19,500
Our dad...
314
00:23:20,824 --> 00:23:23,240
shone brightly in his 20s.
315
00:23:28,134 --> 00:23:31,235
But didn't our 20s totally stink?
316
00:23:31,235 --> 00:23:34,080
We dressed grungy and were dirt poor.
317
00:23:34,705 --> 00:23:35,775
That's just you.
318
00:23:35,775 --> 00:23:37,949
I shone brightly then and I still shine brightly now.
319
00:23:38,485 --> 00:23:40,459
That's the funniest thing I've heard in a while.
320
00:23:40,485 --> 00:23:43,429
If you shone brightly, would Yoon Ji be marrying another...
321
00:23:44,715 --> 00:23:46,624
Did she send you an invitation too?
322
00:23:46,624 --> 00:23:48,570
She sent you an invitation?
323
00:23:48,794 --> 00:23:50,525
I hate people like that.
324
00:23:50,525 --> 00:23:53,600
She invited me via text, saying she ran out of invitations.
325
00:23:55,034 --> 00:23:57,369
But she mailed you one?
326
00:23:57,834 --> 00:24:00,879
That witch dumped you out of nowhere.
327
00:24:00,905 --> 00:24:02,350
How many years has it been?
328
00:24:02,905 --> 00:24:05,175
You got plastered that day.
329
00:24:05,175 --> 00:24:07,080
You almost died in the ravine from drinking so much.
330
00:24:07,574 --> 00:24:10,750
That witch is messing with my friend again.
331
00:24:10,844 --> 00:24:13,215
Stop overreacting. Let's go eat.
332
00:24:13,215 --> 00:24:14,459
I'm hungry.
333
00:24:15,515 --> 00:24:18,600
Sure. Forget the invitation, memories, and all that garbage.
334
00:24:18,755 --> 00:24:20,859
Human beings are animals that need to eat to survive.
335
00:24:22,025 --> 00:24:24,530
Friend. There's no need to feel lonely.
336
00:24:24,965 --> 00:24:26,399
I'll buy lunch.
337
00:24:26,624 --> 00:24:29,439
You dragged me here. Of course, you're buying lunch.
338
00:24:30,495 --> 00:24:31,679
Really?
339
00:24:32,364 --> 00:24:33,939
Yes, of course.
340
00:24:34,405 --> 00:24:36,480
- We're done. - Thank you.
341
00:24:36,505 --> 00:24:37,980
Thank you.
342
00:24:38,975 --> 00:24:43,119
Mr. Im. Ms. Kim says she'll be a while and will leave from there.
343
00:24:43,245 --> 00:24:45,415
Sure. Choi Dong Ha does live pretty far away.
344
00:24:45,415 --> 00:24:46,560
Mr. Im.
345
00:24:52,554 --> 00:24:54,100
I have something to say.
346
00:24:56,854 --> 00:24:58,070
I...
347
00:24:58,794 --> 00:25:01,469
know Ha Ra.
348
00:25:02,465 --> 00:25:05,165
Everyone from our town attends the same schools...
349
00:25:05,165 --> 00:25:08,109
from kindergarten, middle school, high school, language school,
350
00:25:08,235 --> 00:25:10,379
and even when we study abroad.
351
00:25:11,675 --> 00:25:14,250
So you live there too.
352
00:25:14,445 --> 00:25:17,189
Yes. Our families all know each other.
353
00:25:18,114 --> 00:25:19,790
- I'm sure. - However,
354
00:25:20,314 --> 00:25:23,889
Ha Ra suddenly called and asked to meet for dinner.
355
00:25:24,354 --> 00:25:27,399
It's not like we were all that close.
356
00:25:28,624 --> 00:25:31,129
She acted like we were...
357
00:25:31,864 --> 00:25:33,139
super close.
358
00:25:36,165 --> 00:25:39,010
If you know Ha Ra, you must know about my relationship with her.
359
00:25:39,235 --> 00:25:41,080
You're not a big mouth, are you?
360
00:25:43,374 --> 00:25:45,250
I can tell you my secrets, can't I?
361
00:25:48,144 --> 00:25:49,290
Okay, then.
362
00:25:58,624 --> 00:26:02,330
Wasn't there a letter or something with the invitation?
363
00:26:05,594 --> 00:26:07,040
What was the vibe of the letter?
364
00:26:07,564 --> 00:26:09,593
"Chan Hyuk..."
365
00:26:09,594 --> 00:26:11,369
"I..."
366
00:26:11,594 --> 00:26:15,405
"am getting married..." Was it like that?
367
00:26:15,405 --> 00:26:18,280
Or was it, "I'm getting married"?
368
00:26:18,874 --> 00:26:20,149
How are they different?
369
00:26:20,745 --> 00:26:24,775
Well, if she used a bunch of vague ellipses,
370
00:26:24,775 --> 00:26:27,044
she wants to bring up memories and remain a girl to you.
371
00:26:27,044 --> 00:26:28,429
If she was short and to the point,
372
00:26:28,554 --> 00:26:31,189
it means she has moved on completely and wants a wedding gift.
373
00:26:31,455 --> 00:26:33,060
I don't think it was either.
374
00:26:33,324 --> 00:26:34,560
She really wrote you a letter.
375
00:26:34,854 --> 00:26:37,199
- What did she say? - I don't want to tell you.
376
00:26:38,765 --> 00:26:42,240
If you don't tell me, I'll ask her at the wedding.
377
00:26:42,435 --> 00:26:43,965
You know I can't stand being curious.
378
00:26:43,965 --> 00:26:45,280
Don't hold back.
379
00:26:45,304 --> 00:26:46,604
Hey.
380
00:26:46,604 --> 00:26:48,109
She said I didn't have to come to the wedding...
381
00:26:48,134 --> 00:26:49,310
and to take care.
382
00:26:50,405 --> 00:26:53,050
She sent you an invitation and said you don't have to come?
383
00:26:53,675 --> 00:26:57,250
That makes absolutely zero sense.
384
00:27:12,794 --> 00:27:15,669
I went to Jong Min's wedding to see you,
385
00:27:15,965 --> 00:27:17,409
but you weren't there.
386
00:27:17,594 --> 00:27:19,040
There were many rumors.
387
00:27:19,265 --> 00:27:21,909
I decided that day that dumping you was the right call.
388
00:27:22,205 --> 00:27:23,580
Congratulate me on my marriage.
389
00:27:23,634 --> 00:27:27,974
PS. I absolutely refuse to receive a wedding invitation...
390
00:27:27,975 --> 00:27:29,189
with your and Eun Hee's names on it.
391
00:27:39,054 --> 00:27:40,560
What now?
392
00:27:44,425 --> 00:27:46,725
(Ahn Hyo Seok, Sorokdo Catholic Church)
393
00:27:46,725 --> 00:27:48,609
He's at the catholic church on Sorokdo.
394
00:27:49,364 --> 00:27:52,909
He marked his location so clearly, that it's almost suspicious.
395
00:27:54,705 --> 00:27:57,810
Why are you trying so hard to fix your parents' and sister's problems?
396
00:27:58,445 --> 00:28:00,949
You may be family, but there's nothing you can do right now.
397
00:28:04,114 --> 00:28:06,889
Just because. I feel bad, that's why.
398
00:28:07,144 --> 00:28:08,490
I had...
399
00:28:09,314 --> 00:28:11,389
cut ties and lived recklessly for a while.
400
00:28:12,155 --> 00:28:14,030
Had I been with them back then,
401
00:28:15,124 --> 00:28:17,030
maybe my dad, mom, and sister...
402
00:28:18,594 --> 00:28:20,139
would've been different now.
403
00:28:21,094 --> 00:28:22,439
Like you're so important?
404
00:28:23,165 --> 00:28:25,510
Your family wouldn't change right away because of you.
405
00:28:27,334 --> 00:28:28,480
Right?
406
00:28:28,705 --> 00:28:31,209
And you weren't all that reckless.
407
00:28:31,574 --> 00:28:34,219
How do you know whether or not I lived recklessly?
408
00:28:34,304 --> 00:28:35,490
I was reckless.
409
00:28:36,374 --> 00:28:37,550
Sure, let's say you were.
410
00:28:50,225 --> 00:28:51,399
Let's get going.
411
00:28:56,695 --> 00:28:59,540
Was it that weird that I didn't go to Jong Min's wedding?
412
00:29:00,034 --> 00:29:02,310
Are you suddenly bringing up something from a million years ago?
413
00:29:04,275 --> 00:29:06,449
That's right. It's all in the past.
414
00:29:08,044 --> 00:29:11,619
A part of me does wonder if you had to skip it.
415
00:29:12,515 --> 00:29:15,314
He didn't even send me an invitation.
416
00:29:15,314 --> 00:29:17,990
So I assumed he didn't want me there.
417
00:29:18,455 --> 00:29:20,730
He's petty and narrow-minded.
418
00:29:21,485 --> 00:29:24,669
How did you know that I didn't go to his wedding?
419
00:29:25,394 --> 00:29:27,570
They broadcast it live as if it were the wedding of the century.
420
00:29:27,665 --> 00:29:29,593
The chatroom blew up about you not being there.
421
00:29:29,594 --> 00:29:31,740
They praised your loyalty and said you were super cool.
422
00:29:32,134 --> 00:29:33,334
That's frightening.
423
00:29:33,334 --> 00:29:36,149
But the end of that live broadcast wasn't all that great.
424
00:29:36,705 --> 00:29:38,919
They wondered if you and I were going out...
425
00:29:39,205 --> 00:29:40,619
and suspected us.
426
00:29:41,574 --> 00:29:44,590
That maybe you and I were already having an affair before he cheated.
427
00:29:44,945 --> 00:29:46,584
Some say he's the victim.
428
00:29:46,584 --> 00:29:48,929
I never even imagined they'd come up with such a rumor.
429
00:29:57,995 --> 00:29:59,139
What's wrong with you?
430
00:30:00,394 --> 00:30:03,439
My bad. I didn't nip the rumor in the bud.
431
00:30:03,495 --> 00:30:07,379
No. I may have fostered it to let it keep growing.
432
00:30:08,364 --> 00:30:10,010
How did you foster it?
433
00:30:11,435 --> 00:30:15,080
Chan Hyuk is a really good kid.
434
00:30:15,144 --> 00:30:18,250
Chan Hyuk is very thoughtful.
435
00:30:18,884 --> 00:30:21,159
When you think about it, I met Chan Hyuk...
436
00:30:21,584 --> 00:30:23,429
before that jerk Jong Min.
437
00:30:24,054 --> 00:30:25,185
You freak.
438
00:30:25,185 --> 00:30:27,384
What choice did I have? I was livid.
439
00:30:27,384 --> 00:30:30,230
What good would it have done to flip out and say we had cut ties?
440
00:30:30,294 --> 00:30:31,669
That's what everyone believed anyway.
441
00:30:33,364 --> 00:30:35,024
Sure. You did well.
442
00:30:35,025 --> 00:30:38,780
That will never happen between us, so you got them good.
443
00:30:39,405 --> 00:30:40,540
Right.
444
00:30:48,541 --> 00:30:53,541
[VIU Ver] tvN E06 'My Unfamiliar Family'
"My Unfamiliar Family"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
445
00:31:01,012 --> 00:31:02,418
I wished it weren't true...
446
00:31:03,212 --> 00:31:05,018
when I raced all the way here.
447
00:31:07,353 --> 00:31:10,028
But uneasy hunches are never wrong.
448
00:31:30,143 --> 00:31:31,478
Play just your part.
449
00:31:42,453 --> 00:31:43,597
Okay.
450
00:32:05,143 --> 00:32:07,347
How did you find me?
451
00:32:10,183 --> 00:32:11,658
Someone left bread crumbs...
452
00:32:12,613 --> 00:32:14,528
for me to find him.
453
00:32:16,123 --> 00:32:17,658
I didn't leave them on purpose.
454
00:32:19,222 --> 00:32:22,028
I'm leaving anyway, so you can talk since you're family.
455
00:32:23,222 --> 00:32:24,867
Are you not brave enough to talk with us?
456
00:32:30,532 --> 00:32:32,008
You're good at running away.
457
00:32:32,802 --> 00:32:34,432
You're a coward, irresponsible,
458
00:32:34,433 --> 00:32:35,978
inconsiderate, and rude.
459
00:32:39,312 --> 00:32:41,087
I guess you have that in common.
460
00:32:41,173 --> 00:32:42,617
I understand why you're mistaken,
461
00:32:43,443 --> 00:32:45,728
but I can't stand him, so don't associate me with him.
462
00:33:03,302 --> 00:33:04,877
I didn't expect you to come.
463
00:33:06,333 --> 00:33:08,848
I never thought Eun Joo would tell you.
464
00:33:09,703 --> 00:33:11,848
She isn't the type to tell anyone about something like this.
465
00:33:12,413 --> 00:33:14,888
Even if you despise your wife, you've lived together for years.
466
00:33:15,842 --> 00:33:17,087
I saw...
467
00:33:18,913 --> 00:33:20,328
your laptop first.
468
00:33:27,753 --> 00:33:30,138
Why would I despise Eun Joo?
469
00:33:32,532 --> 00:33:34,167
It just happens when you chat.
470
00:33:34,833 --> 00:33:36,808
You talk big and act like a tough guy.
471
00:33:37,003 --> 00:33:38,132
You get angry and curse.
472
00:33:38,132 --> 00:33:40,008
You act arrogant and mock others.
473
00:33:42,273 --> 00:33:43,747
Why would you do that?
474
00:33:47,813 --> 00:33:49,913
That's all I amount to.
475
00:33:49,913 --> 00:33:51,687
Do you know what Eun Joo did?
476
00:33:52,043 --> 00:33:54,627
She completely fell apart. I never saw her like that before!
477
00:33:54,782 --> 00:33:56,797
I was terrified that she'd get hurt.
478
00:33:57,922 --> 00:33:59,497
Why did it have to be her?
479
00:34:05,123 --> 00:34:06,207
Back then,
480
00:34:07,293 --> 00:34:09,377
both of us wanted to leave our families.
481
00:34:11,262 --> 00:34:13,207
We were both sick and tired of our families.
482
00:34:15,003 --> 00:34:17,417
"The family is a burden and I'm sick and tired of you."
483
00:34:18,103 --> 00:34:19,718
That was the one thing...
484
00:34:20,442 --> 00:34:22,357
I hated hearing Eun Joo say the most.
485
00:34:24,313 --> 00:34:26,627
- This one. - That's right.
486
00:34:28,713 --> 00:34:30,658
And what is this?
487
00:34:31,253 --> 00:34:32,627
A square.
488
00:34:34,092 --> 00:34:36,797
Then what is the name of this?
489
00:34:39,233 --> 00:34:40,538
I'm sick of them.
490
00:34:42,703 --> 00:34:44,477
Whether or not she meant it,
491
00:34:45,003 --> 00:34:46,647
it was nasty, and it hurt.
492
00:34:50,543 --> 00:34:53,718
Young Shik worked at the factory all his life.
493
00:34:54,043 --> 00:34:56,457
His skills are limited. Where could he possibly go?
494
00:34:57,183 --> 00:34:59,488
There's no need to look all over the place for him.
495
00:34:59,753 --> 00:35:01,988
Just keep your walkie-talkie on when you have time.
496
00:35:06,023 --> 00:35:07,828
The sky looks pretty.
497
00:35:10,192 --> 00:35:12,262
What is wrong with you? I can't get used to this.
498
00:35:12,262 --> 00:35:14,207
It's annoying.
499
00:35:15,733 --> 00:35:17,678
You're annoyed at me?
500
00:35:18,503 --> 00:35:20,408
What... Check out the look on his face.
501
00:35:22,273 --> 00:35:24,942
True. You were a manly man,
502
00:35:24,942 --> 00:35:26,342
but even this was very you.
503
00:35:26,342 --> 00:35:27,848
You must have made many ladies cry.
504
00:35:30,612 --> 00:35:33,187
I don't make women cry.
505
00:35:37,623 --> 00:35:39,067
No, right?
506
00:35:39,092 --> 00:35:42,167
Well... You were the aloof type.
507
00:35:43,362 --> 00:35:44,538
Aloof?
508
00:35:44,963 --> 00:35:46,707
Yes, you were aloof.
509
00:35:46,733 --> 00:35:48,468
You didn't make them cry outright,
510
00:35:49,632 --> 00:35:51,107
but I'm sure...
511
00:35:51,203 --> 00:35:53,508
many ladies in our hiking club cried.
512
00:35:57,103 --> 00:35:59,087
I wonder if Sook cried a lot too.
513
00:35:59,342 --> 00:36:02,417
No. I bet she didn't cry at all.
514
00:36:03,442 --> 00:36:04,517
Really?
515
00:36:05,413 --> 00:36:07,028
She probably wanted to kill you.
516
00:36:09,552 --> 00:36:12,023
You may look all weak,
517
00:36:12,023 --> 00:36:13,698
but you were mad tough.
518
00:36:14,192 --> 00:36:15,328
I was?
519
00:36:16,262 --> 00:36:17,592
What did I do?
520
00:36:17,592 --> 00:36:20,933
We were afraid of our wives and gave them our entire pay,
521
00:36:20,933 --> 00:36:22,877
but you openly kept your own money.
522
00:36:23,333 --> 00:36:25,707
And all her life, you gave your wife...
523
00:36:25,733 --> 00:36:27,578
crazy little money for expenses.
524
00:36:28,003 --> 00:36:30,043
I'm still amazed to this day...
525
00:36:30,043 --> 00:36:33,118
at how she raised three kids on that money.
526
00:36:35,143 --> 00:36:36,988
It's because you gave her so little money,
527
00:36:37,942 --> 00:36:39,627
that she hid fruit from you.
528
00:36:41,213 --> 00:36:42,328
Fruit?
529
00:36:44,023 --> 00:36:45,357
That stupid oriental melon?
530
00:36:46,953 --> 00:36:48,992
I don't know which fruit,
531
00:36:48,992 --> 00:36:52,167
but you said she hid some fruit when you got home.
532
00:36:55,233 --> 00:36:56,877
You gave her so little money,
533
00:36:57,103 --> 00:36:59,508
that she probably wanted to feed the expensive fruit to her kids.
534
00:37:00,132 --> 00:37:01,778
You had no right to get angry.
535
00:37:02,103 --> 00:37:04,842
You tore the place apart because of a stupid fruit.
536
00:37:04,842 --> 00:37:06,187
You even hurt your hand.
537
00:37:22,023 --> 00:37:23,267
Stop it.
538
00:37:23,422 --> 00:37:25,893
You shouldn't judge people by how they look.
539
00:37:25,893 --> 00:37:28,662
I can't even cough freely in front of my wife.
540
00:37:28,663 --> 00:37:30,678
- But you... - Stop it!
541
00:37:30,703 --> 00:37:32,008
I said to stop!
542
00:37:49,023 --> 00:37:51,098
That jerk. Stupid jerk.
543
00:37:53,422 --> 00:37:54,567
Mom.
544
00:37:56,123 --> 00:37:58,297
I tried the best I could.
545
00:37:59,463 --> 00:38:03,107
I never made him come home to an empty home.
546
00:38:04,603 --> 00:38:07,647
When we were newlyweds, if I wasn't home,
547
00:38:07,902 --> 00:38:09,472
he went everywhere...
548
00:38:09,472 --> 00:38:11,618
looking for me like a kid having a seizure.
549
00:38:15,043 --> 00:38:18,388
Mom. I just said when we were newlyweds, right?
550
00:38:20,112 --> 00:38:22,497
My gosh. Am I becoming like him?
551
00:38:25,652 --> 00:38:28,627
Why do I keep thinking about the old days lately?
552
00:38:29,463 --> 00:38:31,868
I was so excited about leaving everything...
553
00:38:32,192 --> 00:38:34,368
and living alone, that I couldn't even sleep.
554
00:38:37,663 --> 00:38:39,448
What do I do?
555
00:38:41,532 --> 00:38:45,047
Sweetie. You came early today.
556
00:38:45,773 --> 00:38:47,218
I had some free time.
557
00:38:47,773 --> 00:38:50,718
Are you sure you don't need money?
558
00:38:52,313 --> 00:38:54,357
Who doesn't need money?
559
00:38:54,382 --> 00:38:56,997
Exactly. You always volunteer.
560
00:38:57,382 --> 00:39:00,468
You should return to work. You know the ropes already.
561
00:39:01,052 --> 00:39:02,667
I will. Soon.
562
00:39:02,922 --> 00:39:05,933
Mom gets a bath today, right?
563
00:39:05,933 --> 00:39:07,808
Stop calling her "Mom".
564
00:39:07,992 --> 00:39:09,908
The families don't like it when they come visit.
565
00:39:10,262 --> 00:39:12,772
"Why are you calling my mom your mom?"
566
00:39:12,773 --> 00:39:15,078
"I may not clean her poop, but she's my mom."
567
00:39:42,532 --> 00:39:44,178
There's no scar.
568
00:39:46,833 --> 00:39:49,247
I should've been hurt pretty badly.
569
00:39:57,483 --> 00:39:58,558
Why did she...
570
00:39:59,782 --> 00:40:01,357
marry someone like me?
571
00:40:16,233 --> 00:40:17,603
(This is Hansung Neuropsychiatry.)
572
00:40:17,603 --> 00:40:18,908
(Your appointment is on July 8 at 1pm.)
573
00:40:20,733 --> 00:40:22,572
(Your appointment is on July 8 at 1pm.)
574
00:40:22,572 --> 00:40:25,178
Neuropsychiatry?
575
00:40:29,413 --> 00:40:31,957
(I want to die.)
576
00:40:46,893 --> 00:40:48,067
The journal.
577
00:41:08,782 --> 00:41:11,598
There's a coffee farm nearby. Do you want to go for a while?
578
00:41:12,253 --> 00:41:14,627
I don't have the car key.
579
00:41:14,652 --> 00:41:16,198
I can't drive.
580
00:41:16,992 --> 00:41:19,767
I see. I didn't know.
581
00:41:21,262 --> 00:41:23,337
Do people ever ask you if you can drive?
582
00:41:24,632 --> 00:41:25,778
Hardly ever.
583
00:41:26,132 --> 00:41:29,448
They all assume I do, and when I say I don't,
584
00:41:29,603 --> 00:41:31,547
they look at me like I'm useless.
585
00:41:31,842 --> 00:41:33,017
Me too.
586
00:41:33,873 --> 00:41:35,348
No one asks,
587
00:41:35,913 --> 00:41:37,618
"Are you gay?"
588
00:41:39,382 --> 00:41:42,388
Can you drive a car by any chance?
589
00:42:21,222 --> 00:42:22,797
Let's talk later alone.
590
00:42:23,793 --> 00:42:26,308
Okay. Let's talk later.
591
00:42:30,333 --> 00:42:31,538
Where is he?
592
00:42:32,563 --> 00:42:34,808
You'll see your sister's car up ahead.
593
00:42:44,242 --> 00:42:47,988
Whether she was sick and tired of our family or worse,
594
00:42:49,322 --> 00:42:50,928
she married you because she loved you.
595
00:42:53,092 --> 00:42:55,428
You knew that and used her.
596
00:42:57,862 --> 00:43:00,167
I always felt like I owed her.
597
00:43:01,933 --> 00:43:03,233
If it were money, I could pay her back,
598
00:43:03,233 --> 00:43:05,178
but I didn't know how to pay her back for her feelings.
599
00:43:06,703 --> 00:43:10,877
I kept feeling like I owed a debt, so I hated her more.
600
00:43:12,143 --> 00:43:13,317
You hated her?
601
00:43:13,342 --> 00:43:15,817
Is that why you made her read all those nasty chats?
602
00:43:16,583 --> 00:43:18,182
Were you too afraid to tell her yourself?
603
00:43:18,183 --> 00:43:19,288
In case...
604
00:43:20,583 --> 00:43:22,727
she'd try to understand me if I told her.
605
00:43:25,953 --> 00:43:27,968
In case she wouldn't know what a jerk I am.
606
00:43:39,003 --> 00:43:40,147
Eun Joo.
607
00:43:47,172 --> 00:43:48,848
Did you drive here alone?
608
00:43:51,913 --> 00:43:53,758
I can't understand you.
609
00:43:54,183 --> 00:43:56,881
If you knew he was here, you should have called me, not come yourself.
610
00:43:56,882 --> 00:43:58,953
I wanted to bring him to Seoul before you found out.
611
00:43:58,953 --> 00:44:00,127
Why did you bring Chan Hyuk?
612
00:44:01,222 --> 00:44:02,598
Do you ever think?
613
00:44:03,063 --> 00:44:05,192
In case something happened.
614
00:44:05,192 --> 00:44:08,067
What? What were you imagining?
615
00:44:08,293 --> 00:44:10,837
Do you need someone to whine to whenever something happens?
616
00:44:11,163 --> 00:44:12,948
What can you take care of alone?
617
00:44:13,072 --> 00:44:15,273
- Were you on a trip with a friend? - Do you think it was?
618
00:44:15,273 --> 00:44:17,178
Who cares if Chan Hyuk knows? Will it hurt your dignity?
619
00:44:17,472 --> 00:44:19,972
Can't you admit that things are hard instead of struggling alone?
620
00:44:19,972 --> 00:44:22,247
How can I, when I can't depend on you for anything?
621
00:44:22,273 --> 00:44:24,218
Why would I ask for help from you when you can't handle your own life?
622
00:44:24,313 --> 00:44:26,658
I don't want to see you here anymore, so leave.
623
00:44:28,913 --> 00:44:30,497
She had already ended it.
624
00:44:31,023 --> 00:44:34,198
She has no reason to get angry at someone with whom it's over,
625
00:44:34,222 --> 00:44:35,667
so she's screaming at me instead.
626
00:44:36,422 --> 00:44:37,797
Just as I did back then.
627
00:44:48,302 --> 00:44:49,678
Eun Hee, you should go.
628
00:45:03,322 --> 00:45:05,397
Why did you come? I thought you said you wouldn't come.
629
00:45:07,092 --> 00:45:08,322
Let's talk in your room.
630
00:45:08,322 --> 00:45:10,368
- Let's just talk here. - Are you hiding something else?
631
00:45:21,972 --> 00:45:23,848
- Let's go. - Now?
632
00:45:24,802 --> 00:45:27,187
She doesn't want to see me here anymore.
633
00:45:28,242 --> 00:45:31,587
Did you tell my sister about this place?
634
00:45:31,983 --> 00:45:33,127
Yes.
635
00:45:33,152 --> 00:45:34,683
How did you find out about this place?
636
00:45:34,683 --> 00:45:35,957
Ask Eun Joo.
637
00:45:36,123 --> 00:45:38,357
- Do you call her by her first name? - I do.
638
00:45:39,052 --> 00:45:40,953
She doesn't care about titles.
639
00:45:40,953 --> 00:45:44,167
Yes, she does. She cares a lot about things like that.
640
00:45:45,322 --> 00:45:46,492
How did you get here?
641
00:45:46,492 --> 00:45:48,833
He took the bus, and he can drive.
642
00:45:48,833 --> 00:45:49,977
Go with us.
643
00:45:50,333 --> 00:45:53,278
It's a long drive. We can have a long talk.
644
00:45:53,472 --> 00:45:54,848
Are you really just leaving?
645
00:45:59,713 --> 00:46:00,948
Sure, why not?
646
00:46:05,313 --> 00:46:06,727
Why did you bring me here?
647
00:46:17,262 --> 00:46:18,567
I had never been here before,
648
00:46:19,163 --> 00:46:22,793
and if the trip was a bust, at least we could hang out at the beach.
649
00:46:22,793 --> 00:46:24,678
Stop racking your brain, and be honest with me.
650
00:46:30,172 --> 00:46:33,747
I wanted you to be the first to know about my sister's situation.
651
00:46:33,773 --> 00:46:34,917
Why?
652
00:46:36,813 --> 00:46:38,658
If she starts to lose it,
653
00:46:39,713 --> 00:46:41,687
someone needs to be by her side,
654
00:46:42,483 --> 00:46:43,957
but I can't.
655
00:46:44,453 --> 00:46:47,167
I thought it would be nice to split the work with you.
656
00:46:49,822 --> 00:46:51,598
I didn't think Ji Woo should know,
657
00:46:53,192 --> 00:46:55,767
and no one knows my family and my sister as well as you do.
658
00:47:02,873 --> 00:47:04,848
It's a good thing he can drive.
659
00:47:04,873 --> 00:47:06,047
You two go first.
660
00:47:07,612 --> 00:47:10,087
- Will you skip work tomorrow too? - I'll get fired.
661
00:47:11,913 --> 00:47:13,652
I'll split the work as you say.
662
00:47:13,652 --> 00:47:15,627
I'll stay here, so you go ahead.
663
00:47:16,523 --> 00:47:18,452
Don't you have to work?
664
00:47:18,453 --> 00:47:20,868
I'm the company CEO, and you're just an employee.
665
00:47:21,092 --> 00:47:23,538
Mr. Player may protect you since he's your boss,
666
00:47:23,862 --> 00:47:25,497
but wouldn't the other employees complain?
667
00:47:26,492 --> 00:47:29,337
I'll stay here and go up with Eun Joo, so go ahead.
668
00:47:36,242 --> 00:47:37,718
Go with me.
669
00:47:38,773 --> 00:47:40,247
They'll resolve their problem themselves.
670
00:47:40,543 --> 00:47:42,043
I'm worried about her, that's why.
671
00:47:42,043 --> 00:47:43,457
It's okay. Go on.
672
00:48:12,143 --> 00:48:13,547
The hospital was open today.
673
00:48:14,242 --> 00:48:15,647
Mother's seeing the patients.
674
00:48:16,342 --> 00:48:17,618
I'm going to close the hospital.
675
00:48:22,683 --> 00:48:24,928
You won't do that yourself anyway.
676
00:48:26,222 --> 00:48:27,698
Your mother will do it for you.
677
00:48:31,862 --> 00:48:33,138
Drop the sarcasm.
678
00:48:34,233 --> 00:48:35,767
I'm sick in my mother's eyes.
679
00:48:36,333 --> 00:48:38,563
She should take responsibility for dragging me here against my will.
680
00:48:38,563 --> 00:48:39,672
You shouldn't have done it...
681
00:48:39,672 --> 00:48:41,448
if you didn't want to. Don't blame someone else.
682
00:48:41,672 --> 00:48:42,877
I don't.
683
00:48:44,172 --> 00:48:45,618
I want to change it now.
684
00:48:46,172 --> 00:48:47,348
You?
685
00:48:48,472 --> 00:48:49,687
You can't change it.
686
00:48:51,112 --> 00:48:53,087
You only know how to fix things with money.
687
00:48:59,853 --> 00:49:01,727
Did you think Hyo Seok would take your money?
688
00:49:03,592 --> 00:49:05,368
Is that for stealing his lover?
689
00:49:09,063 --> 00:49:11,678
I never got between them.
690
00:49:25,043 --> 00:49:26,218
Did you...
691
00:49:27,612 --> 00:49:29,997
and my brother-in-law plan to live here together?
692
00:49:31,523 --> 00:49:32,897
I told you, it wasn't me.
693
00:49:34,893 --> 00:49:38,267
I did see someone who wanted to live here though.
694
00:49:40,463 --> 00:49:41,667
He...
695
00:49:42,992 --> 00:49:45,437
hated how I came out whenever and wherever,
696
00:49:45,703 --> 00:49:47,107
and got into fights...
697
00:49:48,003 --> 00:49:49,377
all the time.
698
00:49:50,672 --> 00:49:52,147
Then he met someone...
699
00:49:53,442 --> 00:49:55,917
who was similar to him in a chatroom.
700
00:49:56,813 --> 00:49:59,587
He said he felt like he was his soulmate.
701
00:50:01,753 --> 00:50:03,727
- My brother-in-law? - Yes.
702
00:50:04,882 --> 00:50:06,868
He was totally smitten with Dr. Yoon...
703
00:50:09,052 --> 00:50:11,167
and took off to New Zealand with my money.
704
00:50:11,663 --> 00:50:15,337
Then did you work at that cafe to get revenge on Tae Hyung?
705
00:50:15,762 --> 00:50:17,178
Not really revenge.
706
00:50:18,632 --> 00:50:20,107
I wanted to intimidate him.
707
00:50:20,902 --> 00:50:23,078
But as I grew close to Eun Joo,
708
00:50:24,773 --> 00:50:25,977
my plan was ruined.
709
00:50:32,713 --> 00:50:34,727
What constitutes "getting between" them?
710
00:50:35,612 --> 00:50:37,028
Is chatting not enough?
711
00:50:38,953 --> 00:50:40,368
Your mother said,
712
00:50:41,492 --> 00:50:42,698
"My son..."
713
00:50:43,893 --> 00:50:45,437
"never makes mistakes."
714
00:50:47,463 --> 00:50:49,038
So did you not make any mistakes?
715
00:50:50,032 --> 00:50:52,902
Stop being so sarcastic.
716
00:50:52,902 --> 00:50:54,977
Do I sound like I'm being sarcastic?
717
00:50:55,273 --> 00:50:56,477
Are you offended?
718
00:50:56,572 --> 00:50:58,342
You feel like everyone knows your secret...
719
00:50:58,342 --> 00:51:00,047
and are laughing and judging you behind your back, right?
720
00:51:00,672 --> 00:51:03,213
How did a coward join a chatroom?
721
00:51:03,213 --> 00:51:04,488
You couldn't resist, is that it?
722
00:51:05,913 --> 00:51:07,058
Let go.
723
00:51:08,413 --> 00:51:09,528
Let go!
724
00:51:11,123 --> 00:51:13,297
Let go!
725
00:51:18,623 --> 00:51:19,767
Let go!
726
00:51:20,592 --> 00:51:24,138
Yes, I knew you'd read all the chats given your personality.
727
00:51:25,503 --> 00:51:26,707
I disgust you, right?
728
00:51:27,572 --> 00:51:28,908
Do you have anything else to say?
729
00:51:30,043 --> 00:51:31,618
You want to end it here and now.
730
00:51:31,643 --> 00:51:33,273
You're good at ending things!
731
00:51:33,273 --> 00:51:35,348
So what's left? Why did you come here?
732
00:51:37,813 --> 00:51:41,288
Don't act like you know everything, like you're wise and selfless.
733
00:51:42,683 --> 00:51:44,727
The look on your face, tone of voice, everything makes me sick.
734
00:51:47,953 --> 00:51:50,337
Let go!
735
00:51:50,963 --> 00:51:52,098
Let go.
736
00:51:53,663 --> 00:51:55,707
Let go of me. Let go!
737
00:51:56,663 --> 00:51:57,738
Let go!
738
00:51:59,663 --> 00:52:00,808
Let go.
739
00:52:11,342 --> 00:52:12,417
What...
740
00:52:19,183 --> 00:52:22,667
What did you think when I was trying to get pregnant?
741
00:52:25,922 --> 00:52:27,908
You're a doctor, so you should know...
742
00:52:29,592 --> 00:52:31,707
just how painful that was.
743
00:52:34,132 --> 00:52:35,578
What were you thinking?
744
00:52:36,972 --> 00:52:38,778
What were you thinking?
745
00:52:54,293 --> 00:52:55,727
I detested you.
746
00:52:58,523 --> 00:52:59,862
I detested how you tried hard...
747
00:52:59,862 --> 00:53:02,508
to have a family when you were sick and tired of yours.
748
00:53:07,833 --> 00:53:10,317
You hate your family, but our family is okay?
749
00:53:11,572 --> 00:53:13,317
Did you need a way to raise your status?
750
00:53:14,043 --> 00:53:15,517
You're superficial.
751
00:53:58,322 --> 00:54:00,167
You detest me? I make you sick?
752
00:54:03,762 --> 00:54:05,038
That's good.
753
00:54:06,422 --> 00:54:08,267
I have no feelings toward you.
754
00:54:11,402 --> 00:54:13,408
And I haven't even begun.
755
00:55:38,020 --> 00:55:39,336
I'm still in Goheung.
756
00:55:39,761 --> 00:55:42,336
If you changed your mind about coming with us, we'll pick you up.
757
00:56:00,550 --> 00:56:01,725
Bye.
758
00:56:07,650 --> 00:56:11,495
Gosh. Why is this day so darn long?
759
00:57:31,201 --> 00:57:32,676
Did I look like a monster when I slept?
760
00:57:33,471 --> 00:57:34,716
I didn't look.
761
00:57:34,940 --> 00:57:36,685
I see. You didn't care.
762
00:57:37,041 --> 00:57:38,439
I'll take over and drive.
763
00:57:38,440 --> 00:57:39,616
It's okay.
764
00:57:41,781 --> 00:57:43,426
What's your relationship with Chan Hyuk?
765
00:57:43,851 --> 00:57:46,296
We're friends. We've been friends since college.
766
00:57:48,221 --> 00:57:50,066
Does he like you?
767
00:57:52,621 --> 00:57:54,305
Is your face always that honest?
768
00:57:55,831 --> 00:57:58,075
Well... He did in the past.
769
00:57:58,101 --> 00:57:59,931
Every guy goes through it,
770
00:57:59,931 --> 00:58:01,970
liking their friends and stuff.
771
00:58:01,971 --> 00:58:03,530
I'm a guy, but I never did.
772
00:58:03,531 --> 00:58:04,745
I see.
773
00:58:05,400 --> 00:58:06,616
Did you like a friend's brother?
774
00:58:09,011 --> 00:58:11,055
You slept well in the car...
775
00:58:12,181 --> 00:58:14,386
You're not in a good mood right now, are you?
776
00:58:19,150 --> 00:58:22,325
I feel bad for Eun Joo, but I feel like a burden was lifted.
777
00:58:23,190 --> 00:58:24,336
To be honest,
778
00:58:25,320 --> 00:58:26,765
I hated my brother-in-law.
779
00:58:27,460 --> 00:58:29,765
He was cold, authoritative,
780
00:58:29,891 --> 00:58:31,935
and self-centered in my opinion.
781
00:58:33,661 --> 00:58:34,745
But...
782
00:58:35,371 --> 00:58:38,216
when I think that he had been lying to himself,
783
00:58:40,570 --> 00:58:41,745
it makes sense.
784
00:58:46,110 --> 00:58:48,325
It's a waste of energy to hate someone.
785
00:58:48,880 --> 00:58:52,495
I feel lighter since I don't have to anymore.
786
00:58:58,991 --> 00:59:01,006
I sent Eun Hee home.
787
00:59:02,031 --> 00:59:04,305
You have to give me a ride. I can't drive.
788
00:59:08,601 --> 00:59:11,716
You did? Why didn't you go with her?
789
00:59:14,610 --> 00:59:16,645
I said I'd stay.
790
00:59:21,650 --> 00:59:25,225
I didn't expect Eun Hee to find this place.
791
00:59:26,351 --> 00:59:28,265
She said it was purely her instincts.
792
00:59:29,791 --> 00:59:31,836
I didn't think she had instincts like that.
793
00:59:32,520 --> 00:59:34,960
She has pretty good instincts, although she's dense...
794
00:59:34,960 --> 00:59:36,466
when it comes to herself.
795
00:59:38,460 --> 00:59:41,006
That's probably why she brought you here.
796
00:59:41,270 --> 00:59:44,015
She may have brought me here because she has good instincts.
797
00:59:53,880 --> 00:59:56,685
It would be weird for the two of us to go back together.
798
00:59:57,520 --> 00:59:59,756
That's Eun Hee's true talent.
799
00:59:59,920 --> 01:00:01,895
Creating weird situations.
800
01:00:02,020 --> 01:00:04,895
Creating weird situations and weaseling out of it alone.
801
01:00:06,561 --> 01:00:08,705
Do you know whom she went back with?
802
01:00:11,360 --> 01:00:12,535
The barista.
803
01:00:19,800 --> 01:00:22,886
I'm actually laughing. That's surprising.
804
01:00:30,581 --> 01:00:32,526
I guess there's a comfort that people can provide.
805
01:01:00,340 --> 01:01:02,086
Eun Joo and I are going up now.
806
01:01:02,380 --> 01:01:04,526
She's fine, so don't worry.
807
01:01:04,851 --> 01:01:06,495
Just the two of you?
808
01:01:07,690 --> 01:01:08,866
What about Tae Hyung?
809
01:01:09,121 --> 01:01:11,136
(What about Tae Hyung?)
810
01:01:17,261 --> 01:01:18,475
Thanks.
811
01:01:20,630 --> 01:01:21,906
(Thanks.)
812
01:01:25,641 --> 01:01:27,871
Thanks for your help.
813
01:01:27,871 --> 01:01:32,356
(Thanks for your help.)
814
01:01:39,581 --> 01:01:40,926
I have something for you.
815
01:01:41,420 --> 01:01:43,095
I'll wait at the cafe by your place.
816
01:01:43,721 --> 01:01:45,995
(No, no.)
817
01:01:47,230 --> 01:01:49,190
(No, no. I'll go to you.)
818
01:01:49,190 --> 01:01:51,236
I'm almost there, so don't run away.
819
01:01:55,000 --> 01:01:58,015
(Okay.)
820
01:02:04,641 --> 01:02:06,285
It's because I have nothing.
821
01:02:09,581 --> 01:02:12,725
How dare I act like a lowly thug?
822
01:02:13,581 --> 01:02:16,995
I threw punches and drew blood at home.
823
01:02:19,991 --> 01:02:22,305
How will I pay for my sins?
824
01:02:25,331 --> 01:02:27,106
(Second Daughter)
825
01:02:33,800 --> 01:02:35,645
- Dad. - Hi.
826
01:02:36,511 --> 01:02:37,886
Hi, daughter.
827
01:02:38,281 --> 01:02:39,986
Yes, it's your daughter.
828
01:02:41,480 --> 01:02:43,026
Don't you have something to tell me?
829
01:02:43,710 --> 01:02:44,856
What?
830
01:02:45,880 --> 01:02:48,125
Did you forget the promise you made me?
831
01:02:48,851 --> 01:02:50,066
What was that?
832
01:02:50,121 --> 01:02:52,296
I heard you got your memory back.
833
01:02:53,460 --> 01:02:56,406
Yes. That's right.
834
01:02:56,891 --> 01:03:00,236
Dad. You don't sound well. Did you catch a cold?
835
01:03:00,561 --> 01:03:03,176
No.
836
01:03:05,141 --> 01:03:06,845
Tell me your driving schedule.
837
01:03:07,741 --> 01:03:09,046
I'll visit when you're off.
838
01:03:10,681 --> 01:03:13,216
- Sure. - Okay.
839
01:03:17,951 --> 01:03:19,725
I'm so tired.
840
01:03:20,650 --> 01:03:22,196
I'm aging.
841
01:03:25,190 --> 01:03:26,765
We're family, but we know nothing.
842
01:03:28,190 --> 01:03:30,906
We know nothing if we don't tell each other.
843
01:03:42,270 --> 01:03:44,515
It's nice being with you, Sook.
844
01:03:51,351 --> 01:03:53,850
Jin Sook, I love you.
845
01:03:53,851 --> 01:03:57,165
I love you very, very much.
846
01:03:57,360 --> 01:03:59,495
But once you came, it shined.
847
01:03:59,891 --> 01:04:02,406
Thank you, Sook.
848
01:04:02,491 --> 01:04:05,736
Thank you so much for living with someone as inadequate as I am...
849
01:04:05,860 --> 01:04:07,805
for all these years.
850
01:04:13,440 --> 01:04:14,616
How could you...
851
01:04:15,641 --> 01:04:17,785
hold me back now?
852
01:04:18,741 --> 01:04:21,125
Now...
853
01:04:32,261 --> 01:04:35,336
Lady Lee Jin Sook, it's your trusty maid.
854
01:04:35,630 --> 01:04:38,236
Hi. Did you talk to your sister?
855
01:04:38,261 --> 01:04:40,575
You were right as usual.
856
01:04:40,701 --> 01:04:42,875
What? Is something wrong?
857
01:04:42,931 --> 01:04:46,046
All that traveling took a toll on Tae Hyung's body,
858
01:04:46,070 --> 01:04:47,515
so he isn't feeling well.
859
01:04:47,971 --> 01:04:49,845
I'll tell them to call in a day or two.
860
01:04:50,241 --> 01:04:52,086
Is he very sick?
861
01:04:52,311 --> 01:04:55,356
Not bad enough to worry. He'll call soon.
862
01:04:56,351 --> 01:04:58,225
- Okay. - Mom.
863
01:04:58,920 --> 01:05:00,455
Why do you sound like that too?
864
01:05:00,851 --> 01:05:02,095
Did you catch a cold?
865
01:05:02,520 --> 01:05:04,366
Dad sounded like he had a cold too.
866
01:05:05,360 --> 01:05:06,566
A cold?
867
01:05:07,960 --> 01:05:10,106
He was fine this morning.
868
01:05:13,431 --> 01:05:15,546
Mom, I have to go. Bye.
869
01:05:25,610 --> 01:05:28,426
We always answer the phone sounding calm and confident,
870
01:05:29,980 --> 01:05:33,055
but sometimes, our hearts are crumbling at that very moment.
871
01:05:35,520 --> 01:05:38,995
But if we don't tell each other, we will never know.
872
01:06:27,001 --> 01:06:28,286
You look exhausted.
873
01:06:29,070 --> 01:06:30,286
I'm fine.
874
01:06:32,610 --> 01:06:34,486
Bring this to work tomorrow.
875
01:06:34,751 --> 01:06:36,126
It's the proposal for Choi Dong Ha's book.
876
01:06:36,911 --> 01:06:38,496
This will prove you were working today.
877
01:06:43,421 --> 01:06:46,066
Your face says, "Thank you so much,"
878
01:06:46,260 --> 01:06:47,435
"Thank you so very much."
879
01:06:47,930 --> 01:06:49,066
Want some fatigue beer?
880
01:06:49,190 --> 01:06:50,406
Beer when you're fatigued.
881
01:06:50,430 --> 01:06:52,876
If you down the first glass,
882
01:06:53,260 --> 01:06:56,045
your limbs become loose and your brain goes soft.
883
01:06:56,430 --> 01:06:57,816
You feel confident about everything.
884
01:06:58,100 --> 01:07:00,446
That's an incredible seduction skill.
885
01:07:00,841 --> 01:07:03,786
Listen, man. This is definitely not a seduction skill.
886
01:07:04,411 --> 01:07:05,956
It's a drink with a colleague.
887
01:07:07,680 --> 01:07:09,126
Or is it a drink with my boss?
888
01:07:15,291 --> 01:07:16,925
Are you drunk from just one?
889
01:07:17,251 --> 01:07:21,005
I didn't sleep much last night.
890
01:07:22,091 --> 01:07:25,005
I got up early and drove all the way to Goheung.
891
01:07:25,301 --> 01:07:28,876
On top of that, I hardly ate all day long.
892
01:07:29,501 --> 01:07:32,145
No. I did have lunch.
893
01:07:33,940 --> 01:07:36,616
Did you drive all the way there alone?
894
01:07:50,921 --> 01:07:52,166
Did you go with that friend?
895
01:07:57,260 --> 01:07:58,406
Well...
896
01:07:59,801 --> 01:08:01,106
It's complicated.
897
01:08:03,570 --> 01:08:05,715
I can see how you can get the wrong idea.
898
01:08:07,570 --> 01:08:09,246
I didn't ask you for help...
899
01:08:10,371 --> 01:08:12,786
so that I could hang out with that friend.
900
01:08:14,980 --> 01:08:16,156
I didn't get the wrong idea.
901
01:08:16,751 --> 01:08:19,196
I want to know what's so complicated,
902
01:08:19,820 --> 01:08:21,166
and comfort you, that's all.
903
01:08:26,020 --> 01:08:27,496
Since I love you.
904
01:08:45,741 --> 01:08:48,856
It's not what I wanted, but thank you for today.
905
01:08:49,850 --> 01:08:53,526
You may think you're okay now, but if you're home alone...
906
01:08:56,421 --> 01:08:58,036
I'll get emotional again.
907
01:09:00,661 --> 01:09:04,635
It may not be such a bad idea to stay with Eun Hee for a while.
908
01:09:09,531 --> 01:09:11,276
I don't know where she lives.
909
01:09:12,201 --> 01:09:13,545
I just realized that.
910
01:09:16,211 --> 01:09:17,856
I'll take care of it, so go in.
911
01:09:24,480 --> 01:09:25,725
Do you want to say something?
912
01:09:29,390 --> 01:09:31,026
Didn't you think...
913
01:09:31,860 --> 01:09:33,895
that everything I do is because I'm in love?
914
01:09:34,190 --> 01:09:35,435
I think...
915
01:09:37,190 --> 01:09:38,635
I forced myself not to.
916
01:09:39,001 --> 01:09:40,206
Why?
917
01:09:41,001 --> 01:09:43,576
Because we slept together the day we first met?
918
01:09:48,871 --> 01:09:50,015
And...
919
01:09:51,480 --> 01:09:52,856
you don't know me.
920
01:09:54,850 --> 01:09:56,385
I know you very well.
921
01:09:57,820 --> 01:09:59,725
When you're bored at a meeting,
922
01:09:59,951 --> 01:10:02,095
you scribble the Chinese character for "mountain philosopher".
923
01:10:02,350 --> 01:10:04,835
Because you like the meaning of a person leaning on a mountain.
924
01:10:05,690 --> 01:10:07,236
You hate taking sides,
925
01:10:08,331 --> 01:10:10,305
so you can't take anyone's side at meetings.
926
01:10:11,230 --> 01:10:14,876
The middle child stuck between the oldest and youngest.
927
01:10:15,501 --> 01:10:17,099
Your email address is...
928
01:10:17,100 --> 01:10:19,515
the nickname of the heroine of "Pride and Prejudice,"
929
01:10:19,640 --> 01:10:20,816
Liz.
930
01:10:21,211 --> 01:10:22,385
Email?
931
01:10:22,871 --> 01:10:26,656
You always twist my email address "thistle" and call me "Prickles".
932
01:10:28,310 --> 01:10:29,555
Thistle.
933
01:10:31,720 --> 01:10:32,895
Prickles?
934
01:10:33,951 --> 01:10:35,126
That's right.
935
01:10:36,350 --> 01:10:37,496
I'm Thistle.
936
01:10:40,091 --> 01:10:41,166
(From: Thistle)
937
01:10:41,260 --> 01:10:44,635
I enjoyed working with you as well. Thank you.
938
01:10:44,900 --> 01:10:49,406
I wish you happiness, Prickles.
939
01:10:49,470 --> 01:10:51,746
I've exchanged emails with you for over a year.
940
01:10:54,640 --> 01:10:57,711
No way. Thistle is a cutie in her early 20s.
941
01:10:57,711 --> 01:10:59,616
She's a talented Korean-American student.
942
01:10:59,841 --> 01:11:02,626
Yes, she was a talented cutie.
943
01:11:03,281 --> 01:11:05,895
So she got a higher-paying part-time job in a week.
944
01:11:07,020 --> 01:11:08,866
So I used that email address.
945
01:11:10,890 --> 01:11:12,366
I wanted to tell you,
946
01:11:13,320 --> 01:11:14,606
but it was so much fun.
947
01:11:15,230 --> 01:11:16,736
So I pretended to be a cute Korean-American.
948
01:11:19,430 --> 01:11:21,246
I became intrigued about you,
949
01:11:22,730 --> 01:11:23,946
so I came to meet you,
950
01:11:25,100 --> 01:11:26,276
and fell in love with you.
951
01:11:37,781 --> 01:11:40,996
I was being open thinking it was among girls.
952
01:11:43,591 --> 01:11:47,090
I thought you'd stop being open if I admitted it was me.
953
01:11:47,091 --> 01:11:49,566
I'm pretty sure I said things that were rated R.
954
01:11:49,631 --> 01:11:51,106
Most of...
955
01:11:52,430 --> 01:11:54,706
what we talked about were books, authors,
956
01:11:55,031 --> 01:11:56,599
and work.
957
01:11:56,600 --> 01:11:58,376
We really got each other.
958
01:12:01,470 --> 01:12:04,345
Still, you should've said who you were.
959
01:12:05,211 --> 01:12:07,215
Well...
960
01:12:08,980 --> 01:12:10,585
At first, I lost my chance.
961
01:12:11,820 --> 01:12:13,456
Then I didn't want to tell you.
962
01:12:13,551 --> 01:12:14,696
Why not?
963
01:12:15,720 --> 01:12:17,166
Because I liked your writing.
964
01:12:17,621 --> 01:12:20,765
You made me laugh, you comforted me,
965
01:12:22,491 --> 01:12:23,606
and it was warm.
966
01:12:26,430 --> 01:12:28,805
You shouldn't have told me.
967
01:12:29,671 --> 01:12:33,276
I feel like my embarrassing secret was uncovered. I'm embarrassed now.
968
01:12:46,320 --> 01:12:47,595
I'll go in now.
969
01:12:47,751 --> 01:12:48,826
Okay.
970
01:13:35,871 --> 01:13:38,145
The moment I thought I had fallen in love.
971
01:13:47,810 --> 01:13:51,356
I heard something else pounding at my heart.
972
01:13:55,850 --> 01:13:57,826
"Please, don't let it be you."
973
01:14:04,701 --> 01:14:05,975
My desperate plea.
974
01:14:36,331 --> 01:14:39,036
(My Unfamiliar Family)
975
01:14:40,801 --> 01:14:44,076
I wanted to know why you were ignoring my calls and texts.
976
01:14:45,100 --> 01:14:47,215
They say if it doesn't excite you, you should dump it.
977
01:14:47,570 --> 01:14:50,969
I don't want to be the type of guy who gets jealous of a friend.
978
01:14:50,970 --> 01:14:53,081
- Mom. - Oh my gosh.
979
01:14:53,081 --> 01:14:55,711
You were always cold toward Father and me.
980
01:14:55,711 --> 01:14:59,121
October 13. That's the day I proposed to Mom.
981
01:14:59,121 --> 01:15:00,320
They say I wanted to die.
982
01:15:00,320 --> 01:15:02,225
Look through your journal.
983
01:15:02,520 --> 01:15:04,451
I dealt with it for the kids.
984
01:15:04,451 --> 01:15:07,736
It was over for me long ago.
70778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.